All language subtitles for Count Arthur Strong s02e03 Were Listening

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,419 --> 00:00:34,840 Do you know what time it is? 2 00:00:36,720 --> 00:00:40,500 It's unbelievable, isn't it? It's half one in the morning. 3 00:00:40,760 --> 00:00:42,380 Someone should do something. 4 00:01:51,490 --> 00:01:53,930 Nasty. You must have had a reaction to the wiper fluid. 5 00:01:54,250 --> 00:01:57,610 You do understand why I have to, but... Yeah, because Frankenstein... He's the 6 00:01:57,610 --> 00:01:58,610 doctor. 7 00:01:58,790 --> 00:02:02,410 The monster is the monster, but Dr. Frankenstein is the man who created it. 8 00:02:02,490 --> 00:02:05,470 Everything has to be right with you, hasn't it? What are you chatting about? 9 00:02:06,550 --> 00:02:07,550 Something fun? 10 00:02:08,190 --> 00:02:11,310 Can I be part of this fun chat? 11 00:02:11,610 --> 00:02:12,569 All right. 12 00:02:12,570 --> 00:02:14,570 Calm down. I didn't know it was ready. 13 00:02:14,770 --> 00:02:18,370 I've been shouting my head off. I can't hear you over the fryer. Yes, because 14 00:02:18,370 --> 00:02:20,010 you're having a chatty party with Mr. Winky. 15 00:02:24,549 --> 00:02:25,810 Perhaps you could get a little bell. 16 00:02:28,610 --> 00:02:33,450 What did you say? 17 00:02:35,310 --> 00:02:37,750 Perhaps you could get a little bell. 18 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 A little bell? 19 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 Yes. 20 00:02:43,150 --> 00:02:44,430 That is what you are saying to me. 21 00:02:45,190 --> 00:02:46,310 That is your suggestion. 22 00:02:47,550 --> 00:02:48,550 A little bell. 23 00:02:52,529 --> 00:02:53,529 Yes. I'm sorry. 24 00:02:55,050 --> 00:02:56,230 Don't be. It's a fantastic idea. 25 00:02:57,470 --> 00:02:59,130 It is? It is. It's fantastic. 26 00:02:59,530 --> 00:03:00,530 Oh. 27 00:03:01,150 --> 00:03:03,730 Actually, also, maybe... No more tips on how to run my business. 28 00:03:04,330 --> 00:03:06,650 Roger. You got lucky with the little bell. Of course. 29 00:03:07,470 --> 00:03:09,190 What is wrong with your face? Are you doing a pirate? 30 00:03:09,410 --> 00:03:11,350 He had a run -in with Frankenstein. 31 00:03:12,050 --> 00:03:13,050 Frankenstein? Is that a pirate? 32 00:03:24,520 --> 00:03:27,480 action to windscreen wiper fluid. What are you drinking that for? 33 00:03:28,960 --> 00:03:32,140 Are you drowning your sorrows? No, no. 34 00:03:32,520 --> 00:03:35,460 It's a slippery slope, that Michael, once you start with us. 35 00:03:36,160 --> 00:03:37,400 Oh, that looks nasty. 36 00:03:37,740 --> 00:03:38,740 What happened? 37 00:03:39,040 --> 00:03:40,380 He's been drinking wiper fluid. 38 00:03:42,440 --> 00:03:44,160 That's a slippery slope, Michael. 39 00:03:45,870 --> 00:03:47,730 You sold him. He will listen. 40 00:03:48,090 --> 00:03:50,110 I am not a wiper fluid alcoholic. 41 00:03:50,530 --> 00:03:52,510 Well, let's just admit you have a problem. 42 00:03:52,850 --> 00:03:54,150 I don't have a problem. 43 00:03:54,370 --> 00:03:55,370 He's doing a pirate. 44 00:03:55,410 --> 00:03:58,730 I am not doing a pirate. The great pirate Frankenstein. 45 00:04:00,390 --> 00:04:04,590 Frankenstein wasn't a pirate. He was a big monster with a bolt in his neck. No, 46 00:04:04,710 --> 00:04:05,770 he was a doctor. 47 00:04:08,090 --> 00:04:09,310 Oh, what? 48 00:04:10,130 --> 00:04:12,090 Wouldn't want him telling me I was pregnant. 49 00:04:14,000 --> 00:04:16,160 You do have some funny ideas, Michael. 50 00:04:17,760 --> 00:04:18,760 Morning. Morning. 51 00:04:19,700 --> 00:04:21,339 Oi, what do you think you're doing? 52 00:04:21,620 --> 00:04:23,000 Seeing him. I give them permission. 53 00:04:23,280 --> 00:04:25,500 Why? Publicity. It can't hurt. 54 00:04:25,720 --> 00:04:29,800 This is exactly the sort of small local business that my party is supporting. 55 00:04:30,960 --> 00:04:33,260 Mr... Bulland. Bulland. Hello. 56 00:04:34,300 --> 00:04:38,120 Has built a thriving business. This is the message we're trying to get across. 57 00:04:38,380 --> 00:04:39,560 We can do anything. 58 00:04:43,040 --> 00:04:45,040 I'll have the full English, please. 59 00:04:45,740 --> 00:04:47,600 Or should I say the full Turkish? 60 00:04:50,900 --> 00:04:52,140 What an amusing statement. 61 00:04:57,500 --> 00:04:58,379 Here, you. 62 00:04:58,380 --> 00:04:59,920 I've got a boat to pick with you. 63 00:05:00,260 --> 00:05:01,260 Oh, yes? 64 00:05:01,660 --> 00:05:04,040 When are you going to do something about that noise at night? 65 00:05:04,300 --> 00:05:06,880 Bloody roadworks keeping me awake till all hours. 66 00:05:07,160 --> 00:05:10,280 Well, if there's a problem, let's work together to sort it out. 67 00:05:10,700 --> 00:05:11,700 We can do anything. 68 00:05:12,170 --> 00:05:15,370 Well, you'd better do something about it. If I get woken up, I have terrible 69 00:05:15,370 --> 00:05:18,190 trouble getting back to sleep again. And if I do, I have nightmares. 70 00:05:18,550 --> 00:05:19,770 I had one last night. 71 00:05:20,170 --> 00:05:24,710 I was up at three, and a witch was climbing up after me. Oh, it was 72 00:05:24,990 --> 00:05:27,250 In the end, I had to kick her in the face. 73 00:05:28,770 --> 00:05:31,810 But it didn't matter. She just kept coming and coming. 74 00:05:33,050 --> 00:05:36,570 Thank goodness I turned into a bird and flew away. 75 00:05:53,230 --> 00:05:57,030 I'm not sure there's much I can do in this particular case. Oh, for heaven's 76 00:05:57,030 --> 00:05:58,030 sake, why not? 77 00:05:59,610 --> 00:06:01,930 Because I can't control green. 78 00:06:02,370 --> 00:06:05,090 But your body first, though, clearly states we can do anything. 79 00:06:06,650 --> 00:06:11,390 Yes, but it... Shouldn't it surely say we can do certain things? 80 00:06:13,030 --> 00:06:14,690 No, it's... Can you do anything? 81 00:06:15,290 --> 00:06:17,590 Oh, well, I think... Can you do anything? 82 00:06:18,750 --> 00:06:20,050 I'm not... Can you do anything? 83 00:06:21,090 --> 00:06:22,760 Can you do... Anything. 84 00:06:23,240 --> 00:06:25,960 It's hardly reasonable. Can you do anything? Answer the question. 85 00:06:26,680 --> 00:06:29,960 I think we need to move on. Thank you very much. Yes. 86 00:06:30,420 --> 00:06:32,000 Thank you for your questions. 87 00:06:35,540 --> 00:06:37,500 You told him, Arthur. 88 00:06:37,780 --> 00:06:40,880 He didn't know what to say, did he? He's only running because he wants to be an 89 00:06:40,880 --> 00:06:43,840 MP one day. He doesn't have any interest in this area. 90 00:06:44,360 --> 00:06:45,360 It's politics. 91 00:06:45,540 --> 00:06:47,000 It's all nonsense, isn't it? 92 00:06:47,900 --> 00:06:50,580 That's not a good attitude. Imagine if everyone felt like that. Everyone does 93 00:06:50,580 --> 00:06:51,519 feel like that. 94 00:06:51,520 --> 00:06:52,940 Look where it gets us. Nowhere. 95 00:06:53,920 --> 00:06:57,600 Politics is too important to be left to politicians, Arthur. You have to get 96 00:06:57,600 --> 00:06:58,900 involved. People power. 97 00:06:59,220 --> 00:07:00,219 What are you talking about? 98 00:07:00,220 --> 00:07:02,300 I'm talking about our civic duty. 99 00:07:02,540 --> 00:07:05,120 Our duty to stand up and be counted. 100 00:07:05,480 --> 00:07:09,020 So what you're saying is you think Arthur should run for local elections? 101 00:07:09,340 --> 00:07:11,480 Oh, dear Lord, no, no, no, no. No, no, no, no. 102 00:07:12,540 --> 00:07:15,260 It's very kind of you, Michael, but that's simply not possible. 103 00:07:15,540 --> 00:07:16,540 I'm not suggesting it. 104 00:07:16,570 --> 00:07:19,450 It's no good leaving politics to the politicians, Arthur. 105 00:07:19,730 --> 00:07:23,390 No, they're the ones who know what they're doing. I must say, I do find 106 00:07:23,390 --> 00:07:25,030 proposal tempting, though, Michael. 107 00:07:25,230 --> 00:07:28,430 No proposal, not proposing. Really, really don't think you should do it. No, 108 00:07:28,430 --> 00:07:31,110 I've just got far too much on at the moment. Thank God. 109 00:07:32,130 --> 00:07:33,770 I appreciate that, Michael. 110 00:07:34,590 --> 00:07:36,650 It's nice to know you have faith in me. 111 00:07:37,410 --> 00:07:38,410 I don't. 112 00:07:55,950 --> 00:07:57,390 pushed the wood just so far. 113 00:07:57,990 --> 00:08:00,890 Ah, don't worry, don't worry, you lot. I'll put a stop to this. 114 00:08:01,170 --> 00:08:05,910 In fact, I would like to take this occasion to officially announce my 115 00:08:05,910 --> 00:08:06,910 for election. 116 00:08:07,230 --> 00:08:08,990 Now we'll see what's what. 117 00:08:21,430 --> 00:08:22,530 Well done, Eggie. 118 00:08:22,910 --> 00:08:24,810 They'll have to take us seriously now. 119 00:08:26,960 --> 00:08:31,060 That's the signs done. Now we'll have a think tank to form the policies for our 120 00:08:31,060 --> 00:08:35,820 manifesto. I want this to be an open forum, so come on, people, ideas. 121 00:08:36,120 --> 00:08:38,020 You're all as much a part of this as I am. 122 00:08:38,400 --> 00:08:39,919 Well... I'll get the ball rolling. 123 00:08:40,380 --> 00:08:41,900 National hat allowance. 124 00:08:42,260 --> 00:08:43,260 What's that? 125 00:08:43,419 --> 00:08:47,020 Just that everybody gets a small payment towards their hat budget. 126 00:08:48,420 --> 00:08:50,040 Well, we don't have a hat budget. 127 00:08:50,340 --> 00:08:53,560 Stop thinking about yourself, John. We're all in it together. 128 00:08:55,380 --> 00:08:56,640 Yes, of course, John. 129 00:08:57,160 --> 00:08:58,159 Three glasses. 130 00:08:58,160 --> 00:09:00,920 The expensive ones they do, that they won't let you touch. 131 00:09:01,260 --> 00:09:02,660 Three expensive glasses. 132 00:09:03,480 --> 00:09:04,640 For everybody, Arthur. 133 00:09:04,940 --> 00:09:06,500 No, just me. I mean, yes. 134 00:09:10,320 --> 00:09:13,460 Michael, I owe you a great debt of thanks. 135 00:09:13,980 --> 00:09:19,020 Nay, the country owes you a great debt of thanks. No, you don't. This was not 136 00:09:19,020 --> 00:09:21,540 idea. Whatever is about to happen is not my fault. 137 00:09:21,920 --> 00:09:23,840 If it's a fight they want, we can have one. 138 00:09:24,060 --> 00:09:26,120 I used to box in the army, you know. 139 00:09:26,490 --> 00:09:27,490 I didn't know that, Arthur. 140 00:09:27,650 --> 00:09:31,550 Oh, yes, Eggie. I had good early form, but no stamina. So if I didn't win the 141 00:09:31,550 --> 00:09:33,490 fight immediately, I was as good as dead. 142 00:09:34,930 --> 00:09:38,390 It's those self -same qualities I want to bring to this fight. 143 00:09:39,850 --> 00:09:42,370 These signs are all spelt wrong. 144 00:09:43,290 --> 00:09:44,870 They're all spelt wrong. 145 00:09:45,330 --> 00:09:46,750 Every single one of them. 146 00:09:47,730 --> 00:09:49,290 Hands of our pensions. 147 00:09:51,710 --> 00:09:53,870 Do you realise that means less than nothing? That means that pensions have 148 00:09:53,870 --> 00:09:54,870 hands. 149 00:09:55,310 --> 00:09:57,970 Well spotted, Michael. You can be head of communications. 150 00:09:58,690 --> 00:09:59,690 No, I cannot. 151 00:09:59,830 --> 00:10:03,550 But I will just do this one sign. You cannot go out with this sign looking 152 00:10:03,550 --> 00:10:05,250 that. He's like the signs mum. 153 00:10:05,910 --> 00:10:08,190 Michael is head of communications. 154 00:10:08,550 --> 00:10:09,550 No, I am not. 155 00:10:09,590 --> 00:10:11,550 Oh, be their head of communications. 156 00:10:12,170 --> 00:10:13,430 What? Are you joking? 157 00:10:13,690 --> 00:10:15,750 Can you imagine what Arthur would be like with any power? 158 00:10:16,070 --> 00:10:18,130 Well, he's not likely to win, is he? 159 00:10:19,020 --> 00:10:23,280 Hasn't anybody else got any ideas? Come on, people, this is supposed to be a 160 00:10:23,280 --> 00:10:24,280 fish tank. 161 00:10:25,600 --> 00:10:27,540 We need to ban eggs. 162 00:10:27,960 --> 00:10:32,480 Oh, well, yes, Aggie, but we have to tread carefully there. That is a much 163 00:10:32,480 --> 00:10:35,540 controversial issue than me getting a new hat and glasses. 164 00:10:36,440 --> 00:10:39,260 We don't want to scare off the voting floaters. 165 00:10:42,100 --> 00:10:46,600 But listen, we need something else, something that will really woo the 166 00:10:46,600 --> 00:10:47,600 electricians. 167 00:10:50,540 --> 00:10:51,560 Yes, exactly. 168 00:10:52,000 --> 00:10:54,120 Something to woo the expectorate. 169 00:10:55,600 --> 00:11:00,480 A phrase that would really stick in people's minds, like, we're on to you. 170 00:11:03,520 --> 00:11:04,880 That sounds threatening. 171 00:11:05,360 --> 00:11:06,360 Does it? Yes. 172 00:11:07,000 --> 00:11:10,160 What you need to focus on is something they don't do, like listening. 173 00:11:11,040 --> 00:11:13,020 That's the problem with politicians, they don't listen. 174 00:11:13,500 --> 00:11:15,820 So how about, we're listening. 175 00:11:16,300 --> 00:11:17,540 Brilliant, that's it. 176 00:11:17,870 --> 00:11:19,550 We're listening. Good idea, Michael. 177 00:11:19,850 --> 00:11:22,730 Oh, well, that's why I'm your head of communications. 178 00:11:23,570 --> 00:11:26,490 Right, now let's talk about me getting a new patio. 179 00:11:32,290 --> 00:11:36,210 Well, what we really need round here is a lot more... Excuse me, I actually 180 00:11:36,210 --> 00:11:37,149 hadn't finished. 181 00:11:37,150 --> 00:11:38,410 Let me get a word in. 182 00:11:39,130 --> 00:11:42,690 And that is why our message to you is we're listening. 183 00:11:43,470 --> 00:11:47,270 And with that in mind, could I count on your support for the upcoming... 184 00:11:49,000 --> 00:11:50,820 Thing that's coming up. 185 00:11:51,560 --> 00:11:53,900 It's not a difficult word. It's just jumped out of my head. 186 00:11:54,680 --> 00:11:58,960 You know, everyone... Oh, you know. 187 00:12:00,240 --> 00:12:02,840 You put your mark on a piece of paper. 188 00:12:03,860 --> 00:12:04,860 Oh, you know. 189 00:12:05,740 --> 00:12:12,060 Then they count them and one person becomes a kind of king who tells you 190 00:12:12,060 --> 00:12:13,820 do. What is the word? 191 00:12:14,040 --> 00:12:14,879 I'm sorry. 192 00:12:14,880 --> 00:12:16,340 I don't... Oh, you know. 193 00:12:17,770 --> 00:12:20,630 Eggie, what's the word for the thing I'm doing? 194 00:12:21,390 --> 00:12:25,110 Canvassing? No, the thing it's all for. 195 00:12:26,550 --> 00:12:27,610 Thing it's all for? 196 00:12:27,910 --> 00:12:29,730 Yes. Oh, come on, you know. 197 00:12:30,150 --> 00:12:33,470 The thing that happens at the end. 198 00:12:33,690 --> 00:12:34,690 At the end? 199 00:12:34,830 --> 00:12:35,830 Yes. 200 00:12:36,670 --> 00:12:38,350 Elections? Elections! 201 00:12:40,430 --> 00:12:42,730 So, can we count on your support? 202 00:12:46,480 --> 00:12:48,120 Now you may speak. 203 00:12:49,600 --> 00:12:55,160 Never in the field of human conflict, and I believe this passionately, have I 204 00:12:55,160 --> 00:12:57,760 stood before you with a clear mandate. 205 00:12:58,200 --> 00:13:03,660 As I think I said to you in Blackpool, we are all in this together, and there 206 00:13:03,660 --> 00:13:05,920 are some tough choices to be made. 207 00:13:06,840 --> 00:13:12,700 You know, she really was the people's princess. 208 00:13:14,420 --> 00:13:20,540 And if elected, I promise I will represent you fully in getting all this 209 00:13:20,540 --> 00:13:24,420 stuff from the roadworks that's waking me up all night long. 210 00:13:24,820 --> 00:13:27,720 This is my solemn pledge to you. 211 00:13:29,020 --> 00:13:31,620 Security in Britain's future. 212 00:13:32,680 --> 00:13:37,200 Time to roll up our sleeves. You don't need an apostrophe on a plural. 213 00:13:38,280 --> 00:13:41,440 This is our fight. Are you kidding me? 214 00:13:42,900 --> 00:13:45,640 More important than that, I want you to get... 215 00:13:46,060 --> 00:13:49,180 That we're here. We're not going anywhere. 216 00:13:50,020 --> 00:13:52,120 And we're listening. 217 00:13:52,560 --> 00:13:55,180 I'm sorry, I'm not answering any questions. I've got to go somewhere. 218 00:13:59,460 --> 00:14:01,780 It's all for me. I'm sure you'll all agree. 219 00:14:02,040 --> 00:14:03,880 So, why are you head of security? 220 00:14:04,360 --> 00:14:05,780 What are your credentials? 221 00:14:06,620 --> 00:14:07,620 My credentials? 222 00:14:08,760 --> 00:14:13,780 20 years ago, I formed part of a security team protecting Princess 223 00:14:13,780 --> 00:14:14,780 Kenya. 224 00:14:15,850 --> 00:14:20,470 One day she was stopping in Harrods and a man approached her. 225 00:14:21,210 --> 00:14:26,610 He reached for his jacket pocket and... I still feel ashamed today. 226 00:14:27,970 --> 00:14:28,970 I ran away. 227 00:14:32,010 --> 00:14:33,710 You ran away? 228 00:14:34,130 --> 00:14:36,210 Yeah. I panicked. 229 00:14:37,570 --> 00:14:38,570 Where did he go? 230 00:14:39,230 --> 00:14:40,710 I hit a McDonald's. 231 00:14:45,900 --> 00:14:47,600 They're not really credentials. 232 00:14:51,040 --> 00:14:52,860 I don't understand what you mean. 233 00:14:53,720 --> 00:14:55,800 Just... we're listening. 234 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 To what? 235 00:14:58,200 --> 00:14:59,200 To you. 236 00:14:59,700 --> 00:15:01,020 But I'm not saying anything. 237 00:15:01,520 --> 00:15:06,120 Well, you ought to say something, because if you do, I'll be here, 238 00:15:06,120 --> 00:15:07,960 it. What kind of thing? 239 00:15:08,720 --> 00:15:09,760 Well, I don't know. 240 00:15:10,160 --> 00:15:11,460 Something about crime. 241 00:15:11,920 --> 00:15:13,060 What about crime? 242 00:15:14,030 --> 00:15:16,270 What are you asking me for? I'm the one that's listening. 243 00:15:16,470 --> 00:15:17,470 I've just said that. 244 00:15:21,190 --> 00:15:23,270 Actually, can I use your toilet? 245 00:15:31,930 --> 00:15:33,810 Put her down as undecided. 246 00:15:34,790 --> 00:15:36,490 Right, come on, let's go to the next one. 247 00:15:37,070 --> 00:15:38,570 We should go round, Arthur. 248 00:15:38,930 --> 00:15:39,930 I'm going this way. 249 00:15:40,410 --> 00:15:41,410 Through the bush? 250 00:15:41,630 --> 00:15:42,910 We should just go round. 251 00:15:43,660 --> 00:15:46,760 Not going all the way down there, then all the way back up here. Why don't you 252 00:15:46,760 --> 00:15:47,760 just go straight? 253 00:15:47,920 --> 00:15:51,120 I can't guarantee your safety if you go through the bush. 254 00:15:51,360 --> 00:15:55,380 Oh, come on, John. I know you'd take a bullet for me, but you can't hold my 255 00:15:55,380 --> 00:15:56,380 in every situation. 256 00:15:56,520 --> 00:15:57,720 I'm a man of the people. 257 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 your toilet. 258 00:16:22,760 --> 00:16:25,600 Put her next door down as undecided as well. 259 00:16:26,220 --> 00:16:27,680 She seemed pretty decided. 260 00:16:28,220 --> 00:16:31,740 I think the problem, Arthur, is you're coming across less as a politician and 261 00:16:31,740 --> 00:16:34,520 more as a strange crawling toilet hedgeman. 262 00:16:34,720 --> 00:16:35,459 Yes, yes. 263 00:16:35,460 --> 00:16:37,820 So you're not really listening to people. 264 00:16:38,200 --> 00:16:39,820 Oh, shut up, will you? Someone's coming. 265 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 Right, I'm leaving. 266 00:16:41,580 --> 00:16:43,220 I must have corrected these signs. 267 00:16:45,160 --> 00:16:47,080 What? Good afternoon. 268 00:16:47,950 --> 00:16:51,230 Would you like to vote for me? Because if you would, I would be prepared to 269 00:16:51,230 --> 00:16:52,390 listen to you. What? 270 00:16:52,890 --> 00:16:55,270 I'm standing on a buy -parmesan platform. 271 00:16:55,510 --> 00:17:01,410 And if elected, I would work very hard for you and your fellow, um, 272 00:17:01,950 --> 00:17:02,990 What would you do then? 273 00:17:03,510 --> 00:17:04,810 I'm glad you asked me that. 274 00:17:05,089 --> 00:17:09,869 First thing at the very top of my agenda on day one would be to allow betting in 275 00:17:09,869 --> 00:17:11,310 cafes. Oh. 276 00:17:11,990 --> 00:17:13,050 I like the sound of that. 277 00:17:13,410 --> 00:17:14,690 The light will be off then. 278 00:17:14,940 --> 00:17:16,500 What did you say? Are you interested? 279 00:17:16,839 --> 00:17:17,839 I'm very interested. 280 00:17:18,160 --> 00:17:20,000 I've never been able to understand why that's illegal. 281 00:17:20,700 --> 00:17:24,760 Wonderful. Perhaps you'd like to sign here and become a member of our mailing 282 00:17:24,760 --> 00:17:26,960 group. And we're going to ban eggs. 283 00:17:27,240 --> 00:17:31,060 What? Shoo, Shaggy, stop saying that. You're going to ban eggs? What my 284 00:17:31,060 --> 00:17:36,000 for... What are you a minister of? Health. What my minister for health 285 00:17:36,000 --> 00:17:39,820 that eggs will be placed under review. We plan to have a referendum. 286 00:17:40,480 --> 00:17:41,480 Why? 287 00:17:42,259 --> 00:17:44,600 Oh, Hitler ate eggs. Shush, Eggie. 288 00:17:45,240 --> 00:17:47,340 So, can we count on your support? 289 00:17:47,620 --> 00:17:48,620 Oh, if you're getting rid of eggs. 290 00:17:48,860 --> 00:17:49,860 I like eggs. 291 00:17:49,980 --> 00:17:53,620 Ha -ha! Who doesn't like eggs? I don't. They're delicious. 292 00:17:53,900 --> 00:17:56,160 But your health minister just said... He's not my health minister. 293 00:17:56,420 --> 00:17:59,960 What? Yes, I am. No, you're not. I've changed it. You can be minister for 294 00:17:59,960 --> 00:18:00,980 Northern Ireland. 295 00:18:01,180 --> 00:18:02,360 Sorry, I need to think about this. 296 00:18:02,800 --> 00:18:05,580 I'd like to put bets on in cafes, but not if there's no eggs. 297 00:18:06,100 --> 00:18:07,100 Good luck to you. 298 00:18:09,440 --> 00:18:13,120 Eggie, stop talking about Hitler, at least until we're elected. 299 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Hello? 300 00:18:21,780 --> 00:18:24,020 Listen! Listen to me! 301 00:18:27,940 --> 00:18:31,940 Come over, Michael, and I'll show you why this fight is so important. 302 00:18:32,440 --> 00:18:34,500 No, it's all very important. 303 00:18:34,700 --> 00:18:37,300 Michael, get yourself over here right now! 304 00:18:37,770 --> 00:18:39,590 We need to talk about strategy. 305 00:18:46,270 --> 00:18:47,930 Come, we'll get fresh. 306 00:18:51,750 --> 00:18:55,990 As soon as I'm in power, I'll be coming for you, whoever you are. 307 00:18:56,250 --> 00:18:58,310 Please, please, please shut up. 308 00:18:58,530 --> 00:19:02,550 Do you hear that? That's the voice of the people telling you to shut up. 309 00:19:02,810 --> 00:19:04,490 Arthur. Arthur. 310 00:19:06,640 --> 00:19:07,640 Who are you shouting at? 311 00:19:07,860 --> 00:19:09,280 It's a nightmare, isn't it? 312 00:19:09,820 --> 00:19:10,820 What is? 313 00:19:10,880 --> 00:19:11,920 The roadworks. 314 00:19:17,020 --> 00:19:18,860 There aren't any roadworks. 315 00:19:19,300 --> 00:19:20,300 What? 316 00:19:20,660 --> 00:19:22,660 There aren't any roadworks. 317 00:19:22,960 --> 00:19:24,860 Well, what's everyone complaining about then? 318 00:19:25,220 --> 00:19:28,320 You. They're complaining about you shouting. 319 00:19:29,220 --> 00:19:33,640 I think you might have tinnitus, Arthur. Dad had it. It gets worse when it's 320 00:19:33,640 --> 00:19:36,020 quiet. The roadwork. 321 00:19:37,680 --> 00:19:42,700 So you're saying my whole campaign is based on imaginary roadworks? 322 00:19:42,900 --> 00:19:45,340 Maybe it was the bop thing. Didn't you say you used to bop? 323 00:19:45,540 --> 00:19:46,540 I did. 324 00:19:46,940 --> 00:19:48,280 That was my best fight. 325 00:19:49,320 --> 00:19:51,000 I lasted four seconds. 326 00:19:52,700 --> 00:19:56,220 I trained myself to get the first punch in as soon as the fight started. 327 00:19:56,540 --> 00:19:58,460 If I missed me, that was as good as dead. 328 00:19:59,360 --> 00:20:00,660 Now it's happening again. 329 00:20:01,600 --> 00:20:04,000 I'm just one of life's losers, Michael. 330 00:20:04,810 --> 00:20:06,110 Oh, Arthur, come on. 331 00:20:06,330 --> 00:20:07,330 Don't be like that. 332 00:20:08,610 --> 00:20:12,410 Maybe you didn't have the stamina to be a boxer, and maybe you're too impatient 333 00:20:12,410 --> 00:20:15,930 and annoying to be a good politician, but... 334 00:20:15,930 --> 00:20:22,610 You... No, I don't think there's a positive way to end that sentence. 335 00:20:23,270 --> 00:20:24,270 Oh. 336 00:20:24,770 --> 00:20:28,470 Look, for the minute, why don't we just imagine that I've made a rousing and 337 00:20:28,470 --> 00:20:31,310 reassuring speech that makes you feel like everything's going to be OK? 338 00:20:32,710 --> 00:20:33,870 I will imagine that. 339 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Thank you, Michael. 340 00:20:49,080 --> 00:20:52,260 The words I imagined you saying have touched me deeply. 341 00:20:52,920 --> 00:20:54,780 Please, it really was the least I could do. 342 00:20:55,700 --> 00:20:57,680 You've always believed in me, Michael. 343 00:20:58,080 --> 00:20:59,080 No, I haven't. 344 00:20:59,540 --> 00:21:03,000 But as long as you never have any real power or any degree of responsibility 345 00:21:03,000 --> 00:21:06,380 over people's lives, I am proud to be on your team. 346 00:21:11,820 --> 00:21:16,620 What are you doing? 347 00:21:17,760 --> 00:21:22,480 Iggy came up with the idea of pouring some warm stuff in my ears to wash out 348 00:21:22,480 --> 00:21:23,480 tinnitus. 349 00:21:24,140 --> 00:21:26,000 I don't think that's a good idea, Iggy. 350 00:21:26,200 --> 00:21:27,200 Is it not? 351 00:21:27,880 --> 00:21:29,080 Too late now, anyway. 352 00:21:30,660 --> 00:21:33,400 He knows what he's doing, Michael. He's Minister for Health. 353 00:21:33,760 --> 00:21:34,760 Northern Ireland. 354 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Oh. 355 00:21:39,020 --> 00:21:40,440 And he is Head of Security. 356 00:21:40,660 --> 00:21:42,480 I'd say that constitutes an assault. 357 00:21:42,860 --> 00:21:44,160 Hey! What? 358 00:21:47,840 --> 00:21:50,000 It's not very... A tiny bell, you said. 359 00:21:50,220 --> 00:21:52,320 I didn't say tiny. Whatever the hell, it was a terrible idea. 360 00:21:52,700 --> 00:21:56,260 No, no, I'm taking advice from customers about my business. No more ideas from 361 00:21:56,260 --> 00:21:57,300 you. Terrible idea, man. 362 00:21:58,940 --> 00:22:00,000 Maybe a bigger bell? 363 00:22:03,960 --> 00:22:04,960 That's brilliant. 364 00:22:06,920 --> 00:22:07,960 Is that better? 365 00:22:12,080 --> 00:22:13,080 Are you talking? 366 00:22:15,400 --> 00:22:16,720 He's completely deaf. 367 00:22:18,120 --> 00:22:19,280 I can't hear a bloody thing. 368 00:22:20,060 --> 00:22:22,180 He can't run a campaign like this. 369 00:22:22,840 --> 00:22:24,760 But just wing it, Arthur. 370 00:22:25,200 --> 00:22:27,200 You'll be fine. Agree with everyone. 371 00:22:30,300 --> 00:22:32,340 Are you talking now? 372 00:22:35,580 --> 00:22:39,760 And they put all the rubbish out on the street, don't even sort it out properly, 373 00:22:39,900 --> 00:22:41,240 and it's not even on the right days. 374 00:22:43,660 --> 00:22:49,040 And you've finished now. Well, I can tell you quite sincerely, we're 375 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Oh. 376 00:22:51,760 --> 00:22:52,760 Thank you. 377 00:22:53,600 --> 00:22:58,160 To be honest, I couldn't understand what he was saying to me the last time, but 378 00:22:58,160 --> 00:23:00,280 it's like speaking to a completely different person. 379 00:23:00,720 --> 00:23:03,040 I think he really understands our concerns. 380 00:23:06,880 --> 00:23:09,040 That's the 11th house that's given a yes. 381 00:23:09,380 --> 00:23:12,900 Ever since you started agreeing with everybody, he's gone crazy. 382 00:23:13,480 --> 00:23:15,960 He's only agreeing with everybody because he can't hear them. 383 00:23:16,420 --> 00:23:19,700 It can't be that simple, can it? You can't just get into power because you've 384 00:23:19,700 --> 00:23:20,820 lost your hearing, can you? 385 00:23:27,880 --> 00:23:29,300 So, what's happening? 386 00:23:31,880 --> 00:23:34,840 No, we need it now. Go and get it. 387 00:23:35,560 --> 00:23:38,500 Should I be worrying about this strong chap? 388 00:23:41,310 --> 00:23:42,890 You know he's the fellow from the cafe? 389 00:23:43,390 --> 00:23:45,490 What, the pound shop Paxman? 390 00:23:46,470 --> 00:23:48,230 Perhaps I was still having a field day with him. 391 00:23:48,510 --> 00:23:49,830 Maybe we should have a rematch. 392 00:23:52,330 --> 00:23:53,470 That's not a bad idea. 393 00:23:57,270 --> 00:23:58,270 It's for you. 394 00:24:01,290 --> 00:24:02,910 Hello? Mr Strong. 395 00:24:03,430 --> 00:24:05,190 I'm calling on behalf of Mr Cooling. 396 00:24:05,910 --> 00:24:08,450 Yes, I thought you and he might like to have another little chinwag. 397 00:24:09,550 --> 00:24:10,550 There's no one there. 398 00:24:12,450 --> 00:24:13,450 Hung up on me. 399 00:24:13,670 --> 00:24:14,670 I'm scared. 400 00:24:15,190 --> 00:24:16,590 Make sure the cameras are there. 401 00:24:17,090 --> 00:24:18,590 I'll wipe the floor with them. 402 00:24:19,910 --> 00:24:20,910 All right, George. 403 00:24:23,310 --> 00:24:24,610 Who are all these people? 404 00:24:25,430 --> 00:24:27,710 Volunteers. They just started turning up. 405 00:24:27,970 --> 00:24:29,770 Arthur's message is really hitting home. 406 00:24:30,150 --> 00:24:32,010 What message? There is no message. 407 00:24:32,990 --> 00:24:35,230 We're listening. Isn't that the message? 408 00:24:35,550 --> 00:24:36,550 He's deaf. 409 00:24:38,730 --> 00:24:39,750 What is this? 410 00:24:39,950 --> 00:24:40,950 What is this? 411 00:24:41,590 --> 00:24:42,590 Can you get off me? 412 00:24:43,690 --> 00:24:44,690 This is all my fault. 413 00:24:45,410 --> 00:24:47,490 I should never have made him imagine that speech. 414 00:24:47,790 --> 00:24:48,970 I'd created a monster. 415 00:24:49,510 --> 00:24:50,730 Yes, like Frankenstein. 416 00:24:50,950 --> 00:24:55,070 Yes, he's like Frankenstein. No, you're like Frankenstein. Oh, yes, sorry, yes, 417 00:24:55,170 --> 00:24:56,129 yes. 418 00:24:56,130 --> 00:24:57,130 Michael, hi! 419 00:24:57,750 --> 00:25:00,450 Arthur, Arthur, this has gone far enough. 420 00:25:00,670 --> 00:25:01,670 I certainly do. 421 00:25:03,560 --> 00:25:05,280 I think you should withdraw from the election. 422 00:25:05,480 --> 00:25:09,400 That means a lot. You've always believed in me, Michael. I have never believed 423 00:25:09,400 --> 00:25:10,760 in you. I do hope so. 424 00:25:11,800 --> 00:25:14,480 OK, OK, guys, settle down. 425 00:25:14,860 --> 00:25:17,920 If, in fact, you were saying anything. 426 00:25:20,320 --> 00:25:22,460 Phew! What a week it's been. 427 00:25:23,020 --> 00:25:27,440 Thanks to you guys, I'm closer than I've ever been to getting a free hat and 428 00:25:27,440 --> 00:25:28,440 glasses. 429 00:25:30,380 --> 00:25:33,000 But there's still work to be done. 430 00:25:33,450 --> 00:25:36,650 Remember, we need to concentrate on the issues. 431 00:25:36,990 --> 00:25:37,990 What issues? 432 00:25:38,270 --> 00:25:40,350 He has no issues. 433 00:25:40,710 --> 00:25:43,230 Ladies and gentlemen, my director of communications. 434 00:25:46,370 --> 00:25:50,250 Arthur should not be running. He is completely deaf and he doesn't know 435 00:25:50,250 --> 00:25:51,250 happening. 436 00:25:52,290 --> 00:25:55,190 If he is elected, it will be a disaster for this community. 437 00:25:55,450 --> 00:25:58,130 Listen to this guy. He knows what he's talking about. 438 00:26:01,770 --> 00:26:02,890 before this goes any further. 439 00:26:04,330 --> 00:26:06,190 Why is no -one listening to me? 440 00:26:06,450 --> 00:26:07,950 I'm so sure all of us. 441 00:26:12,630 --> 00:26:13,970 Ha -ha, seen him. 442 00:26:14,510 --> 00:26:15,790 Look at this bad boy. 443 00:26:16,730 --> 00:26:18,590 I've had from this. It's all over. 444 00:26:21,790 --> 00:26:22,970 What are you doing now? 445 00:26:23,710 --> 00:26:26,330 Putting in some lemon juice to neutralise the washing -up liquid. 446 00:26:26,930 --> 00:26:27,930 Do you think that'll work? 447 00:26:28,110 --> 00:26:28,989 I think so. 448 00:26:28,990 --> 00:26:30,230 Too late now, anyway. 449 00:26:33,100 --> 00:26:34,540 How's the hearing now, Arthur? 450 00:26:35,120 --> 00:26:39,020 Give it a minute, Eggy. You've only just poured the... Oh, I heard that. 451 00:26:39,860 --> 00:26:41,280 The hearing's come back. 452 00:26:42,540 --> 00:26:43,540 Oh, 453 00:26:44,140 --> 00:26:46,280 no, no. Give him a chance. 454 00:26:46,520 --> 00:26:47,940 Mr Strong, we meet again. 455 00:26:48,380 --> 00:26:50,640 I hear you've been troubling me in the polls. 456 00:26:50,860 --> 00:26:51,860 Would appear so. 457 00:26:52,080 --> 00:26:54,420 Oh, may the best man win. 458 00:26:55,480 --> 00:26:56,540 Oh, go on, then. 459 00:26:58,120 --> 00:27:00,140 So, you're not helping any more? 460 00:27:00,360 --> 00:27:02,260 No. No, don't like the way things are going. 461 00:27:02,960 --> 00:27:04,740 The sign quality has gone down again. 462 00:27:06,360 --> 00:27:09,080 Oh, Eggie, I already... No, no, they're on their own. 463 00:27:09,420 --> 00:27:12,260 I will have nothing to do with dangerous novelty politics. 464 00:27:12,680 --> 00:27:16,640 And finally, a one -off payment for those desperate for new patios. 465 00:27:17,260 --> 00:27:18,159 That's amazing. 466 00:27:18,160 --> 00:27:21,820 Oh, hey, this will be a bit of fun. How about he takes a shot of the two of us 467 00:27:21,820 --> 00:27:23,680 squaring up to each other? Yeah? 468 00:27:24,040 --> 00:27:25,600 Come on, Mr... Put them up. 469 00:27:47,240 --> 00:27:52,060 when he violently attacked his rival candidate, J .P. Cooling. Ironically, 470 00:27:52,060 --> 00:27:56,300 disqualification means bad news for the Cooling campaign, with his polling 471 00:27:56,300 --> 00:27:57,320 showing a clear win. 472 00:27:59,400 --> 00:28:01,920 You do realise you lost, don't you? 473 00:28:02,380 --> 00:28:03,680 I wouldn't say that. 474 00:28:05,440 --> 00:28:08,500 I knocked someone out, and it was on the telly. 475 00:28:08,840 --> 00:28:13,380 By now, we've all seen the video a thousand times, but does it speak to an 476 00:28:13,380 --> 00:28:14,800 more worrying trend? 477 00:28:15,470 --> 00:28:17,110 The rise of stupidity. 478 00:28:19,610 --> 00:28:26,610 I understand that is actually Mr Strong's head of communications. 479 00:28:28,150 --> 00:28:29,850 Didn't you say that was wrong? 480 00:28:43,160 --> 00:28:45,760 Head to BBC4 for the kings of rock and roll. 35130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.