Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,042 --> 00:01:07,499
The rapid development
of global industry has caused
2
00:01:07,500 --> 00:01:11,749
electronic waste to rise
to 35 million tons per year
3
00:01:12,167 --> 00:01:15,999
Since the Basel Convention in 1989,
4
00:01:16,000 --> 00:01:20,499
most developed nations
have enacted environmental regulations
5
00:01:20,500 --> 00:01:24,624
The average cost of processing
one ton of electronic waste is US$700
6
00:01:25,750 --> 00:01:30,249
Criminals recycle it
at the low cost of US$25 per ton,
7
00:01:30,250 --> 00:01:34,166
smuggling the waste to
Asia and developing nations for profit
8
00:01:34,167 --> 00:01:37,832
Most of these wastes are
transferred to and disassembled in Hong Kong
9
00:01:37,833 --> 00:01:42,874
Many multinational corporations participate,
the DOE Group being one of them
10
00:01:52,167 --> 00:01:54,291
lt was the best of times
11
00:01:55,542 --> 00:01:58,041
it was the worst of times...
12
00:01:59,167 --> 00:02:01,624
But the one thing we HongKongers
13
00:02:01,625 --> 00:02:03,166
are best at is adaptation
14
00:02:03,167 --> 00:02:05,082
Churchill once said...
15
00:02:05,583 --> 00:02:08,499
Success is not final
16
00:02:09,250 --> 00:02:11,624
How do we retain our advantage
17
00:02:11,792 --> 00:02:13,249
The key is...
18
00:02:13,500 --> 00:02:15,082
Our vision
19
00:02:16,250 --> 00:02:17,541
ln this new age of
20
00:02:17,583 --> 00:02:19,832
ever-increasing logistical demand...
21
00:02:20,208 --> 00:02:22,999
We have to seize the opportunity at hand
22
00:02:23,583 --> 00:02:25,332
The customs clearance procedures
23
00:02:25,333 --> 00:02:28,207
are now more streamlined
24
00:02:28,250 --> 00:02:30,541
Foreign contianers for re-export are
25
00:02:30,792 --> 00:02:31,999
only subject to spot checks
26
00:02:32,083 --> 00:02:33,791
Our daily throughput will soon
27
00:02:33,875 --> 00:02:35,582
equal all of Asia put together
28
00:02:35,583 --> 00:02:36,791
Riding this momentum
29
00:02:36,792 --> 00:02:39,499
and remaining Asia's number one
30
00:02:39,500 --> 00:02:42,499
This is our goal
31
00:02:46,833 --> 00:02:47,999
Thank you
32
00:02:48,417 --> 00:02:49,416
Cheers
33
00:02:50,125 --> 00:02:52,166
To our flourishing business
34
00:02:52,208 --> 00:02:52,999
Cheers
35
00:02:55,875 --> 00:02:57,374
Mr. Fan, are there any concerns
that people will take advantage
36
00:02:57,375 --> 00:02:58,582
of the simplified customs clearance procedures
37
00:02:58,583 --> 00:03:00,291
Will Hong Kong become a smuggling port
38
00:03:00,375 --> 00:03:02,207
Can this really propel us
to be the world's best
39
00:03:02,292 --> 00:03:04,041
l'm confident in Hong Kong
40
00:03:07,958 --> 00:03:09,499
Man-made calamities
41
00:03:11,000 --> 00:03:13,999
can be more terrifying than natural disasters
42
00:03:22,000 --> 00:03:25,416
(This story is a work of fiction)
43
00:03:30,250 --> 00:03:32,166
Don't worry, firefighters are here to save you
44
00:03:33,417 --> 00:03:35,166
Stay calm, we're going to give you oxygen now
45
00:03:41,167 --> 00:03:41,999
Relax
46
00:03:42,000 --> 00:03:43,457
Slowly. You'll be able to go out soon
47
00:03:45,042 --> 00:03:45,916
Be careful
48
00:03:47,500 --> 00:03:48,832
5 minutes 26 seconds
49
00:03:49,042 --> 00:03:51,124
Still the fastest in the division!
50
00:03:51,500 --> 00:03:56,499
A fleeting life,
to have had you was enough for me
51
00:03:56,500 --> 00:03:58,457
To share beer and peanuts with you,
52
00:03:58,458 --> 00:04:00,541
in the dead midnight hours
53
00:04:00,750 --> 00:04:03,582
Laughing at each other until the sun rises
54
00:04:04,417 --> 00:04:06,874
l've never spoken the words in my heart
55
00:04:06,875 --> 00:04:08,457
for l get too shy
56
00:04:08,458 --> 00:04:10,624
How could other people understand
57
00:04:17,542 --> 00:04:18,207
lt's ready!
58
00:04:18,917 --> 00:04:20,041
Great!
59
00:04:21,333 --> 00:04:22,499
l booked a restaurant after work
60
00:04:22,583 --> 00:04:24,124
for Chainsmoker's last day
61
00:04:24,167 --> 00:04:25,624
Let's give him a proper send-off
62
00:04:26,750 --> 00:04:27,916
Thank you, sir!
63
00:04:29,375 --> 00:04:31,541
l'm leaving my hose in your hands
64
00:04:31,542 --> 00:04:32,749
Hold it well
65
00:04:32,833 --> 00:04:34,124
Don't worry, Chainsmoker
66
00:04:34,458 --> 00:04:35,624
l'll take good care of it
67
00:04:35,917 --> 00:04:36,957
Rookie
68
00:04:36,958 --> 00:04:38,332
You haven't even seen any action
69
00:04:38,333 --> 00:04:40,041
since you've arrived
70
00:04:40,417 --> 00:04:42,749
He's a lucky charm
71
00:04:43,500 --> 00:04:45,957
No business is good business
72
00:04:45,958 --> 00:04:46,624
Most importantly,
73
00:04:46,625 --> 00:04:48,207
don't be stubborn in a fire
74
00:04:48,208 --> 00:04:49,207
Ask for help when you need it
75
00:04:49,208 --> 00:04:50,207
Yes, sir
76
00:04:52,417 --> 00:04:54,291
Do you understand what l'm saying
77
00:04:54,542 --> 00:04:55,624
lf l said l wanted the baby,
78
00:04:55,625 --> 00:04:56,749
would you change your mind
79
00:04:56,750 --> 00:04:57,499
lf you take desk duty,
80
00:04:57,500 --> 00:04:58,999
l'll keep it
81
00:05:06,083 --> 00:05:06,749
Madam
82
00:05:08,042 --> 00:05:09,374
Another lovers' quarrel
83
00:05:11,458 --> 00:05:13,332
l'm going back to work
84
00:05:15,875 --> 00:05:16,457
Hey
85
00:05:16,500 --> 00:05:17,749
Kit Sir made dessert
86
00:05:17,875 --> 00:05:18,874
Come have some
87
00:05:18,958 --> 00:05:20,291
Yes, Madam
88
00:05:20,750 --> 00:05:22,416
Don't make a huge fuss
89
00:05:23,958 --> 00:05:25,124
Madam, have a seat
90
00:05:25,167 --> 00:05:26,916
Madam
91
00:05:29,083 --> 00:05:29,999
This is too much
92
00:05:30,542 --> 00:05:31,207
Here
93
00:05:33,042 --> 00:05:34,624
They're so shy...
94
00:05:38,750 --> 00:05:40,874
They're obviously hot for each other
95
00:05:41,208 --> 00:05:43,166
How hard is it to say the word
96
00:05:43,167 --> 00:05:44,749
lt's pretty hard
97
00:05:46,375 --> 00:05:47,749
They're both the stoic, macho type
98
00:05:48,000 --> 00:05:48,999
Say that again!
99
00:05:52,000 --> 00:05:54,999
The table's all dirty
100
00:05:55,417 --> 00:05:57,749
Excuse me, Madam
101
00:06:02,542 --> 00:06:03,749
Our guest today
102
00:06:03,750 --> 00:06:05,416
should be no stranger to you all,
103
00:06:05,417 --> 00:06:07,582
former Financial Secretary...
104
00:06:07,875 --> 00:06:10,041
and curently an environmental pollution expert
105
00:06:10,125 --> 00:06:11,332
Dr. Simon Fan
106
00:06:11,417 --> 00:06:12,249
Welcome
107
00:06:12,583 --> 00:06:13,416
Thank you
108
00:06:14,458 --> 00:06:15,416
l'm Simon
109
00:06:15,542 --> 00:06:16,541
Fan Wai Lap
110
00:06:17,208 --> 00:06:18,791
You left politics 10 years ago
111
00:06:18,875 --> 00:06:20,624
then went to earn 2 doctorate degrees
112
00:06:20,750 --> 00:06:23,207
Your research was on the effects of
113
00:06:23,208 --> 00:06:24,957
electronic waste on the environment
114
00:06:24,958 --> 00:06:26,457
Your new book calls on all
115
00:06:26,458 --> 00:06:28,916
to reduce electronic waste
116
00:06:29,083 --> 00:06:30,082
Are you really only trying
117
00:06:30,083 --> 00:06:31,791
to reduce waste
118
00:06:32,125 --> 00:06:33,832
Or are you making up for simplifying
119
00:06:33,833 --> 00:06:35,499
the container transit inspection procedures
120
00:06:35,500 --> 00:06:37,291
10 years ago
121
00:06:37,958 --> 00:06:39,791
Do you feel it was your fault
122
00:06:53,542 --> 00:06:54,291
Madam
123
00:06:54,500 --> 00:06:56,249
What are in the containers
124
00:06:56,333 --> 00:06:58,749
Customs declaration says scrap metal
125
00:06:59,083 --> 00:07:00,832
What kind of scrap metal
126
00:07:00,917 --> 00:07:01,957
No idea
127
00:07:02,042 --> 00:07:03,291
With the new procedures,
128
00:07:03,375 --> 00:07:04,874
customs won't inspect every container anymore
129
00:07:04,875 --> 00:07:05,749
We just know they're
130
00:07:05,833 --> 00:07:07,832
headed for Cambodia
131
00:07:17,250 --> 00:07:17,957
White flames!
132
00:07:18,000 --> 00:07:18,541
Run!
133
00:07:23,500 --> 00:07:26,791
Hang on, Sis!
134
00:07:31,375 --> 00:07:32,166
Sis!
135
00:07:33,792 --> 00:07:35,457
Sis, don't let go!
136
00:07:35,958 --> 00:07:37,166
Sis!
137
00:08:04,250 --> 00:08:05,082
You bastard!
138
00:08:06,125 --> 00:08:06,791
Kit!
139
00:08:07,167 --> 00:08:07,832
Don't!
140
00:08:07,875 --> 00:08:10,041
You got us firefighters killed!
141
00:08:10,625 --> 00:08:12,541
Don't be impulsive
lf it weren't for scum like you,
142
00:08:12,542 --> 00:08:14,582
my sister would still be alive!
143
00:08:15,375 --> 00:08:16,416
Go away!
144
00:08:20,792 --> 00:08:22,582
l want my sister back!
145
00:08:22,875 --> 00:08:26,541
Give me back my sister!
146
00:08:26,583 --> 00:08:28,874
Was it a problem with policy
147
00:08:29,792 --> 00:08:30,957
My job was
148
00:08:30,958 --> 00:08:32,624
to develop our economy
149
00:08:32,833 --> 00:08:34,041
All l can say is...
150
00:08:34,125 --> 00:08:35,582
l could've done better
151
00:08:36,208 --> 00:08:37,582
Your decision
152
00:08:37,583 --> 00:08:40,124
indirectly led to an accident
153
00:08:40,375 --> 00:08:42,291
Do you feel like you owe an apology
154
00:08:54,500 --> 00:08:56,291
lt's been 10 years since l've left politics
155
00:08:56,958 --> 00:08:58,166
l don't think
156
00:08:58,208 --> 00:09:00,499
l owe anyone anything now
157
00:09:00,875 --> 00:09:02,374
Not even to the firefighters
158
00:09:22,333 --> 00:09:25,041
(Eileen)
159
00:09:26,500 --> 00:09:27,916
(Mr. Fan, Grandma really wants you there)
160
00:09:27,917 --> 00:09:28,624
(7 at Shun's)
161
00:09:28,625 --> 00:09:30,582
(Don't be like last time. lt's just a meal)
162
00:09:38,000 --> 00:09:39,749
Uncle, smile!
163
00:09:40,000 --> 00:09:41,166
Give us a smile!
164
00:09:44,000 --> 00:09:45,207
Smile!
165
00:09:47,542 --> 00:09:48,499
He's here
166
00:09:50,083 --> 00:09:51,249
Daddy
167
00:09:53,375 --> 00:09:54,749
Sit over there
168
00:09:56,792 --> 00:09:57,457
Mom
169
00:09:57,458 --> 00:09:58,582
Sit
170
00:09:59,375 --> 00:10:00,541
Time to eat!
171
00:10:02,875 --> 00:10:03,541
Here
172
00:10:04,292 --> 00:10:05,207
Thank you
173
00:10:05,542 --> 00:10:06,624
Thank you, Daddy
174
00:10:09,750 --> 00:10:10,499
l'm fine
175
00:10:16,625 --> 00:10:17,541
-Eat first
-Okay
176
00:10:19,042 --> 00:10:20,332
Have this
177
00:10:20,500 --> 00:10:21,499
Thanks
178
00:10:23,083 --> 00:10:24,499
Eileen...
179
00:10:25,000 --> 00:10:27,082
Best of luck with your studies
180
00:10:27,333 --> 00:10:28,541
Come home soon
181
00:10:28,750 --> 00:10:30,999
Have a safe trip
182
00:10:31,000 --> 00:10:32,791
l can't see you off tomorrow
183
00:10:32,792 --> 00:10:35,166
So call us as soon as you land
184
00:10:39,458 --> 00:10:40,749
What's tomorrow
185
00:10:42,917 --> 00:10:43,999
l didn't tell you
186
00:10:44,042 --> 00:10:44,832
No
187
00:10:46,083 --> 00:10:47,791
l thought l told you
188
00:10:48,833 --> 00:10:50,374
You changed your flight
189
00:10:51,792 --> 00:10:53,957
Why didn't you discuss it with me
190
00:10:54,375 --> 00:10:56,041
What's there to discuss with you
191
00:11:01,542 --> 00:11:03,041
This is my family's business,
192
00:11:03,042 --> 00:11:04,291
not yours
193
00:11:06,958 --> 00:11:09,499
Exactly, it's your family
194
00:11:10,042 --> 00:11:12,041
So leave it at your home
195
00:11:17,333 --> 00:11:19,457
We haven't taken a family photo
196
00:11:19,542 --> 00:11:21,957
Get the manager to take it for us
197
00:11:22,042 --> 00:11:22,624
Okay
198
00:11:36,292 --> 00:11:37,874
l arranged your flight for next week
199
00:11:37,958 --> 00:11:39,374
Why'd you change it
200
00:11:43,042 --> 00:11:44,791
l arranged your flight for next week
201
00:11:44,792 --> 00:11:46,207
Why'd you change it
202
00:11:46,917 --> 00:11:48,166
Because, this
203
00:11:48,167 --> 00:11:49,749
isn't what l want
204
00:11:50,125 --> 00:11:50,832
Why don't you ever
205
00:11:50,833 --> 00:11:52,916
ask me what l want
206
00:11:53,000 --> 00:11:54,832
We agreed on next week
207
00:11:55,250 --> 00:11:57,207
l want to decide this time
208
00:11:57,250 --> 00:11:58,624
l want to choose the major l want
209
00:12:00,542 --> 00:12:02,916
We agreed on next week, that's that
210
00:12:04,167 --> 00:12:04,957
Hey
211
00:12:07,792 --> 00:12:08,541
Where are you going
212
00:12:08,542 --> 00:12:10,082
To Grandma's!
213
00:12:10,625 --> 00:12:11,874
ls that OK with you
214
00:12:12,292 --> 00:12:13,499
Be careful!
215
00:12:23,000 --> 00:12:25,582
Stop resenting Simon
216
00:12:27,375 --> 00:12:27,999
Okay
217
00:12:30,500 --> 00:12:31,249
Mom...
218
00:12:32,000 --> 00:12:32,957
Don't worry
219
00:12:52,042 --> 00:12:53,957
Don't think about it too much
220
00:12:54,875 --> 00:12:57,124
Have tea with your Mom after work
221
00:13:16,833 --> 00:13:18,374
You're always drunk
222
00:13:19,250 --> 00:13:22,166
Doing this everyday won't get you rich
223
00:13:22,833 --> 00:13:24,874
l'll show you something worth your while
224
00:13:25,375 --> 00:13:27,499
l hit the jackpot this time!
225
00:13:31,042 --> 00:13:33,624
Don't say l don't treat you two well
226
00:13:34,792 --> 00:13:35,832
Look
227
00:13:35,833 --> 00:13:37,041
lsn't it pretty
228
00:13:38,375 --> 00:13:39,749
Where did you find it
229
00:13:40,500 --> 00:13:41,582
Take me there
230
00:13:44,208 --> 00:13:46,082
ln northern Philippines, Typhoon Murphy
231
00:13:46,167 --> 00:13:48,332
brought heavy rain, triggering mudslides,
232
00:13:48,333 --> 00:13:49,957
killing at least one
233
00:13:49,958 --> 00:13:51,249
and injuring thousands
234
00:13:51,250 --> 00:13:52,999
Murphy's diameter is nearly 900 km
235
00:13:53,000 --> 00:13:54,832
lt is moving on a northwest path
236
00:13:54,833 --> 00:13:56,499
and may become a Super Typhoon
237
00:14:21,750 --> 00:14:22,499
Who's there
238
00:14:23,125 --> 00:14:24,499
Let's go
239
00:14:32,625 --> 00:14:35,207
One, two, three, four!
240
00:14:35,333 --> 00:14:36,457
-Faster!-One, two, three, four!
241
00:14:36,875 --> 00:14:39,582
One, two, three, four!
242
00:14:39,917 --> 00:14:40,624
No.1 Alarm fire
243
00:14:40,958 --> 00:14:42,749
Luen Wo Hui Station to send platform truck...
244
00:14:43,000 --> 00:14:43,624
pump truck...
245
00:14:44,125 --> 00:14:44,999
light rescue unit...
246
00:14:45,292 --> 00:14:46,082
hose layer...
247
00:14:46,208 --> 00:14:47,249
and ladder truck
248
00:14:47,625 --> 00:14:49,916
Address Tai Tong Village, Queen's Hill
249
00:14:58,000 --> 00:14:58,832
No.1 Alarm fire
250
00:14:59,000 --> 00:15:01,041
in Tai Tong Village, Hung Lik Recycling Yard
251
00:15:01,042 --> 00:15:02,166
Reported burning debris
252
00:15:02,208 --> 00:15:04,374
All participating units, send your codes
253
00:15:04,417 --> 00:15:06,124
Any updates on Tai Tong Village
254
00:15:06,292 --> 00:15:07,291
We only got one call
255
00:15:07,292 --> 00:15:09,082
No casualty or entrapment report
256
00:15:15,042 --> 00:15:16,582
lt's just a small fire
257
00:15:17,042 --> 00:15:18,832
Don't be so nervous
258
00:15:19,375 --> 00:15:20,582
l'm not nervous
259
00:15:20,583 --> 00:15:21,916
l'm thrilled
260
00:15:22,083 --> 00:15:24,832
Kid, what's so thrilling about a fire
261
00:15:25,083 --> 00:15:26,207
Firefighting is my dream
262
00:15:26,208 --> 00:15:27,541
l've been waiting for this day
263
00:15:28,750 --> 00:15:30,207
There's been an error
264
00:15:30,208 --> 00:15:31,041
The correct location
265
00:15:31,042 --> 00:15:33,207
is the recycling yard northeast of the estate
266
00:15:37,292 --> 00:15:38,291
Get ready
267
00:15:40,583 --> 00:15:41,624
What's going on
268
00:15:42,083 --> 00:15:44,291
What's with all these fire trucks
269
00:15:58,167 --> 00:15:58,999
That one
270
00:15:59,125 --> 00:16:00,332
-This one
-Hop on!
271
00:16:02,458 --> 00:16:03,207
Come this way!
272
00:16:07,500 --> 00:16:09,082
Chainsmoker, check the perimeter
273
00:16:09,125 --> 00:16:10,124
Get a lay of the land
274
00:16:10,125 --> 00:16:10,749
Yes, sir
275
00:16:10,750 --> 00:16:11,874
Po, hook up the fire hydrant
276
00:16:11,875 --> 00:16:13,499
-Yes, sir!
-Everyone, breathing apparatus on!
277
00:16:13,500 --> 00:16:14,332
Yes, sir!
278
00:16:18,208 --> 00:16:20,124
The containers are affecting visibiity
279
00:16:20,125 --> 00:16:22,457
The fire's too big for No. 1 Alarm
280
00:16:22,458 --> 00:16:23,999
Let's raise it to 3
281
00:16:24,500 --> 00:16:25,082
Better play it safe
282
00:16:25,083 --> 00:16:25,749
All right
283
00:16:28,333 --> 00:16:29,999
Fire Control, Luen Wo Hui here
284
00:16:30,000 --> 00:16:30,916
No. 3 Alarm
285
00:16:30,917 --> 00:16:31,999
Requesting long-distance water supply
286
00:16:32,042 --> 00:16:33,499
Provide on-site intel
287
00:16:33,500 --> 00:16:35,457
Mobile command unit is 20 minutes out
288
00:16:35,458 --> 00:16:35,999
Copy
289
00:16:39,958 --> 00:16:40,499
Madam
290
00:16:40,750 --> 00:16:42,124
He's the supervisor
291
00:16:42,958 --> 00:16:44,499
How many people in the yard
292
00:16:44,500 --> 00:16:45,999
Have they all made it out
293
00:16:46,083 --> 00:16:47,957
They're all out and accounted for
294
00:16:48,833 --> 00:16:49,916
Do you have a floor plan
295
00:16:49,917 --> 00:16:51,541
We found this in the office
296
00:16:52,167 --> 00:16:53,457
What's placed here
297
00:16:54,625 --> 00:16:56,999
Scrap paper and metal, appliances
298
00:16:57,000 --> 00:16:57,999
And here
299
00:16:58,000 --> 00:16:59,166
Same
300
00:17:02,042 --> 00:17:03,041
He's all yours
301
00:17:15,208 --> 00:17:16,041
How's it looking
302
00:17:16,042 --> 00:17:17,957
The yard is the size of Victoria Park
303
00:17:17,958 --> 00:17:19,499
There's a northeast entrance,
304
00:17:19,500 --> 00:17:20,874
but it's blocked by shipping containers
305
00:17:21,500 --> 00:17:22,957
This is the only exit left
306
00:17:28,792 --> 00:17:30,832
That supervisor was lying
307
00:17:31,875 --> 00:17:33,749
There may be toxic materials inside
308
00:17:33,750 --> 00:17:34,749
Shall we push the cold zone
309
00:17:34,750 --> 00:17:36,541
back by 100 meters, Madam
310
00:17:38,000 --> 00:17:39,499
Don't get antsy in there
311
00:17:39,500 --> 00:17:41,499
Safety first and focus
312
00:17:41,500 --> 00:17:42,374
Play the long game!
313
00:17:42,375 --> 00:17:43,124
Yes, sir!
314
00:17:46,083 --> 00:17:48,041
Fire Control, Luen Wo Hui here
315
00:17:48,208 --> 00:17:49,874
Senior Station Officer Chan Mei Yan
316
00:17:50,042 --> 00:17:52,124
calling at 2 Tai Tong Village
317
00:17:52,125 --> 00:17:53,041
The scene of the fire is
318
00:17:53,042 --> 00:17:55,916
about 800 by 400 meters in size
319
00:17:56,042 --> 00:17:57,499
No reports of casualties right now
320
00:17:57,500 --> 00:17:59,166
Two jets, two BA teams in use
321
00:18:08,167 --> 00:18:09,041
Focus
322
00:18:11,917 --> 00:18:12,541
Water on!
323
00:18:32,333 --> 00:18:33,749
Move the hose! Aim it at him!
324
00:18:33,750 --> 00:18:34,332
Yes, sir!
325
00:18:36,125 --> 00:18:37,249
Chainsmoker calling Kit sir
326
00:18:37,250 --> 00:18:38,832
We've got an injured man
327
00:18:39,750 --> 00:18:41,166
Copy! Medic!
328
00:18:43,750 --> 00:18:44,874
Stretcher's on the way
329
00:18:44,875 --> 00:18:46,041
On the double!
330
00:18:46,167 --> 00:18:47,041
To the right
331
00:18:47,917 --> 00:18:48,791
Be careful!
332
00:18:49,125 --> 00:18:49,999
Hang in there
333
00:18:50,625 --> 00:18:51,499
Up!
334
00:18:52,208 --> 00:18:53,249
Go
335
00:18:56,000 --> 00:18:56,874
Back up
336
00:18:56,958 --> 00:18:59,124
Here it comes. Be careful
337
00:19:02,125 --> 00:19:03,041
Fuel truck
338
00:19:05,000 --> 00:19:05,832
Everyone fall back!
339
00:19:05,958 --> 00:19:06,541
Fall back!
340
00:19:06,542 --> 00:19:09,624
Run!
341
00:20:45,750 --> 00:20:46,749
Over there!
342
00:20:48,500 --> 00:20:49,624
Are you all right
343
00:20:50,833 --> 00:20:51,916
Get everyone out first!
344
00:20:54,958 --> 00:20:55,999
ls everyone out
345
00:20:56,000 --> 00:20:57,249
l don't see BA Team 2
346
00:20:58,833 --> 00:21:00,499
Calling BA Team 2, do you copy
347
00:21:00,583 --> 00:21:01,499
Come in if you copy
348
00:21:02,375 --> 00:21:03,124
Po copy
349
00:21:03,417 --> 00:21:04,166
Po
350
00:21:07,000 --> 00:21:08,041
How about Water and Finger
351
00:21:08,042 --> 00:21:09,874
They're still inside
352
00:21:11,042 --> 00:21:12,999
Finger do you copy
353
00:21:13,875 --> 00:21:16,249
Water, Finger, do you copy
354
00:21:17,167 --> 00:21:18,332
Water calling Kit Sir
355
00:21:18,417 --> 00:21:19,541
Do you copy
356
00:21:23,333 --> 00:21:25,874
Finger!
357
00:21:26,292 --> 00:21:27,332
Water calling Kit Sir
358
00:21:27,750 --> 00:21:28,541
Do you copy
359
00:21:29,583 --> 00:21:30,374
Are you okay
360
00:21:31,000 --> 00:21:31,999
l sprained something
361
00:21:32,000 --> 00:21:34,166
Water, Finger, come in!
362
00:21:34,167 --> 00:21:34,957
Water calling Kit Sir
363
00:21:34,958 --> 00:21:35,791
Do you copy
364
00:21:39,917 --> 00:21:40,499
White flames!
365
00:21:40,500 --> 00:21:41,332
Run!
366
00:21:43,750 --> 00:21:44,749
Something's very wrong here
367
00:21:44,750 --> 00:21:45,999
l'll request backup
368
00:21:50,000 --> 00:21:50,832
Calling Control
369
00:21:50,833 --> 00:21:51,916
This is Luen Wo Hui
370
00:21:51,917 --> 00:21:53,041
Senior Station Officer Chan Mei Yan
371
00:21:53,042 --> 00:21:54,832
We need a heavy-duty crane here
372
00:21:54,833 --> 00:21:55,499
Roger
373
00:21:58,625 --> 00:21:59,582
All units alert!
374
00:21:59,750 --> 00:22:05,082
Full evacuation! Full evacuation!
375
00:22:15,375 --> 00:22:16,499
Sir!
376
00:22:17,167 --> 00:22:17,916
What's wrong
377
00:22:17,917 --> 00:22:19,249
The front-line reported
378
00:22:19,250 --> 00:22:20,499
radiation at the scene
379
00:22:22,792 --> 00:22:24,541
A fire broke out this morning
380
00:22:24,542 --> 00:22:26,082
at a recycling yard on Queen's Hill
381
00:22:26,083 --> 00:22:28,749
Firefighters have been deployed
382
00:22:28,917 --> 00:22:29,999
The cause of the fire
383
00:22:30,000 --> 00:22:31,082
has yet to be disclosed...
384
00:22:31,083 --> 00:22:32,874
(Chief Executive)
385
00:22:33,417 --> 00:22:34,082
Hello
386
00:22:34,417 --> 00:22:35,332
Chief Executive
387
00:22:35,333 --> 00:22:36,041
Simon Simon
388
00:22:36,208 --> 00:22:38,207
there's a No. 3 Alarm Fire in Fanling
389
00:22:38,208 --> 00:22:39,749
ESMC has been activated
390
00:22:39,750 --> 00:22:41,416
Radiation's been detected
391
00:22:41,500 --> 00:22:42,624
Radiation
392
00:22:42,625 --> 00:22:44,874
l'm working in Europe with Chief Secretary
393
00:22:44,875 --> 00:22:46,124
l won't be there until tomorrow
394
00:22:46,417 --> 00:22:48,166
Cecilia is the interim Chief Executive
395
00:22:48,167 --> 00:22:50,416
She's calling the shots
396
00:22:50,917 --> 00:22:51,541
Okay
397
00:22:51,542 --> 00:22:52,874
lt's an emergency
398
00:22:52,875 --> 00:22:54,916
Get everyone for a meeting in 30 minutes
399
00:22:59,792 --> 00:23:00,624
Dr. Fan...
400
00:23:00,625 --> 00:23:01,999
l'm Financial Secretary Fong's assistant
401
00:23:02,000 --> 00:23:03,832
Someone will brief you soon
402
00:23:03,833 --> 00:23:04,957
We have an emergency
403
00:23:04,958 --> 00:23:05,957
The government wants to appoint you
404
00:23:05,958 --> 00:23:07,207
as expert consultant
405
00:23:07,208 --> 00:23:07,874
Simon
406
00:23:07,875 --> 00:23:09,916
We really need your help this time
407
00:23:09,917 --> 00:23:11,416
l understand. Goodbye
408
00:23:12,500 --> 00:23:13,332
The report
409
00:23:26,042 --> 00:23:27,499
Wait here
410
00:23:38,625 --> 00:23:39,582
Sir
411
00:23:41,625 --> 00:23:42,916
Dr. Fan
412
00:23:45,333 --> 00:23:47,291
Get in or lead the way
413
00:24:05,000 --> 00:24:07,374
Sir BA 2 Water calling Kit Sir
414
00:24:09,542 --> 00:24:10,541
Water calling Madam
415
00:24:10,542 --> 00:24:11,999
Madam, come in!
416
00:24:39,833 --> 00:24:40,999
Doctor, where are you going
417
00:24:41,000 --> 00:24:42,166
To the fire
418
00:24:42,833 --> 00:24:44,291
You're putting me in a bind here
419
00:24:44,292 --> 00:24:46,249
l'm responsible for taking you back to HQ
420
00:24:46,500 --> 00:24:47,999
l've read the file
421
00:24:48,000 --> 00:24:49,582
lf l'm just reading it again at HQ,
422
00:24:49,583 --> 00:24:50,582
what's the point
423
00:24:50,583 --> 00:24:53,082
Chapter 1, 18A of the Emergency Response Code
424
00:24:53,375 --> 00:24:55,624
lt is the expert consultant's duty to make
425
00:24:55,625 --> 00:24:58,416
immediate assessments to the relevant parties
426
00:24:58,625 --> 00:25:00,957
Your report was last updated
427
00:25:00,958 --> 00:25:01,957
at 907 AM
428
00:25:01,958 --> 00:25:03,082
What time is it now
429
00:25:03,083 --> 00:25:04,624
lt's 1002, an hour later
430
00:25:04,625 --> 00:25:06,957
lf l'm not there,
my assessments wouldn't be immediate
431
00:25:07,083 --> 00:25:08,041
You have to be in HQ
432
00:25:08,042 --> 00:25:09,999
so departments can consult you
433
00:25:10,000 --> 00:25:11,124
That's where you're most effective
434
00:25:11,125 --> 00:25:12,957
We can call HQ and
435
00:25:12,958 --> 00:25:14,541
join meetings that way
436
00:25:14,542 --> 00:25:16,874
l can answer any queries they have
437
00:25:17,833 --> 00:25:19,207
l drafted the Emergency Response Code
438
00:25:19,208 --> 00:25:21,374
a decade ago
439
00:25:21,833 --> 00:25:23,207
Reciting is useless
440
00:25:23,208 --> 00:25:25,082
Learn to improvise
441
00:25:29,083 --> 00:25:30,999
Call your boss, l'll talk to her
442
00:25:31,375 --> 00:25:33,124
You're afraid of getting in trouble, right
443
00:25:33,125 --> 00:25:34,124
l'm not afraid
444
00:25:34,125 --> 00:25:36,624
-l'm saying if
-l'm not afraid of getting trouble!
445
00:25:55,958 --> 00:25:57,124
Doctor!
446
00:25:57,500 --> 00:25:58,957
We don't have permission
447
00:25:59,125 --> 00:26:00,499
Sir, what do you want
448
00:26:00,542 --> 00:26:02,124
This area is closed to the public
449
00:26:02,250 --> 00:26:03,166
EMSC has activated
450
00:26:03,167 --> 00:26:04,791
Response Level 3
451
00:26:04,917 --> 00:26:06,749
l'm the expert consultant
452
00:26:08,750 --> 00:26:09,749
Business card
453
00:26:14,708 --> 00:26:16,749
The government sent us to survey the scene
454
00:26:16,833 --> 00:26:18,749
Officer 28852 here
455
00:26:18,958 --> 00:26:20,582
The government has sent surveyors
456
00:26:20,583 --> 00:26:21,749
They're going in
457
00:26:23,583 --> 00:26:24,749
Mild injuries wait here
458
00:26:24,833 --> 00:26:26,832
Cross match, emergency operation ready
459
00:26:26,958 --> 00:26:28,124
Copy
460
00:26:34,625 --> 00:26:35,499
Sorry...
461
00:26:35,500 --> 00:26:37,332
Please wear your lDs first
462
00:26:37,333 --> 00:26:38,249
Thank you
463
00:26:44,208 --> 00:26:45,249
The injured is conscious
464
00:26:45,250 --> 00:26:47,041
Burns on left leg and face
465
00:27:03,667 --> 00:27:05,041
Excuse me...
466
00:27:05,042 --> 00:27:07,707
How many have Acute Radiation Syndrome
467
00:27:09,333 --> 00:27:12,291
l have at least 5 with nausea
468
00:27:12,333 --> 00:27:14,332
Further tests need to be done before
469
00:27:14,333 --> 00:27:16,374
we can confirm
470
00:27:17,583 --> 00:27:18,832
Get the doctor's number
471
00:27:18,833 --> 00:27:20,791
l need constant updates
472
00:27:21,958 --> 00:27:23,166
Can l have your number
473
00:27:23,208 --> 00:27:23,916
Okay
474
00:27:31,083 --> 00:27:31,707
Hey
475
00:27:32,083 --> 00:27:32,707
Hey!
476
00:27:35,250 --> 00:27:36,332
The situation here isn't
477
00:27:36,333 --> 00:27:38,249
as simple as you think
478
00:27:42,250 --> 00:27:44,791
l think there's more than one radiation source
479
00:27:46,833 --> 00:27:48,291
Carry a Geiger counter
480
00:27:48,958 --> 00:27:50,124
along with you
481
00:27:50,500 --> 00:27:52,832
Firefighters are working, step aside
482
00:28:05,083 --> 00:28:06,957
Do you hear that
483
00:28:08,708 --> 00:28:09,874
l hear it
484
00:28:19,833 --> 00:28:20,541
l'll go there
485
00:28:20,583 --> 00:28:21,249
l'll go that side
486
00:28:23,875 --> 00:28:24,791
No way in on this side
487
00:28:24,792 --> 00:28:26,124
There's a way here
488
00:28:29,625 --> 00:28:30,749
l'll go up
489
00:28:30,750 --> 00:28:31,749
Your leg's hurt
490
00:28:31,750 --> 00:28:32,999
Stay out here!
491
00:28:33,667 --> 00:28:34,291
Will you be fine by yourself
492
00:28:34,292 --> 00:28:35,291
l'm okay
493
00:28:40,292 --> 00:28:41,249
Water!
494
00:28:48,708 --> 00:28:50,207
ls someone there
495
00:28:51,167 --> 00:28:52,832
Help!
496
00:28:53,000 --> 00:28:54,249
Calm down
497
00:28:54,250 --> 00:28:55,666
Firefighters are here to save you now
498
00:28:58,083 --> 00:28:58,707
Here!
499
00:28:58,708 --> 00:28:59,749
Help!
500
00:29:01,542 --> 00:29:02,332
Coming over
501
00:29:02,542 --> 00:29:04,957
Help!
502
00:29:05,042 --> 00:29:06,082
Here!
503
00:29:15,083 --> 00:29:16,832
l told you to stay outside!
504
00:29:17,792 --> 00:29:19,041
Worry about yourself first
505
00:29:23,750 --> 00:29:24,832
Can you move
506
00:29:27,792 --> 00:29:28,624
Are you okay
507
00:29:28,625 --> 00:29:29,541
Get up!
508
00:29:34,958 --> 00:29:35,666
Son!
509
00:29:35,708 --> 00:29:36,291
Water!
510
00:29:38,083 --> 00:29:38,749
Son!
511
00:29:40,875 --> 00:29:45,582
Jump!
512
00:29:45,708 --> 00:29:46,666
No!
513
00:29:46,792 --> 00:29:47,666
Jump!
514
00:29:47,667 --> 00:29:48,374
No!
515
00:29:48,375 --> 00:29:49,207
Jump!
516
00:29:53,708 --> 00:29:54,832
Dad!
517
00:29:59,083 --> 00:30:00,082
Okay
518
00:30:01,375 --> 00:30:01,999
Son
519
00:30:02,333 --> 00:30:03,291
Are you all right
520
00:30:06,375 --> 00:30:06,999
Run!
521
00:30:09,125 --> 00:30:10,291
Any updates on the fire
522
00:30:10,292 --> 00:30:11,624
lt's a No.5 Alarm now
523
00:30:11,625 --> 00:30:13,749
Over 100 firefighters are on the scene
524
00:30:13,750 --> 00:30:14,832
18 of my men are in the hospital
525
00:30:14,833 --> 00:30:16,124
Simon Fan is there
526
00:30:16,125 --> 00:30:17,166
God knows why
527
00:30:17,167 --> 00:30:18,707
Simon is the best
528
00:30:18,958 --> 00:30:20,791
Simon is the worst
529
00:30:20,917 --> 00:30:22,249
He's a natural showman
530
00:30:22,250 --> 00:30:23,624
He loves the limelight
531
00:30:24,042 --> 00:30:24,999
Don't worry
532
00:30:25,000 --> 00:30:26,582
l've got eyes on him
533
00:30:40,708 --> 00:30:42,124
Dr. Fan, this way
534
00:30:43,542 --> 00:30:45,291
The radiation is already enough trouble,
535
00:30:45,292 --> 00:30:47,166
now we've got Simon Fan too
536
00:30:47,375 --> 00:30:50,707
After what he did
to Fire Services 10 years ago...
537
00:30:51,667 --> 00:30:54,082
The Chief Executive
still brought him back to consult
538
00:30:55,125 --> 00:30:57,124
He joined an NGO
after he resigned and took part
539
00:30:57,542 --> 00:31:00,624
in nuclear disaster investigations abroad
540
00:31:00,917 --> 00:31:01,832
To be fair,
541
00:31:01,833 --> 00:31:03,499
his profile makes him
542
00:31:03,917 --> 00:31:06,624
the ideal choice for our expert consultant
543
00:31:07,500 --> 00:31:08,916
He was incredibly headstrong back then
544
00:31:08,917 --> 00:31:10,582
He didn't care about the people around him
545
00:31:10,583 --> 00:31:12,582
So we were all quite happy when he had to
546
00:31:12,583 --> 00:31:14,707
take the blame for the Kwai Chung accident
547
00:31:14,833 --> 00:31:16,374
Just don't let him get in our way
548
00:31:16,375 --> 00:31:17,749
We can handle this
549
00:31:17,750 --> 00:31:18,874
Don't worry
550
00:31:18,917 --> 00:31:20,749
As long as reason is on our side
551
00:31:20,833 --> 00:31:22,749
l'll back you up
552
00:31:33,250 --> 00:31:34,874
lt's been a long time, Dr. Fan
553
00:31:35,917 --> 00:31:37,666
No time to waste, let's start
554
00:31:42,333 --> 00:31:43,207
Wait
555
00:31:43,750 --> 00:31:45,749
Has Dr. Fan signed the non-disclosure agreement
556
00:31:46,375 --> 00:31:49,041
Non-governmental personnel must sign first
557
00:31:50,875 --> 00:31:52,541
ls this a new version
558
00:31:53,917 --> 00:31:55,499
lt's still the one l drafted
559
00:31:56,083 --> 00:31:57,291
The government is a team...
560
00:31:57,292 --> 00:31:58,874
Not an individual
561
00:32:01,500 --> 00:32:02,166
lf l don't sign,
562
00:32:02,167 --> 00:32:03,499
you won't let me in
563
00:32:05,167 --> 00:32:07,749
lf the Chief Executive is here,
we can make exceptions
564
00:32:07,750 --> 00:32:08,999
But he's not here
565
00:32:09,250 --> 00:32:10,582
and l'm in charge
566
00:32:11,875 --> 00:32:13,207
Legally...
567
00:32:13,208 --> 00:32:14,957
You have to take full responsibility
568
00:32:15,000 --> 00:32:16,249
After you
569
00:32:25,000 --> 00:32:26,916
After the explosion
570
00:32:26,917 --> 00:32:29,624
all entryways into the yard were sealed
571
00:32:29,625 --> 00:32:31,291
lf we don't approve the use of water
572
00:32:31,292 --> 00:32:33,249
we cannot conduct search and rescue
573
00:32:33,250 --> 00:32:35,791
nor can we locate the radiation source
574
00:32:37,167 --> 00:32:39,749
Radium-226 was in a sample from the scene
575
00:32:39,750 --> 00:32:42,249
Using water may have dire consequences
576
00:32:42,250 --> 00:32:44,082
Our firefighters have to wait
577
00:32:48,250 --> 00:32:49,499
That's right
578
00:32:49,500 --> 00:32:51,166
This type of material dissolves in water
579
00:32:51,167 --> 00:32:52,332
Water will send it
580
00:32:52,333 --> 00:32:53,874
into the catchment area
581
00:32:53,875 --> 00:32:55,749
and pollute the district's water supply
582
00:32:55,750 --> 00:32:57,499
The region will lose running water
583
00:32:57,500 --> 00:32:58,749
We'll definitely get complaints
584
00:32:58,833 --> 00:32:59,999
l have two men stuck inside
585
00:33:00,167 --> 00:33:01,332
How do we fight fire without water
586
00:33:01,333 --> 00:33:02,374
Lau Sir
587
00:33:02,750 --> 00:33:03,874
l've done this for 30 years
588
00:33:04,542 --> 00:33:06,166
l've never fought fire without water
589
00:33:06,667 --> 00:33:08,082
We're opening a path
590
00:33:08,083 --> 00:33:09,082
We'll go in when it's opened
591
00:33:09,083 --> 00:33:11,249
They're trapped in there! They can't wait!
592
00:33:11,250 --> 00:33:12,666
Even without water...
593
00:33:12,667 --> 00:33:13,499
We have to try
594
00:33:13,500 --> 00:33:14,624
There's gotta be a way
595
00:33:14,625 --> 00:33:15,249
Lau Sir...
596
00:33:15,542 --> 00:33:16,749
Without your say-so
597
00:33:16,750 --> 00:33:18,082
we won't use a drop of water
598
00:33:20,542 --> 00:33:21,707
Safety first
599
00:33:21,708 --> 00:33:22,707
Thank you, sir!
600
00:33:22,750 --> 00:33:24,041
Radium-226 is usually found in
601
00:33:24,042 --> 00:33:26,166
illegal fluorescent paint
602
00:33:26,292 --> 00:33:28,041
The radioactivity is not very strong
603
00:33:28,042 --> 00:33:29,499
As long as it's contained...
604
00:33:29,500 --> 00:33:31,082
The fallout can be controlled
605
00:33:31,792 --> 00:33:34,082
The peak radiation reading is
606
00:33:34,083 --> 00:33:36,207
11 mSv per hour
607
00:33:36,208 --> 00:33:38,291
That's the equivalent of
608
00:33:38,292 --> 00:33:39,874
two chest CT scans
609
00:33:39,875 --> 00:33:41,249
Smoking an extra cigarette
610
00:33:41,250 --> 00:33:42,832
is more lethal, then
611
00:33:47,875 --> 00:33:49,791
Have you all read through the report
612
00:33:50,750 --> 00:33:52,166
Didn't you all read
613
00:33:52,625 --> 00:33:54,707
the weather forecast
614
00:33:59,083 --> 00:34:00,332
Observatory Director!
615
00:34:00,333 --> 00:34:02,166
Say something
616
00:34:06,750 --> 00:34:09,291
Tropical Storm Murphy is located
617
00:34:09,292 --> 00:34:12,082
862 km southeast of Hong Kong
618
00:34:12,208 --> 00:34:15,666
lts outer rain band
has reached the southern coast
619
00:34:15,667 --> 00:34:18,041
We're preparing
to hoist a Signal 1 Storm Warning
620
00:34:18,042 --> 00:34:21,249
The typhoon will reach Hong Kong in 18 hours
621
00:34:21,708 --> 00:34:22,957
Hear that
622
00:34:23,542 --> 00:34:25,041
lt'll rain!
623
00:34:25,250 --> 00:34:26,207
When it rains,
624
00:34:26,208 --> 00:34:28,291
everything will spread anyway
625
00:34:28,750 --> 00:34:30,707
Approve the use of water and
626
00:34:30,708 --> 00:34:32,041
open a path to the scene
627
00:34:32,125 --> 00:34:33,749
There's still time
628
00:34:33,750 --> 00:34:35,124
We can control this ourselves
629
00:34:35,542 --> 00:34:36,916
Why rush the use of water
630
00:34:36,917 --> 00:34:38,499
lsn't it obvious
631
00:34:38,500 --> 00:34:39,624
This recycling yard
632
00:34:39,625 --> 00:34:41,707
is a toxic materials market!
633
00:34:43,292 --> 00:34:45,541
Enter the scene ASAP...
634
00:34:45,542 --> 00:34:46,749
Find the source...
635
00:34:46,875 --> 00:34:48,541
Then bury it with concrete
636
00:34:48,542 --> 00:34:50,249
That's the optimal solution
637
00:34:50,875 --> 00:34:52,832
l don't see any proof
638
00:34:52,833 --> 00:34:55,124
These are simply your own speculations
639
00:34:55,708 --> 00:34:58,082
We can't work on blind guesses
640
00:34:58,083 --> 00:35:00,041
l'm not speculating!
641
00:35:03,542 --> 00:35:04,916
l based everything on fact
642
00:35:04,917 --> 00:35:06,707
This is my professional judgment
643
00:35:07,792 --> 00:35:08,666
Take minutes
644
00:35:08,667 --> 00:35:10,124
Take nothing!
645
00:35:15,125 --> 00:35:17,124
ln addition to radium-226,
646
00:35:17,125 --> 00:35:17,832
l believe there are
647
00:35:17,833 --> 00:35:20,541
stronger radiactive materials inside
648
00:35:21,625 --> 00:35:22,957
What makes you say that
649
00:35:22,958 --> 00:35:23,832
At least 5 of the injured
650
00:35:23,833 --> 00:35:26,207
have Acute Radiation Syndrome
651
00:35:26,208 --> 00:35:27,207
One of them has a swollen
652
00:35:27,208 --> 00:35:29,082
and ulcerated arm
653
00:35:29,250 --> 00:35:31,082
The source's radiation is
654
00:35:31,083 --> 00:35:33,124
at least 300 mSv per hour
655
00:35:33,208 --> 00:35:33,791
Doctor
656
00:35:33,958 --> 00:35:36,332
What does 300 mSv do
657
00:35:36,750 --> 00:35:40,124
A short period of
such intense radiation exposure
658
00:35:40,125 --> 00:35:42,166
will result in vomiting, diarrhea
659
00:35:42,167 --> 00:35:45,082
headache, fatigue and skin ulcers
660
00:35:45,083 --> 00:35:47,207
l don't see radiation poisoning in the report
661
00:35:47,250 --> 00:35:49,166
lt's a battlefield down there!
662
00:35:49,167 --> 00:35:50,874
They're fighting to save lives!
663
00:35:50,875 --> 00:35:52,832
lt's easy to mix up symptoms
664
00:35:53,000 --> 00:35:55,166
How can they report to you so quickly
665
00:35:55,583 --> 00:35:56,582
l don't understand
666
00:35:56,583 --> 00:35:59,874
There's nothing on the gauges at the scene
667
00:36:00,250 --> 00:36:02,207
The lab has 13 samples,
668
00:36:02,542 --> 00:36:04,041
why was only one material found
669
00:36:04,375 --> 00:36:05,124
Why
670
00:36:05,125 --> 00:36:06,749
l'm waiting for you to explain!
671
00:36:06,750 --> 00:36:07,791
Because the radiation source
672
00:36:07,792 --> 00:36:10,249
is out of the firefighters' reach!
673
00:36:11,583 --> 00:36:12,999
That's why!
674
00:36:15,250 --> 00:36:17,499
The illegal laborers must've touched it
675
00:36:17,500 --> 00:36:18,249
Otherwise...
676
00:36:18,375 --> 00:36:20,541
They wouldn't be so badly poisoned
677
00:36:21,708 --> 00:36:23,082
You're all here in your cushy chairs...
678
00:36:23,083 --> 00:36:25,124
Do you have any idea what it's like down there!
679
00:36:31,000 --> 00:36:32,332
Finger calling Kit Sir
680
00:36:36,292 --> 00:36:37,541
Nothing
681
00:36:37,542 --> 00:36:38,707
Finger calling Kit Sir
682
00:36:39,750 --> 00:36:42,082
Hey, try yours
683
00:36:44,375 --> 00:36:46,207
Using water
684
00:36:46,208 --> 00:36:47,749
is our best bet
685
00:36:48,667 --> 00:36:50,291
lt's true... radium-226 spreading
686
00:36:50,375 --> 00:36:53,041
is a big problem
687
00:36:53,042 --> 00:36:54,332
But the fallout
688
00:36:54,333 --> 00:36:56,707
is still manageable
689
00:36:59,208 --> 00:37:00,332
Let them use water
690
00:37:01,208 --> 00:37:03,082
Give them a chance to save lives
691
00:37:03,083 --> 00:37:03,999
Give us a chance
692
00:37:04,000 --> 00:37:06,332
to defuse a bigger bomb!
693
00:37:08,167 --> 00:37:10,041
Fire Services, say something!
694
00:37:10,250 --> 00:37:12,249
Give them a chance!
695
00:37:12,250 --> 00:37:14,541
We don't need you to speak for us
696
00:37:14,958 --> 00:37:17,666
As long as there is an appropriate solution,
697
00:37:17,667 --> 00:37:19,166
all my firefighters
698
00:37:19,167 --> 00:37:21,207
cooperate fully
699
00:37:22,542 --> 00:37:23,499
Foam truck on hold,
700
00:37:23,500 --> 00:37:24,499
it hasn't been approved
701
00:37:30,792 --> 00:37:32,749
Keep spraying! Keep at it!
702
00:37:36,375 --> 00:37:38,166
Rain is a natural disaster,
703
00:37:38,167 --> 00:37:40,582
the public can accept that
704
00:37:40,750 --> 00:37:43,499
But a radiation leak
from spraying at the fire...
705
00:37:43,500 --> 00:37:45,249
That's on us!
706
00:37:46,750 --> 00:37:47,999
Are you ready to take the fall
707
00:37:51,833 --> 00:37:54,666
Your job is more important than their lives
708
00:37:57,750 --> 00:37:59,541
Recycling yard fire continues
709
00:37:59,542 --> 00:38:01,124
with sporadic explosions
710
00:38:01,125 --> 00:38:02,041
Some speculate
711
00:38:02,042 --> 00:38:04,541
there's an illegal oil depot underground
712
00:38:04,583 --> 00:38:06,499
There are still containers left in there
713
00:38:08,083 --> 00:38:09,749
Relax
714
00:38:13,750 --> 00:38:15,249
Requesting Government Flying Service
715
00:38:15,500 --> 00:38:16,666
to drop borax
716
00:38:16,875 --> 00:38:19,291
Target location KK072920
717
00:38:19,292 --> 00:38:20,916
Queen's Hill, Fanling
718
00:38:50,042 --> 00:38:50,666
Come wait here
719
00:38:50,667 --> 00:38:51,707
l'm helping you now
720
00:38:52,625 --> 00:38:54,374
Make way
721
00:38:58,167 --> 00:39:00,332
Water, Finger, come in
722
00:39:00,333 --> 00:39:02,666
Do you copy!
723
00:39:05,875 --> 00:39:06,749
Hey
724
00:39:07,667 --> 00:39:08,624
Eat something
725
00:39:09,875 --> 00:39:11,707
You gotta eat
726
00:39:11,708 --> 00:39:13,749
Fighting a fire isn't a solo effort
727
00:39:14,958 --> 00:39:15,791
Eat up
728
00:39:15,875 --> 00:39:17,082
We haven't found them yet
729
00:39:28,167 --> 00:39:29,957
Why are you here
730
00:39:35,042 --> 00:39:36,082
Why don't l talk to Lau Sir
731
00:39:36,208 --> 00:39:37,457
and get you put on back-up duty
732
00:39:37,625 --> 00:39:40,207
What are you talking about
733
00:39:43,792 --> 00:39:45,541
Take care of yourself first
734
00:39:45,875 --> 00:39:47,999
There's radiation here
735
00:39:49,000 --> 00:39:51,041
Even if the baby's not your concern...
736
00:39:51,625 --> 00:39:54,166
You shouldn't be here
737
00:40:04,375 --> 00:40:06,541
Mister, l asked you to leave
738
00:40:06,542 --> 00:40:07,957
Where can l go
739
00:40:07,958 --> 00:40:09,291
My house is gone!
740
00:40:09,292 --> 00:40:11,249
Y'all have worked hard
741
00:40:11,375 --> 00:40:12,957
-Have some tea-lt's dangerous here
742
00:40:12,958 --> 00:40:16,249
Please listen to our colleagues and leave
743
00:40:16,458 --> 00:40:19,082
l was born here, and l'll die here
744
00:40:19,333 --> 00:40:22,332
That recycling yard kept piling up
745
00:40:22,333 --> 00:40:23,582
blocking my road
746
00:40:23,583 --> 00:40:25,332
Those South Asians would always
747
00:40:25,333 --> 00:40:27,582
crawl out of the yard and steal my veggies!
748
00:40:27,583 --> 00:40:28,457
Go, go
749
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
Let's get out of here first
750
00:40:30,542 --> 00:40:31,291
Mister,
751
00:40:31,292 --> 00:40:32,666
is there another way in
752
00:40:33,625 --> 00:40:36,207
Near those fancy apartments
753
00:40:38,875 --> 00:40:40,457
Zoe, ask Government Flying Service about a path
754
00:40:40,458 --> 00:40:41,832
under the luxury apartments
755
00:40:41,833 --> 00:40:43,582
on the hill
756
00:40:44,042 --> 00:40:45,666
Copy, l'll ask right away
757
00:40:46,875 --> 00:40:48,916
Mobile command unit calling Heli 27
758
00:40:48,917 --> 00:40:51,832
ls there a path
near the construction site on the hill
759
00:40:56,292 --> 00:40:58,457
Air command Heli 27
760
00:40:58,458 --> 00:40:59,499
Target located
761
00:41:00,083 --> 00:41:01,457
Luen Wo Hui's Kit Sir
762
00:41:01,458 --> 00:41:03,457
Construction site path confirmed
763
00:41:07,458 --> 00:41:08,582
Water, Finger...
764
00:41:08,583 --> 00:41:10,374
We're on the way in
765
00:41:10,375 --> 00:41:11,957
Hang in there!
766
00:41:12,417 --> 00:41:13,999
We have three units working on opening a path
767
00:41:14,000 --> 00:41:14,916
Why are you acting on your own
768
00:41:15,667 --> 00:41:16,541
Sorry, sir
769
00:41:16,833 --> 00:41:17,957
A firefighter's duty
770
00:41:17,958 --> 00:41:18,832
is to protect and save lives
771
00:41:18,833 --> 00:41:19,499
You taught us that
772
00:41:19,833 --> 00:41:21,374
The two people in there are family
773
00:41:21,542 --> 00:41:23,416
l'll take responsibility!
774
00:41:23,417 --> 00:41:24,041
Madam Chan
775
00:41:24,042 --> 00:41:25,416
Don't join their madness!
776
00:41:25,417 --> 00:41:26,332
Rescue isn't trading
777
00:41:26,333 --> 00:41:27,374
your life for theirs
778
00:41:27,375 --> 00:41:28,582
l'm in charge here!
779
00:41:28,583 --> 00:41:30,916
Lau Sir, my men are inside
780
00:41:31,000 --> 00:41:32,541
l won't leave them behind
781
00:41:32,583 --> 00:41:33,541
-Sorry, sir
-Kit Lai
782
00:41:34,542 --> 00:41:35,582
Don't be reckless!
783
00:41:54,083 --> 00:41:55,041
Full gear!
784
00:41:55,083 --> 00:41:56,249
Yes sir!
785
00:41:56,250 --> 00:41:57,791
We don't know what's in there
786
00:41:58,833 --> 00:41:59,582
Watch your backs
787
00:41:59,667 --> 00:42:00,291
Copy
788
00:42:10,875 --> 00:42:12,999
Water calling Kit Sir, do you copy
789
00:42:13,000 --> 00:42:14,666
Water calling Kit Sir
790
00:42:14,667 --> 00:42:17,041
We're trying to leave, do you copy
791
00:42:18,250 --> 00:42:19,999
Water calling Kit Sir, do you copy
792
00:42:23,167 --> 00:42:24,957
Where's that exit again
793
00:42:25,583 --> 00:42:27,582
There's a path below those luxury apartments,
794
00:42:27,583 --> 00:42:28,957
we can climb up there
795
00:43:05,417 --> 00:43:06,291
The kid can't wait
796
00:43:06,292 --> 00:43:07,541
Come on
797
00:43:07,542 --> 00:43:08,457
How
798
00:43:08,458 --> 00:43:09,541
You're gonna carry all 3 of us
799
00:43:09,792 --> 00:43:10,832
l can do it
800
00:43:12,333 --> 00:43:13,624
Find that path
801
00:43:13,625 --> 00:43:15,624
Finding Kit Sir is our only hope
802
00:43:15,625 --> 00:43:17,416
Dragging us along will get us all killed
803
00:43:39,500 --> 00:43:40,541
What are you doing
804
00:43:46,958 --> 00:43:47,832
Don't go anywhere
805
00:43:48,167 --> 00:43:49,374
l'll make it back
806
00:43:49,625 --> 00:43:50,374
Sir!
807
00:43:50,375 --> 00:43:51,624
Don't leave us!
808
00:43:52,042 --> 00:43:53,541
At least take my son with you
809
00:43:53,542 --> 00:43:55,166
l'm begging you
810
00:44:02,542 --> 00:44:03,791
Get up
811
00:44:04,792 --> 00:44:06,416
l'll get you out first
812
00:44:08,208 --> 00:44:08,916
Hey
813
00:44:09,125 --> 00:44:10,416
l can do this
814
00:44:13,542 --> 00:44:14,957
Wait for me
815
00:44:15,333 --> 00:44:17,416
You still owe me $900
816
00:44:18,208 --> 00:44:19,582
l haven't forgotten
817
00:44:44,042 --> 00:44:45,124
-Rope!
-Yes, Madam
818
00:44:45,125 --> 00:44:45,749
Chainsmoker!
819
00:44:54,625 --> 00:44:55,291
Come on
820
00:45:11,833 --> 00:45:13,041
l'll cross first
821
00:45:24,083 --> 00:45:25,249
All safe
822
00:45:27,375 --> 00:45:27,957
Rope
823
00:45:27,958 --> 00:45:28,541
Get ready to rappel
824
00:45:28,542 --> 00:45:29,499
Yes, sir
825
00:45:36,333 --> 00:45:37,916
300 meters to target
826
00:45:38,083 --> 00:45:39,124
200 meters
827
00:45:39,292 --> 00:45:40,291
100 meters
828
00:45:40,375 --> 00:45:41,207
Now!
829
00:46:09,417 --> 00:46:10,791
Sending gear down
830
00:46:13,375 --> 00:46:16,249
Take your time
831
00:46:19,042 --> 00:46:19,832
Now!
832
00:46:33,542 --> 00:46:34,291
We've lost control!
833
00:46:36,833 --> 00:46:38,582
Mayday! Mayday!
834
00:47:01,208 --> 00:47:02,666
Madam hold on!
835
00:47:04,458 --> 00:47:05,249
Chu!
836
00:47:11,125 --> 00:47:11,957
Watch out
837
00:47:15,167 --> 00:47:16,082
Hold tight!
838
00:47:18,417 --> 00:47:19,332
Hang in there!
839
00:47:19,417 --> 00:47:20,457
Are you all right
840
00:47:20,458 --> 00:47:21,041
Hey!
841
00:47:24,958 --> 00:47:26,291
Are you OK!
842
00:47:30,000 --> 00:47:31,457
Still breathing
843
00:49:02,542 --> 00:49:03,541
Kid...
844
00:49:04,375 --> 00:49:05,624
Don't give up
845
00:49:28,958 --> 00:49:31,041
Can someone double-check the readings
846
00:49:31,458 --> 00:49:33,416
Why is it still rising
847
00:49:36,667 --> 00:49:38,207
l want a report from the scene
848
00:49:38,417 --> 00:49:40,124
every 30 minutes
849
00:49:40,125 --> 00:49:40,957
That lab report better be here
850
00:49:40,958 --> 00:49:42,957
in 10 minutes!
851
00:49:52,292 --> 00:49:54,041
Water, Finger
852
00:49:54,250 --> 00:49:55,666
...do you copy
853
00:49:56,625 --> 00:49:58,124
We're in
854
00:50:00,250 --> 00:50:01,457
What's your position
855
00:50:11,208 --> 00:50:12,416
Kid...
856
00:50:13,458 --> 00:50:14,999
Don't give up
857
00:50:15,000 --> 00:50:16,832
l'll definitely save you
858
00:50:18,125 --> 00:50:20,457
Water, Finger, come in!
859
00:50:40,458 --> 00:50:48,791
Sir...
860
00:50:50,542 --> 00:50:51,832
Wait
861
00:50:55,125 --> 00:50:56,082
That way!
862
00:50:56,208 --> 00:50:57,041
Hurry!
863
00:51:03,167 --> 00:51:04,416
Water!
864
00:51:04,667 --> 00:51:05,874
Finger!
865
00:51:10,083 --> 00:51:10,999
Po!
866
00:51:11,167 --> 00:51:12,541
Tie the rope to the bricks
867
00:51:12,542 --> 00:51:13,541
Hand it to me
868
00:51:46,042 --> 00:51:46,666
Over there!
869
00:51:47,000 --> 00:51:47,624
Water!
870
00:51:48,000 --> 00:51:48,791
Careful
871
00:51:51,917 --> 00:51:52,791
Water!
872
00:51:53,542 --> 00:51:55,457
Water! Water!
873
00:51:55,458 --> 00:51:56,124
Where's Finger
874
00:51:56,625 --> 00:51:58,457
lt's OK, we're here to save you
875
00:51:59,958 --> 00:52:01,166
We'll go look around
876
00:52:01,417 --> 00:52:02,166
OK
877
00:52:02,375 --> 00:52:03,916
Pulse and breathing are weak
878
00:52:03,917 --> 00:52:04,832
Yes
879
00:52:13,250 --> 00:52:14,582
500 mSv...
880
00:52:15,667 --> 00:52:16,791
That's lethal
881
00:52:21,500 --> 00:52:22,541
Well
882
00:52:22,542 --> 00:52:23,666
Don't see him
883
00:52:23,667 --> 00:52:25,082
Radiation's too high
884
00:52:25,083 --> 00:52:27,166
lt's too dangerous without protective suits
885
00:52:30,208 --> 00:52:31,541
Fall back immediately!
886
00:52:31,792 --> 00:52:33,332
Fall back!
887
00:52:40,042 --> 00:52:41,874
Hurry!
888
00:52:51,208 --> 00:52:52,416
ls there anyone still inside
889
00:52:52,792 --> 00:52:55,374
Yes, we haven't located him
890
00:52:55,542 --> 00:52:56,582
Keep a close eye
891
00:52:56,583 --> 00:52:57,457
Update me
892
00:52:57,458 --> 00:52:58,416
Yes, Sir
893
00:53:01,875 --> 00:53:03,874
Deep wound, the patient has an infection
894
00:53:04,208 --> 00:53:06,457
Ask when surgery can be arranged
895
00:53:06,583 --> 00:53:07,332
Okay
896
00:53:07,917 --> 00:53:10,416
Pethidine 100mg
897
00:53:12,083 --> 00:53:14,207
Madam,
Northern Hospital's isolation facility is full
898
00:53:14,208 --> 00:53:15,624
lt'll take a few more minutes
899
00:53:26,542 --> 00:53:28,541
The lab report just came out
900
00:53:28,833 --> 00:53:30,541
The illegal laborer rescued this morning
901
00:53:30,542 --> 00:53:32,124
carried another radioactive substance...
902
00:53:35,583 --> 00:53:36,541
Cesium-137
903
00:53:39,208 --> 00:53:41,124
The Goiania Accident!
904
00:53:45,083 --> 00:53:47,541
The worst medical waste leak in history
905
00:53:50,167 --> 00:53:51,082
Over 100,000
906
00:53:51,083 --> 00:53:53,207
needed tests and treatment
907
00:53:55,042 --> 00:53:57,457
Many suffered from leukemia and cancer
908
00:53:57,625 --> 00:54:00,332
lnfertility and teratosis rates rose greatly
909
00:54:00,333 --> 00:54:02,874
Most homes and topsoil had to be removed
910
00:54:02,875 --> 00:54:04,457
due to radioactive contamination
911
00:54:05,500 --> 00:54:09,041
That leak was only 93 grams...
912
00:54:10,417 --> 00:54:11,916
That's half this glass!
913
00:54:11,917 --> 00:54:13,666
We don't know how much
914
00:54:13,667 --> 00:54:14,541
is in the yard
915
00:54:14,542 --> 00:54:16,832
lt'll do serious damage in humans
916
00:54:16,833 --> 00:54:18,416
Organ failure, even death!
917
00:54:18,417 --> 00:54:19,666
Let me remind you all...
918
00:54:20,542 --> 00:54:22,041
Cesium isn't only soluble in water...
919
00:54:23,167 --> 00:54:25,874
ln addition to spreading via rain,
920
00:54:26,250 --> 00:54:28,624
cesium has a lower boiling point than radium...
921
00:54:29,458 --> 00:54:30,582
At only 600 degrees
922
00:54:31,042 --> 00:54:33,249
lt evaporates the moment
923
00:54:33,500 --> 00:54:34,957
it touches fire
924
00:54:35,167 --> 00:54:36,999
lt'll spread even quicker
925
00:54:38,125 --> 00:54:39,582
The area around the fire
926
00:54:40,167 --> 00:54:41,832
will be contaminated
927
00:54:41,958 --> 00:54:43,499
Hong Kong will become
928
00:54:43,500 --> 00:54:44,791
the next Goiania
929
00:54:46,792 --> 00:54:49,041
Cesium-137's half life is very long
930
00:54:50,042 --> 00:54:51,332
The contaminated zone
931
00:54:51,333 --> 00:54:52,457
will be uninhabitable
932
00:54:52,458 --> 00:54:54,124
for the next century
933
00:55:09,958 --> 00:55:10,916
Evacuate
934
00:55:30,875 --> 00:55:33,291
Estimate an evacuation range
935
00:55:33,667 --> 00:55:35,832
based on the current situation
936
00:55:36,833 --> 00:55:37,499
Wind direction,
937
00:55:37,500 --> 00:55:38,416
rainfall
938
00:55:38,417 --> 00:55:39,416
and leakag
939
00:55:39,792 --> 00:55:41,416
will affect the estimate
940
00:55:42,667 --> 00:55:44,916
Use the current weather forecast
941
00:55:44,917 --> 00:55:45,832
and set the leakage
942
00:55:45,833 --> 00:55:47,832
at 10 times bigger than Goiania
943
00:55:47,833 --> 00:55:49,249
for the simulation
944
00:56:10,875 --> 00:56:12,332
What are you doing
945
00:56:14,042 --> 00:56:15,499
The radiation reading is too high!
946
00:56:15,500 --> 00:56:17,832
lt's finding a needle in a haystack!
947
00:56:19,833 --> 00:56:20,582
l get it
948
00:56:21,250 --> 00:56:22,541
You still blame yourself
949
00:56:23,167 --> 00:56:24,332
for what happened
950
00:56:24,542 --> 00:56:25,957
to your sister
951
00:56:27,250 --> 00:56:28,457
lf l don't go in now...
952
00:56:29,292 --> 00:56:30,541
Finger will die
953
00:56:33,250 --> 00:56:34,541
We're not superhumans!
954
00:56:34,875 --> 00:56:36,624
What will your mother do
if something happens to you
955
00:56:56,417 --> 00:56:57,832
We'll find another way
956
00:56:58,667 --> 00:57:00,082
Let's find another way
957
00:57:02,042 --> 00:57:06,374
(At the airport yet)
958
00:57:12,000 --> 00:57:12,624
lt's urgent
959
00:57:12,625 --> 00:57:13,249
Okay
960
00:57:13,375 --> 00:57:15,249
(Roger)
961
00:57:19,958 --> 00:57:21,041
ls the Observatory ready
962
00:57:21,667 --> 00:57:26,124
According to Murphy's circulation...
963
00:57:27,333 --> 00:57:29,624
Anywhere within 15 km of the disaster...
964
00:57:30,333 --> 00:57:33,416
will be severely contaminated
965
00:57:34,500 --> 00:57:36,874
Affected areas include Sheung Shui,
966
00:57:37,500 --> 00:57:38,832
Fanling,
967
00:57:38,833 --> 00:57:39,791
Kwu Tung,
968
00:57:40,000 --> 00:57:41,041
Tai Po,
969
00:57:41,875 --> 00:57:43,041
Yuen Long,
970
00:57:43,500 --> 00:57:44,624
Tin Shui Wai,
971
00:57:45,375 --> 00:57:46,624
Ma On Shan,
972
00:57:47,042 --> 00:57:48,541
Shatin,
973
00:57:48,875 --> 00:57:50,207
Sai Kung,
974
00:57:52,458 --> 00:57:53,791
Sham Tseng,
975
00:57:54,333 --> 00:57:55,332
Tsuen Wan,
976
00:57:55,917 --> 00:57:58,041
Kwai Chung
977
00:57:58,042 --> 00:58:00,541
Evacuate the Northern District first
978
00:58:00,542 --> 00:58:01,541
l'll make arrangements
979
00:58:01,542 --> 00:58:03,541
We're talking about 2 million people
980
00:58:03,625 --> 00:58:05,457
We can't move them all!
981
00:58:05,917 --> 00:58:07,624
Not a word about the radiation gets out
982
00:58:12,417 --> 00:58:14,249
Evacuation is unnecessary right now
983
00:58:14,875 --> 00:58:16,832
Raise the fire to Disaster-level
984
00:58:18,875 --> 00:58:20,332
We're talking about radiation
985
00:58:21,542 --> 00:58:23,541
You can't hide something this big
986
00:58:25,417 --> 00:58:27,541
Without the latest information,
987
00:58:27,542 --> 00:58:29,457
the public will panic
988
00:58:29,542 --> 00:58:31,541
There'll be more misinformation
989
00:58:32,208 --> 00:58:33,374
Evacuate
990
00:58:34,208 --> 00:58:35,374
l can't evacuate
991
00:58:35,458 --> 00:58:37,374
Evacuation will only bring more panic
992
00:58:37,375 --> 00:58:39,291
The whole district will be paralyzed
993
00:58:39,292 --> 00:58:40,791
Then it would be impossible to send
994
00:58:40,792 --> 00:58:42,832
more firefighters to the scene
995
00:58:42,833 --> 00:58:44,416
More firefighters
996
00:58:44,417 --> 00:58:46,082
may not put out the fire quicker
997
00:58:46,083 --> 00:58:48,207
l don't need the fire put out!
998
00:58:49,042 --> 00:58:51,666
l just need to open the northeast entrance
999
00:58:52,042 --> 00:58:54,291
to remove the cesium-137
1000
00:58:54,375 --> 00:58:56,166
All l need to do is to
1001
00:58:56,167 --> 00:58:59,541
quickly mobilize manpower to open that path....
1002
00:59:00,250 --> 00:59:02,374
Then the worst scenario won't come true
1003
00:59:03,042 --> 00:59:05,666
This is the only way to save Hong Kong!
1004
00:59:05,917 --> 00:59:07,999
Face the facts!
1005
00:59:08,625 --> 00:59:09,457
ln our current situation...
1006
00:59:09,458 --> 00:59:11,332
anything could happen right now!
1007
00:59:11,333 --> 00:59:12,999
ls it really worth risking everyone's lives
1008
00:59:13,125 --> 00:59:15,207
just to protect yourself!
1009
00:59:18,875 --> 00:59:19,666
All of you know
1010
00:59:19,667 --> 00:59:22,624
clearing a path
and evacuation aren't contradictory
1011
00:59:23,292 --> 00:59:24,957
You won't even give people
1012
00:59:24,958 --> 00:59:26,332
a chance to escape
1013
00:59:27,542 --> 00:59:29,499
This debate is over
1014
00:59:29,958 --> 00:59:31,332
My decision is final
1015
00:59:31,667 --> 00:59:32,791
Take five
1016
00:59:32,875 --> 00:59:35,041
Cecilia!
1017
00:59:37,458 --> 00:59:39,249
The radiation will drift over here
1018
00:59:39,542 --> 00:59:40,582
We should move to
1019
00:59:40,583 --> 00:59:42,041
the Government House's
1020
00:59:42,042 --> 00:59:43,207
Command Centre as a precaution
1021
00:59:43,208 --> 00:59:45,291
We still have to lead
1022
00:59:58,917 --> 01:00:00,124
Roger, what's wrong
1023
01:00:00,125 --> 01:00:01,791
Why all the missed calls
1024
01:00:01,958 --> 01:00:03,457
How bad is the fire
1025
01:00:03,458 --> 01:00:04,832
Really bad
1026
01:00:06,250 --> 01:00:07,582
Why don't you...
1027
01:00:08,125 --> 01:00:10,457
leave Hong Kong with our son first
1028
01:00:10,917 --> 01:00:12,249
l have to go
1029
01:00:29,500 --> 01:00:31,291
We should run
1030
01:00:32,125 --> 01:00:35,291
Your wife will protect us
1031
01:00:36,083 --> 01:00:37,666
We'll be all right
1032
01:00:42,750 --> 01:00:44,082
We're handling it
1033
01:00:44,500 --> 01:00:46,249
l need to go back to work
1034
01:00:46,625 --> 01:00:47,832
l have to go
1035
01:00:47,833 --> 01:00:51,457
Just take the kids to Lantau lsland for a while
1036
01:00:52,208 --> 01:00:54,499
l have a meeting now
1037
01:00:56,792 --> 01:00:57,749
The following vehicles
1038
01:00:57,750 --> 01:00:59,291
are to participate in a Disaster-level event
1039
01:00:59,292 --> 01:01:01,041
Address Queen's Hill Tai Tong Village
1040
01:01:01,042 --> 01:01:02,332
Hung Lik Recycling Yard
1041
01:01:05,625 --> 01:01:08,041
Sung Wong Toi,
send light rescue unit, large ladder truck...
1042
01:01:11,875 --> 01:01:14,082
Tsim Sha Tsui, lighting tender
and breathing apparatus tender...
1043
01:01:14,292 --> 01:01:16,582
Kwun Tong, pump truck and light rescue unit...
1044
01:01:17,750 --> 01:01:20,082
Sheung Wan, ladder and heavy pump...
1045
01:01:21,833 --> 01:01:23,457
North Point, pump truck and canteen...
1046
01:01:24,625 --> 01:01:26,791
Southern District,
light rescue unit and decontamination...
1047
01:01:33,708 --> 01:01:34,332
Bye-Bye
1048
01:01:34,333 --> 01:01:36,332
Hurry home, Daddy!
1049
01:02:02,833 --> 01:02:04,832
All vehicles from the Peak are present
1050
01:02:04,833 --> 01:02:06,791
All vehicles from Central are present
1051
01:02:06,792 --> 01:02:09,041
All vehicles from Causeway Bay are present
1052
01:02:09,042 --> 01:02:10,332
Attention all vehicles
1053
01:02:10,333 --> 01:02:12,624
Mobile command unit
is at Tai Tong Village's entrance
1054
01:02:18,042 --> 01:02:20,291
We can see the scene is shrouded in black smoke
1055
01:02:20,292 --> 01:02:22,166
There are occasional explosions
1056
01:02:22,167 --> 01:02:23,666
Even though l'm standing
1057
01:02:23,667 --> 01:02:25,374
quite far from the fire right now,
1058
01:02:26,125 --> 01:02:28,041
l can feel the temperature here
1059
01:02:28,042 --> 01:02:29,624
is much higher than normal
1060
01:02:30,125 --> 01:02:32,291
Fire Services has mobilized more units
1061
01:02:32,417 --> 01:02:35,332
but the flames are far from contained
1062
01:02:36,292 --> 01:02:38,124
There are blackouts thoughout the north
1063
01:02:38,208 --> 01:02:40,457
with many firetrucks assisting with the rescue
1064
01:02:42,750 --> 01:02:44,374
Under the storm warning,
1065
01:02:44,500 --> 01:02:46,832
smoke and dust have spread to nearby homes
1066
01:02:47,500 --> 01:02:49,374
After inhaling smoke
1067
01:02:49,625 --> 01:02:51,541
many have rushed to the North District Hospital
1068
01:02:54,292 --> 01:02:56,457
Hospitals have set up temporary tents
1069
01:02:56,667 --> 01:02:58,791
to cope with the influx of patients
1070
01:03:03,333 --> 01:03:05,207
There are power outages in the north,
1071
01:03:05,292 --> 01:03:06,249
causing chaos in multiple districts
1072
01:03:06,250 --> 01:03:08,124
Residents are panicking
1073
01:03:08,125 --> 01:03:08,916
Even now, the government
1074
01:03:08,917 --> 01:03:11,624
have yet to provide updates
1075
01:03:11,625 --> 01:03:13,416
Citizens are advised to stay home and
1076
01:03:13,417 --> 01:03:14,791
keep windows and doors closed
1077
01:03:15,250 --> 01:03:18,041
Trains between Shatin
and Sheung Shui are suspended
1078
01:03:18,208 --> 01:03:19,416
Emergency broadcast
1079
01:03:19,417 --> 01:03:20,791
Due to power outages,
1080
01:03:20,792 --> 01:03:22,457
the signaling system is severely affected
1081
01:03:22,458 --> 01:03:23,332
Service will be disrupted
1082
01:03:23,333 --> 01:03:26,291
Please wait patiently for bus arrangements
1083
01:03:30,792 --> 01:03:33,291
Posts in multiple lnternet discussion forums
1084
01:03:33,292 --> 01:03:36,374
suggest that the fire has spread toxic dust
1085
01:03:36,375 --> 01:03:38,041
all across Hong Kong
1086
01:03:38,042 --> 01:03:40,332
The city's healthcare system is in collapse
1087
01:03:44,167 --> 01:03:46,166
Can you treat me first
1088
01:04:06,708 --> 01:04:09,457
As the Queen's Hill
Recycling Yard Fire rages on,
1089
01:04:09,458 --> 01:04:11,291
sources reveal that
1090
01:04:11,292 --> 01:04:13,457
there is a radioactive material at the scene
1091
01:04:13,458 --> 01:04:15,291
Cesium-137
1092
01:04:15,417 --> 01:04:17,749
lt is believed that
a half-km radius around the yard
1093
01:04:17,750 --> 01:04:19,541
has been severely contaminated
1094
01:04:19,792 --> 01:04:21,374
However, radiation levels across Hong Kong
1095
01:04:21,375 --> 01:04:23,124
remain normal
1096
01:04:23,250 --> 01:04:23,832
Kowloon,
1097
01:04:23,833 --> 01:04:24,499
Hong Kong lsland,
1098
01:04:24,500 --> 01:04:25,166
Lantau lsland
1099
01:04:25,292 --> 01:04:26,791
are relatively safe areas...
1100
01:04:26,792 --> 01:04:28,541
The government will likely evacuate soon
1101
01:04:28,542 --> 01:04:29,291
Dr. Fan...
1102
01:04:29,292 --> 01:04:30,874
A non-disclosure agreement violation
1103
01:04:30,875 --> 01:04:32,041
is 7 years in jail
1104
01:04:32,042 --> 01:04:33,582
You should know better
1105
01:04:34,292 --> 01:04:36,082
l don't care who you are
1106
01:04:36,083 --> 01:04:37,249
We're in a critical situation
1107
01:04:37,250 --> 01:04:39,249
and you're playing divide and conquer
1108
01:04:39,750 --> 01:04:42,332
We don't have enough resources for evacuation
1109
01:04:42,792 --> 01:04:44,249
l won't change my mind
1110
01:04:44,750 --> 01:04:46,541
l have no time to play politics with you
1111
01:04:46,833 --> 01:04:48,749
Open all public venues immediately
1112
01:04:48,750 --> 01:04:50,874
Requisition every tour bus in Hong Kong
1113
01:04:50,875 --> 01:04:52,791
Order an evacuation
1114
01:04:52,792 --> 01:04:54,291
Evacuate as soon as possible
1115
01:04:54,292 --> 01:04:55,582
Your families are not the
1116
01:04:55,583 --> 01:04:57,416
only people with the right to know
1117
01:05:08,167 --> 01:05:09,332
lf it's the right thing to do...
1118
01:05:09,792 --> 01:05:11,124
You should do it
1119
01:05:21,250 --> 01:05:23,624
What's happening over there
1120
01:05:23,625 --> 01:05:25,874
Simon and Cecilia, stay in the room
1121
01:05:26,167 --> 01:05:27,374
Everyone else, step out
1122
01:05:42,083 --> 01:05:43,541
l saw the news
1123
01:05:43,542 --> 01:05:44,374
Cecilia...
1124
01:05:44,375 --> 01:05:46,082
How did you manage to mess this up
1125
01:05:46,083 --> 01:05:48,082
l suspect someone leaked classified intel
1126
01:05:48,792 --> 01:05:50,791
We're in a severe catastrophe
1127
01:05:51,583 --> 01:05:53,666
lf no one steps up
1128
01:05:53,667 --> 01:05:55,374
and tell the truth,
1129
01:05:55,375 --> 01:05:56,791
Hong Kong will spiral out of control
1130
01:05:56,792 --> 01:05:58,416
lt's impossible to
1131
01:05:58,417 --> 01:05:59,791
evacuate everyone
1132
01:05:59,833 --> 01:06:02,124
The truth will
just bring more terror and chaos,
1133
01:06:02,125 --> 01:06:03,582
only creating more panic
1134
01:06:03,583 --> 01:06:05,499
We have to believe that...
1135
01:06:05,833 --> 01:06:07,582
one more life evacuated...
1136
01:06:07,875 --> 01:06:09,166
is one life saved
1137
01:06:09,167 --> 01:06:10,582
That's enough
1138
01:06:10,833 --> 01:06:12,541
The public has the right to know
1139
01:06:12,667 --> 01:06:13,832
Evacuate now
1140
01:06:25,292 --> 01:06:26,582
Stop following me!
1141
01:06:30,167 --> 01:06:32,124
You can stay behind!
1142
01:06:32,375 --> 01:06:33,207
lf you're scared,
1143
01:06:33,208 --> 01:06:34,874
tell them l didn't let you come
1144
01:06:35,083 --> 01:06:35,791
l'm not scared!
1145
01:06:36,042 --> 01:06:37,791
l want to help!
1146
01:06:40,708 --> 01:06:43,582
Everyone has their role to play
1147
01:06:44,750 --> 01:06:45,416
Thank you
1148
01:07:02,792 --> 01:07:05,124
Due to severe pollution,
1149
01:07:05,125 --> 01:07:06,749
around the recycling yard...
1150
01:07:06,750 --> 01:07:08,249
The area will be sealed
1151
01:07:08,250 --> 01:07:10,291
The government
has declared a state of emergency
1152
01:07:10,583 --> 01:07:12,332
Civil Affairs and the police
1153
01:07:12,333 --> 01:07:14,416
are evacuating residents in the north
1154
01:07:15,083 --> 01:07:16,541
Slowly...
1155
01:07:16,708 --> 01:07:17,416
Watch your step...
1156
01:07:17,792 --> 01:07:19,041
Over 2,000 tour buses
1157
01:07:19,042 --> 01:07:20,791
have been sent to housing estates
1158
01:07:20,792 --> 01:07:22,291
for evacuation
1159
01:07:22,708 --> 01:07:25,291
Most residents are being cooperative
1160
01:07:25,500 --> 01:07:27,082
There's been no sign of chaos
1161
01:07:29,333 --> 01:07:31,666
The radiation from the recycling yard fire
1162
01:07:31,667 --> 01:07:33,249
has spread to nearby homes
1163
01:07:33,250 --> 01:07:35,457
Several thousand residents are affected
1164
01:07:35,917 --> 01:07:38,666
An hour
after the government's evacuation notice,
1165
01:07:38,667 --> 01:07:40,374
emergency evacuations are being carried out
1166
01:07:40,375 --> 01:07:42,166
within 5km of the fire
1167
01:07:42,250 --> 01:07:43,124
This way please
1168
01:07:45,292 --> 01:07:46,874
According to the Airport Authority,
1169
01:07:46,875 --> 01:07:48,874
an influx of people going to the airport
1170
01:07:48,875 --> 01:07:51,082
has caused gridlock on highways
1171
01:07:51,333 --> 01:07:53,666
The government is urging people
1172
01:07:53,667 --> 01:07:55,582
to not go to the airport
1173
01:08:01,208 --> 01:08:03,582
Main roads in the northern district
are heavily congested,
1174
01:08:03,583 --> 01:08:05,791
blocking buses from picking up residents
1175
01:08:05,792 --> 01:08:08,291
People are still waiting patiently
for arrangements
1176
01:08:08,458 --> 01:08:09,457
Nurse!
1177
01:08:09,458 --> 01:08:10,707
My daughter is vomiting really badly
1178
01:08:10,708 --> 01:08:12,207
ls it caused by radiation
1179
01:08:12,375 --> 01:08:13,499
We're overloaded right now
1180
01:08:13,500 --> 01:08:14,582
Please wait
1181
01:08:14,583 --> 01:08:15,791
But feel her temperature
1182
01:08:15,792 --> 01:08:17,249
She's really sick
1183
01:08:17,375 --> 01:08:18,749
l'll get a doctor
1184
01:08:18,750 --> 01:08:19,332
Wait
1185
01:08:19,333 --> 01:08:20,082
Nurse!
1186
01:08:20,292 --> 01:08:21,207
Hang in there, relax
1187
01:08:21,208 --> 01:08:22,541
We're almost at the hospital
1188
01:08:25,792 --> 01:08:28,874
The oil truck ahead has stalled
1189
01:08:28,875 --> 01:08:29,874
Both lanes are blocked
1190
01:08:29,875 --> 01:08:31,249
Hey, a truck has stalled
1191
01:08:31,250 --> 01:08:31,832
Yeah
1192
01:08:31,833 --> 01:08:32,666
Hey!
1193
01:08:32,667 --> 01:08:33,541
Wait here
1194
01:08:33,792 --> 01:08:35,291
l'm Ambulanceman, what happened
1195
01:08:35,292 --> 01:08:36,207
My truck broke down
1196
01:08:36,208 --> 01:08:38,041
lt's not like l wanted this to happen
1197
01:08:38,542 --> 01:08:40,707
Help us push!
1198
01:08:40,708 --> 01:08:42,124
Thank you!
1199
01:08:43,167 --> 01:08:47,749
One, two, three!
1200
01:08:48,292 --> 01:08:49,207
Go!
1201
01:08:49,792 --> 01:08:51,291
OK, thank you!
1202
01:08:51,292 --> 01:08:52,791
Help us open a path!
1203
01:08:52,792 --> 01:08:54,332
Let the ambulance through!
1204
01:08:56,542 --> 01:08:57,707
Careful!
1205
01:09:02,375 --> 01:09:04,291
Please stay calm
1206
01:09:04,417 --> 01:09:06,332
and follow personnel instructions
1207
01:09:06,333 --> 01:09:07,707
Thanks for your cooperation
1208
01:09:16,542 --> 01:09:20,874
ls there no way we can go home
1209
01:09:23,750 --> 01:09:25,541
l've registered you already
1210
01:09:31,250 --> 01:09:33,332
The Queen's Hill Recycling Yard Fire
1211
01:09:33,333 --> 01:09:35,374
has burned for 16 hours
1212
01:09:35,375 --> 01:09:37,374
and is not looking to let up
1213
01:09:37,875 --> 01:09:39,791
All residents within 8 km of the scene
1214
01:09:39,792 --> 01:09:41,457
have been evacuated
1215
01:09:41,458 --> 01:09:44,332
Evacuation is still in progress
1216
01:09:48,167 --> 01:09:49,207
Grandma, are you hungry
1217
01:09:49,208 --> 01:09:50,332
Want some bread
1218
01:09:50,333 --> 01:09:51,332
l'm not hungry
1219
01:09:59,083 --> 01:09:59,707
Hello
1220
01:10:01,208 --> 01:10:01,791
Daddy
1221
01:10:02,792 --> 01:10:04,207
Waiting for your flight
1222
01:10:05,917 --> 01:10:07,249
l didn't go
1223
01:10:08,333 --> 01:10:10,041
l'm with Grandma
1224
01:10:20,125 --> 01:10:21,041
Are you all right
1225
01:10:26,417 --> 01:10:27,541
l'm at work
1226
01:10:28,542 --> 01:10:30,166
Look after yourselves
1227
01:10:37,042 --> 01:10:39,707
(Be careful, Daddy.)
1228
01:10:41,542 --> 01:10:44,082
lf you're worried about your dad,
1229
01:10:44,083 --> 01:10:47,041
why not just tell him
1230
01:10:47,625 --> 01:10:49,332
ls it that hard
1231
01:10:50,500 --> 01:10:53,291
He can be hard to talk to
1232
01:10:56,417 --> 01:10:59,249
When your mom passed away,
1233
01:10:59,250 --> 01:11:00,832
your dad came to see me
1234
01:11:02,083 --> 01:11:05,624
He cried like a child in front of me
1235
01:11:07,375 --> 01:11:09,207
After he lost his wife,
1236
01:11:10,333 --> 01:11:11,832
he still had to face the public
1237
01:11:11,833 --> 01:11:13,832
while raising you
1238
01:11:14,167 --> 01:11:16,541
He's under a lot of pressure
1239
01:11:20,333 --> 01:11:22,666
Don't take it to heart
1240
01:11:26,417 --> 01:11:28,749
Simon, is there a way to
1241
01:11:28,792 --> 01:11:31,541
stop the radiation leak
1242
01:11:31,625 --> 01:11:32,582
Yes...
1243
01:11:34,083 --> 01:11:35,416
But it's risky
1244
01:11:37,333 --> 01:11:39,041
According to radiation monitors
1245
01:11:39,042 --> 01:11:40,582
by the Weather Observatory
1246
01:11:40,792 --> 01:11:43,457
and Government Flying Service's
on-scene reports,
1247
01:11:44,042 --> 01:11:45,291
the leakage escalated when
1248
01:11:45,292 --> 01:11:47,374
the helicopter crashed into the containers
1249
01:11:47,375 --> 01:11:49,207
300 meters east by southwest
1250
01:11:49,208 --> 01:11:50,707
of the yard's entrance
1251
01:11:51,417 --> 01:11:53,291
Radiation levels are highest there
1252
01:11:53,583 --> 01:11:54,666
l'm sure
1253
01:11:54,667 --> 01:11:57,291
the cesium-137 is inside those containers
1254
01:11:57,292 --> 01:11:59,041
Even if we can locate the container,
1255
01:11:59,250 --> 01:12:00,791
the road hasn't been opened
1256
01:12:00,792 --> 01:12:02,166
Cars can't access it
1257
01:12:02,167 --> 01:12:03,541
Cars can't go in...
1258
01:12:03,750 --> 01:12:04,749
But people can
1259
01:12:05,250 --> 01:12:06,332
You mean to
1260
01:12:06,333 --> 01:12:08,374
remove the materials manually
1261
01:12:08,500 --> 01:12:09,041
Yes
1262
01:12:09,333 --> 01:12:11,207
You want to order firefighters to go in
1263
01:12:11,458 --> 01:12:12,291
Simon
1264
01:12:12,292 --> 01:12:14,207
Hong Kong
has never had a disaster like this before
1265
01:12:14,292 --> 01:12:16,124
You need to handle this very carefully
1266
01:12:16,208 --> 01:12:18,416
The whole fire brigade
only has 8 protective suits
1267
01:12:18,667 --> 01:12:20,874
There's no data
the suits can withstand radiation
1268
01:12:22,208 --> 01:12:24,249
l'll go there myself
1269
01:12:27,125 --> 01:12:28,541
Since we can't confirm
1270
01:12:28,542 --> 01:12:30,291
the amount of radioactive materials inside
1271
01:12:30,667 --> 01:12:32,332
and since the road is sealed...
1272
01:12:32,625 --> 01:12:34,416
We need to remove the materials
1273
01:12:34,417 --> 01:12:35,749
from the scene
1274
01:12:36,125 --> 01:12:37,582
then seal it in concrete
1275
01:12:37,792 --> 01:12:39,124
That's the order from up top
1276
01:12:41,125 --> 01:12:43,624
Dr. Fan will give the details
1277
01:12:44,417 --> 01:12:45,582
We found a very strong
1278
01:12:46,792 --> 01:12:48,207
radioactive material on the
1279
01:12:48,208 --> 01:12:50,582
injured illegal laborer from the yard
1280
01:12:50,708 --> 01:12:51,874
Cesium-137
1281
01:12:52,792 --> 01:12:54,791
Chlorinated cesium-137 is
1282
01:12:55,167 --> 01:12:55,707
usually sealed
1283
01:12:55,708 --> 01:12:57,791
and used in radioactive medical instruments
1284
01:12:58,375 --> 01:13:01,374
or industrial measurements
1285
01:13:02,042 --> 01:13:03,374
When leaked,
1286
01:13:03,625 --> 01:13:06,749
nearby areas will be severely contaminated
1287
01:13:07,208 --> 01:13:08,541
along with the people in them
1288
01:13:14,750 --> 01:13:15,791
Lau Sir
1289
01:13:15,833 --> 01:13:17,499
We've never touched this kind of stuff before
1290
01:13:17,583 --> 01:13:18,666
How do we handle it
1291
01:13:18,708 --> 01:13:19,332
Sir
1292
01:13:20,208 --> 01:13:21,666
lt will be hard to locate it
1293
01:13:21,667 --> 01:13:22,832
with all those containers in there
1294
01:13:22,833 --> 01:13:23,791
The radiation level in the yard
1295
01:13:23,792 --> 01:13:25,082
is over 300 mSv
1296
01:13:26,333 --> 01:13:28,166
Anyone who goes in
1297
01:13:28,167 --> 01:13:29,749
will be infected
1298
01:13:30,292 --> 01:13:31,749
We need to wear protective suits
1299
01:13:31,750 --> 01:13:33,332
With the temperatures inside...
1300
01:13:34,167 --> 01:13:35,832
And the lack of data...
1301
01:13:36,292 --> 01:13:37,791
Will the suits last
1302
01:13:37,792 --> 01:13:39,791
Our guys are still in there...
1303
01:13:40,167 --> 01:13:41,499
Can we save them first
1304
01:13:42,833 --> 01:13:45,166
l know this operation is dangerous
1305
01:13:45,458 --> 01:13:47,332
lf you're not willing to go...
1306
01:13:47,667 --> 01:13:48,832
regardless of who's giving the orders
1307
01:13:48,833 --> 01:13:50,457
l will support you
1308
01:13:52,917 --> 01:13:54,582
Even if l'll get fired...
1309
01:13:54,708 --> 01:13:57,166
l won't force them to go in for you
1310
01:14:06,542 --> 01:14:09,207
l know this mission is dangerous
1311
01:14:09,667 --> 01:14:11,416
and l understand
1312
01:14:12,417 --> 01:14:14,499
why you'd have suspicions
1313
01:14:16,292 --> 01:14:17,541
l know this material
1314
01:14:18,333 --> 01:14:21,332
better than anyone here
1315
01:14:22,500 --> 01:14:23,374
l'll go in myself
1316
01:14:26,625 --> 01:14:27,916
lf we pull off this mission
1317
01:14:27,917 --> 01:14:29,916
will this crisis be defused
1318
01:14:31,542 --> 01:14:33,874
l don't want to give any false hope
1319
01:14:35,667 --> 01:14:36,749
Success...
1320
01:14:37,708 --> 01:14:40,041
is not just hinged on our determination
1321
01:14:42,042 --> 01:14:43,791
lt's hinged on our luck, too
1322
01:14:46,667 --> 01:14:47,874
Ten years ago...
1323
01:14:49,583 --> 01:14:51,291
l made a decision
1324
01:14:53,708 --> 01:14:55,457
lt cost the lives
1325
01:14:55,458 --> 01:14:57,249
of 6 firefighters
1326
01:14:58,208 --> 01:15:00,207
l'm to blame for that
1327
01:15:02,042 --> 01:15:03,916
Today, l stand here...
1328
01:15:05,042 --> 01:15:07,124
asking for a chance...
1329
01:15:07,292 --> 01:15:09,332
to stand by you
1330
01:15:10,792 --> 01:15:13,207
There's a chance you will die on this mission
1331
01:15:14,125 --> 01:15:15,582
You all have families
1332
01:15:16,708 --> 01:15:18,416
lf you choose to walk away...
1333
01:15:20,792 --> 01:15:21,749
l understand
1334
01:15:37,292 --> 01:15:39,082
As long as there's hope...
1335
01:15:39,333 --> 01:15:40,124
l'm in
1336
01:15:59,042 --> 01:16:01,249
l can't leave my brothers behind
1337
01:16:03,208 --> 01:16:04,666
l'm sorry, honey
1338
01:16:07,417 --> 01:16:09,291
Don't you dare leave me
1339
01:16:09,750 --> 01:16:12,082
You better come back
1340
01:16:13,792 --> 01:16:15,791
You still have to be a father
1341
01:16:32,542 --> 01:16:34,166
The breathing apparatus
has 30 minutes of oxygen
1342
01:16:34,167 --> 01:16:35,249
Don't waste time
1343
01:16:35,250 --> 01:16:36,457
Even over a short period, radiation levels of
1344
01:16:36,458 --> 01:16:39,624
over 3000 mSv are very dangerous
1345
01:16:40,250 --> 01:16:41,624
We only have one shot
1346
01:16:41,625 --> 01:16:43,291
Stay only as long as you need to
1347
01:16:47,792 --> 01:16:50,291
Speak up if you feel ill
1348
01:17:27,292 --> 01:17:29,666
The team has entered the scene
1349
01:17:37,792 --> 01:17:39,791
(480 mSv)
1350
01:17:41,417 --> 01:17:43,332
(510 mSv)
1351
01:17:58,417 --> 01:18:00,124
(620 mSv)
1352
01:18:22,167 --> 01:18:23,791
980 mSv
1353
01:18:27,625 --> 01:18:28,374
Go
1354
01:18:49,167 --> 01:18:51,624
(1560 mSv)
1355
01:18:55,083 --> 01:18:57,124
Water Ghost, are you all right
1356
01:18:57,583 --> 01:18:59,124
Get him out
1357
01:19:36,792 --> 01:19:38,457
(2100 mSv)
1358
01:19:58,875 --> 01:20:01,291
(2400 mSv)
1359
01:20:17,583 --> 01:20:19,707
(2900 mSv)
1360
01:20:25,167 --> 01:20:27,707
This place is filled with dangerous metals
1361
01:20:27,708 --> 01:20:30,291
But they're not the radiation source
1362
01:20:33,708 --> 01:20:36,166
lt's all toxic chemicals
1363
01:20:36,792 --> 01:20:37,707
Magnesium metal
1364
01:20:37,708 --> 01:20:39,249
lt explodes when it touches water
1365
01:20:40,125 --> 01:20:42,499
This space is too narrow and toxic
1366
01:20:42,875 --> 01:20:44,082
Leave the lead box outside
1367
01:20:44,083 --> 01:20:46,166
Chu, Po, stand by outside
1368
01:20:46,750 --> 01:20:48,041
Yes, sir
1369
01:21:18,500 --> 01:21:21,791
(3800 mSv)
1370
01:21:22,292 --> 01:21:23,791
This is cesium-137
1371
01:21:23,792 --> 01:21:25,541
Cover it with lead
1372
01:21:25,542 --> 01:21:27,207
Stop the leakage
1373
01:21:38,792 --> 01:21:40,166
(3220 mSv)
1374
01:21:41,333 --> 01:21:43,291
The reading is still high
1375
01:21:48,208 --> 01:21:50,291
lt's this medical scanner
1376
01:22:06,625 --> 01:22:08,249
Pass it carefully
1377
01:22:19,542 --> 01:22:20,624
Careful!
1378
01:22:44,333 --> 01:22:46,332
Check their breathing apparatus's levels
1379
01:22:48,833 --> 01:22:51,499
16 minutes of oxygen left
1380
01:23:31,458 --> 01:23:32,457
Are you all right
1381
01:23:34,375 --> 01:23:35,332
Can you keep going
1382
01:24:01,500 --> 01:24:02,332
Big B!
1383
01:24:12,125 --> 01:24:13,291
Careful!
1384
01:24:13,292 --> 01:24:13,874
Big B!
1385
01:24:14,333 --> 01:24:15,166
Don't worry! Everything will be fine
1386
01:24:15,167 --> 01:24:16,041
Ah!
1387
01:24:22,125 --> 01:24:23,374
Abort mission!
1388
01:24:23,583 --> 01:24:24,707
lt's all over!
1389
01:24:24,708 --> 01:24:27,041
Fall back!
1390
01:24:42,583 --> 01:24:43,791
Tell everyone
1391
01:24:44,333 --> 01:24:45,249
to evacuate
1392
01:24:47,208 --> 01:24:48,207
Lau Sir...
1393
01:24:48,708 --> 01:24:49,874
lf you're not leaving...
1394
01:24:50,792 --> 01:24:52,416
neither are we
1395
01:25:51,125 --> 01:25:51,874
Excessive hemorrhage
1396
01:25:51,875 --> 01:25:53,916
Give me Gelofusin full rate 500 cc
1397
01:25:59,333 --> 01:26:00,499
His heartbeat is weak
1398
01:26:00,542 --> 01:26:02,541
Defrib, 120J
1399
01:26:09,250 --> 01:26:10,582
Start CPR
1400
01:26:36,250 --> 01:26:38,832
Planning so much in life is pointless
1401
01:26:52,958 --> 01:26:53,499
Hey
1402
01:27:00,167 --> 01:27:01,541
Are you OK
1403
01:27:03,167 --> 01:27:04,749
l'm contaminated
1404
01:27:14,208 --> 01:27:15,999
ls there really no other way
1405
01:27:20,500 --> 01:27:22,291
ls there really nothing we can do
1406
01:27:50,333 --> 01:27:53,791
All these years...
1407
01:27:53,792 --> 01:27:56,374
l haven't been able to forgive myself
1408
01:27:57,833 --> 01:27:58,707
That's why
1409
01:28:00,458 --> 01:28:02,791
l don't know how to forgive you
1410
01:28:07,667 --> 01:28:08,624
That doesn't matter now
1411
01:28:37,875 --> 01:28:39,416
Ten years ago...
1412
01:28:41,875 --> 01:28:44,207
lf it wasn't for my daughter...
1413
01:28:46,958 --> 01:28:49,124
l would have given up a long time ago
1414
01:29:16,458 --> 01:29:18,124
The radiation is already spreading
1415
01:29:19,833 --> 01:29:21,332
lt'll blow up when it rains
1416
01:29:22,667 --> 01:29:24,582
Get your men out
1417
01:29:26,292 --> 01:29:28,166
There's nothing you can do
1418
01:29:39,000 --> 01:29:41,874
(Eileen)
1419
01:29:56,667 --> 01:29:58,166
(Uncle Kit)
1420
01:30:01,125 --> 01:30:01,791
Little Brat!
1421
01:30:02,167 --> 01:30:02,999
Uncle
1422
01:30:03,333 --> 01:30:04,499
Hang on
1423
01:30:21,417 --> 01:30:22,249
Hello
1424
01:30:23,208 --> 01:30:24,374
Daddy...
1425
01:30:25,667 --> 01:30:27,374
Are you done with work
1426
01:30:28,000 --> 01:30:29,124
Not yet
1427
01:30:37,000 --> 01:30:39,999
l regret not listening to you
1428
01:30:40,583 --> 01:30:43,416
lf l had, you'd be on a plane
1429
01:30:48,292 --> 01:30:49,374
Daddy...
1430
01:31:00,792 --> 01:31:02,291
l believe...
1431
01:31:04,458 --> 01:31:06,957
this is Mom's will
1432
01:31:12,750 --> 01:31:14,874
lt'll be OK...
1433
01:31:19,792 --> 01:31:20,541
Wait
1434
01:31:21,125 --> 01:31:22,207
Where's Grandma
1435
01:31:34,792 --> 01:31:35,374
Hello
1436
01:31:36,500 --> 01:31:37,207
Mom
1437
01:31:38,375 --> 01:31:39,999
How are things over there
1438
01:31:40,000 --> 01:31:40,999
Are you all right
1439
01:31:41,000 --> 01:31:42,374
l'm fine
1440
01:31:42,375 --> 01:31:43,457
Don't worry
1441
01:31:48,875 --> 01:31:49,791
Kit
1442
01:31:50,833 --> 01:31:51,457
Hmm
1443
01:31:58,542 --> 01:32:00,582
Don't worry about me
1444
01:32:01,208 --> 01:32:03,374
Do what you're meant to do
1445
01:32:03,833 --> 01:32:07,416
Focus on getting your job done
1446
01:32:08,625 --> 01:32:10,291
Get to it
1447
01:32:16,167 --> 01:32:18,707
l'll wait for you to come home
1448
01:32:30,958 --> 01:32:33,332
There's really no other way
1449
01:32:43,875 --> 01:32:45,124
You said concrete
1450
01:32:45,625 --> 01:32:47,332
stops radiation from spreading
1451
01:32:47,417 --> 01:32:48,791
How much do you need
1452
01:32:48,875 --> 01:32:50,249
At least 100 tons
1453
01:32:51,583 --> 01:32:53,249
We need 6 feet of concrete
1454
01:32:53,250 --> 01:32:54,832
over the containers
1455
01:32:54,833 --> 01:32:56,582
to block the radiation
1456
01:32:58,292 --> 01:32:59,374
Those luxury apartments
1457
01:32:59,375 --> 01:33:01,374
have plenty of construction waste!
1458
01:33:10,750 --> 01:33:11,374
What's wrong
1459
01:33:11,375 --> 01:33:12,957
This isn't the only battlefield!
1460
01:33:15,000 --> 01:33:17,249
Kelly, l have a solution!
1461
01:33:17,750 --> 01:33:18,832
Tell Cecilia to get
1462
01:33:19,208 --> 01:33:20,666
explosives experts
1463
01:33:20,667 --> 01:33:21,624
and civil engineers!
1464
01:33:21,625 --> 01:33:23,707
There's a file the government hasn't disclosed!
1465
01:33:23,708 --> 01:33:25,874
The one on the Kwai Chung fire 10 years ago!
1466
01:33:25,875 --> 01:33:28,124
That's a Class 1 classified file
1467
01:33:28,292 --> 01:33:29,666
The content is confidential
1468
01:33:29,667 --> 01:33:31,374
This is our last chance!
1469
01:33:31,417 --> 01:33:33,249
l'm blowing up Peter Cowen's luxury apartments!
1470
01:33:33,417 --> 01:33:34,416
Get moving!
1471
01:33:35,292 --> 01:33:35,874
Hello
1472
01:33:40,875 --> 01:33:42,207
Hong Kong lnformation
1473
01:33:42,417 --> 01:33:44,249
Heli 25 3 Persons On Board
1474
01:33:44,250 --> 01:33:47,874
from Fanling via Lead Mine Pass for Wan Chai
1475
01:34:55,500 --> 01:34:57,166
lt's a huge construction site
1476
01:34:57,167 --> 01:34:58,666
Would Cowen be willing
1477
01:34:58,667 --> 01:35:00,249
to just give it away
1478
01:35:00,833 --> 01:35:02,291
l'm friends with Peter
1479
01:35:03,000 --> 01:35:04,374
l think it's negotiable
1480
01:35:19,958 --> 01:35:21,707
Have you found the file
1481
01:35:21,958 --> 01:35:22,957
Why are you
1482
01:35:22,958 --> 01:35:24,541
looking into that fire
1483
01:35:24,542 --> 01:35:25,874
10 years ago...
1484
01:35:25,875 --> 01:35:28,374
Peter Cowen took advantage
of a loophole in the new customs procedures
1485
01:35:28,375 --> 01:35:30,916
and labeled electronic waste for re-export
1486
01:35:30,917 --> 01:35:33,457
He snuck them in under Customs' nose
1487
01:35:33,458 --> 01:35:35,416
lt was then shipped to recycling yards
1488
01:35:35,417 --> 01:35:38,291
turning Hong Kong into a trash transfer point!
1489
01:35:38,792 --> 01:35:39,999
Do you think the same people are
1490
01:35:40,000 --> 01:35:41,624
involved in this radiation leak
1491
01:35:41,792 --> 01:35:42,374
Yes
1492
01:35:42,792 --> 01:35:45,707
Cowen's DOE controls the entire industry chain
1493
01:35:45,708 --> 01:35:47,374
lt's been going on for years
1494
01:35:47,417 --> 01:35:50,832
They charge foreign firms to dispose of waste,
1495
01:35:50,833 --> 01:35:52,874
they strip valuable parts and sell them
1496
01:35:52,875 --> 01:35:54,249
for extra profit
1497
01:35:54,250 --> 01:35:55,707
Thousands of containers a year...
1498
01:35:55,708 --> 01:35:57,124
That's billions in profit
1499
01:35:57,125 --> 01:35:58,416
l didn't have enough
1500
01:35:58,417 --> 01:36:00,416
to nail Cowen when l was in office
1501
01:36:00,542 --> 01:36:01,499
Dr. Fan
1502
01:36:01,792 --> 01:36:03,582
You're only half-right
1503
01:36:04,208 --> 01:36:06,874
The redacted sections
on the report implicate more than just Cowen
1504
01:36:20,292 --> 01:36:21,541
Don't worry
1505
01:36:24,000 --> 01:36:26,374
l'll get this sorted for you
1506
01:36:32,375 --> 01:36:33,249
The bigger the mess,
1507
01:36:33,250 --> 01:36:34,624
The better our odds are
1508
01:36:45,708 --> 01:36:47,499
How do you get this file
1509
01:36:51,875 --> 01:36:53,832
Roger wouldn't break the law
1510
01:36:54,458 --> 01:36:55,291
and he definitely couldn't have been
1511
01:36:55,292 --> 01:36:56,999
involved in that fire 10 years ago
1512
01:36:57,917 --> 01:37:00,166
The yard is owned by DOE
1513
01:37:00,875 --> 01:37:02,457
Hung Lik is your husband's business
1514
01:37:02,875 --> 01:37:05,457
Your husband and Cowen are obviously
1515
01:37:05,458 --> 01:37:07,457
colluding in illegal smuggling
1516
01:37:07,792 --> 01:37:09,249
This is Class 1 classified
1517
01:37:09,375 --> 01:37:10,582
You don't have clearance
1518
01:37:10,958 --> 01:37:11,749
Sorry
1519
01:37:11,750 --> 01:37:12,582
l don't
1520
01:37:12,583 --> 01:37:13,791
But l've read it already
1521
01:37:14,375 --> 01:37:16,499
All l know is, this is our bargaining chip
1522
01:37:17,125 --> 01:37:18,541
Protocol forbids us from
1523
01:37:18,542 --> 01:37:19,666
using this file to negotiate
1524
01:37:19,667 --> 01:37:20,749
Don't talk to me about protocol
1525
01:37:20,875 --> 01:37:22,374
Don't talk to me about protocol!
1526
01:37:22,417 --> 01:37:26,332
All l want to know is Do we blow it up or not
1527
01:37:30,542 --> 01:37:31,207
Come in
1528
01:37:34,375 --> 01:37:35,666
Peter Cowen is here
1529
01:37:37,625 --> 01:37:38,541
Long time no see
1530
01:37:39,333 --> 01:37:40,374
Cecilia
1531
01:37:41,875 --> 01:37:43,499
l already know the government
1532
01:37:43,667 --> 01:37:46,374
wants my Jade Pavilion
1533
01:37:47,375 --> 01:37:48,791
lf it'll save Hong Kong,
1534
01:37:48,792 --> 01:37:50,249
l'll happily oblige
1535
01:37:50,292 --> 01:37:51,207
However...
1536
01:37:51,875 --> 01:37:53,416
l'm a businessman
1537
01:37:53,417 --> 01:37:55,291
l deserve compensation
1538
01:37:55,333 --> 01:37:56,874
You're demanding money
1539
01:37:58,708 --> 01:37:59,624
Simon
1540
01:37:59,875 --> 01:38:02,541
A businessman never turns down money
1541
01:38:05,167 --> 01:38:06,666
l just need Cecilia
1542
01:38:06,667 --> 01:38:08,499
to sign something for me
1543
01:38:08,875 --> 01:38:09,791
Put that down
1544
01:38:13,667 --> 01:38:14,541
Cecilia
1545
01:38:14,542 --> 01:38:17,416
if you call off investigating this accident,
1546
01:38:17,500 --> 01:38:19,999
l'll give you 30% off
1547
01:38:20,542 --> 01:38:22,207
The blood of millions of people
1548
01:38:22,292 --> 01:38:23,791
are about to be on your hands
1549
01:38:24,167 --> 01:38:25,166
Do you think...
1550
01:38:28,583 --> 01:38:30,791
Do you both think you'll get away with it
1551
01:38:36,583 --> 01:38:38,999
Cecilia, honey, l'm so sorry
1552
01:38:41,333 --> 01:38:42,749
l was coerced
1553
01:38:43,667 --> 01:38:44,916
After the Kwai Chung fire
1554
01:38:45,250 --> 01:38:46,707
he asked me to pay your people
1555
01:38:46,917 --> 01:38:48,416
to cover it up
1556
01:38:48,417 --> 01:38:50,832
Then he forced me to work with him
1557
01:38:50,833 --> 01:38:52,499
l didn't know this would happen
1558
01:38:57,333 --> 01:38:58,874
We're protecting lives
1559
01:38:59,250 --> 01:39:01,166
ln the name of public interest...
1560
01:39:02,583 --> 01:39:04,707
We can blow it up without paying
1561
01:39:07,208 --> 01:39:07,916
Sure
1562
01:39:09,583 --> 01:39:11,457
You can blow it up, for all l care
1563
01:39:12,125 --> 01:39:15,624
lntentional destruction
or damage of other's property
1564
01:39:15,625 --> 01:39:17,207
That's a criminal offense
1565
01:39:17,333 --> 01:39:19,624
DOE is a multinational corporation
1566
01:39:19,875 --> 01:39:22,124
My company will turn this into
1567
01:39:22,125 --> 01:39:24,374
an international embarrassment for Hong Kong
1568
01:39:24,833 --> 01:39:25,832
And l promise...
1569
01:39:26,208 --> 01:39:27,749
no reasonable investor
1570
01:39:27,750 --> 01:39:29,749
will hedge their bets on this city again!
1571
01:39:30,292 --> 01:39:31,707
lf l'm going down...
1572
01:39:31,708 --> 01:39:33,874
l'm taking everyone down with me
1573
01:39:33,875 --> 01:39:35,416
Persecute me
1574
01:39:35,417 --> 01:39:36,999
or save your economy
1575
01:39:37,208 --> 01:39:38,457
Your call!
1576
01:39:53,625 --> 01:39:55,541
Please, l don't have all day
1577
01:40:09,333 --> 01:40:11,624
What a waste of time
1578
01:40:11,708 --> 01:40:12,916
Door!
1579
01:40:27,583 --> 01:40:29,374
You were once a politician too
1580
01:40:52,125 --> 01:40:53,207
We've done several simulations
1581
01:40:53,208 --> 01:40:54,874
with the data we have
1582
01:40:54,875 --> 01:40:56,124
The success rate
1583
01:40:56,208 --> 01:40:57,832
never crossed 50%
1584
01:40:57,833 --> 01:40:59,249
lt won't cover everything
1585
01:40:59,250 --> 01:41:00,416
We still have to try
1586
01:41:00,417 --> 01:41:01,999
Half is better than none
1587
01:41:02,000 --> 01:41:03,874
Half is pointless
1588
01:41:03,875 --> 01:41:05,374
lt has to be 100%
1589
01:41:05,375 --> 01:41:07,166
to fully block the radiation
1590
01:41:08,167 --> 01:41:09,374
Can we direct the rubble
1591
01:41:09,375 --> 01:41:11,749
on the radioactive material
1592
01:41:12,875 --> 01:41:14,832
l would need a survey of the yard...
1593
01:41:14,833 --> 01:41:16,374
...Jade Pavilion, and the slope first
1594
01:41:16,583 --> 01:41:19,332
lf we had 6 months, it would be possible
1595
01:41:19,458 --> 01:41:21,207
l've checked the slope catalogue
1596
01:41:21,208 --> 01:41:22,999
The slope is 69 degrees away from
1597
01:41:23,000 --> 01:41:24,707
the successful coverage deviation value
1598
01:41:26,750 --> 01:41:29,416
Where in the recycling yard
1599
01:41:30,417 --> 01:41:31,791
is this cistern
1600
01:41:31,792 --> 01:41:32,791
How deep is it
1601
01:41:33,333 --> 01:41:35,832
lt's under the east side of the yard
1602
01:41:36,250 --> 01:41:37,582
lt's about...
1603
01:41:37,583 --> 01:41:39,374
13 meters deep
1604
01:41:41,833 --> 01:41:43,374
We'll blow up Jade Pavilion first
1605
01:41:43,625 --> 01:41:45,166
to create a landslide
1606
01:41:45,542 --> 01:41:46,749
Then we blow up the cistern
1607
01:41:46,917 --> 01:41:47,832
to trigger a cave-in
1608
01:41:47,833 --> 01:41:49,791
The containers will all fall in
1609
01:41:49,875 --> 01:41:50,916
The depth of the concrete
1610
01:41:50,917 --> 01:41:52,457
will be more than three stories tall
1611
01:41:52,792 --> 01:41:54,291
Theoretically, it's sound
1612
01:41:54,292 --> 01:41:56,166
But we're only going by these plans
1613
01:41:56,167 --> 01:41:57,207
We're understaffed
1614
01:41:57,208 --> 01:41:58,874
Our firefighters can help too
1615
01:41:58,875 --> 01:41:59,874
Manpower is no issue
1616
01:41:59,875 --> 01:42:01,999
Murphy has picked up speed
1617
01:42:02,542 --> 01:42:04,541
lt'll arrive sooner than protected
1618
01:42:04,542 --> 01:42:06,207
We only have two hours
1619
01:42:06,208 --> 01:42:07,166
Two hours!
1620
01:42:07,167 --> 01:42:07,874
Get moving!
1621
01:42:07,875 --> 01:42:08,582
l can't tell you
1622
01:42:08,583 --> 01:42:10,124
whether it'll work
1623
01:42:10,875 --> 01:42:12,457
We can't wait anymore
1624
01:42:13,667 --> 01:42:15,374
Give it a chance
1625
01:42:20,875 --> 01:42:22,374
l'm counting on you all
1626
01:42:31,167 --> 01:42:32,124
With your affiliated unit
1627
01:42:32,125 --> 01:42:33,166
Work in the assigned area
1628
01:42:33,167 --> 01:42:33,832
Copy!
1629
01:42:36,333 --> 01:42:37,332
90 minutes left!
1630
01:42:37,708 --> 01:42:38,624
Everyone move quickly!
1631
01:42:47,625 --> 01:42:48,791
The rain band will arrive
1632
01:42:48,792 --> 01:42:50,707
in 90 minutes
1633
01:42:50,708 --> 01:42:52,749
Do all you can to help the explosives team
1634
01:42:56,625 --> 01:42:58,207
Each unit is responsible for 9 columns
1635
01:42:58,375 --> 01:42:59,874
5 people per unit
1636
01:43:00,000 --> 01:43:01,874
Unit heads, keep me updated
1637
01:43:02,250 --> 01:43:03,207
Copy!
1638
01:43:17,583 --> 01:43:18,957
Has the storm path changed
1639
01:43:19,000 --> 01:43:20,124
lt hasn't
1640
01:43:36,500 --> 01:43:37,624
Unit B ready!
1641
01:43:37,708 --> 01:43:39,207
Get ready to pull out!
1642
01:43:41,458 --> 01:43:43,207
How's the explosives team doing
1643
01:43:44,542 --> 01:43:46,249
Jade Pavilion is ready to go
1644
01:43:46,375 --> 01:43:47,332
The environment
1645
01:43:47,333 --> 01:43:48,832
in the cistern is too harsh
1646
01:43:48,917 --> 01:43:50,249
There are still a dozen pillars that
1647
01:43:50,250 --> 01:43:51,624
haven't been set yet
1648
01:43:51,833 --> 01:43:53,166
The unit at the scene said
1649
01:43:53,375 --> 01:43:55,207
they need 10 more minutes
1650
01:44:00,208 --> 01:44:01,124
Unit C complete!
1651
01:44:01,125 --> 01:44:02,332
Okay, leave!
1652
01:44:02,333 --> 01:44:02,999
Let's go!
1653
01:44:07,208 --> 01:44:07,874
Hurry up!
1654
01:44:07,958 --> 01:44:08,624
Copy!
1655
01:44:11,375 --> 01:44:12,374
Which pillar's done
1656
01:44:12,375 --> 01:44:13,457
Connect the detonator then
1657
01:44:13,542 --> 01:44:14,249
Copy
1658
01:44:22,167 --> 01:44:23,207
Kit Sir!
1659
01:44:23,708 --> 01:44:24,749
Water...
1660
01:44:24,750 --> 01:44:25,916
didn't make it
1661
01:44:34,250 --> 01:44:35,791
We charged his phone
1662
01:44:36,417 --> 01:44:38,332
He left a message for us
1663
01:44:45,375 --> 01:44:46,457
Finger!
1664
01:44:57,333 --> 01:44:58,166
Hello
1665
01:44:58,333 --> 01:45:00,291
How much time do we have
1666
01:45:00,625 --> 01:45:02,166
We've located a firefighter
who's trapped inside
1667
01:45:02,167 --> 01:45:02,874
This is the last chance
1668
01:45:02,875 --> 01:45:03,916
l need to save him
1669
01:45:04,417 --> 01:45:05,541
All right
1670
01:45:05,542 --> 01:45:06,457
Give me a moment
1671
01:45:06,458 --> 01:45:07,582
They found him!
1672
01:45:07,583 --> 01:45:09,416
They found the firefighter trapped inside!
1673
01:45:09,625 --> 01:45:10,499
Observatory, is there enough time
1674
01:45:10,500 --> 01:45:11,749
to get him out
1675
01:45:11,875 --> 01:45:14,499
The rain band arrives in 30 minutes
1676
01:45:14,667 --> 01:45:16,207
We can't delay any longer
1677
01:45:18,792 --> 01:45:19,999
My firefighters
1678
01:45:20,333 --> 01:45:22,457
just want to save one more life
1679
01:45:22,458 --> 01:45:24,166
Please give us a chance
1680
01:45:39,500 --> 01:45:40,457
Okay...
1681
01:45:40,708 --> 01:45:41,749
l promise...
1682
01:45:42,708 --> 01:45:44,374
But remember to prioritize our situation
1683
01:45:45,292 --> 01:45:46,374
30 minutes
1684
01:45:46,375 --> 01:45:47,874
You must leave by then, successful or not
1685
01:45:47,875 --> 01:45:48,791
All right
1686
01:45:50,708 --> 01:45:51,791
There's no time
1687
01:45:52,125 --> 01:45:52,957
to put on protective clothing
1688
01:45:53,000 --> 01:45:53,582
Let's go!
1689
01:45:53,792 --> 01:45:54,499
Yes, sir!
1690
01:46:11,958 --> 01:46:13,666
Po, go look around
1691
01:46:13,667 --> 01:46:14,874
for a working car
1692
01:46:14,875 --> 01:46:17,166
We'll go this way
1693
01:46:21,333 --> 01:46:22,499
Are you ok
1694
01:46:22,917 --> 01:46:23,957
You must hang in there...
1695
01:46:25,375 --> 01:46:26,249
Up ahead!
1696
01:46:32,583 --> 01:46:33,499
Look!
1697
01:46:34,167 --> 01:46:35,582
We should move towards this direction
1698
01:46:47,625 --> 01:46:48,624
Sir!
1699
01:46:56,500 --> 01:46:57,874
Noises over there!
1700
01:47:08,750 --> 01:47:17,791
Finger!
1701
01:47:17,792 --> 01:47:18,916
Help him up!
1702
01:47:19,375 --> 01:47:20,582
Careful
1703
01:47:23,875 --> 01:47:25,707
Po, we've found Finger!
1704
01:47:25,708 --> 01:47:26,832
At the junkyard!
1705
01:47:35,958 --> 01:47:36,916
Finger
1706
01:47:37,292 --> 01:47:38,207
Are you okay
1707
01:47:41,833 --> 01:47:43,124
Kit Sir...
1708
01:47:43,125 --> 01:47:44,457
Where's Water
1709
01:47:44,833 --> 01:47:46,666
We'll talk later
1710
01:47:48,708 --> 01:47:50,916
Chainsmoker, where's Water
1711
01:47:51,208 --> 01:47:52,374
Let's get out first
1712
01:47:54,875 --> 01:47:56,332
Po
1713
01:47:57,417 --> 01:47:58,791
Where's Water
1714
01:48:03,375 --> 01:48:04,207
Good to go
1715
01:48:04,208 --> 01:48:04,874
Okay!
1716
01:48:05,250 --> 01:48:06,332
Where's Water!
1717
01:48:07,250 --> 01:48:08,749
Where's Water
1718
01:48:09,167 --> 01:48:10,374
l'm asking you where is Water!
1719
01:48:42,583 --> 01:48:43,124
Yes
1720
01:48:43,125 --> 01:48:45,041
Sir, it's Lau
1721
01:48:45,042 --> 01:48:46,207
There was an accident
1722
01:48:46,875 --> 01:48:47,791
Wait
1723
01:48:48,250 --> 01:48:50,416
Accidental explosion in the cistern
1724
01:48:50,583 --> 01:48:51,499
Casualties unknown
1725
01:48:51,500 --> 01:48:52,666
We may have to change course
1726
01:48:52,667 --> 01:48:54,499
No update on the explosives
1727
01:48:54,500 --> 01:48:55,291
Keep them on the line
1728
01:48:55,292 --> 01:48:56,416
l want constant updates
1729
01:48:56,417 --> 01:48:57,332
Copy
1730
01:48:59,458 --> 01:49:01,749
How much does this affect our plans
1731
01:49:02,125 --> 01:49:03,166
Last we heard...
1732
01:49:03,167 --> 01:49:04,999
A team is still trapped inside
1733
01:49:05,000 --> 01:49:07,457
Their status inside is unknown
1734
01:49:07,708 --> 01:49:08,749
We're screwed...
1735
01:49:09,375 --> 01:49:10,457
lt's all over
1736
01:49:10,458 --> 01:49:14,291
(Kit Li)
1737
01:49:18,500 --> 01:49:20,582
According to the simulations...
1738
01:49:20,750 --> 01:49:22,082
Even without the cistern
1739
01:49:22,083 --> 01:49:24,166
we still have a 50% chance
1740
01:49:25,083 --> 01:49:26,166
Continue with the operation
1741
01:49:26,333 --> 01:49:27,791
Yes, ma'am
1742
01:49:40,208 --> 01:49:41,332
Help!
1743
01:49:41,750 --> 01:49:42,791
Hang in there!
1744
01:49:43,042 --> 01:49:43,874
Someone will save us soon
1745
01:49:43,875 --> 01:49:44,624
Hang in there!
1746
01:49:45,833 --> 01:50:05,166
Help!
1747
01:50:05,250 --> 01:50:06,207
Stop!
1748
01:50:14,333 --> 01:50:16,124
ls anyone down there!
1749
01:50:16,875 --> 01:50:18,041
Anyone in there
1750
01:50:18,500 --> 01:50:20,332
Help us!
1751
01:50:21,750 --> 01:50:22,499
Sir!
1752
01:50:22,792 --> 01:50:24,166
Finger's badly hurt
1753
01:50:24,583 --> 01:50:26,499
Shouldn't we get him out first
1754
01:50:30,417 --> 01:50:31,832
Chainsmoker, get them out
1755
01:50:31,833 --> 01:50:33,082
l'll stay
1756
01:50:33,167 --> 01:50:34,249
Kit Sir, take me with you
1757
01:50:34,417 --> 01:50:35,832
We leave no one behind
1758
01:50:36,292 --> 01:50:38,499
Might as well. Go!
1759
01:50:41,417 --> 01:50:42,291
Wait here
1760
01:50:51,417 --> 01:50:52,041
Go!
1761
01:50:52,125 --> 01:50:52,749
Okay!
1762
01:50:56,458 --> 01:50:57,082
All right
1763
01:50:57,875 --> 01:50:58,499
Ready
1764
01:51:00,833 --> 01:51:01,624
Release
1765
01:51:09,250 --> 01:51:10,249
Someone is coming to save us
1766
01:51:10,250 --> 01:51:11,124
Hold on
1767
01:51:11,125 --> 01:51:11,832
ls he hurt
1768
01:51:12,167 --> 01:51:12,999
He's hurt bad
1769
01:51:13,000 --> 01:51:14,166
Are you all right
1770
01:51:15,750 --> 01:51:16,707
Chainsmoker, help me
1771
01:51:19,458 --> 01:51:20,541
Silly boy,
1772
01:51:20,542 --> 01:51:21,791
it's not your turn yet
1773
01:51:24,125 --> 01:51:25,249
Stay here
1774
01:51:36,250 --> 01:51:37,374
Get him above ground first
1775
01:51:37,375 --> 01:51:39,124
His right side is hurt badly
1776
01:51:39,125 --> 01:51:39,874
Don't be scared,
1777
01:51:39,875 --> 01:51:41,041
we're here to save you
1778
01:51:41,250 --> 01:51:42,541
l'll check over there
1779
01:51:42,833 --> 01:51:43,666
Okay
1780
01:51:51,167 --> 01:51:51,874
lt's over
1781
01:51:53,583 --> 01:51:54,999
The cables are crushed
1782
01:51:55,000 --> 01:51:56,082
lt can't be pulled out
1783
01:51:56,083 --> 01:51:58,582
The detcords in my unit aren't ready
1784
01:52:08,000 --> 01:52:09,082
Pull up!
1785
01:52:10,750 --> 01:52:12,207
You two leave
1786
01:52:12,292 --> 01:52:13,249
Let's get you out
1787
01:52:13,542 --> 01:52:15,249
How
1788
01:52:15,750 --> 01:52:17,249
l'm not done here
1789
01:52:17,792 --> 01:52:19,249
Every pillar has to blow
1790
01:52:19,250 --> 01:52:20,291
in order for this to collapse
1791
01:52:20,292 --> 01:52:21,374
lf l fail
1792
01:52:21,375 --> 01:52:23,249
millions will die!
1793
01:52:27,875 --> 01:52:29,749
The cables are crushed
1794
01:52:30,167 --> 01:52:31,666
Go get help
1795
01:52:31,667 --> 01:52:33,249
Drag the cables in
1796
01:52:34,083 --> 01:52:34,874
You have to
1797
01:52:35,250 --> 01:52:35,874
All right!
1798
01:52:37,083 --> 01:52:37,999
What can l do
1799
01:52:38,000 --> 01:52:39,207
l'll help
1800
01:52:40,625 --> 01:52:42,791
l don't know what can be done now
1801
01:52:44,625 --> 01:52:45,999
Get it together!
1802
01:52:50,042 --> 01:52:51,457
Kit Li calling mobile command unit
1803
01:52:52,625 --> 01:52:53,707
Copy, go ahead
1804
01:52:53,708 --> 01:52:55,332
We need to help the explosives team
1805
01:52:55,542 --> 01:52:56,749
Come again
1806
01:52:57,167 --> 01:52:58,499
During extraction,
1807
01:52:58,500 --> 01:52:59,374
we saw the explosives team
1808
01:52:59,375 --> 01:53:00,832
They had an accident
1809
01:53:01,083 --> 01:53:02,707
Two dead, one injured
1810
01:53:03,125 --> 01:53:04,666
A set of detcords have not been installed yet
1811
01:53:05,000 --> 01:53:06,999
We'll finish it with them
1812
01:53:07,208 --> 01:53:08,457
Tell HQ...
1813
01:53:08,458 --> 01:53:09,791
To carry on as planned
1814
01:53:09,792 --> 01:53:11,124
We'll get the job done
1815
01:53:12,125 --> 01:53:13,249
Get everyone out
1816
01:53:13,250 --> 01:53:14,666
before the rain falls!
1817
01:53:19,042 --> 01:53:21,749
Tie the detcord around those explosives
1818
01:53:22,708 --> 01:53:24,791
The yellow wires are for the TNT
1819
01:53:25,250 --> 01:53:27,332
Tie them with the explosives on the wall
1820
01:53:27,417 --> 01:53:28,791
There must be contact
1821
01:53:28,792 --> 01:53:30,999
to blow the pillars
1822
01:53:32,208 --> 01:53:33,582
After the wire is pulled in
1823
01:53:33,833 --> 01:53:35,499
we can detonate outside
1824
01:53:37,708 --> 01:53:40,082
The landslide sealed the entrance
1825
01:53:43,167 --> 01:53:44,457
Now what
1826
01:53:44,458 --> 01:53:46,749
The cables can't reach outside
1827
01:53:47,042 --> 01:53:48,707
We can't detonate outside
1828
01:53:49,208 --> 01:53:49,999
Even if we set up
1829
01:53:50,000 --> 01:53:51,499
all the explosives...
1830
01:53:51,750 --> 01:53:52,874
lt's pointless
1831
01:53:55,417 --> 01:53:57,707
What if we pull the cord up to the yard
1832
01:53:58,208 --> 01:54:00,416
We've used up all our wires
1833
01:54:01,583 --> 01:54:03,457
We have to detonate in here
1834
01:54:12,250 --> 01:54:13,874
How much longer
1835
01:54:14,042 --> 01:54:16,082
We only have a few minutes left!
1836
01:54:16,500 --> 01:54:18,999
Chainsmoker, get them out
1837
01:54:26,750 --> 01:54:27,791
Pull up!
1838
01:54:30,083 --> 01:54:31,291
Careful!
1839
01:54:32,208 --> 01:54:33,249
Pull!
1840
01:54:34,708 --> 01:54:35,749
Up!
1841
01:54:38,083 --> 01:54:39,166
Careful!
1842
01:54:44,208 --> 01:54:44,874
Hey
1843
01:54:45,708 --> 01:54:46,666
Time to go
1844
01:54:48,333 --> 01:54:49,707
l'll be right behind you
1845
01:54:55,292 --> 01:54:56,749
Don't even start
1846
01:54:57,250 --> 01:54:58,749
l know what you're thinking
1847
01:54:59,583 --> 01:55:01,541
All right...
1848
01:55:01,625 --> 01:55:02,749
We'll finish this
1849
01:55:03,208 --> 01:55:04,332
and leave together
1850
01:55:05,458 --> 01:55:06,249
Chainsmoker, stop!
1851
01:55:06,250 --> 01:55:06,874
Leave!
1852
01:55:08,125 --> 01:55:08,874
Like hell l will!
1853
01:55:09,583 --> 01:55:10,832
You can't do this alone!
1854
01:55:10,833 --> 01:55:12,332
Let me be! l can do this alone!
1855
01:55:13,167 --> 01:55:13,832
Lunatic!
1856
01:55:14,083 --> 01:55:15,166
Leave!
1857
01:55:15,250 --> 01:55:16,624
You've lost your mind
1858
01:55:16,792 --> 01:55:18,207
Stop trying to be the hero!
1859
01:55:19,542 --> 01:55:20,832
You're sick in the head!
1860
01:55:21,500 --> 01:55:22,457
Psycho!
1861
01:55:27,000 --> 01:55:28,582
The wind is picking up
1862
01:55:28,583 --> 01:55:30,666
The rain band has entered Hong Kong waters
1863
01:55:37,000 --> 01:55:38,124
Hang on tight
1864
01:55:47,500 --> 01:55:49,041
What are you doing!
1865
01:55:52,542 --> 01:55:54,041
Why are you down here!
1866
01:55:54,042 --> 01:55:55,124
Go back up!
1867
01:55:55,250 --> 01:55:57,124
Kit Sir, l'm here to help
1868
01:55:57,125 --> 01:55:58,082
Get back up there!
1869
01:55:59,750 --> 01:56:00,999
Go back up
1870
01:56:01,083 --> 01:56:02,624
You said it yourself, Chainsmoker
1871
01:56:02,625 --> 01:56:04,166
No one gets left behind
1872
01:56:04,500 --> 01:56:05,707
lf you're not leaving...
1873
01:56:05,708 --> 01:56:06,624
neither am l
1874
01:56:06,625 --> 01:56:07,999
Let's finish up and leave together!
1875
01:56:09,750 --> 01:56:10,999
Get your ass up there!
1876
01:56:11,500 --> 01:56:12,041
Lunatic!
1877
01:56:12,042 --> 01:56:14,207
l know we shouldn't risk our lives!
1878
01:56:15,000 --> 01:56:17,207
But millions of lives are at risk here!
1879
01:56:17,750 --> 01:56:19,124
Let me do something!
1880
01:56:19,375 --> 01:56:20,416
Let me help!
1881
01:56:20,667 --> 01:56:21,624
There's no time!
1882
01:56:21,625 --> 01:56:22,666
Come help!
1883
01:56:22,833 --> 01:56:25,041
l got three pillars left!
1884
01:56:25,042 --> 01:56:25,874
Everyone's insane...
1885
01:56:25,875 --> 01:56:27,291
Everyone's goddamn nuts!
1886
01:56:29,500 --> 01:56:30,249
Kit Sir
1887
01:56:30,250 --> 01:56:31,582
Drag that cable over!
1888
01:56:31,583 --> 01:56:32,291
Okay
1889
01:56:36,083 --> 01:56:38,249
The rain band has reached the north!
1890
01:56:43,417 --> 01:56:44,374
Rain's coming!
1891
01:56:44,375 --> 01:56:46,124
Come back!
1892
01:56:50,125 --> 01:56:52,374
Po, leave before it's too late
1893
01:56:52,375 --> 01:56:53,457
Go!
1894
01:56:53,625 --> 01:56:54,666
Kit Sir, what are you saying
1895
01:56:56,250 --> 01:56:57,749
Honey, what's going on!
1896
01:56:58,625 --> 01:56:59,791
There's no time left!
1897
01:56:59,792 --> 01:57:00,999
Stop this madness
1898
01:57:01,000 --> 01:57:01,999
and come out!
1899
01:57:02,792 --> 01:57:03,499
Kir Sir...
1900
01:57:03,667 --> 01:57:04,541
Kit Li!
1901
01:57:04,542 --> 01:57:05,541
This is an order!
1902
01:57:06,458 --> 01:57:07,374
This is Simon Fan
1903
01:57:08,125 --> 01:57:08,832
Kit Li!
1904
01:57:09,750 --> 01:57:12,082
Bring the other firefighters out!
1905
01:57:12,208 --> 01:57:13,541
Right now!
1906
01:57:15,000 --> 01:57:16,332
lmmediately!
1907
01:57:29,375 --> 01:57:32,124
Jade Pavilion is ready for blasting
1908
01:58:20,042 --> 01:58:21,332
lt's too late
1909
01:58:22,292 --> 01:58:24,166
Rain has started falling
1910
01:58:24,625 --> 01:58:26,457
l have to detonate from inside
1911
01:58:47,500 --> 01:58:48,707
Simon...
1912
01:58:50,417 --> 01:58:51,999
Take care of my mother
1913
01:58:59,208 --> 01:59:00,291
Mei Yan...
1914
01:59:01,625 --> 01:59:02,457
l'm sorry
1915
01:59:07,750 --> 01:59:10,332
l bought this ring a long time ago
1916
01:59:13,125 --> 01:59:16,332
l was going to give it to you
at Chainsomker's dinner tonight
1917
01:59:17,292 --> 01:59:19,749
Who would've thought
things would turn out like this
1918
01:59:25,500 --> 01:59:27,166
My ring's in here
1919
01:59:27,750 --> 01:59:29,749
Keep it for me
1920
01:59:29,750 --> 01:59:30,832
until l come back
1921
01:59:32,042 --> 01:59:33,416
You better come back
1922
02:00:23,583 --> 02:00:24,874
lnitiate detonation!
1923
02:03:21,750 --> 02:03:23,041
Radiation level at the yard
1924
02:03:23,042 --> 02:03:24,541
have stabilised
1925
02:03:40,375 --> 02:03:43,999
Chainsmoker...Chu...
1926
02:04:12,250 --> 02:04:13,499
Dr. Fan...
1927
02:04:14,458 --> 02:04:17,249
You're in trouble if this goes public
1928
02:04:17,708 --> 02:04:19,666
lt's 7 years in jail
1929
02:04:21,375 --> 02:04:23,624
Are you sure about this
1930
02:04:41,625 --> 02:04:43,166
Here they come...
1931
02:04:51,000 --> 02:04:52,124
Today...
1932
02:04:52,250 --> 02:04:55,249
We successfully prevented a catastrophe
1933
02:04:56,125 --> 02:04:57,457
l have to thank
1934
02:04:57,458 --> 02:04:59,666
DOE Corp's Peter Cowen for his support
1935
02:05:00,042 --> 02:05:02,749
in resolving this crisis
1936
02:05:03,000 --> 02:05:04,582
This was no natural disaster!
1937
02:05:06,000 --> 02:05:07,249
lt was man-made!
1938
02:05:08,042 --> 02:05:10,374
lt should not have happened
1939
02:05:13,292 --> 02:05:16,249
Every sacrifice made in this incident
1940
02:05:17,708 --> 02:05:19,499
was caused by
1941
02:05:19,500 --> 02:05:22,041
your greed and selfishness, Cowen!
1942
02:05:22,875 --> 02:05:23,582
You know that law enforcement
1943
02:05:23,583 --> 02:05:25,249
can't touch me
1944
02:05:25,250 --> 02:05:27,541
And you still violated
your non-disclosure agreement
1945
02:05:27,750 --> 02:05:29,624
You are losing your mind
1946
02:05:30,125 --> 02:05:31,874
You'll lose everything
1947
02:05:34,750 --> 02:05:36,416
l'm prepared to
1948
02:05:36,833 --> 02:05:38,457
This world
1949
02:05:38,833 --> 02:05:41,249
doesn't belong to you rich pricks!
1950
02:05:41,458 --> 02:05:42,707
7 million lives in Hong Kong
1951
02:05:43,250 --> 02:05:45,749
nearly died by your greedy hands!
1952
02:05:46,792 --> 02:05:48,874
He caused that fire 10 years ago
1953
02:05:49,083 --> 02:05:50,541
He got away then
1954
02:05:53,750 --> 02:05:55,582
But today...
1955
02:05:57,083 --> 02:05:58,249
l refuse to believe...
1956
02:05:59,833 --> 02:06:01,124
l refuse to believe
1957
02:06:01,125 --> 02:06:03,082
that you profiteers always win!
1958
02:06:05,458 --> 02:06:06,374
You are wrong
1959
02:06:06,417 --> 02:06:07,832
You're done for!
1960
02:06:09,583 --> 02:06:11,541
You can't bring me down
1961
02:06:16,458 --> 02:06:18,457
You're done for!
1962
02:06:21,125 --> 02:06:22,749
l'm very grateful
1963
02:06:22,750 --> 02:06:24,291
that Hong Kong averted
1964
02:06:24,292 --> 02:06:26,249
a catastrophic disaster,
1965
02:06:26,417 --> 02:06:27,666
thanks to the firefighters
1966
02:06:27,667 --> 02:06:29,791
and front-line rescuers
1967
02:06:31,292 --> 02:06:34,624
who stepped up in the face of danger
1968
02:06:35,375 --> 02:06:37,874
They gave their blood, their sweat...
1969
02:06:38,458 --> 02:06:40,624
even their lives
1970
02:06:40,792 --> 02:06:41,749
l would like to express
1971
02:06:42,375 --> 02:06:45,207
my heartfelt gratitude to them
1972
02:06:48,042 --> 02:06:49,249
We may have avoided
1973
02:06:49,250 --> 02:06:51,291
a large-scale radiation leak...
1974
02:06:51,583 --> 02:06:54,624
but we paid a dear price for it
1975
02:06:58,125 --> 02:06:59,207
We will face the problem
1976
02:06:59,583 --> 02:07:00,749
and admit our faults
1977
02:07:01,667 --> 02:07:03,249
l assure you...
1978
02:07:03,333 --> 02:07:05,166
in the remainder of my term...
1979
02:07:05,208 --> 02:07:06,749
l will do my utmost
1980
02:07:06,750 --> 02:07:08,832
to restore the public's trust,
1981
02:07:08,833 --> 02:07:10,249
to build a more beautiful...
1982
02:07:10,292 --> 02:07:11,374
safer...
1983
02:07:11,375 --> 02:07:13,207
...and better Hong Kong for all
1984
02:07:14,583 --> 02:07:15,874
l hereby announce...
1985
02:07:15,875 --> 02:07:19,249
l will personally lead lCAC's investigation
1986
02:07:19,292 --> 02:07:23,166
There will be no mercy for those responsible
1987
02:07:23,375 --> 02:07:27,874
(The Hong Kong government conducted
an investigation into the radiation accident)
1988
02:07:27,875 --> 02:07:33,582
(The administrative order
signed by Cecilia was under judical review)
1989
02:07:34,833 --> 02:07:39,499
(Citing personal reasons, she has resigned...)
1990
02:07:39,500 --> 02:07:43,249
(and is voluntarily cooperating
with lCAC's investigation)
1991
02:07:44,542 --> 02:07:47,749
(Peter Cowen and Roger Fong
were arrested for bribery...)
1992
02:07:47,750 --> 02:07:53,249
(Obstruction of justice, and illegal
handling of highly dangerous materials)
1993
02:07:53,250 --> 02:07:56,999
(Causing multiple injuries and deaths,
sentenced to 30 years in prison)
1994
02:07:58,000 --> 02:08:02,082
(Due to public interest considerations,)
1995
02:08:02,083 --> 02:08:06,457
(the Department of Justice
decided to not prosecute Kelly Wong)
1996
02:08:07,833 --> 02:08:10,832
(Due to good behaviour)
1997
02:08:10,833 --> 02:08:14,249
(Simon Fan was released three years early)
1998
02:08:29,042 --> 02:08:30,207
Daddy
1999
02:08:44,167 --> 02:08:45,499
Mom
2000
02:09:25,583 --> 02:09:27,249
Let's go
2001
02:09:46,792 --> 02:09:54,749
(ln the aftermath,
upwards of 1000 citizens were contaminated)
2002
02:09:59,042 --> 02:10:04,207
(The Northern District
was listed as a high-risk zone)
2003
02:10:04,208 --> 02:10:09,874
(The government has resettled
300,000 residents to other areas)
2004
02:10:18,750 --> 02:10:26,582
(The radiation-affected area will be
uninhabitable for the next several decades)
2005
02:10:27,625 --> 02:10:31,832
(Though it may seem out of reach,
perhaps it's only a step away)
126995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.