All language subtitles for Count Arthur Strong s02e07 Fame at Last
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,060 --> 00:00:21,640
Hello? Hello. Can you tell me who I'm
talking to, please?
2
00:00:22,060 --> 00:00:23,420
I don't know. I can't see you.
3
00:00:26,740 --> 00:00:27,740
I'm sorry?
4
00:00:28,120 --> 00:00:30,320
I can't see you. What does he look like?
5
00:00:37,320 --> 00:00:39,720
Who? The person you're speaking to.
6
00:00:42,180 --> 00:00:43,960
Oh, no, no. I meant you.
7
00:00:44,660 --> 00:00:45,860
Me? Yes.
8
00:00:46,180 --> 00:00:47,180
What about me?
9
00:00:47,720 --> 00:00:49,240
Can you tell me who you are?
10
00:00:49,540 --> 00:00:52,900
Oh, I see. Oh, yes, yes, I can certainly
do that.
11
00:00:57,880 --> 00:01:00,220
Well? Very well, thank you. How are you?
12
00:01:02,260 --> 00:01:04,000
Can you tell me who you are?
13
00:01:04,239 --> 00:01:05,280
I already said.
14
00:01:05,540 --> 00:01:09,940
You didn't? I did. You asked me if I
could tell you who I am, and I told you
15
00:01:09,940 --> 00:01:11,060
could. Dear, oh, dear.
16
00:01:16,420 --> 00:01:17,420
Well?
17
00:01:17,630 --> 00:01:18,790
Very well, thank you very much.
18
00:01:19,930 --> 00:01:21,730
Now, what's your name?
19
00:01:22,110 --> 00:01:23,730
Oh, I do apologise.
20
00:01:24,290 --> 00:01:25,290
Arthur Strong.
21
00:01:25,470 --> 00:01:26,610
Count Arthur Strong.
22
00:01:26,810 --> 00:01:28,230
Hi, Arthur. I'm Eddie.
23
00:01:29,110 --> 00:01:30,110
Eddie?
24
00:01:30,450 --> 00:01:33,130
Well, I never... Hello, Eddie.
25
00:01:33,370 --> 00:01:34,370
How are things?
26
00:01:35,810 --> 00:01:37,290
They're good. Thank you, Arthur.
27
00:01:37,730 --> 00:01:41,310
It's a turn -up for the books you're
calling me after all these years. You
28
00:01:41,310 --> 00:01:43,050
have been in your 90s by now.
29
00:01:45,350 --> 00:01:47,290
Now... We don't know each other.
30
00:01:47,890 --> 00:01:48,890
Beg your pardon, Eddie?
31
00:01:49,210 --> 00:01:51,090
We don't know each other.
32
00:01:51,430 --> 00:01:55,770
Well, I suppose you may have a point. I
mean, we only met a couple of times. And
33
00:01:55,770 --> 00:02:01,250
who can say one really knows another
person? I mean, really knows them deep
34
00:02:01,250 --> 00:02:02,250
inside.
35
00:02:02,710 --> 00:02:06,250
Oh, and how's Barbara doing, Eddie? Did
she have the operation?
36
00:02:07,450 --> 00:02:09,270
No, no, we don't know each other.
37
00:02:09,810 --> 00:02:12,470
What? You and Barbara? I thought you
were very close.
38
00:02:12,970 --> 00:02:14,990
We don't know each other.
39
00:02:15,470 --> 00:02:20,550
I'm not that Eddie. There's no Barbara.
I'm calling about life insurance. I want
40
00:02:20,550 --> 00:02:23,250
to know if you're interested in life
insurance.
41
00:02:23,770 --> 00:02:24,770
Life insurance?
42
00:02:25,170 --> 00:02:26,690
Yes. Are you interested?
43
00:02:27,110 --> 00:02:28,110
No.
44
00:02:37,310 --> 00:02:40,390
Eddie, after all these years...
45
00:03:06,410 --> 00:03:07,089
What's happening?
46
00:03:07,090 --> 00:03:08,090
I've got satellite.
47
00:03:08,670 --> 00:03:09,830
900 channels.
48
00:03:11,070 --> 00:03:13,150
Most of them just the worst kind of pap.
49
00:03:19,150 --> 00:03:21,630
Anyway, I just got it for dangerous
attraction.
50
00:03:22,310 --> 00:03:23,129
What's that?
51
00:03:23,130 --> 00:03:24,510
Oh, don't get him started.
52
00:03:24,970 --> 00:03:26,070
A weekly drama.
53
00:03:26,370 --> 00:03:31,270
It's a soap. A weekly drama about a
brother and sister who run a business.
54
00:03:31,730 --> 00:03:33,210
Their lives are ruined.
55
00:03:33,770 --> 00:03:37,610
When an interloper steals the sister
away, goes to a rift which never heals.
56
00:03:42,170 --> 00:03:43,170
Right.
57
00:03:43,470 --> 00:03:46,990
Last week, the brother put poison in the
interloper's drink which made his
58
00:03:46,990 --> 00:03:48,330
manhood fall off. £1 .30.
59
00:03:52,470 --> 00:03:54,650
Turkey steaks are so over the top.
60
00:03:55,010 --> 00:03:55,849
Yes, yes.
61
00:03:55,850 --> 00:03:57,090
Just a bit far -fetched.
62
00:03:57,310 --> 00:03:59,670
Yes. Something like that would never
happen.
63
00:04:06,670 --> 00:04:07,670
Tap shoes.
64
00:04:07,710 --> 00:04:10,330
It's a long way to Tipperary.
65
00:04:10,990 --> 00:04:13,510
It's a long way to go.
66
00:04:19,850 --> 00:04:21,390
How are you doing that? You're hardly
moving.
67
00:04:21,990 --> 00:04:25,610
Oh, well, you see, most tap shoes only
have two tap points at the front and
68
00:04:25,610 --> 00:04:29,730
back. I've had two more put on the sides
of these, so it sounds like you're a
69
00:04:29,730 --> 00:04:30,850
couple of skill levels up.
70
00:04:37,830 --> 00:04:39,530
and I've just got off the phone with an
old friend.
71
00:04:41,090 --> 00:04:43,950
What about you? You must be feeling
pretty good about yourself.
72
00:04:45,270 --> 00:04:47,330
Yes? Love is in the air.
73
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Yep.
74
00:04:50,050 --> 00:04:51,050
What's wrong?
75
00:04:51,770 --> 00:04:52,770
I don't know.
76
00:04:52,810 --> 00:04:55,550
Just... I'm not used to things going
well.
77
00:04:56,170 --> 00:04:59,830
I always feel like some terrible thing
is going to happen just to even it all
78
00:04:59,830 --> 00:05:01,530
out. Oh, for crying out loud.
79
00:05:01,850 --> 00:05:02,890
I can't help it.
80
00:05:03,270 --> 00:05:06,350
Every piece of good news goes straight
to my back.
81
00:05:06,670 --> 00:05:11,670
It says 637, but that's not it. Ladies
and gentlemen, I am Mr. Mystery Man.
82
00:05:11,930 --> 00:05:13,330
Hey, look at this, Arthur.
83
00:05:14,290 --> 00:05:16,430
That turban looks a bit like yours.
84
00:05:16,670 --> 00:05:18,290
That's my memory man act.
85
00:05:21,930 --> 00:05:23,570
What program is this?
86
00:05:23,850 --> 00:05:25,570
The psychic hotline.
87
00:05:25,830 --> 00:05:27,110
And what we're going to get is...
88
00:05:35,050 --> 00:05:38,210
Calm down. I'm sure he didn't feel it.
How do you explain that, then?
89
00:05:38,510 --> 00:05:41,850
Well, he's just wearing a turban. How
could he have seen it? Who else has seen
90
00:05:41,850 --> 00:05:42,749
it apart from us?
91
00:05:42,750 --> 00:05:44,930
How can you be so naive, Michael?
92
00:05:45,330 --> 00:05:46,330
He's psychic.
93
00:05:47,650 --> 00:05:48,650
And furious.
94
00:05:48,890 --> 00:05:49,890
Absolutely furious.
95
00:05:50,210 --> 00:05:51,210
Hey, calm down.
96
00:05:51,550 --> 00:05:53,350
That act is my ineffectual property.
97
00:05:53,950 --> 00:05:55,170
Who are these people?
98
00:05:55,450 --> 00:05:57,690
It's one of those premium rape phone -in
things.
99
00:05:57,910 --> 00:05:58,910
Well, I've got to stop them.
100
00:05:59,150 --> 00:06:00,630
That's defecation of character.
101
00:06:02,190 --> 00:06:03,490
Can you send them a letter on that?
102
00:06:03,710 --> 00:06:05,970
Yes, I suppose I could find their email
address or something.
103
00:06:08,410 --> 00:06:13,750
Oh, actually, Michael, do you think you
could find out their actual address for
104
00:06:13,750 --> 00:06:17,450
me? I'd much rather send them a
handwritten letter.
105
00:06:17,830 --> 00:06:20,270
Why? Oh, no reason.
106
00:06:20,470 --> 00:06:22,970
Just I prefer the personal touch.
107
00:06:24,010 --> 00:06:25,010
All right.
108
00:06:25,310 --> 00:06:29,270
You're not going to do anything silly,
are you? Fear not. A strongly worded
109
00:06:29,270 --> 00:06:31,730
letter is the full extent of my
ambition.
110
00:06:40,990 --> 00:06:41,550
I
111
00:06:41,550 --> 00:06:49,070
think
112
00:06:49,070 --> 00:06:52,990
dispatch is somewhere along that road.
You need to go left at the bottom of
113
00:06:52,990 --> 00:06:53,990
road.
114
00:07:13,610 --> 00:07:15,430
All right, all right, calm down.
115
00:07:15,690 --> 00:07:20,010
I will not calm down. You stole my act.
It's my act, is that? Take it easy,
116
00:07:20,150 --> 00:07:21,810
Arthur. I'm sure it's just a
coincidence.
117
00:07:22,210 --> 00:07:23,009
He's psychic.
118
00:07:23,010 --> 00:07:27,470
There are no coincidences with psychics.
He probably entered me in my sleep.
119
00:07:27,690 --> 00:07:30,090
That's how I do it. I should know. I'm
one myself.
120
00:07:30,390 --> 00:07:31,269
You're a psychic?
121
00:07:31,270 --> 00:07:31,929
I am.
122
00:07:31,930 --> 00:07:34,350
I tell the future, read minds a lot.
123
00:07:34,630 --> 00:07:35,389
Test me.
124
00:07:35,390 --> 00:07:38,510
No, there's no need for that. No need
for that. There you are. I knew what you
125
00:07:38,510 --> 00:07:39,670
were going to say before you said it.
126
00:07:40,360 --> 00:07:43,040
Listen, there's someone I'd like you to
meet. Someone I'd like to meet.
127
00:07:44,680 --> 00:07:46,260
Let's go this way. Yes, I will.
128
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
So, Arthur, I understand you have a
complaint about one of our presenters.
129
00:07:55,260 --> 00:07:56,260
Too right, I do.
130
00:07:56,340 --> 00:07:57,800
James. The turban.
131
00:07:58,120 --> 00:08:00,940
Yeah, he was just trying it out. We can
certainly ask him to stop wearing it.
132
00:08:02,200 --> 00:08:03,700
And you're a psychic yourself.
133
00:08:04,180 --> 00:08:09,380
Psychic, magician, actor, singer. I do,
um, uh, uh, windows, the lot.
134
00:08:09,770 --> 00:08:11,730
You name it, I've stuck a finger in it.
135
00:08:15,710 --> 00:08:19,450
Why do I recognise him? He's the one
that punched the politician and became a
136
00:08:19,450 --> 00:08:20,329
local hero.
137
00:08:20,330 --> 00:08:21,330
Right!
138
00:08:22,370 --> 00:08:23,870
And you're thinking the four o 'clock
slot?
139
00:08:24,410 --> 00:08:26,950
He's eccentric, but that sometimes plays
well.
140
00:08:41,520 --> 00:08:42,559
had some very good news.
141
00:08:44,120 --> 00:08:45,120
Oh, no.
142
00:08:45,460 --> 00:08:46,460
I know.
143
00:08:46,680 --> 00:08:48,520
You know, Bill Mason, the film director.
144
00:08:49,260 --> 00:08:51,180
Apparently he really likes my book. Oh,
sorry.
145
00:08:52,580 --> 00:08:57,000
He's making a film about the old Variety
days and he wants me to help him write
146
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
his own.
147
00:08:58,440 --> 00:09:00,180
That's great. Michael, that's amazing.
148
00:09:00,700 --> 00:09:01,700
I know.
149
00:09:02,060 --> 00:09:03,280
They gave me a job.
150
00:09:04,500 --> 00:09:07,080
What? Yesterday at the Psychic Hotline.
151
00:09:07,600 --> 00:09:10,320
I'm going to be a Psychic Hotline
psychic.
152
00:09:13,070 --> 00:09:17,170
They said I had all the qualities they
look for in a presenter. This is going
153
00:09:17,170 --> 00:09:19,730
be bigger than when I had that meeting
with Louis Walsh.
154
00:09:20,510 --> 00:09:23,230
Strictly speaking, that wasn't a
meeting, Arthur. You saw him on the
155
00:09:23,230 --> 00:09:24,230
you chased him.
156
00:09:24,650 --> 00:09:27,250
Yes, and when I took him down, I met
him.
157
00:09:28,710 --> 00:09:30,230
How is that not a meeting?
158
00:09:30,870 --> 00:09:32,930
You're always trying to poke holes, you.
159
00:09:33,130 --> 00:09:35,890
No, I'm not. I'm not. I'm sorry, Arthur.
I'm sorry. I'm pleased for you.
160
00:09:36,190 --> 00:09:40,930
Here, Iggy, John, do you want to come
and see me do my first show? As my very
161
00:09:40,930 --> 00:09:42,210
special guest, of course.
162
00:09:44,890 --> 00:09:45,890
Hello, Sheila.
163
00:09:46,090 --> 00:09:47,790
Next stop, Hollywood, Arthur.
164
00:09:48,070 --> 00:09:50,390
Oh, now, now, Iggy, let's get ahead of
ourselves.
165
00:09:51,270 --> 00:09:54,490
But perhaps I should start the visa
process.
166
00:09:56,570 --> 00:09:58,870
I've just found out how much money
they're going to pay me.
167
00:10:06,869 --> 00:10:08,150
Hey, well,
168
00:10:08,870 --> 00:10:11,230
look at all this fruit.
169
00:10:12,170 --> 00:10:13,290
Five bananas.
170
00:10:14,410 --> 00:10:18,090
A banana for every day of the week,
excluding weekends.
171
00:10:18,930 --> 00:10:24,170
Oh, I tell you what, this is it, lads.
I've made it. I'm back, back at the top.
172
00:10:24,450 --> 00:10:25,970
There's a shower. Is there?
173
00:10:26,190 --> 00:10:30,710
Oh, well, of course. One often finds
showers in the high -end dressing rooms.
174
00:10:31,010 --> 00:10:32,050
Oh, no shower.
175
00:10:33,710 --> 00:10:35,950
There's a fridge just for water.
176
00:10:36,210 --> 00:10:38,450
Oh, again, it's very common.
177
00:10:39,150 --> 00:10:43,190
The fruit, the shower, now a fridge full
of water.
178
00:10:43,510 --> 00:10:45,570
This is a whole new world.
179
00:10:45,950 --> 00:10:50,130
Oh, these trappings of stardom are
meaningless to one such as I.
180
00:10:50,350 --> 00:10:54,470
Remember, it's not the first time I've
risen to these rarefied heights.
181
00:10:55,920 --> 00:10:56,960
Okay, Arthur, we're ready for you.
182
00:10:58,820 --> 00:11:00,700
What have I got to do?
183
00:11:01,420 --> 00:11:02,419
Calm down.
184
00:11:02,420 --> 00:11:03,520
I'm sure you'll be great.
185
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
Just be yourself.
186
00:11:05,580 --> 00:11:06,680
Right, thank you, Annabel.
187
00:11:07,060 --> 00:11:08,060
Let's get you into make -up, then.
188
00:11:08,500 --> 00:11:09,500
Right -o.
189
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Come on, Eggie.
190
00:11:17,560 --> 00:11:18,560
Well, hello.
191
00:11:24,810 --> 00:11:25,810
Right, good luck.
192
00:11:26,230 --> 00:11:27,750
Remember, just be yourself.
193
00:11:28,130 --> 00:11:30,810
Put this in your ear. I'll be there
whenever you get into trouble, OK? Yes,
194
00:11:31,430 --> 00:11:33,490
There we go.
195
00:11:34,370 --> 00:11:35,370
All good?
196
00:11:36,090 --> 00:11:37,090
OK,
197
00:11:40,030 --> 00:11:42,910
on in ten, nine...
198
00:12:02,570 --> 00:12:03,570
It's Count Arthur Strong.
199
00:12:04,090 --> 00:12:07,730
Welcome to my mystical world of
mesmerism.
200
00:12:08,730 --> 00:12:11,090
Let's go to line one.
201
00:12:11,870 --> 00:12:13,770
Hi, my name's Matt.
202
00:12:14,710 --> 00:12:15,710
Where's Craig?
203
00:12:15,810 --> 00:12:17,050
There is no Craig.
204
00:12:17,450 --> 00:12:19,870
You said there was. My name is Sally
Craig.
205
00:12:20,350 --> 00:12:21,530
Oh, I see.
206
00:12:21,810 --> 00:12:22,810
Craig's your husband.
207
00:12:23,930 --> 00:12:28,750
Right then, Sally. Now we've got your
name sorted out, we can get on to... I
208
00:12:28,750 --> 00:12:31,010
can't remember why I called you now.
209
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
I told you.
210
00:12:34,480 --> 00:12:35,960
I don't know if he's terrible or
brilliant.
211
00:12:36,200 --> 00:12:39,400
Well, look how long he's keeping him on
the phone. It's taking him five minutes
212
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
to figure out their name.
213
00:12:40,820 --> 00:12:41,820
How many calls, Andy?
214
00:12:41,980 --> 00:12:42,980
It's a full list.
215
00:12:43,140 --> 00:12:44,140
People like him.
216
00:12:44,700 --> 00:12:46,660
Well, you can get it from the shops,
can't you?
217
00:12:47,960 --> 00:12:49,800
You're in a cave, I guess.
218
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
What are you talking about?
219
00:12:51,580 --> 00:12:52,580
It stinks.
220
00:12:52,740 --> 00:12:54,560
What? He's conning people.
221
00:12:55,160 --> 00:12:56,700
Talking to them on the phone to get
their money.
222
00:12:57,060 --> 00:12:58,940
I've had my problems with idiot men, but
this?
223
00:12:59,340 --> 00:13:00,560
I never expected this.
224
00:13:05,040 --> 00:13:06,300
All right, that's lovely.
225
00:13:06,500 --> 00:13:07,500
Thank you.
226
00:13:07,540 --> 00:13:08,540
Bye.
227
00:13:09,940 --> 00:13:10,940
Oh!
228
00:13:11,160 --> 00:13:13,760
Oh, my God! Look at you!
229
00:13:14,180 --> 00:13:17,340
Will you please cheer up? What's going
to happen?
230
00:13:17,640 --> 00:13:18,640
What?
231
00:13:18,800 --> 00:13:20,820
Something's going to happen.
Everything's going too well.
232
00:13:22,140 --> 00:13:23,140
What's it going to be?
233
00:13:23,500 --> 00:13:26,900
What's what going to be? The thing. The
terrible thing.
234
00:13:27,760 --> 00:13:29,420
It's going to be big, I know it.
235
00:13:30,200 --> 00:13:31,200
Michael?
236
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
Yeah?
237
00:13:34,000 --> 00:13:36,260
The world doesn't work like that.
238
00:13:38,800 --> 00:13:39,800
Yeah, I know.
239
00:13:40,100 --> 00:13:43,860
You have just as much right to be happy
as anyone else.
240
00:13:46,420 --> 00:13:47,420
I know.
241
00:13:48,980 --> 00:13:49,980
Thank you.
242
00:13:50,180 --> 00:13:51,180
Michael!
243
00:13:53,640 --> 00:13:56,220
I never got round to asking you if you
saw my programme.
244
00:13:57,240 --> 00:13:58,660
Yes, yes, yes, we did.
245
00:13:59,220 --> 00:14:00,300
What did you think of it?
246
00:14:01,160 --> 00:14:02,220
It's good, it's good.
247
00:14:05,160 --> 00:14:08,440
I like it when you do your songs in your
silly jokes. This does seem to be you
248
00:14:08,440 --> 00:14:10,640
just... on the phone.
249
00:14:11,500 --> 00:14:15,400
Yes, yes, but it's one step at a time.
You can't expect to be on the Royal
250
00:14:15,400 --> 00:14:19,440
Variety Performance after a week on the
telly. You have to start small.
251
00:14:19,860 --> 00:14:26,680
But even the tiniest acorn will one day
grow into a... a massive chicken.
252
00:14:31,720 --> 00:14:34,900
I hope you don't get too famous that you
won't speak to me. Oh, it'll take much
253
00:14:34,900 --> 00:14:37,000
more than the psychotic hotline to do
that.
254
00:14:37,940 --> 00:14:41,260
I think you'll find we have our heads
screwed on tight around here.
255
00:14:47,540 --> 00:14:48,540
Hi,
256
00:14:55,780 --> 00:14:56,780
boys.
257
00:14:57,860 --> 00:14:59,020
Hello. Hello, John.
258
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
All right, John.
259
00:15:01,100 --> 00:15:04,280
Did you see the match last night? I did.
They're looking quite handy at the
260
00:15:04,280 --> 00:15:05,280
moment. Topped them.
261
00:15:05,620 --> 00:15:08,860
Yeah. They could do with another
striker, though. True, true.
262
00:15:12,300 --> 00:15:13,300
What the hell was that?
263
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
What was what?
264
00:15:15,640 --> 00:15:16,640
That. What's that?
265
00:15:16,720 --> 00:15:19,760
Oh, you noticed, did you? It's a subtle
effect. Not everybody does.
266
00:15:20,940 --> 00:15:23,200
Subtle? He's got a cat on his head.
267
00:15:28,220 --> 00:15:29,460
Hello, Michael Baker speaking.
268
00:15:30,600 --> 00:15:33,380
Michael, Mr. Mason is running a bit
late. Are you okay to hang on another
269
00:15:33,380 --> 00:15:36,380
minutes? Um, yeah, that's fine. Thank
you, thank you.
270
00:15:38,480 --> 00:15:41,340
Just, uh, just waiting for a call from
Bill Mason.
271
00:15:46,780 --> 00:15:48,420
Doesn't matter. He's a famous director.
272
00:15:49,020 --> 00:15:55,420
Oh, oh, oh, of course, Bill Mason, the
famous director. Oh, yes, yes.
273
00:15:55,940 --> 00:15:59,920
Hey. It's really happening for both of
us, isn't it? How is Bill?
274
00:16:01,000 --> 00:16:02,280
Do you know him? No.
275
00:16:03,360 --> 00:16:04,600
But you know Oliver Reed?
276
00:16:04,880 --> 00:16:06,080
Yep. I know him.
277
00:16:06,920 --> 00:16:10,080
In the car with him. Oh, he's full of
life, he is.
278
00:16:11,080 --> 00:16:12,080
Not anymore.
279
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
What?
280
00:16:13,420 --> 00:16:14,420
He's dead now, of course.
281
00:16:15,040 --> 00:16:16,980
How are you expecting a phone call from
him, then?
282
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
I'm not.
283
00:16:20,100 --> 00:16:22,860
You said you were. No, I'm expecting a
call from Bill Mason.
284
00:16:23,200 --> 00:16:24,200
About Oliver Reed?
285
00:16:24,880 --> 00:16:27,200
No. About a film. He wants me to write a
film with him.
286
00:16:28,020 --> 00:16:29,020
About Oliver Reed?
287
00:16:31,220 --> 00:16:33,280
What then? Is Oliver Reed going to be in
it?
288
00:16:33,560 --> 00:16:35,180
No. I thought he was dead.
289
00:16:35,720 --> 00:16:36,720
He is.
290
00:16:37,540 --> 00:16:39,200
Then how is he going to be in the film?
291
00:16:39,860 --> 00:16:42,780
Oliver Reed has got nothing to do with
it. Then why do you keep going on about
292
00:16:42,780 --> 00:16:43,780
it?
293
00:16:44,140 --> 00:16:48,240
You brought him up. I didn't. You said
you were expecting a call from him.
294
00:16:49,080 --> 00:16:51,220
Michael, could you help me with
something outside, please?
295
00:16:51,500 --> 00:16:53,160
Oh, yes, yeah, of course.
296
00:16:54,890 --> 00:16:57,650
What is it? Can I help you with... Oh.
297
00:16:59,130 --> 00:17:00,130
All right. Oh.
298
00:17:00,570 --> 00:17:01,650
Well, yes, I can help you with that.
299
00:17:02,810 --> 00:17:04,170
Is Michael all right?
300
00:17:04,390 --> 00:17:06,030
He seems a bit jumpy today.
301
00:17:06,470 --> 00:17:08,650
I was expecting a phone call from Oliver
Reed.
302
00:17:09,450 --> 00:17:10,450
He's dead.
303
00:17:10,589 --> 00:17:11,589
He is.
304
00:17:12,690 --> 00:17:14,829
So I don't know how I was expecting a
phone call.
305
00:17:20,210 --> 00:17:21,869
You should answer that, Arthur.
306
00:17:44,690 --> 00:17:48,430
Do you mind if we press straight on?
I've just a small window, I'm afraid.
307
00:17:48,430 --> 00:17:49,690
me introduce you around the room.
308
00:17:49,930 --> 00:17:51,150
I'm here with Martin Stark.
309
00:17:51,570 --> 00:17:52,469
Hi, Michael.
310
00:17:52,470 --> 00:17:54,250
Oh, but... Sandra Clancy.
311
00:17:54,470 --> 00:17:55,470
Hello, Michael.
312
00:17:55,650 --> 00:17:57,010
Hello, but... Warren Stevens.
313
00:17:57,550 --> 00:17:59,670
Hello. Oh, hello, Warren. Jake
Mankiewicz.
314
00:18:01,110 --> 00:18:02,110
Hello, Jake.
315
00:18:02,270 --> 00:18:03,750
And Monica Freeman.
316
00:18:03,950 --> 00:18:04,529
Hello there.
317
00:18:04,530 --> 00:18:08,090
Oh, hello. That's a lovely name, that
Monica, isn't it? You don't hear that
318
00:18:08,090 --> 00:18:09,150
much these days, do you?
319
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Is that everyone?
320
00:18:11,470 --> 00:18:12,470
It is.
321
00:18:12,570 --> 00:18:15,350
Right, let me tell you who I... got here
with me.
322
00:18:18,730 --> 00:18:20,770
I've got John, John the Watch.
323
00:18:21,090 --> 00:18:22,130
Say hello, John.
324
00:18:22,470 --> 00:18:23,470
What? Say hello.
325
00:18:25,770 --> 00:18:26,770
Hello.
326
00:18:28,910 --> 00:18:30,550
Hello, John.
327
00:18:31,190 --> 00:18:32,730
Who am I speaking to?
328
00:18:35,450 --> 00:18:37,570
Better get back in, but I won't notice.
329
00:18:37,930 --> 00:18:39,670
Oh, I'll let him notice.
330
00:18:41,130 --> 00:18:43,710
I could stay here all day at the phone
call. The phone call! The phone call!
331
00:18:44,510 --> 00:18:45,510
Hello, Monica.
332
00:18:46,250 --> 00:18:47,930
That's a lovely name, isn't it?
333
00:18:48,130 --> 00:18:50,330
You don't hear that very often these
days, do you?
334
00:18:50,910 --> 00:18:53,110
Sorry, Michael, who are these people?
335
00:18:53,510 --> 00:18:56,870
Well, I keep trying to tell you I'm not
Michael, but you and your friends just
336
00:18:56,870 --> 00:18:57,870
keep saying hello.
337
00:18:57,970 --> 00:18:59,070
Wait, is Michael even there?
338
00:18:59,370 --> 00:19:01,490
Um, I think he might be on the toilet.
339
00:19:02,110 --> 00:19:05,390
He was looking uncomfortable earlier, so
it wouldn't surprise me.
340
00:19:05,770 --> 00:19:07,370
Do you want me to bang on the door?
341
00:19:08,790 --> 00:19:09,790
Hello?
342
00:19:13,480 --> 00:19:16,840
Oh, it's all right. I just told him you
were on the toilet.
343
00:19:34,980 --> 00:19:35,980
Arthur.
344
00:19:37,580 --> 00:19:38,580
Arthur, I need some advice.
345
00:19:39,630 --> 00:19:43,330
All right, but you'll have to be quick.
I'm expecting a very important call from
346
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
the studio.
347
00:19:44,350 --> 00:19:45,350
Right, OK.
348
00:19:45,910 --> 00:19:47,870
The terrible thing.
349
00:19:48,850 --> 00:19:49,850
It happened.
350
00:19:50,270 --> 00:19:51,270
What?
351
00:19:51,570 --> 00:19:53,490
You remember Bill, the director of the
film?
352
00:19:55,130 --> 00:19:56,130
It's on.
353
00:19:56,630 --> 00:19:57,750
But that's the good thing.
354
00:19:58,350 --> 00:20:03,010
Yes, but I hadn't realised that he wants
me to go to LA to work with him on it.
355
00:20:04,310 --> 00:20:05,810
I could be gone...
356
00:20:12,780 --> 00:20:13,780
gone for months.
357
00:20:15,040 --> 00:20:17,360
It's such a big opportunity, I don't
know what to do.
358
00:20:19,680 --> 00:20:20,680
What shall I do?
359
00:20:21,660 --> 00:20:25,320
Michael, if there's one thing I've
learned, you've got to put your career
360
00:20:26,000 --> 00:20:28,620
You'll never forgive yourself if you
don't take this opportunity.
361
00:20:28,900 --> 00:20:29,900
Sina will understand.
362
00:20:31,400 --> 00:20:34,360
Oh, sorry, I've got to take this.
363
00:20:35,780 --> 00:20:37,160
Since when did you have a mobile phone?
364
00:20:37,460 --> 00:20:38,760
Hi, Annabelle.
365
00:20:40,220 --> 00:20:42,720
I'll talk to you later, Michael. I hope
that helped.
366
00:20:43,020 --> 00:20:44,080
Joke, let's roll.
367
00:20:46,840 --> 00:20:53,500
It's not him, Michael.
368
00:20:54,700 --> 00:20:56,860
Sorry? That's not Arthur.
369
00:20:57,260 --> 00:20:58,780
I don't know who it is.
370
00:20:59,880 --> 00:21:00,880
He's changed.
371
00:21:01,920 --> 00:21:02,920
John, too.
372
00:21:03,380 --> 00:21:04,800
Can you have a word with him?
373
00:21:06,120 --> 00:21:07,980
Yes, of course I can.
374
00:21:08,280 --> 00:21:09,280
I just...
375
00:21:11,180 --> 00:21:12,620
I just need to do something first.
376
00:21:18,600 --> 00:21:19,600
Of course.
377
00:21:19,700 --> 00:21:21,720
I totally agree with Arthur.
378
00:21:21,920 --> 00:21:23,460
You can't turn this down.
379
00:21:23,980 --> 00:21:26,640
Well, it is a life -changing
opportunity, I suppose.
380
00:21:27,200 --> 00:21:31,000
Exactly. I would not want to be the
reason you say no to something like
381
00:21:31,720 --> 00:21:35,280
And we can pick up where we left off,
couldn't we? Of course we will.
382
00:21:35,880 --> 00:21:39,760
Michael, I'm so happy for you. This is
brilliant.
383
00:21:41,740 --> 00:21:44,640
Oh. Oh, OK. I feel a bit better about it
now, I suppose.
384
00:21:45,280 --> 00:21:46,280
You ready, Michael?
385
00:21:46,960 --> 00:21:48,380
Um, yes, yes, Iggy, of course.
386
00:21:49,680 --> 00:21:52,520
We're going to go and see Arthur. Iggy
thinks we need to stage an intervention.
387
00:21:53,760 --> 00:21:54,960
I'll see you later.
388
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
Of course.
389
00:22:04,020 --> 00:22:07,640
I'm just going to go and do the bench.
390
00:22:08,080 --> 00:22:09,100
No, I'm just going to go.
391
00:22:14,160 --> 00:22:17,820
Now, I'm sure you'll understand I have a
certain position to maintain within
392
00:22:17,820 --> 00:22:18,940
show business circles.
393
00:22:20,220 --> 00:22:23,880
Then how can I do that with a loose
toilet seat situation?
394
00:22:25,320 --> 00:22:28,100
Suppose someone from the West End
dropped in to say hello.
395
00:22:28,780 --> 00:22:30,360
Michael Ball, for example.
396
00:22:30,900 --> 00:22:33,840
I wouldn't know where to look if he fell
into the toilet.
397
00:22:34,680 --> 00:22:36,460
I'll get maintenance onto it for you.
398
00:22:36,660 --> 00:22:37,960
That would be darling of you.
399
00:22:38,480 --> 00:22:39,480
And this.
400
00:22:42,250 --> 00:22:43,830
What is wrong with this picture?
401
00:22:45,310 --> 00:22:46,310
I give up.
402
00:22:46,590 --> 00:22:49,510
I particularly told you I like speckled
bananas.
403
00:22:50,450 --> 00:22:51,990
Are they speckled bananas?
404
00:22:52,390 --> 00:22:54,690
And these? These plums have gone off.
405
00:22:54,970 --> 00:22:58,390
They just go like that, though, don't
they? Then I'm asking you to be vigilant
406
00:22:58,390 --> 00:23:00,510
and remove them before they reach that
stage.
407
00:23:00,830 --> 00:23:03,350
To return once again to the Michael Ball
scenario.
408
00:23:03,890 --> 00:23:08,570
Can you imagine the embarrassment if the
first thing he saw when he came in here
409
00:23:08,570 --> 00:23:10,270
was my shriveled, withered plums?
410
00:23:12,490 --> 00:23:14,070
word would spread like wildfire.
411
00:23:14,650 --> 00:23:16,470
Why, I'll just take them out then, shall
I?
412
00:23:20,810 --> 00:23:23,430
Whatever happened to professionalism?
413
00:23:27,550 --> 00:23:31,070
Nonsense! I'm a highly valued member of
the psychotic community.
414
00:23:31,830 --> 00:23:33,570
Annabelle was just saying that to me
today.
415
00:23:33,830 --> 00:23:36,510
She likes you because you keep people on
the phone, Arthur.
416
00:23:36,730 --> 00:23:38,930
I give good advice. I help people.
417
00:23:39,130 --> 00:23:40,150
For £1 .90 a minute?
418
00:23:40,430 --> 00:23:42,790
This is just a stepping stone for me,
this is.
419
00:23:43,110 --> 00:23:44,610
I'm on my way back to the top.
420
00:23:45,170 --> 00:23:49,010
If you want something in this life, you
have to go out and grab it. And that's
421
00:23:49,010 --> 00:23:50,010
just what I'm doing.
422
00:23:50,530 --> 00:23:52,550
What's the matter? Don't you want me to
be successful?
423
00:23:53,180 --> 00:23:56,200
Of course I want you to be successful,
Arthur, but not like this. This is just
424
00:23:56,200 --> 00:24:00,620
scam. If you just calmed down and
thought about it for a few seconds,
425
00:24:00,620 --> 00:24:01,379
that too.
426
00:24:01,380 --> 00:24:05,460
Oh, and you're all right, aren't you,
eh? Running off to America, getting a
427
00:24:05,460 --> 00:24:06,520
off the back of my story.
428
00:24:06,820 --> 00:24:10,420
It should be me going there. I know more
about that world than you do.
429
00:24:10,820 --> 00:24:13,600
You've just used me. Arthur, that's not
fair.
430
00:24:13,940 --> 00:24:15,160
Too right it's not fair.
431
00:24:15,700 --> 00:24:20,020
It's not fair that I have to sit in the
cafe while the world passes me by.
432
00:24:20,670 --> 00:24:24,610
It's not fair that your dad left me just
when things were getting going.
433
00:24:25,150 --> 00:24:30,950
It's not fair that my story, my story,
is the reason you're going to America.
434
00:24:31,610 --> 00:24:35,330
It's not fair. It's not fair. None of
it's fair.
435
00:24:37,630 --> 00:24:41,370
Now, if you don't mind, I've got a show
to do.
436
00:24:43,690 --> 00:24:44,690
Goodbye, Arthur.
437
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
Arthur.
438
00:25:26,480 --> 00:25:27,480
All right, that's enough. Get off.
439
00:25:29,420 --> 00:25:30,800
Nice and quiet, please.
440
00:25:31,060 --> 00:25:37,020
In ten, nine, eight, seven,
441
00:25:37,200 --> 00:25:43,600
six, five, four, three,
442
00:25:43,740 --> 00:25:46,840
two, one.
443
00:25:50,420 --> 00:25:52,160
I've made a terrible mistake.
444
00:25:54,040 --> 00:25:55,400
Eggie, John.
445
00:25:55,950 --> 00:25:56,950
Please don't leave.
446
00:25:57,230 --> 00:25:58,410
Don't let Michael leave.
447
00:25:58,690 --> 00:26:00,010
I've got something to say.
448
00:26:05,730 --> 00:26:10,190
John, Eggie, I couldn't hope for better
friends than you.
449
00:26:10,930 --> 00:26:15,010
You can have all the bananas and water
in the world, but it doesn't mean
450
00:26:15,010 --> 00:26:17,350
anything if you haven't got anyone to
share them with.
451
00:26:18,770 --> 00:26:24,370
And Michael, that advice I gave you, I
couldn't have been more wrong.
452
00:26:25,130 --> 00:26:27,610
Seeing them is more important than
anything.
453
00:26:28,130 --> 00:26:32,150
Oh, for goodness sake, don't listen to
me. I talk nonsense at the best of
454
00:26:33,230 --> 00:26:35,650
And the same goes for the rest of you
out there.
455
00:26:36,130 --> 00:26:40,630
Don't go phoning premium numbers,
getting advice from charlatans.
456
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
What did he say?
457
00:26:43,870 --> 00:26:44,890
What did he say?
458
00:26:45,910 --> 00:26:48,610
What the bloody hell's going on? Well,
somebody's in there.
459
00:26:49,610 --> 00:26:50,569
Who's he?
460
00:26:50,570 --> 00:26:52,530
No one can see into the future.
461
00:26:53,580 --> 00:26:55,100
It's all a show, a bit of fun.
462
00:26:55,720 --> 00:26:58,320
But it isn't even that if you have to
pay for it.
463
00:27:00,460 --> 00:27:06,980
So what I want you to do today is put
your telephones down, settle back, and
464
00:27:06,980 --> 00:27:09,320
enjoy something a little bit different.
465
00:27:11,040 --> 00:27:17,680
A one, two, a one, two, three. It's a
long way to get around.
466
00:27:32,590 --> 00:27:33,770
Are you sure you're making the right
decision?
467
00:27:34,950 --> 00:27:35,950
I am, Arthur.
468
00:27:36,790 --> 00:27:41,610
I wasn't, but... this is absolutely the
right thing to do.
469
00:27:45,210 --> 00:27:46,210
Goodbye, Michael.
470
00:28:26,410 --> 00:28:30,670
Well, he's back tomorrow night trying
motivational speaking with a snappy
471
00:28:30,670 --> 00:28:32,190
and dunce's cap.
472
00:28:32,450 --> 00:28:36,710
It's Count Arthur Strong's radio show at
10 .30 on Radio 4 Extra.
473
00:28:37,370 --> 00:28:42,330
Next tonight here on BBC One, satirical
hats on for Have I Got Old News For You.
33600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.