All language subtitles for Banker Madness s01e01 Big Stuff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,200 --> 00:00:12,360
It's about how credit unions really are
a better alternative.
2
00:00:12,800 --> 00:00:16,660
How anyone who really thinks about it
should not have their money in a bank.
3
00:00:16,700 --> 00:00:17,700
They should have their money in credit.
4
00:00:46,480 --> 00:00:48,720
What the fuck, Rob?
5
00:00:50,700 --> 00:00:52,100
I'm trying to sleep.
6
00:00:53,300 --> 00:00:57,040
Oh, no. No, no, not one of your stupid
nightmares.
7
00:00:57,460 --> 00:01:00,380
They're not stupid, Lita. They're
fucking terrifying.
8
00:01:00,760 --> 00:01:01,519
They're stupid.
9
00:01:01,520 --> 00:01:02,520
Go back to sleep.
10
00:01:02,800 --> 00:01:05,420
I can't go back to sleep. I'm fucking
terrified.
11
00:01:06,040 --> 00:01:07,980
All right, all right, all right, all
right.
12
00:01:08,200 --> 00:01:11,420
Jesus fucking Christ. All right, all
right, Rob.
13
00:01:13,680 --> 00:01:15,740
Tell me about your nightmare.
14
00:01:16,340 --> 00:01:17,840
Okay. Thanks, Lisa.
15
00:01:18,200 --> 00:01:21,160
Oh, fuck you, Rob. I just want to go
back to sleep.
16
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
I mean, is this the same one from
before?
17
00:01:27,100 --> 00:01:29,520
Please say no. Yes. Oh, my God.
18
00:01:29,720 --> 00:01:33,340
Only this time poor people have taken
over the world. I can't find a good
19
00:01:33,660 --> 00:01:39,600
No one will clean my apartment, park my
car. I have to carry shit and get dirty.
20
00:01:40,800 --> 00:01:42,860
Fucking scariest dream I ever had.
21
00:01:43,729 --> 00:01:49,070
Well, um... Uh, does talking about it
make it better?
22
00:01:49,450 --> 00:01:51,010
No, it doesn't.
23
00:01:51,230 --> 00:01:52,410
I'm still scared.
24
00:01:53,890 --> 00:01:54,890
Well... And awake.
25
00:01:55,470 --> 00:01:59,690
You know what? I'm sorry that talking
about it didn't fucking help, but I'm
26
00:01:59,690 --> 00:02:01,870
fucking going back to sleep!
27
00:02:03,030 --> 00:02:05,090
Go back to sleep. No! Go back to sleep.
28
00:02:07,010 --> 00:02:09,330
All right, I'll go for a run.
29
00:02:11,110 --> 00:02:12,130
I'll see you after work.
30
00:02:13,550 --> 00:02:14,550
Oh, wait.
31
00:02:14,630 --> 00:02:20,130
Shit. I've had dinner with my brother
Bob and Amanda, my mother.
32
00:02:20,810 --> 00:02:22,010
You ready to meet them?
33
00:02:24,830 --> 00:02:25,830
Wait, seriously?
34
00:02:26,670 --> 00:02:29,630
You're asking me this now?
35
00:02:30,150 --> 00:02:33,010
Yes. Rob, I'm trying to sleep.
36
00:02:33,610 --> 00:02:34,930
What don't you understand?
37
00:02:35,150 --> 00:02:36,490
I'm so tired.
38
00:02:36,950 --> 00:02:40,850
Forget it. Whatever. I'm done with you.
Fuck you. Bye. No! Fuck you!
39
00:02:43,370 --> 00:02:45,930
I met you last week. You want to
introduce me to your parents?
40
00:02:46,650 --> 00:02:48,910
It's my brother and mother.
41
00:02:49,670 --> 00:02:50,910
Not daddy.
42
00:02:52,590 --> 00:02:53,590
Wait.
43
00:02:54,750 --> 00:02:56,970
Daddy? Daddy? Daddy?
44
00:02:59,410 --> 00:03:01,690
You call your father daddy?
45
00:03:03,830 --> 00:03:07,130
Ruthless asshole. Who's afraid of poor
people taking over the world? That
46
00:03:07,130 --> 00:03:08,410
doesn't even make fucking sense.
47
00:03:11,070 --> 00:03:12,330
He makes me, okay?
48
00:03:14,920 --> 00:03:17,680
Loser. Loser.
49
00:03:58,810 --> 00:04:05,490
Amanda, your son has an idea that will
change the
50
00:04:05,490 --> 00:04:07,910
banking industry indefinitely.
51
00:04:10,830 --> 00:04:11,990
That's right, Amanda.
52
00:04:12,430 --> 00:04:16,110
I'm going to go digital in the banking
industry.
53
00:04:19,190 --> 00:04:20,529
Are you high?
54
00:04:21,010 --> 00:04:23,330
I didn't think you did drugs.
55
00:04:24,170 --> 00:04:27,030
I only do pharmaceuticals. I'm not a
pothead like Bob.
56
00:04:28,130 --> 00:04:29,470
Fuck you, Rob.
57
00:04:29,830 --> 00:04:32,210
Why don't you drink some alcohol with
your quaaludes?
58
00:04:32,410 --> 00:04:33,870
Whatever, drug head.
59
00:04:34,190 --> 00:04:36,870
Why don't you go take a break? No, fuck
you, Rob.
60
00:04:37,290 --> 00:04:39,450
Cannabis doesn't give you hangovers like
Pfizer.
61
00:04:41,330 --> 00:04:44,790
I don't like any smoke.
62
00:04:45,070 --> 00:04:46,210
Ruins your skin.
63
00:04:47,710 --> 00:04:48,730
The asshole.
64
00:04:48,970 --> 00:04:51,470
Even Amanda thinks pot's up.
65
00:04:52,349 --> 00:04:55,570
What do you mean by digital, Rob?
66
00:04:55,870 --> 00:05:02,050
I want to fire all the tellers and go
completely digital. What? You can't do
67
00:05:02,050 --> 00:05:03,050
that.
68
00:05:03,190 --> 00:05:06,650
I've got people on my side too, buddy.
I'm ready for war.
69
00:05:06,970 --> 00:05:08,390
Bring it, little baby.
70
00:05:08,610 --> 00:05:13,330
If we weren't in the presence of ladies,
I'd... Whatever, douche. Sit down
71
00:05:13,330 --> 00:05:15,610
before I have you removed from the
business.
72
00:05:16,390 --> 00:05:19,050
Dumbass. You can't have me removed from
the family.
73
00:05:19,930 --> 00:05:24,360
Bob. Listen to your brother and sit
down. I can do whatever I want. Sit
74
00:05:24,360 --> 00:05:28,020
sit down. I am the senior chair. I make
the decisions in this bank.
75
00:05:28,360 --> 00:05:29,360
Honey.
76
00:05:30,460 --> 00:05:34,720
Honey. That sounds a little non
-political, don't you think?
77
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
Yeah.
78
00:05:36,480 --> 00:05:39,200
But who do I have to impress?
79
00:05:40,000 --> 00:05:41,360
I am the bank.
80
00:05:44,480 --> 00:05:45,480
Yeah!
81
00:05:46,760 --> 00:05:49,640
What were you, born in an animal cage
there, tiger?
82
00:05:50,380 --> 00:05:51,380
They are people.
83
00:05:51,720 --> 00:05:53,000
They have feelings.
84
00:05:53,700 --> 00:05:56,020
Do you know what feelings are?
85
00:05:56,560 --> 00:05:57,560
Fuck you, Bob.
86
00:05:58,060 --> 00:05:59,060
You're an asshole.
87
00:05:59,080 --> 00:06:03,220
No, of course you don't. You're too
doped up on barbiturates to even hear
88
00:06:03,220 --> 00:06:05,560
the tellers and go completely off.
89
00:06:07,020 --> 00:06:09,640
Want one, honey?
90
00:06:09,920 --> 00:06:16,280
Yeah. Do you want
91
00:06:16,280 --> 00:06:17,500
one?
92
00:06:19,599 --> 00:06:20,599
Amanda.
93
00:06:22,220 --> 00:06:25,700
Okay. You pressured me into it.
94
00:06:26,300 --> 00:06:28,220
Does anybody want some pot? No!
95
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
Oh, no.
96
00:06:34,480 --> 00:06:37,460
Feel the drive!
97
00:06:40,160 --> 00:06:41,660
He's right, Bob.
98
00:06:42,560 --> 00:06:46,160
World power doesn't come by giving
people things.
99
00:06:47,080 --> 00:06:51,600
The U .S. gives free food to poor
countries all the time, and you know
100
00:06:51,600 --> 00:06:56,800
happens. Yes, they use their own guys to
rough up the locals, steal their shit,
101
00:06:57,020 --> 00:07:00,580
and enslave them to buy it back like
they do here.
102
00:07:01,680 --> 00:07:04,120
Yes, you are right.
103
00:07:04,600 --> 00:07:08,680
And that is how they dominate the rest
of the free world.
104
00:07:10,880 --> 00:07:16,160
Make people your friends, and it goes a
lot farther. You have to agree with me,
105
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
Mom.
106
00:07:19,970 --> 00:07:24,670
You think making friends with poor
people is a good money -making decision?
107
00:07:25,190 --> 00:07:27,010
You're dumber than I thought.
108
00:07:27,430 --> 00:07:28,690
I'm sorry, honey.
109
00:07:28,970 --> 00:07:32,650
With power comes more power.
110
00:07:33,010 --> 00:07:34,810
There's nothing like it.
111
00:07:35,790 --> 00:07:37,450
Learn from it.
112
00:07:38,430 --> 00:07:43,650
A good spiritual bond is better than any
control you can have over another human
113
00:07:43,650 --> 00:07:46,410
being. Who cares about power?
114
00:07:50,420 --> 00:07:53,220
Uh -oh. I think she choked on one of her
pills.
115
00:07:53,700 --> 00:07:55,220
Are you serious? Is he serious?
116
00:07:55,460 --> 00:07:57,960
I can't deal with this. I am so sorry.
117
00:07:58,200 --> 00:08:01,520
Thank you so much. It has been a
pleasure, but I have to go.
118
00:08:01,760 --> 00:08:05,620
I can't deal with this. Come on. Come
on, Bob. We're leaving right now.
119
00:08:05,880 --> 00:08:07,300
Me? Come on, Rob.
120
00:08:07,540 --> 00:08:09,860
Yeah. I'm not going anywhere with you.
121
00:08:12,900 --> 00:08:13,900
Bye.
122
00:08:16,590 --> 00:08:17,590
Steve cute!
123
00:08:18,450 --> 00:08:20,670
Asshole! Yeah, he's an asshole.
124
00:08:55,690 --> 00:09:00,170
You're so valuable to the company. Thank
you. Oh,
125
00:09:01,970 --> 00:09:11,190
I
126
00:09:11,190 --> 00:09:12,970
mean, you were so valuable.
127
00:09:13,710 --> 00:09:19,630
All the good and all the time and your
128
00:09:19,630 --> 00:09:22,090
thanks, your appreciation.
129
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Next!
130
00:09:29,350 --> 00:09:30,350
Oh.
131
00:09:31,990 --> 00:09:33,430
It's my favorite employee.
132
00:09:33,810 --> 00:09:37,170
Hey. How's it going? Thank you. Yeah,
it's so good to see you.
133
00:09:37,470 --> 00:09:38,730
Awesome. I know.
134
00:09:39,010 --> 00:09:40,870
I'm just handing out these things here.
135
00:09:41,330 --> 00:09:42,330
You want one?
136
00:09:42,370 --> 00:09:43,650
Oh, yeah, I'll take one. Here, let me
go.
137
00:09:44,170 --> 00:09:45,170
Oh, yeah.
138
00:09:45,190 --> 00:09:46,129
Let me do it.
139
00:09:46,130 --> 00:09:47,130
I'm on it.
140
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
Are you kidding?
141
00:09:56,060 --> 00:09:58,380
No. No, I like you, but it's nothing
personal.
142
00:09:59,260 --> 00:10:00,260
I'm doing business.
143
00:10:01,620 --> 00:10:02,620
Thanks.
144
00:10:08,080 --> 00:10:09,080
Chum.
145
00:10:13,200 --> 00:10:14,200
Oh, hi.
146
00:10:15,760 --> 00:10:18,560
Very nice to see you. Thank you so much
for coming.
147
00:10:21,940 --> 00:10:22,940
There we go.
148
00:10:23,700 --> 00:10:24,700
All right, then.
149
00:10:24,840 --> 00:10:25,840
You want, would you like this?
150
00:10:31,720 --> 00:10:34,480
Oh, oh, oh, oh, sorry.
151
00:10:34,720 --> 00:10:36,280
Oh, oh, sorry.
152
00:10:36,480 --> 00:10:39,420
Oh. Thank you. Yes, bye.
153
00:11:15,569 --> 00:11:18,270
Madame Persephone, I lay my life at your
feet.
154
00:11:19,130 --> 00:11:21,290
Look into my crystal ball.
155
00:11:23,650 --> 00:11:26,850
You will build me a garden
groundskeeper, and it will be internal.
156
00:11:27,290 --> 00:11:29,790
For that, you will now hear your
fortune.
157
00:11:32,830 --> 00:11:38,270
Tomorrow, or the next day, I don't know
when it's going to happen, but you will
158
00:11:38,270 --> 00:11:40,730
find a nickel and flip it.
159
00:11:41,130 --> 00:11:43,670
You will look up and see a hawk flying
over the sun.
160
00:11:44,350 --> 00:11:47,310
And crashed into the woman of your
dreams of a path long forgotten.
161
00:11:49,950 --> 00:11:51,890
But what if it is head?
162
00:11:54,350 --> 00:11:55,350
Get out!
163
00:11:55,950 --> 00:11:56,950
Go!
164
00:11:57,110 --> 00:11:58,450
What are you waiting for? Come on.
165
00:11:58,930 --> 00:11:59,869
You need patience.
166
00:11:59,870 --> 00:12:02,870
You should have it. You're a gardener.
You wait things for it to grow. I don't
167
00:12:02,870 --> 00:12:03,870
understand.
168
00:12:43,440 --> 00:12:44,700
Nice sound, Bob.
169
00:12:46,040 --> 00:12:47,019
You're funny.
170
00:12:47,020 --> 00:12:48,780
Yeah. You ready for this, champ?
171
00:12:49,200 --> 00:12:50,920
Sure. I hate Rob.
172
00:12:51,200 --> 00:12:52,720
I'll help you take him down. Yeah!
173
00:13:36,750 --> 00:13:38,410
Programming? There you go.
174
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
What did you do?
175
00:13:40,230 --> 00:13:46,010
I read his banking account, so it would
give all the customers lots of money.
176
00:13:46,550 --> 00:13:47,880
Wow. Yeah.
177
00:13:48,660 --> 00:13:49,760
You're awesome.
178
00:13:49,960 --> 00:13:50,960
Thanks.
179
00:13:52,340 --> 00:13:55,360
Oh, my hairbrush. Very important.
180
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
Okay.
181
00:14:05,600 --> 00:14:06,600
Chelsea,
182
00:14:12,520 --> 00:14:13,179
what's up?
183
00:14:13,180 --> 00:14:14,180
Hi, Bob.
184
00:14:14,510 --> 00:14:15,630
I knew I'd find you here.
185
00:14:15,830 --> 00:14:19,330
Of course you did, my fortune -telling
princess. I am your princess.
186
00:14:19,610 --> 00:14:20,610
Now let me read your fortune.
187
00:14:20,910 --> 00:14:21,749
Read it.
188
00:14:21,750 --> 00:14:22,830
Right here. Right there.
189
00:14:23,310 --> 00:14:24,310
Yeah, read it.
190
00:14:26,610 --> 00:14:27,610
Oh, yeah.
191
00:14:30,550 --> 00:14:31,630
Okay, what'd it say?
192
00:14:32,170 --> 00:14:34,070
I can't believe I didn't see this
before.
193
00:14:34,430 --> 00:14:36,370
What? You have an abundance of children.
194
00:14:37,690 --> 00:14:38,690
Yeah, you're right.
195
00:14:38,890 --> 00:14:42,290
But, um, about that.
196
00:14:42,970 --> 00:14:45,190
You also want a dark sorcerer to run
your country.
197
00:14:47,170 --> 00:14:48,170
You're good.
198
00:14:49,190 --> 00:14:52,130
I've been looking for someone like you
for millennia. Have you?
199
00:14:52,730 --> 00:14:57,310
You've been looking for a millennia?
Why? What's a millennia? I have no idea.
200
00:14:57,530 --> 00:14:58,770
I've just been around that long.
201
00:14:59,210 --> 00:15:00,670
Wow. Yeah.
202
00:15:01,390 --> 00:15:05,350
Wow. Now tonight begins the 48 -hour sex
ritual.
203
00:15:08,430 --> 00:15:10,710
I'm so tempted, but...
204
00:15:11,180 --> 00:15:13,280
There's so many other people's lives at
stake.
205
00:15:13,560 --> 00:15:14,760
I have to save the world.
206
00:15:14,960 --> 00:15:16,560
Rob is trying to fire everyone.
207
00:15:16,960 --> 00:15:18,280
So please wait.
208
00:15:18,500 --> 00:15:20,600
No, no, no. Hold that thought. No, it's
done.
209
00:15:21,300 --> 00:15:23,240
Tomorrow the plan will fall apart. It
will.
210
00:15:24,580 --> 00:15:25,580
It will.
211
00:15:25,800 --> 00:15:30,060
No. He's not. The plan is falling apart.
Okay, okay. Why don't you listen to me?
212
00:15:30,060 --> 00:15:32,280
Okay. I'm a fortune teller. Okay.
213
00:15:32,640 --> 00:15:34,000
All right. What do you want to do?
214
00:15:34,680 --> 00:15:35,820
Come on. Let's go.
215
00:15:36,180 --> 00:15:37,180
Okay.
216
00:15:37,460 --> 00:15:38,820
Whoa. All right.
217
00:16:12,030 --> 00:16:13,030
oh my god
218
00:16:27,600 --> 00:16:29,100
this shit fucking fall through
219
00:17:20,250 --> 00:17:21,329
A tote.
220
00:17:23,510 --> 00:17:24,249
A tote.
221
00:17:24,250 --> 00:17:25,849
Everybody please grab a glass.
222
00:17:26,290 --> 00:17:29,630
Yes. Thank you for returning to your
jobs.
223
00:17:30,050 --> 00:17:34,870
I hope this brave new foray into the
world of robotics will teach you to be
224
00:17:34,870 --> 00:17:38,690
better bankers and better employees in
the future.
225
00:17:39,390 --> 00:17:44,050
Additionally, due to the tremendous
monetary loss that incurred to the ATM
226
00:17:44,050 --> 00:17:45,850
malfunctions, you will be...
227
00:17:46,200 --> 00:17:51,880
receiving a 10 % salary decrease to help
defray corporate expenses.
228
00:17:52,260 --> 00:17:56,580
I hope you enjoy the rest of this party,
and thank you very much.
229
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Mmm.
230
00:17:58,360 --> 00:18:00,920
This wine is delicious.
231
00:18:04,180 --> 00:18:11,160
Nice speech, man. Yeah, thanks. I don't
know what
232
00:18:11,160 --> 00:18:12,960
the fuck happened. It was the perfect
plan.
233
00:18:13,160 --> 00:18:14,240
I sabotaged it.
234
00:18:14,480 --> 00:18:17,310
Bob. Who doesn't know how to use
computers to sabotage it?
235
00:18:17,990 --> 00:18:19,810
I don't, but never mind.
236
00:18:20,150 --> 00:18:21,390
You'll get them next time, Tiger.
237
00:18:22,850 --> 00:18:24,330
Yeah, thanks for the love, brother.
238
00:18:25,290 --> 00:18:26,810
See? Now we're getting somewhere.
239
00:18:27,230 --> 00:18:28,870
You don't stop, do you?
240
00:18:29,990 --> 00:18:31,290
No, I don't.
241
00:18:32,090 --> 00:18:33,090
Do you?
242
00:18:33,210 --> 00:18:34,790
I gotta get out of here. Okay.
243
00:18:35,770 --> 00:18:36,689
Where you going?
244
00:18:36,690 --> 00:18:38,510
Hey, ride it like a cowboy!
245
00:18:38,770 --> 00:18:39,770
Yee -haw!
246
00:18:39,910 --> 00:18:40,910
Get off me!
16548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.