All language subtitles for Count Arthur Strong s03e07 Safari Park
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Sorry for them.
2
00:00:33,260 --> 00:00:36,500
I believe you were recently involved in
an accident that was not your fault.
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,160
Thank goodness you called!
4
00:00:40,960 --> 00:00:41,960
Oh, you were?
5
00:00:42,720 --> 00:00:45,500
Just now. How did you know?
6
00:00:46,820 --> 00:00:48,480
Can you tell me how it happened?
7
00:00:48,720 --> 00:00:51,320
I'm not 100 % certain myself.
8
00:00:52,180 --> 00:00:56,140
I'm lucky to be talking to you now, to
be honest. It was touch and go there for
9
00:00:56,140 --> 00:00:57,140
a while.
10
00:00:57,200 --> 00:01:00,180
Would you be interested in pursuing
compensation?
11
00:01:01,160 --> 00:01:02,160
Compensation?
12
00:01:02,460 --> 00:01:06,380
Really? Yeah, you could be entitled to
compensation. Did you know that?
13
00:01:06,660 --> 00:01:08,500
I have to say. What's your name?
14
00:01:08,820 --> 00:01:12,800
Roger. I have to say, Roger, you're
terribly efficient.
15
00:01:13,500 --> 00:01:16,300
Compensation hadn't even crossed my mind
at this stage.
16
00:01:17,220 --> 00:01:20,100
I'm only now getting my breath back.
17
00:01:21,760 --> 00:01:23,020
Where did it happen?
18
00:01:23,640 --> 00:01:24,680
Um, up there.
19
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Yes, in my home.
20
00:01:33,960 --> 00:01:35,060
Can't you see me?
21
00:01:37,360 --> 00:01:39,200
No, I can't see you.
22
00:01:39,700 --> 00:01:42,360
But when I fell into the toilet, you saw
that bit.
23
00:01:43,920 --> 00:01:47,420
No. Well, you just heard the splash and
put two and two together.
24
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
No.
25
00:01:49,720 --> 00:01:55,340
So, you just called on the off chance
that I'd fallen into the toilet.
26
00:01:55,720 --> 00:01:57,160
That's very enterprising.
27
00:01:57,940 --> 00:02:00,040
How much do you think I can get?
28
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
Well, I...
29
00:02:02,860 --> 00:02:04,340
The homeowner, or are you renting?
30
00:02:04,680 --> 00:02:05,680
Um, yes.
31
00:02:07,640 --> 00:02:08,639
Which one?
32
00:02:08,759 --> 00:02:09,759
Which one what?
33
00:02:10,520 --> 00:02:12,020
Which one are you?
34
00:02:12,680 --> 00:02:13,700
Arthur, remember?
35
00:02:14,500 --> 00:02:19,200
I fell down the toilet. Are you renting,
or do you own it? The toilet.
36
00:02:20,600 --> 00:02:21,920
Came with the house, I think.
37
00:02:22,360 --> 00:02:23,560
No, the house.
38
00:02:23,800 --> 00:02:26,240
Do you own the house? I do.
39
00:02:26,520 --> 00:02:29,980
Oh, I see what you're getting at. I
consume myself.
40
00:02:32,360 --> 00:02:34,380
That makes things easier, or more
complicated.
41
00:02:34,740 --> 00:02:36,180
No, no, you can't sue yourself.
42
00:02:36,400 --> 00:02:37,359
Why not?
43
00:02:37,360 --> 00:02:39,180
I think I've got quite a good case.
44
00:02:39,660 --> 00:02:42,020
I might even settle out of court.
45
00:02:42,260 --> 00:02:45,320
You can't owe yourself... Oh, God!
46
00:02:45,980 --> 00:02:47,040
You all right, mate?
47
00:02:49,400 --> 00:02:50,680
I hate my job.
48
00:02:51,280 --> 00:02:57,040
I hate my job. I hate it. I hate, hate,
hate my job. I hate my job.
49
00:02:57,380 --> 00:03:00,060
I hate my job.
50
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
Sorry to hear that.
51
00:03:03,180 --> 00:03:04,200
Why don't you leave?
52
00:03:05,900 --> 00:03:06,899
Maybe I will.
53
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
Maybe I will.
54
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
What is it you do?
55
00:03:14,020 --> 00:03:15,380
Come and sit here, please, Cedar.
56
00:03:15,600 --> 00:03:16,780
It's been quite a morning.
57
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
So?
58
00:03:27,960 --> 00:03:28,839
So what?
59
00:03:28,840 --> 00:03:29,860
I'm giving you one chance.
60
00:03:31,180 --> 00:03:32,500
Say it. Let's have it.
61
00:03:33,360 --> 00:03:35,120
You've got no excuse. I told you
yesterday.
62
00:03:35,720 --> 00:03:37,400
Sure, I don't know what you're talking
about.
63
00:03:38,840 --> 00:03:44,080
Ha... Happy...
64
00:03:44,080 --> 00:03:48,780
Birth...
65
00:03:48,780 --> 00:03:52,880
Birthday...
66
00:03:52,880 --> 00:03:59,100
Michael... What was the first part
again?
67
00:03:59,820 --> 00:04:02,520
Happy birth... Oh, thank you very much.
68
00:04:02,980 --> 00:04:04,680
Wait a minute, that's not for months.
69
00:04:04,920 --> 00:04:05,920
To me!
70
00:04:06,220 --> 00:04:09,880
Unbelievable. Well, I'm not supposed to
remember every sodded birthday, am I?
71
00:04:09,960 --> 00:04:11,720
It's someone's birthday every day.
72
00:04:11,940 --> 00:04:15,060
That's two years in a row now. You
always remember Eggie and John's.
73
00:04:15,380 --> 00:04:17,540
Oh, that was a nice day.
74
00:04:17,899 --> 00:04:22,200
Oh, when I hired the houseboat. Oh,
wasn't it just Eggie? Oh, it was lovely.
75
00:04:22,580 --> 00:04:24,880
We had cocktails on deck and everything.
76
00:04:26,000 --> 00:04:27,300
It did think, though.
77
00:04:27,560 --> 00:04:28,780
Yeah, only the front of it.
78
00:04:29,130 --> 00:04:31,630
It was bone dry at the back. You just
couldn't get up there.
79
00:04:32,090 --> 00:04:33,910
We almost drowned, Arthur.
80
00:04:34,230 --> 00:04:37,730
John, do you remember when I hired that
hot air balloon? That was fun, wasn't
81
00:04:37,730 --> 00:04:41,030
it? Yeah, but again, Arthur, we almost
drowned.
82
00:04:42,050 --> 00:04:43,250
Look, it doesn't bother me.
83
00:04:43,570 --> 00:04:44,570
No,
84
00:04:44,930 --> 00:04:45,930
it does. It does.
85
00:04:46,790 --> 00:04:50,810
I don't know. I thought we were... You
know what? You're just you.
86
00:04:51,210 --> 00:04:53,650
You're not being... You're just you.
87
00:05:02,770 --> 00:05:03,669
What's so funny?
88
00:05:03,670 --> 00:05:04,670
Nothing.
89
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Happy birthday.
90
00:05:06,870 --> 00:05:08,450
Get your filthy hands off my sister.
91
00:05:10,630 --> 00:05:12,410
Maybe I didn't drop enough booze.
92
00:05:13,030 --> 00:05:14,030
Was I too subtle?
93
00:05:14,610 --> 00:05:16,450
I don't think you were too subtle.
94
00:05:18,030 --> 00:05:20,450
Just to say, everyone, it's my birthday
tomorrow.
95
00:05:21,150 --> 00:05:22,490
It's just a general announcement.
96
00:05:23,410 --> 00:05:24,810
It's not aimed at anyone in particular.
97
00:05:26,290 --> 00:05:29,010
Just, you know, when people are friends,
it's nice to remember each other's
98
00:05:29,010 --> 00:05:30,010
birthdays.
99
00:05:30,240 --> 00:05:33,240
A kind of way of showing that you're not
unhappy that they're alive.
100
00:05:34,420 --> 00:05:35,420
Arthur.
101
00:05:36,740 --> 00:05:37,740
Arthur!
102
00:05:38,480 --> 00:05:41,560
Did you hear any of what I just said?
Sorry, Michael, I've got things on my
103
00:05:41,560 --> 00:05:44,260
mind. I think the date might be up on
one of my vouchers.
104
00:05:45,220 --> 00:05:46,880
50p off a leg of lamp, I'll keep that
safe.
105
00:05:47,300 --> 00:05:48,500
Two full and gym membership.
106
00:05:49,040 --> 00:05:50,040
Oh, here it is.
107
00:05:50,680 --> 00:05:52,640
I was right. This runs out today.
108
00:05:52,980 --> 00:05:57,700
I've got to get myself down to Anne
Somers. I bet he did remember.
109
00:05:58,630 --> 00:06:01,230
It's just so cheap he doesn't want to
have to buy me a cup of tea or
110
00:06:01,770 --> 00:06:08,450
Um, yeah, um, sorry, I just have to...
What's so
111
00:06:08,450 --> 00:06:10,910
funny? They're planning a surprise for
Michael.
112
00:06:11,570 --> 00:06:13,450
Please don't kiss customers on their
birthday.
113
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
He's my boyfriend.
114
00:06:14,790 --> 00:06:15,709
And a customer.
115
00:06:15,710 --> 00:06:18,130
We don't want everyone thinking they get
a kiss on their birthday.
116
00:06:18,810 --> 00:06:21,470
It's exactly the kind of thing idiot man
will start asking for.
117
00:06:23,430 --> 00:06:24,309
You OK?
118
00:06:24,310 --> 00:06:25,310
Get the banner up.
119
00:06:25,840 --> 00:06:30,660
Oh, I can't wait to see his face when he
realises I'm not a terrible friend, as
120
00:06:30,660 --> 00:06:34,740
I have been pretending to be for a
number of years to give him this
121
00:06:34,740 --> 00:06:39,380
today. It's a good thing Birdie
overheard him talking to Zenim. And then
122
00:06:39,380 --> 00:06:43,840
dinner, for which I have bought a superb
South American Malbec, I thought we
123
00:06:43,840 --> 00:06:47,200
could watch Seven Samurai, which is my
favourite film ever.
124
00:06:48,040 --> 00:06:50,340
Hey, three hours long.
125
00:06:50,760 --> 00:06:51,760
Oh, it flies by.
126
00:06:52,280 --> 00:06:53,660
Can I cook at least?
127
00:06:54,340 --> 00:06:58,060
No, no, Zenim, I'll do it. I don't
believe you. You get insulted when
128
00:06:58,060 --> 00:07:00,720
forget your birthday, and then when
people remember, you don't want them to
129
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
anything for you.
130
00:07:02,200 --> 00:07:03,200
I know.
131
00:07:04,720 --> 00:07:07,640
On my 10th birthday, my dad promised me
a trip to the zoo.
132
00:07:08,520 --> 00:07:11,500
Then on the day, he decided to do a
speech at the dinner for Tommy Cooper
133
00:07:11,500 --> 00:07:12,500
instead.
134
00:07:12,860 --> 00:07:13,860
Just like that.
135
00:07:14,780 --> 00:07:18,700
Ever since, I've been in charge of my
own birthday, and as a result, it's
136
00:07:18,700 --> 00:07:19,900
just the way I like it.
137
00:07:20,720 --> 00:07:22,420
I suppose that makes me terribly anal.
138
00:07:32,880 --> 00:07:33,980
What a strange place.
139
00:07:35,780 --> 00:07:36,840
What is Arthur?
140
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
I'm Summers.
141
00:07:39,020 --> 00:07:41,060
I don't quite know how to describe it.
142
00:07:41,460 --> 00:07:45,580
It's a sort of... I don't know what sort
of place this is.
143
00:07:46,180 --> 00:07:52,920
They had this... I don't know what it
was, but it lit up. I
144
00:07:52,920 --> 00:07:54,540
think it had a bell on it.
145
00:07:55,140 --> 00:07:56,140
Oh, I don't know.
146
00:07:56,480 --> 00:07:58,520
I know I don't want to go there again,
though.
147
00:07:58,720 --> 00:08:01,900
Did you not use your voucher, then? Oh,
no, I used the voucher.
148
00:08:04,170 --> 00:08:05,170
Yes, Birdie?
149
00:08:06,030 --> 00:08:10,030
Your man, Brian, he's just been telling
a terrible, sad story.
150
00:08:10,430 --> 00:08:11,530
Brian, you mean Michael?
151
00:08:11,810 --> 00:08:16,110
Yeah, one of those names. He was talking
to cinema. What an awful, brutal
152
00:08:16,110 --> 00:08:17,350
childhood he had.
153
00:08:17,610 --> 00:08:22,630
Really, Birdie? Go on, then. He wanted
to go to the zoo, but his dad took Tommy
154
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
Cooper instead.
155
00:08:23,810 --> 00:08:28,270
Oh. And now, as a result of it, he has a
tremendous anal problem.
156
00:08:28,630 --> 00:08:31,030
Oh. Right, that settles it.
157
00:08:31,310 --> 00:08:32,890
We're going to give him a proper
birthday.
158
00:08:33,510 --> 00:08:35,850
I'm going to pull all the stops out. No
expense spared.
159
00:08:36,490 --> 00:08:37,990
It's in here somewhere. I know it is.
160
00:08:38,370 --> 00:08:39,669
Here it is.
161
00:08:40,570 --> 00:08:44,870
I've been saving this. What is it,
Arthur? This, Eggie, is the golden
162
00:08:45,170 --> 00:08:46,170
Golden ticket?
163
00:08:46,310 --> 00:08:48,630
Yes, you know, like from Charlie's wonky
willy factory.
164
00:08:49,790 --> 00:08:53,730
I'm going to give Michael a birthday to
remember if it kills him. And me.
165
00:09:03,210 --> 00:09:04,210
Who's Brian?
166
00:09:04,650 --> 00:09:05,850
Sorry about that.
167
00:09:06,130 --> 00:09:10,110
Birdie did that. But make no mistake, we
are here to celebrate you, Brian.
168
00:09:10,410 --> 00:09:12,310
Michael. Thank you very much.
169
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
I don't know what to say.
170
00:09:13,630 --> 00:09:18,910
Oh, the childlike delight in your eyes
says it all. But it's not over yet, for
171
00:09:18,910 --> 00:09:21,590
we are going on a magical mystery tour.
172
00:09:22,070 --> 00:09:23,650
What? We have everything planned.
173
00:09:23,890 --> 00:09:25,370
Come on, you're carried, you wait.
174
00:09:25,590 --> 00:09:27,570
Oh, no, no, no. Arthur, Stephen and I
have something planned.
175
00:09:27,890 --> 00:09:28,970
What, did you know about this?
176
00:09:29,290 --> 00:09:32,830
I did, and they've promised to get you
back in time. Fear not. We shall return
177
00:09:32,830 --> 00:09:35,090
you to your lady's arms at the appointed
hour.
178
00:09:36,150 --> 00:09:40,490
Er... Oh, Michael, for goodness sake, be
spontaneous for once in your life.
179
00:09:41,370 --> 00:09:42,570
Oh, all right, what the heck.
180
00:09:43,570 --> 00:09:46,010
Arthur, I'm in your hands.
181
00:09:52,170 --> 00:09:53,290
When can I take this off?
182
00:09:53,770 --> 00:09:54,770
When we're there.
183
00:09:55,750 --> 00:09:56,750
How long's the drive?
184
00:09:57,530 --> 00:09:59,040
Well... An hour and a half.
185
00:09:59,800 --> 00:10:02,080
I'm not wearing a blindfold for an hour
and a half.
186
00:10:02,600 --> 00:10:05,240
Let's go on, then. Take it off. Bet
you'll spoil the surprise.
187
00:10:13,140 --> 00:10:14,140
Oh, really cool.
188
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
Where are we going?
189
00:10:28,750 --> 00:10:31,990
Let me put it this way. Do you like
animals?
190
00:10:35,470 --> 00:10:36,470
They're all right.
191
00:10:36,650 --> 00:10:41,090
What's the spirit? Well, we're all going
to Felstead Safari Park!
192
00:10:41,690 --> 00:10:42,690
Hooray!
193
00:10:43,490 --> 00:10:44,490
Oh.
194
00:10:45,070 --> 00:10:46,610
Oh, wow. Okay.
195
00:10:47,930 --> 00:10:48,930
Why?
196
00:10:49,210 --> 00:10:51,490
Because your dad took Tommy Cooper to
the zoo.
197
00:10:54,250 --> 00:10:57,490
Couldn't get a voucher for the zoo, but
this is the next best thing.
198
00:10:57,910 --> 00:10:59,870
Oh. Oh, you overheard me.
199
00:11:00,430 --> 00:11:02,150
No, he didn't take Tommy Cooper to the
zoo.
200
00:11:03,270 --> 00:11:04,530
Oh, it doesn't matter.
201
00:11:05,670 --> 00:11:07,930
Thank you, Arthur. That's very
thoughtful.
202
00:11:08,950 --> 00:11:11,910
The voucher gives us 60 % off a family
ticket.
203
00:11:12,150 --> 00:11:13,149
And a wife.
204
00:11:13,150 --> 00:11:14,950
And a wonderful wife you are, dear.
205
00:11:16,350 --> 00:11:17,350
OK,
206
00:11:17,930 --> 00:11:18,930
isn't Eggie coming?
207
00:11:19,130 --> 00:11:20,130
Hello, Michael.
208
00:11:20,270 --> 00:11:21,970
He's in the boot until we get in.
209
00:11:22,320 --> 00:11:24,300
Er, if somebody pays for one child.
210
00:11:26,440 --> 00:11:31,780
OK, so, Eggie's in the boot, and we're
passing John off as a schoolboy.
211
00:11:32,100 --> 00:11:33,380
It's about the size of it.
212
00:11:34,460 --> 00:11:36,280
John does not look like a schoolboy.
213
00:11:36,900 --> 00:11:37,900
He's dead young, Michael.
214
00:11:38,200 --> 00:11:40,280
I'm sorry, Hugh, don't. No, boys.
215
00:11:40,580 --> 00:11:43,200
Michael, John, I will turn this car
round!
216
00:11:43,920 --> 00:11:44,920
LAUGHTER
217
00:11:52,010 --> 00:11:53,410
What do you think of the car, Michael?
218
00:11:53,910 --> 00:11:57,430
It's an Austin Maxi, the Rolls -Royce of
the car world.
219
00:11:57,950 --> 00:11:59,330
Can't be many of these still on the
road.
220
00:11:59,550 --> 00:12:04,170
I'll tell you something. You would not
believe how cheaply I was able to hire
221
00:12:04,170 --> 00:12:04,789
for the day.
222
00:12:04,790 --> 00:12:07,430
They were practically begging me to take
it away.
223
00:12:08,370 --> 00:12:11,730
Right. Probably because there's a bit of
a hole under my seat.
224
00:12:12,210 --> 00:12:13,129
Don't worry, though.
225
00:12:13,130 --> 00:12:17,030
I've stuffed a load of newspapers down
there, so it won't get too drafty in the
226
00:12:17,030 --> 00:12:18,030
back.
227
00:12:18,050 --> 00:12:20,990
This is the same car we went to my
birthday in, isn't it?
228
00:12:21,290 --> 00:12:22,290
It is, Eggie.
229
00:12:23,550 --> 00:12:26,390
You all nearly died, didn't you, that
time?
230
00:12:26,770 --> 00:12:27,770
We did.
231
00:12:28,070 --> 00:12:32,110
Not because of the car, though. That was
because I spent very little money on
232
00:12:32,110 --> 00:12:33,110
the boat.
233
00:12:33,190 --> 00:12:34,190
That's right.
234
00:12:35,050 --> 00:12:38,810
And then, on John's birthday, you all
nearly died then, too.
235
00:12:39,590 --> 00:12:41,110
That's right. We nearly drowned.
236
00:12:41,930 --> 00:12:44,490
Luckily, no chance of that in a safari
park.
237
00:12:45,690 --> 00:12:47,290
A safari park.
238
00:12:49,840 --> 00:12:55,140
I'm going to a safari park on my
birthday with Arthur
239
00:12:55,140 --> 00:12:58,040
in this car.
240
00:12:59,560 --> 00:13:01,220
The car is safe, isn't it?
241
00:13:01,760 --> 00:13:04,180
Incredibly safe for the money.
242
00:13:04,640 --> 00:13:05,640
It's secure?
243
00:13:06,120 --> 00:13:08,640
Bound to be secure, I would imagine.
244
00:13:09,240 --> 00:13:10,240
Is it, though?
245
00:13:10,720 --> 00:13:12,040
Secure and safe, full stop?
246
00:13:12,340 --> 00:13:15,480
Secure and safe, full stop, I would say.
247
00:13:16,260 --> 00:13:17,740
Categorically safe and secure.
248
00:13:18,690 --> 00:13:23,590
Categorically, in general terms, I would
imagine so.
249
00:13:23,870 --> 00:13:27,470
Arthur, can you assure me that this car
is completely safe?
250
00:13:29,630 --> 00:13:30,630
Yes.
251
00:13:33,990 --> 00:13:35,210
I'm going to die.
252
00:13:35,970 --> 00:13:37,690
Arthur does like to cut corners.
253
00:13:37,970 --> 00:13:41,090
I'm extremely frightened. We're going to
a safari park.
254
00:13:41,790 --> 00:13:43,110
It doesn't feel safe.
255
00:13:43,870 --> 00:13:45,350
I don't feel safe at all.
256
00:13:46,030 --> 00:13:47,830
Well, I'm a bit worried about all of you
now.
257
00:13:48,510 --> 00:13:52,610
Maybe if you sneak away, they'll cancel
it and just come home. You can make up
258
00:13:52,610 --> 00:13:53,610
an excuse later.
259
00:13:53,810 --> 00:13:54,810
Sneak away?
260
00:13:55,950 --> 00:13:56,950
Maybe.
261
00:13:57,370 --> 00:13:58,390
I'll call you back. OK.
262
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
so beautiful out here.
263
00:14:32,690 --> 00:14:33,690
I suppose.
264
00:14:37,670 --> 00:14:39,030
Are you coming, then?
265
00:14:40,810 --> 00:14:41,810
Yep.
266
00:14:42,570 --> 00:14:43,570
On my way.
267
00:14:50,910 --> 00:14:54,130
All right, everyone. Here we are. You
know what to do.
268
00:14:58,670 --> 00:15:00,090
Oh, now, dear, let's not argue.
269
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
Nag, nag, nag.
270
00:15:02,370 --> 00:15:04,810
Women, eh? Oh, there'll be the death of
me.
271
00:15:05,010 --> 00:15:10,310
Hello, my good man. I have here a
voucher for a family ticket. Please
272
00:15:10,310 --> 00:15:11,049
for families.
273
00:15:11,050 --> 00:15:14,510
We are a family, as my wife and son will
confirm.
274
00:15:14,710 --> 00:15:18,070
Although, don't pay too much attention
to my son. He's shy.
275
00:15:18,290 --> 00:15:22,750
I love you and I always will, despite
what my father decreed. Let's not get
276
00:15:22,750 --> 00:15:27,140
all that now, Birdie, my dear. My father
opposed... Yes, that's not really an
277
00:15:27,140 --> 00:15:30,640
issue at the moment, Birdie. We're going
to a safari park.
278
00:15:30,860 --> 00:15:33,160
And now we're a family with a lovely wee
boy.
279
00:15:33,400 --> 00:15:36,340
Yes, don't bring unnecessary attention
to John, Birdie.
280
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
What about him?
281
00:15:38,780 --> 00:15:39,780
He's paying.
282
00:15:45,100 --> 00:15:47,480
Here we go. Ooh, isn't that exciting?
283
00:15:47,920 --> 00:15:49,520
He's circling. He's circling back to
attack.
284
00:15:52,320 --> 00:15:53,320
Couple of elephants?
285
00:15:58,199 --> 00:15:59,199
Oh, bossy horses.
286
00:16:02,420 --> 00:16:04,440
Oh, something with them. They must be
poorly.
287
00:16:04,800 --> 00:16:07,840
Oh, that one's getting a free ride. Get
down and walk like the rest of them.
288
00:16:09,700 --> 00:16:11,360
Oh, signs in the wild.
289
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
It's coming near the car.
290
00:16:14,260 --> 00:16:15,260
It's coming near the car!
291
00:16:15,680 --> 00:16:18,080
You're all right, Michael. You sound
highly stressed.
292
00:16:19,340 --> 00:16:20,540
No, I'm fine.
293
00:16:20,760 --> 00:16:23,400
Let's just get through this quickly,
Cam.
294
00:16:28,050 --> 00:16:29,390
John, are you smoking?
295
00:16:30,490 --> 00:16:31,490
Yeah.
296
00:16:32,310 --> 00:16:34,310
Why? It's just what you said.
297
00:16:35,070 --> 00:16:39,270
Try to be more like the schoolboy. You
know, crafty one behind a bike's head
298
00:16:39,270 --> 00:16:41,570
sort of thing. You're in the back seat
of a car.
299
00:16:42,230 --> 00:16:43,630
You're supposed to be with your parents.
300
00:16:44,270 --> 00:16:45,790
Oh, yeah, I suppose so.
301
00:16:46,630 --> 00:16:47,750
Sorry, I'll get rid of it.
302
00:16:56,940 --> 00:16:58,920
The lions, they're my favourite.
303
00:16:59,200 --> 00:17:01,440
Why do you like lions so much, Arthur?
304
00:17:01,760 --> 00:17:04,960
I don't, Eggie. I can't stand them. I
find them arrogant.
305
00:17:05,859 --> 00:17:09,140
But they're not so high and mighty now,
are they? Eh?
306
00:17:09,480 --> 00:17:13,720
They're safe here in the car, and
they're out there thinking about how
307
00:17:13,720 --> 00:17:15,319
they'd love to come and eat us.
308
00:17:16,040 --> 00:17:18,119
Dream on, you bloody idiots!
309
00:17:18,720 --> 00:17:23,359
Oh, by the way, sorry again for
forgetting to take you out of the boot
310
00:17:23,359 --> 00:17:26,079
entrance. Oh, don't worry about it,
Arthur.
311
00:17:26,569 --> 00:17:27,569
It happens.
312
00:17:27,790 --> 00:17:30,210
Too late to do anything about it now,
anyway.
313
00:17:33,130 --> 00:17:35,790
John, I thought you were told to put
that cigarette out.
314
00:17:36,010 --> 00:17:38,730
I did ask that. The floor's on fire.
315
00:17:38,970 --> 00:17:41,970
Oh, the cigarette's set and the
newspaper's on fire.
316
00:17:42,270 --> 00:17:43,350
Why didn't you throw it out the window?
317
00:17:43,730 --> 00:17:46,330
You're not supposed to have the windows
open in a safari park.
318
00:17:46,670 --> 00:17:47,930
All right, everybody out!
319
00:18:02,990 --> 00:18:04,650
They're looking over. We have to get
back inside.
320
00:18:04,990 --> 00:18:07,370
But what about the fire? What about the
lions?
321
00:18:08,250 --> 00:18:11,330
Lions, fire, lions, fire. It's a
dilemma.
322
00:18:11,830 --> 00:18:15,730
What does everyone else think? They
can't debate it. Come on, John, you must
323
00:18:15,730 --> 00:18:16,669
have an opinion.
324
00:18:16,670 --> 00:18:17,950
Pissed off my food, Arthur.
325
00:18:18,190 --> 00:18:19,810
Who votes for getting back in the car?
326
00:18:20,410 --> 00:18:21,410
Time.
327
00:18:22,330 --> 00:18:24,590
On balance, I think we should get back
in the car.
328
00:18:24,790 --> 00:18:25,790
Get back in the car.
329
00:18:26,670 --> 00:18:28,450
OK, OK, they're getting back.
330
00:18:37,320 --> 00:18:41,700
There's too much fire in the car.
Everyone try and look a bit less like
331
00:18:41,920 --> 00:18:43,300
Oh, God, what are we going to do?
332
00:18:44,120 --> 00:18:45,780
Eggie, how are you doing?
333
00:18:46,080 --> 00:18:48,760
I'm not too bad, Arthur. Are we home
yet?
334
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
Not quite.
335
00:18:52,060 --> 00:18:54,980
You have a bit of a decision to make,
Eggie.
336
00:18:56,140 --> 00:18:59,640
There's fire in the car, but there's
lions out here.
337
00:19:00,100 --> 00:19:04,400
Given those circumstances, do you want
to get out of the boot?
338
00:19:05,020 --> 00:19:06,020
I'll tell you what.
339
00:19:06,560 --> 00:19:08,720
Let me out and I'll have a look at the
situation.
340
00:19:09,440 --> 00:19:10,440
Oh,
341
00:19:19,820 --> 00:19:23,800
yeah,
342
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
I see what you mean.
343
00:19:30,740 --> 00:19:33,440
All right, look, we're going to have to
make a run for it. What?
344
00:19:34,020 --> 00:19:37,630
When I count to three, we all scatter in
different... directions. Hopefully the
345
00:19:37,630 --> 00:19:40,930
lions will become confused and not know
who to pick to eat. Ready?
346
00:19:41,170 --> 00:19:42,170
Fire away.
347
00:19:42,190 --> 00:19:43,670
Ready. Are we going to do this?
348
00:19:44,550 --> 00:19:49,110
Are we really going to do this? One,
two, three. Oh, no, look, the fire's
349
00:19:49,110 --> 00:19:50,110
out. Back in the car.
350
00:19:51,530 --> 00:19:52,530
The little boys!
351
00:19:52,850 --> 00:19:53,850
The little boys!
352
00:19:54,410 --> 00:19:55,710
Run! Run!
353
00:19:57,710 --> 00:19:59,590
What about John?
354
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Oh, it's all right.
355
00:20:01,790 --> 00:20:03,210
Look, they're not bothered.
356
00:20:06,510 --> 00:20:08,970
I want to go home. But what about the
alligator? Now!
357
00:20:09,530 --> 00:20:10,770
We have to pick up John.
358
00:20:11,070 --> 00:20:13,110
Yes, of course pick up John, but then we
go home.
359
00:20:13,530 --> 00:20:16,110
But what about... Arthur, you nearly
killed us. I want to go home.
360
00:20:16,670 --> 00:20:18,750
Well, if that's the way you feel about
it.
361
00:20:53,390 --> 00:20:54,390
Oh, that's nothing.
362
00:20:54,690 --> 00:20:57,510
Actually, how about we get up and
stretch our legs?
363
00:20:57,750 --> 00:20:58,850
No, I want to go home.
364
00:20:59,490 --> 00:21:01,470
Just let's stretch our legs for a
minute.
365
00:21:04,090 --> 00:21:05,710
The car's broken down again, hasn't it?
366
00:21:06,650 --> 00:21:07,650
No.
367
00:21:12,830 --> 00:21:14,850
Oh, broken down, you said.
368
00:21:15,130 --> 00:21:19,210
Yes, it probably has broken down, is
what I meant to say. Get the AA.
369
00:21:19,830 --> 00:21:21,550
The car's not with the AA.
370
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
It's with the AAA.
371
00:21:23,880 --> 00:21:24,980
They're a little cheaper.
372
00:21:25,240 --> 00:21:28,320
But they promise to be out within 24
hours.
373
00:21:29,080 --> 00:21:31,120
24 hours? That is easy.
374
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Ah!
375
00:21:36,660 --> 00:21:38,420
No, no, what's got you so upset?
376
00:21:38,960 --> 00:21:40,600
We had a nice time, haven't we?
377
00:21:41,440 --> 00:21:45,440
No! No, we have not had a nice time,
Arthur. You nearly killed us.
378
00:21:46,100 --> 00:21:48,340
You nearly killed us, Arthur. And you
know why?
379
00:21:48,700 --> 00:21:50,140
Because you cut corners.
380
00:21:50,860 --> 00:21:54,190
You cut so many... corners that you are
literally putting lives at risk.
381
00:21:54,590 --> 00:21:57,410
Well, maybe we can... What? What,
Harper?
382
00:21:57,990 --> 00:22:01,850
We are miles from anywhere, you're a
member of something called the AAA, it
383
00:22:01,850 --> 00:22:04,150
pouring with rain, and now my phone has
run out.
384
00:22:04,610 --> 00:22:05,950
What do you suggest we do?
385
00:22:07,350 --> 00:22:09,450
I'll go and see if I can find some help.
386
00:22:11,310 --> 00:22:12,570
Can I get out now?
387
00:22:17,330 --> 00:22:19,170
Come on, everyone, let's have a sing
song.
388
00:22:24,400 --> 00:22:25,400
I could be home.
389
00:22:25,420 --> 00:22:26,580
Nice food, bottle of wine.
390
00:22:31,020 --> 00:22:32,020
Instead, I'm here.
391
00:22:32,540 --> 00:22:33,960
Ha -ha. That's true enough.
392
00:22:34,180 --> 00:22:35,200
You're definitely here.
393
00:22:36,560 --> 00:22:38,560
How do you do it, Birdie? How do I do
what?
394
00:22:39,560 --> 00:22:40,560
You're always so cheerful.
395
00:22:41,080 --> 00:22:43,660
Why wouldn't I be cheerful? I'm having a
brilliant time.
396
00:22:47,200 --> 00:22:48,200
How?
397
00:22:48,500 --> 00:22:50,800
Have you ever thought I'd go to a safari
park?
398
00:22:51,020 --> 00:22:52,020
Something like that?
399
00:22:52,490 --> 00:22:55,530
It wasn't until I met Arthur that things
like that started happening to me.
400
00:22:56,110 --> 00:23:00,670
I get a bit low sometimes, you know,
but, like, you know, there's some lovely
401
00:23:00,670 --> 00:23:04,350
people there, but being at the shelter,
you know, you get the blues sometimes,
402
00:23:04,570 --> 00:23:05,569
you know, that way.
403
00:23:05,570 --> 00:23:08,290
It's just nice to get away from it all
for a while, you know.
404
00:23:09,050 --> 00:23:11,970
Better to look at a lion for the day
than sheep for the rest of your life.
405
00:23:17,170 --> 00:23:18,590
Oh, look, here comes Arthur.
406
00:23:21,830 --> 00:23:23,250
Spotted a cafe over that way.
407
00:23:23,730 --> 00:23:25,830
We'll have to get going, though. It's a
long walk.
408
00:23:26,030 --> 00:23:27,030
Arthur.
409
00:23:27,910 --> 00:23:31,530
Can I just say I'm sorry for shouting...
Oh, no, no, no, no. You were right.
410
00:23:32,090 --> 00:23:36,410
I wanted to give you a special name, but
I cut so many corners, I've just ruined
411
00:23:36,410 --> 00:23:39,730
it. Just like when it was Eggie's
birthday and we all nearly drowned.
412
00:23:39,970 --> 00:23:43,050
Or John's birthday and we all nearly
drowned.
413
00:23:43,810 --> 00:23:45,350
I just can't do anything right.
414
00:23:45,930 --> 00:23:46,930
I'm cheap.
415
00:23:46,990 --> 00:23:49,570
I mean, who else carries a box of
vouchers around?
416
00:23:51,110 --> 00:23:52,710
Vultures? Hang on.
417
00:23:53,510 --> 00:23:54,510
Birdie?
418
00:23:54,830 --> 00:23:56,710
Have you got that I gave you from Aunt
Thomas?
419
00:23:57,050 --> 00:23:58,050
I do, Arthur.
420
00:23:59,930 --> 00:24:01,830
They're lovely stockers, but they're not
really my style.
421
00:24:02,250 --> 00:24:05,230
Brilliant. Eggie, when I give you the
thumbs up, try the engine.
422
00:24:06,290 --> 00:24:10,170
Oh, Arthur, you're... You're not going
to use it as a fan belt, are you?
423
00:24:11,510 --> 00:24:13,730
I think that only works in filled...
It's working!
424
00:24:13,970 --> 00:24:14,970
It's working!
425
00:24:16,570 --> 00:24:19,030
Quick, get back in before it changes.
It's mine.
426
00:24:20,650 --> 00:24:22,450
Should get us as far as that cafe.
427
00:24:25,070 --> 00:24:28,390
Happy birthday to Michael.
428
00:24:29,270 --> 00:24:32,410
Happy birthday to you.
429
00:24:35,690 --> 00:24:36,890
I'll be mum.
430
00:24:38,010 --> 00:24:42,610
I remember when I first met Michael.
431
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Enough of my stories.
432
00:24:51,740 --> 00:24:56,520
Let's all raise a glass to the man who's
become a fixture in all our lives, like
433
00:24:56,520 --> 00:24:59,660
a spoon or a thing for salt.
434
00:25:00,460 --> 00:25:02,400
See, that spoon's a bit dirty.
435
00:25:02,920 --> 00:25:06,280
But Michael isn't.
436
00:25:06,740 --> 00:25:11,560
He's clean, like a bar of soap or a
washing machine.
437
00:25:11,920 --> 00:25:15,220
Never once have I had to step in and
have a word.
438
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
To Michael!
439
00:25:17,220 --> 00:25:18,280
To Michael!
440
00:25:20,910 --> 00:25:24,990
Very much. It's the nicest roadside
sausage birthday cake I've ever had.
441
00:25:25,430 --> 00:25:26,530
It's not bad, is it?
442
00:25:27,030 --> 00:25:28,110
It's very dense.
443
00:25:28,430 --> 00:25:31,310
I get the feeling there's more than one
kind of meat in here.
444
00:25:31,610 --> 00:25:32,890
I like that in the sausage.
445
00:25:33,130 --> 00:25:34,850
There's a lot going on.
446
00:25:35,250 --> 00:25:38,550
Seriously, though, Michael, it's been a
pleasure knowing you these last few
447
00:25:38,550 --> 00:25:40,130
years. I'll second that.
448
00:25:42,150 --> 00:25:43,230
I don't really know you.
449
00:25:43,950 --> 00:25:47,790
You do anything for anyone. You haven't
got a selfish bone in your body.
450
00:25:48,030 --> 00:25:50,090
Very true, Eggie. We could learn a lot
from Michael.
451
00:25:51,440 --> 00:25:52,960
Are you finishing that?
452
00:25:53,700 --> 00:25:54,700
Do you want it?
453
00:25:54,720 --> 00:25:57,400
Well, but if you're not having it...
It's all yours.
454
00:25:59,160 --> 00:26:00,560
Want to get another round in?
455
00:26:00,880 --> 00:26:03,380
Oh, thanks, Iggy, but just still working
on this one.
456
00:26:04,780 --> 00:26:08,100
Actually, I've had a lot of fun, so
thank you, guys.
457
00:26:08,480 --> 00:26:11,220
Oh, just a shame you won't be back in
time for Seenham.
458
00:26:11,660 --> 00:26:13,380
I wouldn't be too sure about that.
459
00:26:14,820 --> 00:26:15,579
What's this?
460
00:26:15,580 --> 00:26:18,140
I got you one of those motorcycle
shuttle services.
461
00:26:18,840 --> 00:26:22,380
This bloke will whiz you through the
traffic, get you back in time for your
462
00:26:22,380 --> 00:26:25,020
night. Oh, Arthur, that's so kind.
463
00:26:26,520 --> 00:26:29,820
Must have cost you a few quid. You don't
need to say anything. Just go.
464
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
OK, lead the way.
465
00:26:34,880 --> 00:26:35,880
Thank you, guys.
466
00:26:36,160 --> 00:26:37,160
Bye, Michael.
467
00:26:38,620 --> 00:26:42,740
And you didn't even need to use a
voucher. Oh, no, I used a voucher.
468
00:26:51,500 --> 00:26:52,500
What's wrong with the helmet?
469
00:26:52,740 --> 00:26:54,640
Oh, the visibility's very poor.
470
00:26:55,780 --> 00:26:58,660
You do know you're not actually looking
at me right now, don't you?
471
00:26:59,140 --> 00:27:00,140
Oh, sorry.
472
00:27:01,840 --> 00:27:03,480
You're not looking at me.
473
00:27:04,500 --> 00:27:08,500
Sorry, this may seem like a silly
question, but... Can you see?
474
00:27:09,800 --> 00:27:11,560
I can see most things.
475
00:27:23,440 --> 00:27:25,460
We'd better start if we walk him back.
476
00:27:25,700 --> 00:27:26,700
Oh, no.
477
00:27:26,740 --> 00:27:27,940
I got us a taxi.
478
00:27:30,920 --> 00:27:33,000
Oh, what a lovely day.
479
00:27:33,380 --> 00:27:34,740
And no -one drowned.
480
00:27:36,980 --> 00:27:38,340
Oh, my God.
481
00:27:38,760 --> 00:27:40,620
Yeah, yeah, it's quite a day.
482
00:27:41,360 --> 00:27:42,380
Are you all right?
483
00:27:42,820 --> 00:27:46,300
Oh, you know, water off a duck's back.
484
00:28:00,430 --> 00:28:04,670
Join BBC Two now at the Royal Albert
Hall as the first night of the proms
485
00:28:04,670 --> 00:28:08,830
concludes with Harmonium. Next here,
it's Britain's Got the Pop Factor and
486
00:28:08,830 --> 00:28:13,890
possibly a new celebrity Jesus Christ
soap star superstar strictly on ice,
487
00:28:13,890 --> 00:28:15,190
Kay's Comedy Shovel.
35010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.