All language subtitles for Count Arthur Strong s02e05 Still Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:30,420
Thank you.
2
00:01:16,940 --> 00:01:20,200
Look, now, you can stand it. You've been
sat there for hours. I'm just enjoying
3
00:01:20,200 --> 00:01:21,200
reading the papers.
4
00:01:21,720 --> 00:01:22,720
Look at that.
5
00:01:23,080 --> 00:01:24,740
Bishop attacks single mothers.
6
00:01:25,560 --> 00:01:27,120
Well, I hope they caught him.
7
00:01:31,540 --> 00:01:32,540
Oh, here, Maria.
8
00:01:32,800 --> 00:01:35,520
Was it you who was saying you were
looking for a new toilet seat?
9
00:01:35,820 --> 00:01:40,680
I did, Arthur. Fell on my one. Well,
you're in luck. A friend of a friend
10
00:01:40,680 --> 00:01:41,920
in the factory that does them.
11
00:01:42,120 --> 00:01:43,360
OK, Arthur, thank you.
12
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Oh, one thing.
13
00:01:44,720 --> 00:01:46,640
Except some of them are a bit squeaky.
14
00:01:47,420 --> 00:01:48,680
I don't want it, then.
15
00:01:48,900 --> 00:01:51,400
Really? No, I'm kidding.
16
00:01:51,900 --> 00:01:55,000
Things aren't going so great. I can turn
down a toilet seat.
17
00:01:55,480 --> 00:01:56,480
Hi, Maria.
18
00:01:57,480 --> 00:01:59,400
Ah, lovely cup of tea.
19
00:01:59,740 --> 00:02:01,020
Oh, someone's in a good mood.
20
00:02:01,460 --> 00:02:04,820
Ah, it's just one of those moments, you
know, where you look at your life and
21
00:02:04,820 --> 00:02:06,640
think, yes, I am content.
22
00:02:06,940 --> 00:02:10,080
You know, just as simple as that. I am
content.
23
00:02:10,340 --> 00:02:11,900
Well, I'm glad you're content.
24
00:02:12,160 --> 00:02:13,460
Oh, for God's sake!
25
00:02:15,150 --> 00:02:17,130
feature on Ronald bloody Harrison.
26
00:02:17,930 --> 00:02:20,850
Why is he getting a feature? His last
book was out ages ago.
27
00:02:21,490 --> 00:02:25,190
There's a picture of him on a horse,
thank God. What's he doing on a horse?
28
00:02:25,510 --> 00:02:26,510
Might be a jockey.
29
00:02:27,350 --> 00:02:29,530
No, he's not a jockey. He's a writer.
30
00:02:29,850 --> 00:02:32,490
Are you sure? That would explain why
he's on a horse.
31
00:02:33,130 --> 00:02:36,530
Harrison seems to have found a new leaf
of life since recovering from a serious
32
00:02:36,530 --> 00:02:39,950
heart attack. He's still banging on
about that heart attack.
33
00:02:40,450 --> 00:02:42,690
I wish I'd had a heart attack.
34
00:02:43,680 --> 00:02:47,540
Oh, he's not going to win many races,
him. He's too hefty. He's not a jockey.
35
00:02:47,740 --> 00:02:48,740
You could say that again.
36
00:02:48,920 --> 00:02:50,520
Here, I'll tell you a jockey.
37
00:02:50,820 --> 00:02:53,720
Lester Piggott. Now, he was a jockey,
eh, John?
38
00:02:53,940 --> 00:02:54,759
Oh, dear.
39
00:02:54,760 --> 00:02:56,920
Probably one of the greatest flat
jockeys of all time.
40
00:02:57,180 --> 00:02:58,200
Have a look at this one.
41
00:02:58,420 --> 00:02:59,600
Oh, he's a bit stocky.
42
00:03:00,500 --> 00:03:05,080
I don't know many stocky jockeys. He's a
very stocky jockey. He's not a stocky
43
00:03:05,080 --> 00:03:06,140
jockey. He's not a jockey.
44
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
Unbelievable.
45
00:03:08,520 --> 00:03:11,820
And I bet he's written another book in
the meantime. He's like a machine, that
46
00:03:11,820 --> 00:03:14,420
man. No head or heart, just pump, pump.
47
00:03:15,940 --> 00:03:18,840
I didn't know Michael was interested in
horse racing.
48
00:03:19,280 --> 00:03:21,240
Neither did I. He's kept that quiet.
49
00:03:22,640 --> 00:03:23,680
Eggie! Aha!
50
00:03:24,260 --> 00:03:26,460
There he is. Hello, Bimbo.
51
00:03:28,720 --> 00:03:30,720
How's it been, Eggie? I've missed having
him around.
52
00:03:30,980 --> 00:03:31,980
Fine, fine.
53
00:03:32,060 --> 00:03:33,360
Thanks for looking after him.
54
00:03:34,180 --> 00:03:36,420
Listen, did you hear the news?
55
00:03:36,900 --> 00:03:39,710
What? You know Billy, the living statue?
56
00:03:40,250 --> 00:03:41,330
Yes. He died.
57
00:03:41,910 --> 00:03:44,330
Really? Oh, that sounds serious.
58
00:03:44,870 --> 00:03:47,130
You can't have a dead living statue.
59
00:03:47,350 --> 00:03:48,670
How do they know he died?
60
00:03:49,170 --> 00:03:50,230
He fell over.
61
00:03:51,610 --> 00:03:53,230
Wizard Geoffrey saw it.
62
00:03:53,490 --> 00:03:57,650
Oh, Wizard Geoffrey. He'll be after his
spot now. All the living statues will
63
00:03:57,650 --> 00:03:58,609
walk that spot.
64
00:03:58,610 --> 00:04:00,450
Can I ask you something, Arthur?
65
00:04:01,030 --> 00:04:02,370
I needed that.
66
00:04:04,030 --> 00:04:05,870
I was just wondering...
67
00:04:07,980 --> 00:04:08,799
What, Eggie?
68
00:04:08,800 --> 00:04:10,380
Oh, here it comes.
69
00:04:10,860 --> 00:04:17,200
Well, when you were minding Bimbo, did
you keep him in the toilet?
70
00:04:19,680 --> 00:04:21,000
I didn't do that.
71
00:04:21,880 --> 00:04:25,280
What is it, Eggie? You seem to like the
ambience in there.
72
00:04:26,160 --> 00:04:28,060
It's just that... What?
73
00:04:28,340 --> 00:04:29,340
It's an apocalypse.
74
00:04:31,100 --> 00:04:32,640
No, nothing.
75
00:04:37,680 --> 00:04:39,460
All right, Bullen, don't be like that.
76
00:04:39,740 --> 00:04:40,940
Come on, Bimbo.
77
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
See you, Arthur.
78
00:04:43,200 --> 00:04:44,580
Bird's feathered flank.
79
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
Fellows.
80
00:04:48,020 --> 00:04:50,020
This is a microphone practice.
81
00:04:50,580 --> 00:04:54,000
Critical desire from people after self
-promotion is pathetic.
82
00:04:54,460 --> 00:04:56,260
And it's the work that's important.
83
00:04:57,980 --> 00:04:58,980
Hello,
84
00:04:59,840 --> 00:05:02,260
Sheila. Did you see the feature on
Ronald Harrison this morning?
85
00:05:02,580 --> 00:05:04,640
Yes, I did. In fact... Got it.
86
00:05:05,120 --> 00:05:08,380
Disgusting, wasn't it? This pathetic
cult of personality.
87
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
It makes me sick.
88
00:05:09,800 --> 00:05:13,260
Listen, Michael, BBC Four are doing a
new documentary strand on writers.
89
00:05:13,620 --> 00:05:17,180
I'll do it. I'll do it. The Altar of
Yes. I am definitely doing that. Thank
90
00:05:17,200 --> 00:05:18,240
Sheila. Yes!
91
00:05:23,200 --> 00:05:24,640
They won't be in the way.
92
00:05:25,160 --> 00:05:26,300
You want to film my cafe?
93
00:05:27,060 --> 00:05:28,080
Well, they want to film me.
94
00:05:28,600 --> 00:05:29,780
The documentary's about me.
95
00:05:30,380 --> 00:05:31,860
Well... That's really impressive.
96
00:05:32,120 --> 00:05:35,040
Not just Michael. We're speaking to
several writers about their lives.
97
00:05:35,300 --> 00:05:36,380
Yeah, but this bit's about me.
98
00:05:37,280 --> 00:05:41,020
Yeah, they just want to see my everyday,
normal life. You don't have to do
99
00:05:41,020 --> 00:05:43,520
anything different. Everyone just has to
behave normally.
100
00:05:43,840 --> 00:05:46,780
All right. But if you disturb the
customer, you're out.
101
00:05:47,000 --> 00:05:49,100
Of course. Of course. Thank you for
that.
102
00:05:49,580 --> 00:05:51,060
Why are you interviewing him? He's
nobody.
103
00:05:53,820 --> 00:05:56,720
Why don't you put me in your
documentary? I'm very colorful and rude.
104
00:05:56,720 --> 00:05:57,720
anybody.
105
00:06:01,290 --> 00:06:02,910
So, what do you think?
106
00:06:05,050 --> 00:06:06,050
It's great.
107
00:06:06,310 --> 00:06:08,150
And you're the resident writer?
108
00:06:08,530 --> 00:06:12,370
Yes, yes. I just find it difficult to
write anywhere else, really. I don't
109
00:06:12,370 --> 00:06:13,370
why.
110
00:06:13,590 --> 00:06:14,830
Who else have you done?
111
00:06:15,090 --> 00:06:17,070
So far, just Ronald Harrison.
112
00:06:18,730 --> 00:06:21,730
Well, I suppose you have to fill up the
programme somehow. Oh, he's an amazing
113
00:06:21,730 --> 00:06:22,730
writer.
114
00:06:23,450 --> 00:06:27,110
We could have done the whole documentary
about him.
115
00:06:27,410 --> 00:06:28,410
Don't do that.
116
00:06:29,800 --> 00:06:35,360
He plays polo. Actually, he's just
invented a new form of polo. The ball is
117
00:06:35,360 --> 00:06:36,920
slightly smaller, so it's more
difficult.
118
00:06:37,900 --> 00:06:39,940
I always thought polo was fine the way
it was.
119
00:06:40,300 --> 00:06:44,060
And he was really powerful about the
subject of his recent heart attack.
120
00:06:44,440 --> 00:06:46,420
Oh, well, we can't all be lucky enough
to have had a heart attack.
121
00:06:50,200 --> 00:06:54,560
I'm really looking forward to this.
Yeah, I'm looking forward to getting to
122
00:06:54,560 --> 00:06:55,580
the real Michael Baker.
123
00:06:56,420 --> 00:06:57,760
And vice versa.
124
00:07:04,489 --> 00:07:05,870
She seems nice.
125
00:07:06,770 --> 00:07:10,210
Yes, yes, she's... Yeah.
126
00:07:11,150 --> 00:07:14,610
So you're definitely doing the interview
here?
127
00:07:14,930 --> 00:07:16,650
Yes. Hmm.
128
00:07:17,970 --> 00:07:20,370
Hmm? What? He said, hmm.
129
00:07:20,890 --> 00:07:22,970
I'm just surprised, that's all.
130
00:07:23,910 --> 00:07:24,910
What about?
131
00:07:25,650 --> 00:07:27,050
It's an interesting decision.
132
00:07:27,720 --> 00:07:28,880
Why interesting? How?
133
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
OK.
134
00:07:31,020 --> 00:07:33,560
You want to come across well in this
programme, yes?
135
00:07:33,800 --> 00:07:37,980
Oh, all these things are nonsense,
really, but, yes, let's just suppose
136
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
the case.
137
00:07:39,300 --> 00:07:40,980
I'm just surprised you would do it here.
138
00:07:41,760 --> 00:07:42,760
Why?
139
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
Michael!
140
00:07:50,300 --> 00:07:51,300
What's that, Arthur?
141
00:07:51,460 --> 00:07:54,760
Grey emulsion. I'm going to grab that
living statue spot.
142
00:07:57,770 --> 00:08:01,210
a fight on your hands with Wizard
Geoffrey. Wizard Geoffrey? What's he got
143
00:08:01,210 --> 00:08:02,330
do? Wave his wand?
144
00:08:03,330 --> 00:08:04,330
Emulsion paint?
145
00:08:04,690 --> 00:08:07,050
Do they use emulsion? I think so.
146
00:08:07,270 --> 00:08:09,950
I saw that Charlie Chaplin one and he
was covered in it.
147
00:08:11,150 --> 00:08:13,430
I don't think it's emulsion, though,
Arthur.
148
00:08:13,810 --> 00:08:18,310
You ought to be careful, Arthur. That
woman in Goldfinger, they say they got
149
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
her.
150
00:08:20,570 --> 00:08:26,180
As I remember, she was lying on her bed
and someone stuck in and... Give her a
151
00:08:26,180 --> 00:08:27,180
quick coat.
152
00:08:28,340 --> 00:08:32,080
No, no, no, John. My memory of the film,
they would have had to have given her
153
00:08:32,080 --> 00:08:37,179
at least two coats of an oil -based
primer, followed by two top coats to get
154
00:08:37,179 --> 00:08:38,179
looking like that.
155
00:08:38,539 --> 00:08:39,940
I'm only giving myself the one.
156
00:08:40,240 --> 00:08:41,240
What's going on?
157
00:08:41,500 --> 00:08:43,159
Billy, the living statue died.
158
00:08:43,640 --> 00:08:46,480
Arthur's hoping to take his spot. It's
what he would have wanted.
159
00:08:47,460 --> 00:08:50,800
You can't just decide you're going to be
a living statue now. It's a skill.
160
00:08:51,140 --> 00:08:52,140
A skill?
161
00:08:52,460 --> 00:08:53,640
I bet you can't do it.
162
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Go on, do it now.
163
00:08:55,020 --> 00:08:57,240
I bet you can't stand still for 60
seconds.
164
00:08:57,480 --> 00:08:59,580
Go on, then. A tenner. A tenner? Fine.
165
00:09:00,180 --> 00:09:01,180
All right.
166
00:09:01,380 --> 00:09:02,380
Here we go.
167
00:09:16,700 --> 00:09:19,520
I'm just finding the right position.
168
00:09:23,280 --> 00:09:24,440
Actually, I won't do that one.
169
00:09:26,100 --> 00:09:27,720
Oh, I'll try this one.
170
00:09:28,500 --> 00:09:31,980
Oh, that's better. This is the one. Oh,
I could stay like this for hours.
171
00:09:33,300 --> 00:09:34,680
No, actually, I will do this one.
172
00:09:37,100 --> 00:09:38,820
All right, here we go.
173
00:09:40,680 --> 00:09:43,920
Starting from... Hang on a minute.
174
00:09:47,440 --> 00:09:48,440
Which he knows.
175
00:09:50,260 --> 00:09:51,260
All right, are you ready?
176
00:09:51,800 --> 00:09:54,420
Yes. Okay, starting from... Oh, sorry.
177
00:09:55,860 --> 00:09:57,340
All right, are you ready?
178
00:09:57,660 --> 00:09:59,280
Yes. Get out of the way.
179
00:09:59,480 --> 00:10:00,480
Sorry.
180
00:10:01,920 --> 00:10:04,420
Okay, starting from now.
181
00:10:27,660 --> 00:10:28,780
That's not fair. No, no.
182
00:10:29,160 --> 00:10:31,840
That was a full minute. At least a full
minute.
183
00:10:32,160 --> 00:10:36,040
And anyway, how am I supposed to know
how long it was? I can't see. Watch with
184
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
me. I'm out like that.
185
00:10:38,520 --> 00:10:40,700
I've got paper to do and places to see.
186
00:10:41,660 --> 00:10:43,880
And anyway, we're never shook out.
187
00:10:51,060 --> 00:10:52,900
So, what are you going to do now?
188
00:10:53,740 --> 00:10:55,620
He's going to steal the interview from
you.
189
00:10:55,920 --> 00:10:57,000
He is a character.
190
00:10:57,550 --> 00:10:58,550
You are not a character.
191
00:10:59,130 --> 00:11:02,010
Oh, that's... No, I'm... I've got things
to say.
192
00:11:02,350 --> 00:11:03,350
What do you have to say?
193
00:11:03,470 --> 00:11:05,390
What? I can talk about my intro.
194
00:11:05,690 --> 00:11:06,690
Such as?
195
00:11:06,870 --> 00:11:07,870
Such as lots of things.
196
00:11:08,090 --> 00:11:11,230
Such as... Walking. I like walking.
197
00:11:12,230 --> 00:11:13,230
Walking.
198
00:11:14,110 --> 00:11:15,110
Very interesting.
199
00:11:16,410 --> 00:11:17,410
What else?
200
00:11:18,530 --> 00:11:25,390
And... Walking I've covered. You see?
201
00:11:26,560 --> 00:11:28,920
This is going to end up being a
documentary about idiot man.
202
00:11:33,860 --> 00:11:34,860
Come in.
203
00:11:35,060 --> 00:11:36,060
Hi, Arthur.
204
00:11:36,140 --> 00:11:40,020
Look, I was wondering if I could ask you
a favour. Oh, that's good, because I
205
00:11:40,020 --> 00:11:41,460
need one. Here, grab that brush.
206
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
I need you to paint me backside. I can't
reach it.
207
00:11:46,480 --> 00:11:47,480
What?
208
00:11:48,340 --> 00:11:50,080
It's the only bit I can't get to.
209
00:11:50,940 --> 00:11:53,060
You just kick it off and I'll do the
rest.
210
00:12:09,900 --> 00:12:12,480
You seem a bit tentative.
211
00:12:14,600 --> 00:12:18,640
You know, Arthur, just sometimes I
wonder if my life lacks pizzazz.
212
00:12:20,300 --> 00:12:21,660
Do you want it all the way up the
middle?
213
00:12:21,860 --> 00:12:22,860
Yes, please.
214
00:12:23,940 --> 00:12:28,780
You know, I look at someone like Ronald
Harrison, you know, hanging out with
215
00:12:28,780 --> 00:12:33,900
Sting and inventing a new form of polo,
and I just think... I feel so...
216
00:12:33,900 --> 00:12:37,720
Arthur, do you think sometimes I'm...
217
00:12:39,280 --> 00:12:40,440
I'm a bit boring. Yes.
218
00:12:41,720 --> 00:12:45,380
Sometimes I feel like... What did you
say? Did you say yes?
219
00:12:45,860 --> 00:12:46,860
Yes.
220
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
How am I boring?
221
00:12:48,560 --> 00:12:50,020
Well, let me put it this way.
222
00:12:50,780 --> 00:12:54,860
I bet painting my backside grey is the
most interesting thing you've done all
223
00:12:54,860 --> 00:12:55,860
day.
224
00:12:57,900 --> 00:12:59,400
Oh, God, by far.
225
00:13:01,960 --> 00:13:03,400
What's brought all this on, then?
226
00:13:04,280 --> 00:13:08,020
Well, that's actually the other thing I
wanted to talk to you about, Arthur. You
227
00:13:08,020 --> 00:13:09,020
see...
228
00:13:09,290 --> 00:13:11,290
I'm being interviewed for the telly.
229
00:13:12,190 --> 00:13:18,270
Yes, and I was just wondering if... If I
could be in the television programme.
230
00:13:18,830 --> 00:13:24,590
Oh, oh, it's the least I could do,
Michael. I'd be absolutely delighted.
231
00:13:24,990 --> 00:13:30,950
Oh, and of course, they'll want to see a
bit of The Memory Man.
232
00:13:31,410 --> 00:13:36,150
Oh, and I've been learning some card
tricks as well.
233
00:13:39,500 --> 00:13:42,040
Actually, Arthur, I was wondering more
if you could not be in it.
234
00:13:46,540 --> 00:13:47,540
What do you mean?
235
00:13:47,640 --> 00:13:50,540
Well, it's just if you get involved,
it'll become about you. I know it.
236
00:13:51,140 --> 00:13:55,180
I've got enough on my plate trying to be
interesting without you being
237
00:13:55,180 --> 00:13:56,180
interesting.
238
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
Oh, I see.
239
00:13:58,280 --> 00:13:59,620
It's like that, is it?
240
00:13:59,840 --> 00:14:04,520
No, it's not like that, Arthur. I'm just
trying to be in the spotlight for once.
241
00:14:04,860 --> 00:14:08,380
You mean you don't want to share the
spotlight, just like your dad?
242
00:14:09,810 --> 00:14:14,770
Oh, don't bring Dad into this. No, I'm
just... Just please, Arthur, just for
243
00:14:14,770 --> 00:14:18,650
once, step back and let me have a
moment. Don't ruin this for me. Ruin it?
244
00:14:19,010 --> 00:14:21,550
Me? After all I've done for you?
245
00:14:22,650 --> 00:14:23,750
Give me that brush.
246
00:14:24,430 --> 00:14:27,090
I'll paint my own bottom, thank you very
much.
247
00:14:28,610 --> 00:14:29,850
Good day to you, sir.
248
00:14:30,110 --> 00:14:31,530
Oh, Arthur. I said good day!
249
00:14:35,170 --> 00:14:37,410
Have you got the whole cafe in there?
Yeah, yeah, it's good, yeah.
250
00:14:38,060 --> 00:14:39,200
Okay, are you ready to go?
251
00:14:40,100 --> 00:14:41,400
Yeah, yeah, raring to go.
252
00:14:42,280 --> 00:14:45,360
Speech? Okay, Michael, can you start off
by telling us a little bit about your
253
00:14:45,360 --> 00:14:46,360
early years?
254
00:14:46,880 --> 00:14:52,640
Yeah, I was born in 1978 at a very
tender age.
255
00:14:56,900 --> 00:15:00,080
And I was educated at... Sorry, stop.
256
00:15:00,340 --> 00:15:02,180
Can we go back? It's a bit out of focus.
257
00:15:02,540 --> 00:15:03,379
Oh, okay.
258
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
We're going to go again.
259
00:15:04,860 --> 00:15:05,860
Just relax.
260
00:15:06,200 --> 00:15:07,820
How about starting off with a joke?
261
00:15:08,860 --> 00:15:09,900
I thought I had.
262
00:15:10,700 --> 00:15:11,700
Oh.
263
00:15:12,800 --> 00:15:13,800
Right.
264
00:15:15,240 --> 00:15:16,240
Sorry, go on.
265
00:15:17,580 --> 00:15:22,300
Well, I was born in 1978 in a small
village in Berkshire.
266
00:15:23,700 --> 00:15:25,120
My parents, my father,
267
00:15:26,800 --> 00:15:33,360
who most people know as Max Baker, of
course, knew him as a comedian.
268
00:15:34,840 --> 00:15:35,840
Hello, Sagan.
269
00:15:35,940 --> 00:15:38,560
I don't want to disturb His Highness's
filming.
270
00:15:38,760 --> 00:15:40,080
I'll spare Peter out of the way.
271
00:15:40,700 --> 00:15:43,820
Hey, did anyone see that horror film
that was on last night?
272
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
And the books?
273
00:15:46,440 --> 00:15:52,740
Can we
274
00:15:52,740 --> 00:15:55,500
stop for a second?
275
00:15:56,060 --> 00:15:57,060
Jim, let's have a look.
276
00:15:58,240 --> 00:16:03,460
What's going on behind him? It's not
distracting.
277
00:16:03,770 --> 00:16:05,810
Yeah, he was. He dressed as a statue or
something.
278
00:16:06,210 --> 00:16:07,790
Can you just edge him out of shot?
279
00:16:08,330 --> 00:16:10,150
Oh, brilliant, Maggie. You brought it.
280
00:16:11,290 --> 00:16:12,450
It's a lovely cafe.
281
00:16:12,810 --> 00:16:14,030
So much character.
282
00:16:14,570 --> 00:16:15,870
Mm, mm, mm.
283
00:16:16,110 --> 00:16:19,070
Character, yes. That's what I like.
Character, yes.
284
00:16:19,690 --> 00:16:20,690
It's very real.
285
00:16:21,130 --> 00:16:22,130
Like me.
286
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
The streets.
287
00:16:24,350 --> 00:16:25,350
The band.
288
00:16:25,710 --> 00:16:27,730
What? The band, the streets.
289
00:16:28,390 --> 00:16:29,570
The band, the streets?
290
00:16:30,250 --> 00:16:31,250
Yeah.
291
00:16:31,990 --> 00:16:33,150
I've no idea what you're saying.
292
00:16:38,690 --> 00:16:42,230
But it does continue to inspire me.
293
00:16:43,310 --> 00:16:49,310
The book, for example, it's like an
oasis awake in my other life.
294
00:16:49,850 --> 00:16:54,730
And for that reason, I find it difficult
really to write anywhere else.
295
00:16:55,130 --> 00:16:59,310
It has become my karma, my library, as
it were.
296
00:16:59,870 --> 00:17:01,750
And most women die.
297
00:17:02,220 --> 00:17:04,660
I will come here. OK, OK, this isn't
going to work.
298
00:17:07,720 --> 00:17:09,119
Oh, for God's sake!
299
00:17:10,000 --> 00:17:11,940
Have you been there all this time?
300
00:17:12,200 --> 00:17:13,980
What? You're being distracting.
301
00:17:14,560 --> 00:17:16,359
Oh, pardon me for living.
302
00:17:16,839 --> 00:17:20,420
I don't want a statue in the background
playing with a toilet.
303
00:17:21,140 --> 00:17:22,940
Arthur, you said you wouldn't do this to
me.
304
00:17:23,160 --> 00:17:24,700
Oh, I'm so, so sorry.
305
00:17:25,099 --> 00:17:28,500
Don't worry about me. I know when I'm
not wanted.
306
00:17:29,580 --> 00:17:31,340
You've made that perfectly clear.
307
00:17:34,300 --> 00:17:36,580
Sorry, he's a friend of my father's.
308
00:17:37,440 --> 00:17:38,800
Do you mind if we take a quick break?
309
00:17:39,100 --> 00:17:40,099
Sure, of course.
310
00:17:40,100 --> 00:17:41,700
Buland, could I get a glass of water,
please?
311
00:17:42,340 --> 00:17:43,340
What's going on?
312
00:17:44,100 --> 00:17:45,100
What do you mean?
313
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
I'm asleep.
314
00:17:46,980 --> 00:17:47,980
I'm falling asleep.
315
00:17:48,600 --> 00:17:52,760
I never realised when Arthur's not
around, you become very... boring.
316
00:17:53,520 --> 00:17:56,800
You told me to get rid of him. Yes, but
I didn't realise how boring you were
317
00:17:56,800 --> 00:17:57,800
planning on being.
318
00:17:58,000 --> 00:17:59,320
What are you going to talk about now?
319
00:17:59,640 --> 00:18:00,640
The walking?
320
00:18:08,110 --> 00:18:09,430
Just keeping myself amused.
321
00:18:11,550 --> 00:18:16,730
Simon, what do you do for fun?
322
00:18:17,910 --> 00:18:21,690
In my spare time, I enjoy a bit of
urbex.
323
00:18:22,130 --> 00:18:24,290
Urbex? What's that exactly?
324
00:18:24,650 --> 00:18:25,670
Urban exploration.
325
00:18:26,710 --> 00:18:29,630
It's a sort of extreme tourism.
326
00:18:29,930 --> 00:18:34,690
We flip into abandoned or condemned
buildings and just have a poke around.
327
00:18:35,450 --> 00:18:36,690
That sounds dangerous.
328
00:18:37,350 --> 00:18:38,470
Not if you know what you're doing.
329
00:18:39,810 --> 00:18:40,810
Right.
330
00:19:17,830 --> 00:19:19,010
Tell us what inspires you.
331
00:19:19,790 --> 00:19:25,370
Oh, what doesn't inspire me? A dog
looking at a table might be the basis
332
00:19:25,370 --> 00:19:26,370
entire novel.
333
00:19:28,390 --> 00:19:29,430
Obviously a shortish one.
334
00:19:29,890 --> 00:19:33,030
Well, let's move off work for the
minute. What do you do when you're not
335
00:19:33,030 --> 00:19:34,490
writing? What do you do for fun?
336
00:19:36,690 --> 00:19:41,270
Well, I guess the main way that I get my
kick these days is the
337
00:19:41,270 --> 00:19:45,690
extreme walking.
338
00:19:49,200 --> 00:19:50,200
Extreme walking.
339
00:19:50,740 --> 00:19:52,040
Extreme walking?
340
00:19:52,620 --> 00:19:54,140
I don't think I've ever heard of it.
341
00:19:54,580 --> 00:19:56,780
Yeah, it's quite an underground thing,
really.
342
00:19:57,040 --> 00:19:58,040
What does it involve?
343
00:19:59,340 --> 00:20:00,780
Just what it sounds like.
344
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
Sounds dangerous.
345
00:20:02,780 --> 00:20:04,040
Not if you know what you're doing.
346
00:20:04,360 --> 00:20:05,560
Well, what's extreme about it?
347
00:20:07,340 --> 00:20:08,340
The distances.
348
00:20:08,840 --> 00:20:10,380
So how far would you do in a day?
349
00:20:12,220 --> 00:20:13,220
60 miles.
350
00:20:13,480 --> 00:20:15,520
Wow. Yeah, yeah.
351
00:20:16,480 --> 00:20:18,380
I'm doing one this weekend, actually.
352
00:20:19,210 --> 00:20:20,270
Can we film this?
353
00:20:23,390 --> 00:20:25,530
That is so exciting.
354
00:20:26,870 --> 00:20:27,870
I know.
355
00:20:32,530 --> 00:20:34,810
You're not actually going to walk that
far, are you?
356
00:20:35,150 --> 00:20:36,210
God, no. No.
357
00:20:36,810 --> 00:20:40,030
I'm just going to wait until they've got
enough footage and then I'll jump in a
358
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
taxi.
359
00:20:44,530 --> 00:20:45,530
Oh.
360
00:20:46,710 --> 00:20:47,710
Hello, Arthur.
361
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Hello, Michael.
362
00:20:51,350 --> 00:20:52,410
How's the statuing?
363
00:20:53,270 --> 00:20:54,270
Fine.
364
00:20:54,990 --> 00:20:56,210
How's the interviewing?
365
00:20:57,430 --> 00:20:58,430
Fine.
366
00:21:01,010 --> 00:21:03,970
Well, if you would excuse me.
367
00:21:07,330 --> 00:21:08,350
Nature calls.
368
00:21:10,610 --> 00:21:12,190
Are you ready for part two?
369
00:21:12,570 --> 00:21:13,570
Yes. Right,
370
00:21:14,310 --> 00:21:15,310
let's go.
371
00:21:18,160 --> 00:21:20,980
There are quite a few people here.
372
00:21:21,480 --> 00:21:22,479
Yeah, sorry.
373
00:21:22,480 --> 00:21:25,400
I put something up on Facebook about the
walk and it attracted a lot of
374
00:21:25,400 --> 00:21:26,800
attention. Do you mind if I ask?
375
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
What kind of speed should I be aiming
for?
376
00:21:29,540 --> 00:21:31,200
Yeah, are we doing the full 60 miles
today?
377
00:21:34,000 --> 00:21:36,840
I usually like to do it on my own.
378
00:21:37,840 --> 00:21:39,320
Don't worry, we'll hang back a bit.
379
00:21:39,800 --> 00:21:40,800
Where are we going?
380
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
Don't know.
381
00:21:44,480 --> 00:21:46,800
That's one of the extreme things about
it.
382
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
Right.
383
00:21:48,110 --> 00:21:49,110
How does it start?
384
00:21:52,230 --> 00:21:55,630
I just, um... I just go.
385
00:21:56,750 --> 00:21:57,750
OK, then.
386
00:22:12,370 --> 00:22:13,490
How's it all going, Arthur?
387
00:22:13,710 --> 00:22:16,130
I tell you, Iggy, I'm still having no
luck with that spot.
388
00:22:16,700 --> 00:22:17,700
Got to do with something.
389
00:22:18,920 --> 00:22:24,300
Legend tells of an extreme statuing
move, attempted only by the elite.
390
00:22:25,020 --> 00:22:28,140
They call it the Stalking Tiger.
391
00:22:28,860 --> 00:22:31,280
That alien bounty hunter's signature
move.
392
00:22:31,640 --> 00:22:33,380
You can't be taking his material.
393
00:22:33,720 --> 00:22:35,040
Oh, what's he going to do?
394
00:22:35,280 --> 00:22:37,480
But it's a very advanced move, Arthur.
395
00:22:38,380 --> 00:22:39,380
It's dangerous.
396
00:22:39,680 --> 00:22:40,680
Enough, Aggie.
397
00:22:40,720 --> 00:22:41,940
My time has come.
398
00:22:43,040 --> 00:22:45,680
I am about to go up there and do
nothing.
399
00:22:46,240 --> 00:22:51,580
Like no one has ever done nothing before
in the whole history of not doing
400
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
anything.
401
00:22:55,360 --> 00:22:56,840
Farewell, old friend.
402
00:23:16,780 --> 00:23:17,940
What would you say we've walked so far?
403
00:23:18,820 --> 00:23:19,820
Ten miles.
404
00:23:20,900 --> 00:23:22,700
I think it's more like one mile,
actually.
405
00:23:24,200 --> 00:23:25,200
Well, look,
406
00:23:26,060 --> 00:23:28,980
I think we've got enough from this
angle. We're going to jump in the car
407
00:23:28,980 --> 00:23:29,739
the rest from there.
408
00:23:29,740 --> 00:23:31,240
And we'll see you at the end of the
walk, OK?
409
00:23:31,480 --> 00:23:32,239
Good luck.
410
00:23:32,240 --> 00:23:33,240
Great.
411
00:25:05,640 --> 00:25:08,320
Doctor said that I shouldn't be staying
still all day every day.
412
00:25:09,040 --> 00:25:12,780
The body can't cope with the inactivity.
413
00:25:14,560 --> 00:25:16,980
How about you? The exact opposite.
414
00:25:18,920 --> 00:25:22,360
I have to give up the extreme walking.
415
00:25:23,160 --> 00:25:24,300
Extreme walking?
416
00:25:24,800 --> 00:25:26,440
What's extreme walking?
417
00:25:27,440 --> 00:25:28,500
It's all the rage.
418
00:25:29,880 --> 00:25:33,660
Arthur, I'm sorry for keeping you out of
the documentary.
419
00:25:39,050 --> 00:25:41,850
one more interview to do, and I'd love
for you to be in it.
420
00:25:42,070 --> 00:25:43,850
No, no, no. Please, Arthur.
421
00:25:44,430 --> 00:25:48,470
When you're not around, I'm... I'm a
half -indirect thing at best.
422
00:25:48,850 --> 00:25:49,850
Oh, nonsense.
423
00:25:50,790 --> 00:25:55,830
I appreciate what you tried to do,
Michael, but it's your big moment.
424
00:25:56,590 --> 00:26:02,930
I think we both know what it's like to
be in somebody else's shadow. Thank you,
425
00:26:02,930 --> 00:26:03,930
Arthur.
426
00:26:04,370 --> 00:26:07,750
And if you ever need your bottom
painted...
427
00:26:09,320 --> 00:26:10,520
I hope you'll call on me.
428
00:26:10,820 --> 00:26:11,820
I'll be in touch.
429
00:26:17,220 --> 00:26:21,040
I mean, people don't believe us, but
we're actually very good friends.
430
00:26:21,040 --> 00:26:22,720
very healthy, competitive rivalry.
431
00:26:23,160 --> 00:26:24,300
Hey, Arthur.
432
00:26:24,760 --> 00:26:26,420
I didn't know he was doing it today.
433
00:26:26,700 --> 00:26:28,240
Point is to keep a low profile.
434
00:26:28,780 --> 00:26:30,260
Yeah, well, sit here and have a natter.
435
00:26:30,800 --> 00:26:33,140
All right, but I don't want to get in
his way.
436
00:26:35,680 --> 00:26:38,220
Ronald Harrison, he's an excellent
writer.
437
00:26:39,240 --> 00:26:40,240
It's very annoying.
438
00:26:40,520 --> 00:26:42,560
Well, let's talk about what you're
working on at the moment.
439
00:26:43,220 --> 00:26:48,240
Well, I don't want to say too much about
it, but it's going to be set in this
440
00:26:48,240 --> 00:26:50,700
cafe, actually. It's, I guess...
441
00:27:28,620 --> 00:27:31,860
Count Arthur's back in fighting form at
the same time next week.
442
00:27:32,300 --> 00:27:36,460
Next tonight, rugby star Gareth Thomas
talks about coming out as gay.
443
00:27:36,820 --> 00:27:40,980
Or on BBC Two in five minutes, more
business deals in the Dragon's Den.
30956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.