All language subtitles for And Just Like That - 3x05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,647 --> 00:00:03,441 The woman threw open her windows 2 00:00:03,482 --> 00:00:05,526 to let the city in. 3 00:00:05,568 --> 00:00:07,695 She could hear the horses coming and going 4 00:00:07,737 --> 00:00:09,113 with their carriages, 5 00:00:09,155 --> 00:00:11,614 each one bringing an exciting possibility. 6 00:00:11,615 --> 00:00:12,949 Let me get that for you, sir. 7 00:00:12,950 --> 00:00:15,118 Have a nice day. 8 00:00:15,119 --> 00:00:18,205 The unexpected cool breeze on this hot afternoon 9 00:00:18,247 --> 00:00:20,708 reminded her that each day 10 00:00:20,750 --> 00:00:23,544 need not be an echo of the one before. 11 00:00:23,586 --> 00:00:25,671 There are endless adventures to be taken, 12 00:00:25,713 --> 00:00:28,841 if she simply dared to decide to take them. 13 00:00:31,052 --> 00:00:33,345 Putting one foot in front of the other, 14 00:00:33,387 --> 00:00:35,806 she stepped off the expected path 15 00:00:35,848 --> 00:00:39,935 and vowed to go wherever a day might take her. 16 00:01:48,254 --> 00:01:50,214 You are always walking in heels! 17 00:01:52,423 --> 00:01:53,968 Um, guilty. 18 00:01:54,009 --> 00:01:56,137 Click, click, click, click, click, click, click. 19 00:01:56,178 --> 00:01:57,823 Click, click, click, click, click, click, click. 20 00:01:57,847 --> 00:01:59,932 Have you no rugs? My God! 21 00:01:59,974 --> 00:02:03,978 Well, I just... I haven't been able to find the right ones yet. 22 00:02:04,019 --> 00:02:06,730 A work in progress. 23 00:02:06,772 --> 00:02:10,733 Hello. I'm Carrie. And you are? 24 00:02:10,734 --> 00:02:13,362 Wow, just furious. 25 00:02:14,363 --> 00:02:16,157 Duncan Reeves. I'm sorry for my tone. 26 00:02:16,198 --> 00:02:18,284 It's just that your predecessor never made any noise. 27 00:02:18,325 --> 00:02:20,119 - She was bedridden. - Yeah. It was lovely. 28 00:02:20,161 --> 00:02:21,411 Perhaps, for you. Not for her. 29 00:02:21,412 --> 00:02:23,413 No, what I meant was... 30 00:02:23,414 --> 00:02:26,124 - She was quiet as a mouse. - A bedridden mouse. 31 00:02:27,877 --> 00:02:30,629 Am I, um, correct in assuming that you're the new owner? 32 00:02:30,671 --> 00:02:32,631 Yes, you are correct, I am. 33 00:02:32,673 --> 00:02:34,425 I am. I moved in three months ago. 34 00:02:35,759 --> 00:02:38,928 - Oh, my God. - But, um, in my defense, 35 00:02:38,929 --> 00:02:43,142 you know, I'm... I'm really... I'm just walking up here, 36 00:02:43,184 --> 00:02:45,519 you know, no... no, uh... no parties, 37 00:02:45,561 --> 00:02:48,439 no rollerblading, no bowling. 38 00:02:48,480 --> 00:02:50,107 Are you trying to be amusing? 39 00:02:50,149 --> 00:02:52,484 I'm not trying to be amusing. I think I am amusing. 40 00:02:52,526 --> 00:02:54,320 Oh, I see. 41 00:02:54,361 --> 00:02:57,948 Well, this is a very inauspicious beginning. 42 00:02:59,158 --> 00:03:01,327 - Would you like to come in? - No, I would not. 43 00:03:01,368 --> 00:03:03,453 Oh. 44 00:03:03,454 --> 00:03:05,623 Look, understand, I'm not at my best. 45 00:03:05,664 --> 00:03:07,833 - One can only hope. - It's been days, 46 00:03:07,875 --> 00:03:10,126 and I'm desperately sleep-deprived from the... 47 00:03:10,127 --> 00:03:13,047 - "Me" of it all? - I work all night long, 48 00:03:13,088 --> 00:03:16,467 so I must... sleep during the day. 49 00:03:16,508 --> 00:03:18,344 It's crucial to my success. 50 00:03:18,385 --> 00:03:22,014 Could you, at least, remove your high heels? 51 00:03:23,098 --> 00:03:25,141 Okay. 52 00:03:25,142 --> 00:03:26,685 Now, you've gone too far. 53 00:03:27,603 --> 00:03:29,646 - I'll have the grain bowl, thanks. - Right. 54 00:03:29,647 --> 00:03:30,980 - The burrata. - Yes. 55 00:03:30,981 --> 00:03:32,584 - Thank you. - I'll have the goat cheese salad. 56 00:03:32,608 --> 00:03:34,068 Ugh, should've got that. 57 00:03:34,109 --> 00:03:36,986 My downstairs neighbor hates me. 58 00:03:36,987 --> 00:03:40,990 My Airbnb neighbor blasts heavy metal all the time. 59 00:03:40,991 --> 00:03:42,868 What does that have to do with me? 60 00:03:42,910 --> 00:03:44,912 It's hardly like I'm headbanging up there. 61 00:03:44,954 --> 00:03:47,248 No, I'm just agreeing. Neighbors are the worst. 62 00:03:47,289 --> 00:03:49,498 - Continue. - Where did this guy even come from? 63 00:03:49,499 --> 00:03:52,169 London. I told you about him during the sale. 64 00:03:52,211 --> 00:03:54,755 He comes to New York six months out of the year. 65 00:03:54,797 --> 00:03:57,883 Seema, I can't live with an insane man 66 00:03:57,925 --> 00:03:59,885 under me for s... half a year? 67 00:03:59,927 --> 00:04:01,637 Insane? Insane how? 68 00:04:02,721 --> 00:04:06,683 He asked me... to take off my heels. 69 00:04:09,812 --> 00:04:11,355 Yeah, he gets it. 70 00:04:11,397 --> 00:04:13,440 - To play devil's advocate... - Mm-hmm? 71 00:04:13,482 --> 00:04:16,694 ...taking your shoes off at home is more sanitary. 72 00:04:17,569 --> 00:04:21,698 To play Devil Wears Prada advocate, I have rights. 73 00:04:21,699 --> 00:04:23,909 A woman's right to shoes. 74 00:04:23,951 --> 00:04:26,369 Well, clearly, you can't live like that. 75 00:04:26,370 --> 00:04:28,705 But getting someone 76 00:04:28,706 --> 00:04:30,624 evicted in New York takes years. 77 00:04:30,666 --> 00:04:32,709 We might just have to kill him. 78 00:04:32,710 --> 00:04:35,129 Okay. 79 00:04:35,170 --> 00:04:37,046 And to be clear, this is not me, this is him. 80 00:04:37,047 --> 00:04:39,800 I have never ever had a problem with a neighbor. Never. 81 00:04:39,842 --> 00:04:42,385 Not till this Duncan Reeves fella. 82 00:04:42,386 --> 00:04:44,430 Duncan Reeves, Duncan Reeves? 83 00:04:44,471 --> 00:04:46,598 He writes those massive biographies. 84 00:04:46,640 --> 00:04:48,434 Harry has been reading his Henry VIII 85 00:04:48,475 --> 00:04:50,144 for five years. 86 00:04:50,185 --> 00:04:52,396 Read it in a weekend. Loved it. 87 00:04:52,438 --> 00:04:54,749 Oh, my God, I didn't even make the connection till now. 88 00:04:54,773 --> 00:04:57,567 I was too distracted by the angry spit bubbles 89 00:04:57,568 --> 00:04:59,402 in the corner of his mouth. 90 00:04:59,403 --> 00:05:01,738 Okay, so you're both writers. 91 00:05:01,739 --> 00:05:04,783 Now, you have common ground. Crime scene averted. 92 00:05:04,825 --> 00:05:06,952 Good, because I don't know how to compost a body. 93 00:05:06,994 --> 00:05:09,078 Well, I don't know if we have "common ground." 94 00:05:09,079 --> 00:05:11,247 He said he needs absolute quiet 95 00:05:11,248 --> 00:05:12,791 - to write, and I... - Carrie! 96 00:05:12,833 --> 00:05:16,420 I've been waiting years for Duncan Reeves' next book. 97 00:05:16,462 --> 00:05:19,423 According to Goodreads, he has writer's block. 98 00:05:19,465 --> 00:05:21,300 Take your damn shoes off. 99 00:05:21,342 --> 00:05:25,763 Miranda, I don't care if William Shakespeare himself 100 00:05:25,804 --> 00:05:27,263 is renting under me. 101 00:05:27,264 --> 00:05:30,225 The heels do not come off. 102 00:05:30,768 --> 00:05:33,353 Should I buy my cranky downstairs neighbor 103 00:05:33,395 --> 00:05:34,980 - a welcome gift? - Yes. 104 00:05:35,022 --> 00:05:36,940 - I think you should. - Aw. I'm not surprised 105 00:05:36,982 --> 00:05:38,942 you said that. 106 00:05:39,943 --> 00:05:42,905 So, how are you feeling about where you and Aidan are now? 107 00:05:43,989 --> 00:05:46,700 Um... to be honest, it's... 108 00:05:47,993 --> 00:05:50,120 - it's kind of a relief... - Mm. 109 00:05:50,162 --> 00:05:52,455 ...to not be thinking about what I should be doing 110 00:05:52,456 --> 00:05:54,541 every day about it. 111 00:05:54,583 --> 00:05:56,794 - It's out of my hands. - Wow. 112 00:05:56,835 --> 00:06:00,798 That is so far past any ability that I would ever have. 113 00:06:00,839 --> 00:06:03,717 I'm just being more realistic... 114 00:06:03,759 --> 00:06:05,511 - Mm. - ...less romantic. 115 00:06:05,552 --> 00:06:07,136 But the romance is still there? 116 00:06:07,137 --> 00:06:08,680 Sure. Oh yeah. 117 00:06:09,348 --> 00:06:12,643 It's just, uh, living under the reality. 118 00:06:12,684 --> 00:06:14,395 - Mm. - We love each other very much, 119 00:06:14,436 --> 00:06:18,065 but he can't be my everyday fella right now, 120 00:06:18,107 --> 00:06:20,150 so I just have to give up the expectation 121 00:06:20,192 --> 00:06:23,737 of a big, romantic, music-swell resolution. 122 00:06:23,779 --> 00:06:25,364 Hmm. 123 00:06:25,406 --> 00:06:27,323 It's so hard. 124 00:06:27,324 --> 00:06:29,743 I don't know what I would do without Harry every day. 125 00:06:29,785 --> 00:06:32,704 Waking up with him, going to bed with him... 126 00:06:32,746 --> 00:06:34,790 Well, happily, you don't have to. 127 00:06:38,669 --> 00:06:40,337 Motherfucker. 128 00:07:10,242 --> 00:07:11,243 Thank you. 129 00:07:17,291 --> 00:07:19,918 Oh, I'm loving our little after-dinner walk. 130 00:07:19,960 --> 00:07:21,544 We should do this more often. 131 00:07:21,545 --> 00:07:23,630 Actually, there's kind of a reason 132 00:07:23,672 --> 00:07:25,883 I wanted to come on this walk with you. 133 00:07:25,924 --> 00:07:28,719 To get away from the kids? Me, too. 134 00:07:28,760 --> 00:07:30,155 Well, it's not really about the kids. 135 00:07:30,179 --> 00:07:32,554 I-I... I need to talk to you about something. 136 00:07:32,555 --> 00:07:33,807 - Um... - Oh. 137 00:07:34,850 --> 00:07:39,396 Do you remember when I wet myself at the club? 138 00:07:39,438 --> 00:07:40,981 Mm-hmm. 139 00:07:41,023 --> 00:07:45,568 And then, ya know, there was the trouble in the bedroom. 140 00:07:45,569 --> 00:07:47,403 - Yeah? - Well, you know, 141 00:07:47,404 --> 00:07:51,283 I decided to check it out, you know, just in case. 142 00:07:51,325 --> 00:07:53,785 And, what do ya know, I got prostate cancer. 143 00:07:53,827 --> 00:07:55,245 Oh, my God! 144 00:07:55,537 --> 00:07:57,432 - Oh, my God! Oh, my God. - Keep it together, keep it together. 145 00:07:57,456 --> 00:08:00,250 Keep it together, honey. Everything is gonna be fine. 146 00:08:00,292 --> 00:08:01,918 We caught it early. 147 00:08:01,919 --> 00:08:03,629 Oh. Oh, Harry... 148 00:08:03,670 --> 00:08:05,254 Hey, hey, hey, listen. 149 00:08:05,255 --> 00:08:09,009 Prostate cancer has a 98% survival rate. 150 00:08:09,051 --> 00:08:11,011 Okay? Lots of men get it. 151 00:08:11,053 --> 00:08:14,640 Robert De Niro, uh, Warren Buffett, 152 00:08:14,681 --> 00:08:15,766 Nelson Mandela. 153 00:08:15,807 --> 00:08:18,894 - But he died! - At 95! 154 00:08:19,811 --> 00:08:21,980 Listen to me, I promise you, 155 00:08:22,022 --> 00:08:27,194 I am not gonna die for a very long time, okay? 156 00:08:29,404 --> 00:08:30,739 Okay? 157 00:08:31,907 --> 00:08:33,407 You say "okay." 158 00:08:34,535 --> 00:08:36,203 Okay. 159 00:08:36,786 --> 00:08:38,872 I just want you to do me one favor. 160 00:08:39,580 --> 00:08:41,122 Anything, baby. 161 00:08:41,123 --> 00:08:42,709 Don't tell anyone. 162 00:08:43,544 --> 00:08:46,672 Not the kids. Not our friends. 163 00:08:46,713 --> 00:08:49,591 I don't wanna be the cancer guy. 164 00:08:51,009 --> 00:08:54,346 I'm... I'm gonna quit my job so that I can take care of you. 165 00:08:54,388 --> 00:08:57,473 No, no, not okay. Not gonna happen. 166 00:08:57,474 --> 00:09:00,811 'Cause then I'll be back to 100% and you'll be 100% out of a job. 167 00:09:00,852 --> 00:09:02,854 So, no. Okay? 168 00:09:05,065 --> 00:09:06,358 Say "okay." 169 00:09:08,443 --> 00:09:09,444 Okay. 170 00:09:14,950 --> 00:09:16,076 So, I... 171 00:09:17,286 --> 00:09:19,204 I... I guess we should cancel 172 00:09:19,246 --> 00:09:21,248 the... the camping for this weekend? 173 00:09:21,290 --> 00:09:23,709 No way. I've been looking forward to it. 174 00:09:23,750 --> 00:09:25,877 No, it's gonna be glamping as usual. 175 00:09:28,130 --> 00:09:30,048 We are okay. 176 00:09:35,178 --> 00:09:37,222 My flight from Atlanta doesn't land 177 00:09:37,264 --> 00:09:39,016 till 4:00 on Friday 178 00:09:39,057 --> 00:09:41,350 so you'll have to get the kids to Governors Island 179 00:09:41,351 --> 00:09:43,686 - and I'll meet you there. - Hold up, hold up. 180 00:09:43,729 --> 00:09:45,689 Meet who, where, what governor? 181 00:09:45,731 --> 00:09:47,125 Governors Island. We're going glamping 182 00:09:47,149 --> 00:09:48,691 with the Goldenblatts this weekend. 183 00:09:48,692 --> 00:09:50,527 Since when? You never told me that. 184 00:09:50,569 --> 00:09:51,862 Yes, I did. 185 00:09:51,903 --> 00:09:53,381 I don't have to sleep on the ground, do I? 186 00:09:53,405 --> 00:09:56,783 No, Henry, it's glamping. There'll be big fluffy beds. 187 00:09:56,825 --> 00:09:59,536 I-I'd like to think that I would remember a word like "glamping." 188 00:09:59,578 --> 00:10:02,038 - Honey, you never told me that. - I told you. 189 00:10:02,039 --> 00:10:03,790 - But did you? - Mommy told me. 190 00:10:03,832 --> 00:10:06,126 As soon as she gets back from shooting her documentary, 191 00:10:06,168 --> 00:10:07,544 we're gonna make s'mores! 192 00:10:07,586 --> 00:10:09,546 Oh, wait, Lis, I... I'm supposed to do 193 00:10:09,588 --> 00:10:11,882 some "regular guy around town" press pics 194 00:10:11,923 --> 00:10:13,550 for my campaign this weekend. 195 00:10:13,592 --> 00:10:16,386 Me eating a hot dog, me on the subway... 196 00:10:16,428 --> 00:10:18,554 You, glamping. Hot dogs and subway 197 00:10:18,555 --> 00:10:20,158 will be there on Monday. 198 00:10:20,182 --> 00:10:22,726 Okay, so my car is out front. 199 00:10:22,768 --> 00:10:25,561 No need to pack, the kids' stuff is ready to go. 200 00:10:25,562 --> 00:10:28,273 And, just checking, you did hear me say, "No need to pack"? 201 00:10:28,315 --> 00:10:29,608 Yeah, yeah, I heard all of that. 202 00:10:29,650 --> 00:10:32,069 What I didn't hear was "glamping." 203 00:10:32,110 --> 00:10:33,362 I told you. 204 00:10:34,529 --> 00:10:36,156 But did you? 205 00:10:40,827 --> 00:10:42,454 - Mama loves you! - Love you! 206 00:10:42,496 --> 00:10:44,539 - Love you, Mom. - Love you back. Be good! 207 00:10:45,874 --> 00:10:47,668 You just quit your job, Miss Patel? 208 00:10:47,709 --> 00:10:50,462 My company was sold out from under me, 209 00:10:50,504 --> 00:10:52,798 after 20 years of building it. 210 00:10:52,839 --> 00:10:54,257 How on Earth did that happen? 211 00:10:54,299 --> 00:10:57,177 Well, honestly, Linda, I'm still reeling. 212 00:10:57,219 --> 00:10:59,096 I trusted my business partner, 213 00:10:59,137 --> 00:11:02,099 and he sold his shares to a bigger company 214 00:11:02,140 --> 00:11:03,850 and thought he could just trade me 215 00:11:03,892 --> 00:11:06,268 like some sports player, or a wife. 216 00:11:06,269 --> 00:11:08,938 So, I decided 217 00:11:08,939 --> 00:11:12,025 to go out on my own, invest in myself. 218 00:11:12,984 --> 00:11:15,153 - Admirable. - And I'm a good investment. 219 00:11:15,195 --> 00:11:17,781 I was that company, I did all the work, 220 00:11:17,823 --> 00:11:19,949 and the man with slightly more power 221 00:11:19,950 --> 00:11:21,951 got all the credit. 222 00:11:21,952 --> 00:11:23,537 You feel me, Linda? 223 00:11:24,246 --> 00:11:26,456 I will have to run this by my supervisor. 224 00:11:26,498 --> 00:11:29,959 He's gone for the day. If you feel me. 225 00:11:29,960 --> 00:11:32,212 Oh. I feel you. 226 00:11:33,004 --> 00:11:35,132 So, Linda, I found a chic, 227 00:11:35,173 --> 00:11:37,801 surprisingly affordable office in Tribeca, 228 00:11:37,843 --> 00:11:41,303 and I just need a small business loan to secure the space. 229 00:11:41,304 --> 00:11:43,348 It's going to be a tough sell 230 00:11:43,390 --> 00:11:46,142 with no guaranteed income, though. 231 00:11:46,143 --> 00:11:49,980 You also have a lot of overhead. Expensive clothes, dinners... 232 00:11:50,021 --> 00:11:52,149 I mean, do you really need a driver? 233 00:11:52,190 --> 00:11:55,986 I do. My job is all about appearances. 234 00:11:56,027 --> 00:12:00,490 When a prospective client sees me get out of my Mercedes 235 00:12:00,532 --> 00:12:03,159 and walk into a building, it says, "baller." 236 00:12:03,160 --> 00:12:05,036 It says, "She knows." 237 00:12:05,746 --> 00:12:08,206 So, woman to woman, Linda... 238 00:12:09,499 --> 00:12:10,751 I hope you can help. 239 00:12:10,792 --> 00:12:14,129 As I said, I'll run it by my supervisor. 240 00:12:15,213 --> 00:12:16,923 He's just awful. 241 00:12:17,799 --> 00:12:19,508 Aren't they all? 242 00:12:46,703 --> 00:12:47,996 Hi. 243 00:12:49,748 --> 00:12:52,041 - Welcome Wagon! - I beg your pardon? 244 00:12:52,042 --> 00:12:55,128 Oh, that's, um, something that we say here in America 245 00:12:55,170 --> 00:12:57,881 when someone, uh, joins the neighborhood. 246 00:12:58,423 --> 00:12:59,591 So, welcome. 247 00:13:00,175 --> 00:13:02,093 This is for you. 248 00:13:02,135 --> 00:13:05,055 That's, uh, totally, uh, unnecessary. 249 00:13:05,096 --> 00:13:07,283 But, um, I... I must get the kettle. 250 00:13:07,307 --> 00:13:08,683 Um, come in. 251 00:13:11,436 --> 00:13:13,562 Oh, you did say, "Come in," yes? 252 00:13:13,563 --> 00:13:15,732 I don't want to be accused of breaking and entering 253 00:13:15,774 --> 00:13:17,900 and walking in heels. 254 00:13:17,901 --> 00:13:20,069 Right. Can I make you a tea? 255 00:13:20,070 --> 00:13:24,157 Thank you, no. I... I won't... um, I won't stay. 256 00:13:24,199 --> 00:13:26,408 I will point out there's a lovely tin 257 00:13:26,409 --> 00:13:28,662 - of Earl Grey tea in the basket. - Huh. 258 00:13:28,703 --> 00:13:31,498 It's from Tea Time, around the corner. 259 00:13:31,540 --> 00:13:35,377 In fact, all of the items in the basket are, um... 260 00:13:36,545 --> 00:13:39,088 sourced locally from the area. 261 00:13:39,089 --> 00:13:41,090 I did all your exploring for you. 262 00:13:41,091 --> 00:13:43,093 Oh, that's very kind of you. 263 00:13:43,134 --> 00:13:45,637 But I don't explore. I come here just to write. 264 00:13:46,555 --> 00:13:48,932 What, you're a writer? 265 00:13:48,974 --> 00:13:51,852 Wow, that's so funny. I'm... I'm a writer. 266 00:13:51,893 --> 00:13:54,354 I'm sure we write, you know, write very differently. 267 00:13:54,396 --> 00:13:56,648 I'm one of those writers who sleeps at night 268 00:13:56,690 --> 00:13:59,317 and walks in her apartment. 269 00:14:01,653 --> 00:14:04,322 Wow, nothing? Not even a smile? 270 00:14:04,364 --> 00:14:06,783 I didn't come here to smile, either. 271 00:14:08,827 --> 00:14:10,912 I sense a little smile under there. 272 00:14:11,997 --> 00:14:13,623 Then you must write fiction. 273 00:14:13,665 --> 00:14:15,041 Ooh. 274 00:14:16,293 --> 00:14:21,965 Ah! Actually, I have something for you. 275 00:14:23,049 --> 00:14:25,468 Look, um, I was aware 276 00:14:25,510 --> 00:14:27,970 how I must have come across to you. 277 00:14:27,971 --> 00:14:30,472 - Unrealistic, rabid... - Hmm. 278 00:14:30,473 --> 00:14:32,225 ...uh, even a touch mad. 279 00:14:32,267 --> 00:14:33,810 Aw, your words, not mine. 280 00:14:36,438 --> 00:14:37,980 Well. 281 00:14:37,981 --> 00:14:40,525 - I can't im-imagine what... - I feel certain 282 00:14:40,567 --> 00:14:43,236 that these will help our situation. 283 00:14:43,278 --> 00:14:44,946 Oh. 284 00:14:55,040 --> 00:14:57,417 Well. I... 285 00:15:00,712 --> 00:15:02,422 I appreciate the thought. 286 00:15:03,924 --> 00:15:05,550 But I'm... I'm allergic. 287 00:15:05,592 --> 00:15:07,093 Allergic to what? 288 00:15:07,135 --> 00:15:08,595 To whatever this is. 289 00:15:08,637 --> 00:15:10,263 And to be perfectly honest, 290 00:15:10,305 --> 00:15:13,682 I'm not even sure I can walk without heels. 291 00:15:13,683 --> 00:15:16,561 But, I promise, 292 00:15:16,603 --> 00:15:20,607 I will soon have a thick rug, 293 00:15:20,649 --> 00:15:26,404 and I will do my best not to disturb you. 294 00:15:29,282 --> 00:15:33,036 Oh, and, um, what of the archaeological dig 295 00:15:33,078 --> 00:15:34,764 that appears to be happening outside in the garden 296 00:15:34,788 --> 00:15:36,706 starting at 7 a.m. every morning? 297 00:15:36,748 --> 00:15:38,458 I'm replanting the garden. 298 00:15:38,500 --> 00:15:43,088 And when it's done, I hope it's a space we can both enjoy. 299 00:15:43,129 --> 00:15:46,382 - I enjoyed the old one. - It was a rat superhighway. 300 00:15:46,383 --> 00:15:48,385 But, please, enjoy the welcome basket 301 00:15:48,426 --> 00:15:50,052 and your no smiles. 302 00:15:50,053 --> 00:15:52,973 I was just attempting to make this awkward situation better. 303 00:15:53,014 --> 00:15:56,142 This is New York City. There's noise. 304 00:16:10,407 --> 00:16:12,659 Char, are you okay? 305 00:16:13,702 --> 00:16:15,411 You seem very distracted. 306 00:16:15,412 --> 00:16:16,913 Oh, no. No, I'm fine. I'm fine. 307 00:16:16,955 --> 00:16:18,957 Don't worry about me. 308 00:16:18,999 --> 00:16:20,250 Mom? 309 00:16:20,291 --> 00:16:22,419 So, we've been thinking... 310 00:16:22,460 --> 00:16:23,837 Rock, do you wanna take the lead? 311 00:16:23,878 --> 00:16:25,964 Yes. We are a unified front. 312 00:16:26,006 --> 00:16:29,092 - We don't want to go glamping. - You're going glamping. 313 00:16:29,134 --> 00:16:31,177 - Okay, I'm out. - Uh... 314 00:16:31,219 --> 00:16:32,470 I thought you were vegan now. 315 00:16:32,512 --> 00:16:33,948 Ah, shit. 316 00:16:33,972 --> 00:16:35,432 I keep on forgetting. 317 00:16:35,473 --> 00:16:38,518 Well, I can't go. I have plans with Diego. 318 00:16:38,560 --> 00:16:41,311 You have plans with your father this weekend, 319 00:16:41,354 --> 00:16:43,606 and he is really looking forward to it. 320 00:16:43,648 --> 00:16:45,274 Daddy will be fine. 321 00:16:45,275 --> 00:16:47,861 You don't know that Daddy will be fine. 322 00:16:47,902 --> 00:16:50,112 It's just stupid glamping. I'll ask him. 323 00:16:50,113 --> 00:16:51,990 You will not ask him! 324 00:16:52,032 --> 00:16:54,701 You will not put anything negative 325 00:16:54,743 --> 00:16:57,495 on this fun, fun thing that he wants to do. 326 00:16:57,537 --> 00:17:00,457 This is a positive, positive event. 327 00:17:00,498 --> 00:17:03,209 - You don't understand. - Mm! She's still going for it. 328 00:17:03,251 --> 00:17:05,794 I split Diego's weekends with his boyfriend. 329 00:17:06,463 --> 00:17:09,632 - And if I'm not there, Eric gets both nights. - Eric. 330 00:17:09,674 --> 00:17:11,067 And that puts me at a disadvantage. 331 00:17:11,091 --> 00:17:13,469 Lily, you are spending the weekend 332 00:17:13,470 --> 00:17:15,388 with your family. End of story. 333 00:17:16,638 --> 00:17:20,643 I am sure that you can make up this time 334 00:17:20,685 --> 00:17:24,146 with your polyamorous, polysexual boyfriend 335 00:17:24,147 --> 00:17:25,482 some other weekend. 336 00:17:28,068 --> 00:17:30,070 Can you believe this is parenting now? 337 00:17:30,111 --> 00:17:32,363 No, Char, I cannot. 338 00:17:32,405 --> 00:17:35,491 I miss cheese. So much. 339 00:17:35,492 --> 00:17:36,825 Then, eat some! 340 00:17:36,826 --> 00:17:39,996 So, he hands me this sad, thin little package, 341 00:17:40,038 --> 00:17:43,249 and I open it, and inside, 342 00:17:43,291 --> 00:17:46,502 full-on pink nursing home slippers. 343 00:17:46,503 --> 00:17:49,589 What? No fucking way! 344 00:17:49,631 --> 00:17:51,508 I know. I mean, come on, do I really look... 345 00:17:51,549 --> 00:17:53,093 No, not you. 346 00:17:53,134 --> 00:17:55,178 The owner of my Airbnb just texted 347 00:17:55,220 --> 00:17:57,430 that there's nothing he can do about the music 348 00:17:57,472 --> 00:18:00,558 because he isn't even supposed to be Airbnb-ing! 349 00:18:00,600 --> 00:18:02,351 What the fuck?! 350 00:18:02,352 --> 00:18:06,355 Are you always reading texts when we're talking? 351 00:18:06,356 --> 00:18:08,690 Just when we're on the phone. 352 00:18:08,691 --> 00:18:12,027 Okay, just come stay with me till you find a place. 353 00:18:12,028 --> 00:18:14,072 I... I should have offered earlier, 354 00:18:14,114 --> 00:18:16,533 but, honestly, I forget about the extra rooms. 355 00:18:16,574 --> 00:18:20,453 I... I still identify as a studio apartment owner. 356 00:18:20,495 --> 00:18:23,289 Thanks, but you like your space, 357 00:18:23,331 --> 00:18:25,291 even if you do have too much of it. 358 00:18:25,333 --> 00:18:26,960 I insist. 359 00:18:27,001 --> 00:18:29,587 Okay, then what I should have said 360 00:18:29,629 --> 00:18:32,298 is I like my space. 361 00:18:32,340 --> 00:18:35,593 My realtor is so lame. 362 00:18:35,635 --> 00:18:38,096 Hey, do you think you could ask Seema 363 00:18:38,138 --> 00:18:40,515 if she could help me find a place super quick? 364 00:18:41,516 --> 00:18:44,978 Oh. Oh, I don't know. I don't know. 365 00:18:45,019 --> 00:18:47,081 You know, she deals with all these really big properties 366 00:18:47,105 --> 00:18:48,982 with these huge commissions, 367 00:18:49,023 --> 00:18:51,066 and, you know, you're looking for a two-bedroom. 368 00:18:51,067 --> 00:18:52,401 She's unemployed. 369 00:18:52,402 --> 00:18:53,903 Okay, then what I should have said 370 00:18:53,945 --> 00:18:56,239 is I don't wanna mix friends and business. 371 00:18:56,281 --> 00:18:57,448 It's too risky. 372 00:18:57,490 --> 00:18:58,825 Got it. 373 00:18:58,867 --> 00:19:01,119 I have to deal with this. 374 00:19:01,161 --> 00:19:02,162 Bye. 375 00:19:19,512 --> 00:19:22,432 Hey! If you slide another note under my door, 376 00:19:22,473 --> 00:19:24,600 I will fucking cut you to pieces. 377 00:19:28,062 --> 00:19:29,814 I really appreciate this. 378 00:19:29,856 --> 00:19:31,941 Of course. Come in! 379 00:19:31,983 --> 00:19:34,443 I mean, it's New York. I've seen naked. 380 00:19:34,444 --> 00:19:37,279 - But naked with a meat cleaver? - Mm, that's fresh. 381 00:19:37,280 --> 00:19:38,780 Oh, I'm so glad you're here. 382 00:19:38,781 --> 00:19:40,282 It's gonna be fun. 383 00:19:40,283 --> 00:19:44,119 It's gonna be like, um, like when we shared that place 384 00:19:44,120 --> 00:19:45,954 in the '90s on Bank Street. 385 00:19:45,955 --> 00:19:48,123 - Oh, yeah! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 386 00:19:48,124 --> 00:19:50,459 Maybe don't roll the suitcases so hard. 387 00:19:50,460 --> 00:19:52,962 - Oh, sorry. - No, it's okay. It's okay. 388 00:19:53,004 --> 00:19:54,463 Any better on the home front? 389 00:19:54,464 --> 00:19:56,632 Uh, well, no shots fired, 390 00:19:56,633 --> 00:19:58,676 but the war is far from over. 391 00:19:59,219 --> 00:20:00,802 Oh! 392 00:20:00,803 --> 00:20:02,889 You finally got some couches! 393 00:20:03,306 --> 00:20:05,642 Oh! Could you take your shoes off? 394 00:20:05,683 --> 00:20:08,977 Seriously? You're still wearing yours. 395 00:20:08,978 --> 00:20:10,772 Yeah, but I know how to walk in them. 396 00:20:11,564 --> 00:20:13,024 It's just a fact. 397 00:20:13,066 --> 00:20:15,068 Oh, damn, he heard you. 398 00:20:15,109 --> 00:20:16,378 Shots fired! 399 00:20:16,402 --> 00:20:17,612 Sorry. 400 00:20:18,863 --> 00:20:21,366 You notice how you can barely hear me? 401 00:20:27,205 --> 00:20:29,540 - Hello. - Delivery from 1stDibs. 402 00:20:29,582 --> 00:20:33,335 Oh! Um, wow, I'm not expecting anything. 403 00:20:33,336 --> 00:20:36,005 Uh, Eight Gramercy Park West. 404 00:20:36,047 --> 00:20:37,632 Yeah, from an Aidan Shaw. 405 00:20:42,303 --> 00:20:45,013 Oh, my God. 406 00:20:45,014 --> 00:20:46,683 Oh, my God! 407 00:20:48,017 --> 00:20:49,727 It isn't Duncan Reeves? 408 00:20:49,769 --> 00:20:51,854 Miranda, look! It's the table someone bought 409 00:20:51,896 --> 00:20:53,356 before I could. 410 00:20:53,398 --> 00:20:56,525 Oh, my God, that someone was Aidan! 411 00:20:56,526 --> 00:20:58,695 He must have... he must have bought it 412 00:20:58,736 --> 00:21:01,030 after I told him how much I loved it. 413 00:21:01,072 --> 00:21:03,116 - Aw. - That's very romantic. 414 00:21:03,157 --> 00:21:05,368 Wow, it is! It really is. 415 00:21:05,410 --> 00:21:07,703 And I've seen a lot of romantic shit. 416 00:21:07,704 --> 00:21:09,289 Oh! There he is. 417 00:21:10,873 --> 00:21:12,959 Hi! 418 00:21:13,334 --> 00:21:15,753 Hi. They're gonna be very quiet. 419 00:21:15,795 --> 00:21:18,131 Hi. Big fan. 420 00:21:18,172 --> 00:21:21,049 - Oh. Just here? - Could I get you to sign Winston Churchill? 421 00:21:21,050 --> 00:21:23,553 What? Hey, where did that book come from? 422 00:21:23,594 --> 00:21:25,471 Do you mind, Mr. Reeves? 423 00:21:25,513 --> 00:21:28,141 - Not at all. - Oh! 424 00:21:28,182 --> 00:21:29,391 I'm Miranda. 425 00:21:29,392 --> 00:21:30,893 Guys, don't forget the booties. 426 00:21:30,935 --> 00:21:33,771 Oh, no, no, the booties, um, won't be necessary. 427 00:21:34,314 --> 00:21:36,065 She has no rugs. 428 00:21:36,107 --> 00:21:38,318 - Thank you so much. - Pleasure. 429 00:21:38,359 --> 00:21:39,795 So, what do you think if I cut in 430 00:21:39,819 --> 00:21:41,505 the Atlanta neighborhood footage in right here 431 00:21:41,529 --> 00:21:42,989 after the mother's letter? 432 00:21:43,031 --> 00:21:44,573 God, I'm gonna be late. 433 00:21:44,574 --> 00:21:45,908 What is the hold-up? 434 00:21:45,950 --> 00:21:47,743 Why can't they just open the damn door? 435 00:21:47,744 --> 00:21:49,578 Well, at least the door stayed on the whole flight. 436 00:21:49,579 --> 00:21:52,099 - That's a win these days. - Yeah, I'll laugh at that on Monday. 437 00:21:53,541 --> 00:21:55,102 - Oh, thank God. - Yeah, no worries. 438 00:21:55,126 --> 00:21:57,015 Okay, no, yeah, I'm gonna... okay, you go ahead. 439 00:21:57,040 --> 00:21:58,045 No, no. Yeah, thank you. 440 00:21:58,070 --> 00:21:59,356 You first. You're... yeah, you're in a rush. 441 00:21:59,380 --> 00:22:01,132 - Okay. Okay, sorry. - Okay, yup. Alright. 442 00:22:01,174 --> 00:22:02,759 - A lotta leg there. - Yep, okay. 443 00:22:02,800 --> 00:22:04,820 Sorry, it's just that my bag is back there, and, um... 444 00:22:04,844 --> 00:22:06,804 no, 'cause someone used the space above my seat. 445 00:22:06,846 --> 00:22:08,532 - Thank you. - Okay, people, let her through! 446 00:22:08,556 --> 00:22:10,683 - Family emergency here, come on. - Thank you. 447 00:22:10,725 --> 00:22:13,769 - She has to go glamping! - Not helping! 448 00:22:13,770 --> 00:22:15,980 I know it doesn't seem urgent, but it is. 449 00:22:16,022 --> 00:22:19,525 She's a wife, mother of three, she's doing it all! 450 00:22:19,567 --> 00:22:21,110 - You're crazy. - I am. 451 00:22:21,152 --> 00:22:23,488 - I'll see you on Monday, Marion. - Okay. 452 00:22:23,529 --> 00:22:25,615 Oh. Sorry. Excuse... sorry! Oh! 453 00:22:25,656 --> 00:22:27,617 It's a man's name, too. 454 00:22:27,658 --> 00:22:29,786 Alright? 455 00:22:29,827 --> 00:22:31,579 It's a man's name too, Chalamet. 456 00:22:35,875 --> 00:22:37,502 "The native Lenape tribe 457 00:22:37,543 --> 00:22:40,462 "referred to Governors Island as Nut Island 458 00:22:40,463 --> 00:22:42,173 "because of its rich collection 459 00:22:42,215 --> 00:22:44,193 - of chestnut, hickory, and oak trees." - Hmm. 460 00:22:44,217 --> 00:22:47,053 - Wow! - Stop quoting Wikipedia, Henry. 461 00:22:47,095 --> 00:22:48,804 Mommy says it's not a primary source. 462 00:22:48,805 --> 00:22:51,849 There's a spa here somewhere, and you can rent go-karts. 463 00:22:51,891 --> 00:22:54,644 That is just so native Lenape. 464 00:22:54,685 --> 00:22:55,853 I'm here! 465 00:22:55,895 --> 00:22:57,480 - Yeah! - Hey! 466 00:22:58,856 --> 00:23:00,983 This place is amazing! 467 00:23:01,025 --> 00:23:03,318 Who's ready for glamping?! 468 00:23:05,071 --> 00:23:07,240 - Hi! - Well, it's about time. 469 00:23:07,281 --> 00:23:08,824 You were supposed to be here an hour ago. 470 00:23:08,825 --> 00:23:10,492 Well, four hours ago, I was in Atlanta, 471 00:23:10,493 --> 00:23:12,662 so it's kind of a modern miracle that I even made it. 472 00:23:12,703 --> 00:23:14,496 - Give it up for Mom! - Yay, Mom! 473 00:23:16,958 --> 00:23:19,502 So, how are the Goldenblatts enjoying our weekend getaway? 474 00:23:19,544 --> 00:23:21,421 It's more of a hostage situation. 475 00:23:21,462 --> 00:23:23,172 Lily, stop. Right now. 476 00:23:23,214 --> 00:23:25,216 Ah! 477 00:23:25,258 --> 00:23:26,884 Got it. 478 00:23:26,926 --> 00:23:28,886 Jesus, will you look at the size of that thing? 479 00:23:28,928 --> 00:23:30,388 It's like a new breed of mosquito. 480 00:23:30,430 --> 00:23:32,098 - Yeah. - Is anyone else getting bit? 481 00:23:32,140 --> 00:23:33,283 - Nope, I'm not! - No. 482 00:23:33,307 --> 00:23:34,516 - Not me. - What? 483 00:23:34,517 --> 00:23:36,286 It's like my third one! 484 00:23:36,310 --> 00:23:38,604 Did someone give the bastards my blood type 485 00:23:38,646 --> 00:23:40,106 - and a map to my head? - Aw. 486 00:23:40,523 --> 00:23:43,192 Well, now that Mommy's here, who wants s'mores? 487 00:23:43,234 --> 00:23:45,528 Not this mosquito, he is full. 488 00:23:45,570 --> 00:23:47,028 S'mores, s'mores, s'mores! 489 00:23:47,029 --> 00:23:48,298 - Yuck! - Baby, are you okay? 490 00:23:48,322 --> 00:23:50,365 It's like they're coming for me. 491 00:23:50,366 --> 00:23:51,451 Aw. 492 00:23:51,492 --> 00:23:54,412 Alright, we've got marshmallows. 493 00:23:54,454 --> 00:23:57,205 We've got graham crackers. Uh, let's get the fire going. 494 00:23:57,206 --> 00:23:59,250 And, uh, Mom will get the chocolate for the s'mores. 495 00:23:59,292 --> 00:24:01,961 Yep. Okay, where's the chocolate? 496 00:24:03,254 --> 00:24:04,815 What do you mean, "Where's the chocolate?" 497 00:24:04,839 --> 00:24:07,549 - You're supposed to bring it. - What are you talking about? 498 00:24:07,550 --> 00:24:10,719 No, I told you, I forgot to bring chocolate for the s'mores. 499 00:24:10,720 --> 00:24:12,320 You never told me to bring the chocolate. 500 00:24:12,346 --> 00:24:14,265 Okay, Lisa, when we were on the phone, 501 00:24:14,307 --> 00:24:17,310 before you got on the plane, I told you. 502 00:24:17,351 --> 00:24:20,562 - But did you, though? - Lisa, I told you. 503 00:24:20,563 --> 00:24:24,567 Honey, I've just been roaming around Atlanta airport for hours 504 00:24:24,609 --> 00:24:27,111 with hundreds of places to buy chocolate, 505 00:24:27,153 --> 00:24:29,405 - if you had just told me. - I... 506 00:24:29,447 --> 00:24:31,616 Okay, what is the big deal? 507 00:24:31,657 --> 00:24:34,410 There's chocolate in the gift shop! Okay? 508 00:24:34,452 --> 00:24:36,746 It is chocolate, not cancer! 509 00:24:42,585 --> 00:24:43,919 I'm sorry. 510 00:24:58,434 --> 00:25:00,436 Hey. 511 00:25:06,526 --> 00:25:08,027 Really? 512 00:25:19,080 --> 00:25:21,165 Hey! 513 00:25:21,207 --> 00:25:25,378 Samantha says that Duncan Reeves is known to be fun. 514 00:25:25,419 --> 00:25:29,090 Well, he's, like, 6'5", so that's her kind of fun. 515 00:25:30,091 --> 00:25:31,884 - Do you have a minute? - Sure. 516 00:25:35,555 --> 00:25:38,349 - You look nice. - Thanks! 517 00:25:38,391 --> 00:25:41,227 So, it's my first sleepover at Joy's, 518 00:25:41,269 --> 00:25:44,855 and I'm wearing this jumpsuit so I won't be walk-of-shaming it 519 00:25:44,897 --> 00:25:46,691 tomorrow morning in sexy clothes. 520 00:25:46,732 --> 00:25:49,485 But is this outfit too "I don't care"? 521 00:25:49,527 --> 00:25:51,487 No, no. 522 00:25:51,529 --> 00:25:53,406 - No? - Hmm. 523 00:25:53,447 --> 00:25:55,199 - Wait a minute. - What? 524 00:25:55,992 --> 00:25:57,326 Um... 525 00:25:57,368 --> 00:26:00,204 No, no, no, no. 526 00:26:00,538 --> 00:26:02,248 Yep, here it is. 527 00:26:02,290 --> 00:26:04,250 Oh, my God, so pretty! 528 00:26:04,292 --> 00:26:06,711 But I don't wanna take anything designer-y. 529 00:26:06,752 --> 00:26:09,004 - What? - Remember when I lost your... 530 00:26:09,005 --> 00:26:11,006 Oh, my Sonia Rykiel Domino bag? 531 00:26:11,007 --> 00:26:13,174 Yeah. No, I... I forgot all about that. 532 00:26:13,175 --> 00:26:14,885 Now, here, take it, take it, really. 533 00:26:14,927 --> 00:26:16,678 I got... I got it at a tag sale 534 00:26:16,679 --> 00:26:17,990 - on the street, it's nothing. - Are you sure? 535 00:26:18,014 --> 00:26:19,515 Yes! 536 00:26:20,057 --> 00:26:21,142 Oh. 537 00:26:22,518 --> 00:26:24,853 It's perfect. 538 00:26:29,817 --> 00:26:32,570 Don't let me forget this. 539 00:26:32,612 --> 00:26:33,863 Long story. 540 00:26:33,904 --> 00:26:35,948 Oh, I look forward to hearing the scarf saga. 541 00:26:44,582 --> 00:26:47,209 Oh, hold on, let me remove the voyeurs 542 00:26:47,251 --> 00:26:48,543 from the picture. 543 00:26:48,544 --> 00:26:50,211 - Come on, Sappho. - Oh. 544 00:26:50,212 --> 00:26:52,715 - Come on, Socrates. - Should I help? 545 00:26:52,757 --> 00:26:54,592 No, it's better not to touch them. 546 00:26:54,634 --> 00:26:57,552 Italian Greyhounds are notoriously litigious. 547 00:26:57,553 --> 00:26:59,889 Oh, really? 548 00:27:02,933 --> 00:27:04,644 You look very right in here. 549 00:27:04,685 --> 00:27:06,145 Do I? 550 00:27:17,698 --> 00:27:19,074 Excuse me. 551 00:27:23,329 --> 00:27:25,498 No. Unacceptable! 552 00:27:30,961 --> 00:27:33,589 I'm so sorry. They're not usually this fussy. 553 00:27:33,631 --> 00:27:36,758 It's just, I... I rarely invite people to sleep over. 554 00:27:36,759 --> 00:27:38,928 Oh. You don't? 555 00:27:39,720 --> 00:27:41,764 No, and you can take that as the compliment 556 00:27:41,806 --> 00:27:43,224 I intended it to be. 557 00:27:47,645 --> 00:27:50,272 Why didn't I get cats? 558 00:28:05,496 --> 00:28:08,457 Shoe, please. I'm trying to sleep. 559 00:28:13,546 --> 00:28:14,672 Come here. 560 00:28:14,714 --> 00:28:16,799 Now, we've talked about this, right? 561 00:28:17,925 --> 00:28:19,218 Goodnight. 562 00:28:21,011 --> 00:28:22,680 Miranda? 563 00:28:22,722 --> 00:28:24,806 Oh, Jesus! 564 00:28:24,807 --> 00:28:27,309 Gosh, I thought... I thought you were at... at Joy's! 565 00:28:27,351 --> 00:28:29,978 Her dogs wouldn't stop whining, so... 566 00:28:29,979 --> 00:28:31,312 Okay. Goodnight. 567 00:28:31,313 --> 00:28:32,480 Oh! 568 00:28:32,481 --> 00:28:34,649 - You okay? - Oh yeah. 569 00:28:34,650 --> 00:28:36,402 Good night! 570 00:28:49,165 --> 00:28:50,583 Oh! 571 00:28:51,500 --> 00:28:53,586 You're wearing clothes. 572 00:28:53,627 --> 00:28:56,505 What was that? You've seen me naked before. 573 00:28:56,547 --> 00:28:58,090 No, I know. It was just so unexpected. 574 00:28:58,132 --> 00:28:59,884 The only thing missing was a meat cleaver. 575 00:29:04,597 --> 00:29:05,723 Um... 576 00:29:06,390 --> 00:29:08,684 is that my last yogurt? 577 00:29:08,726 --> 00:29:10,978 Um, you don't eat yogurt. 578 00:29:11,479 --> 00:29:13,939 - Yes, I do. - Since when? 579 00:29:13,981 --> 00:29:15,608 Mm, since I'm 50. 580 00:29:17,359 --> 00:29:19,904 Who... whose yogurt did you think it was? 581 00:29:19,945 --> 00:29:22,782 I... I don't know, like, a house yogurt? 582 00:29:22,823 --> 00:29:24,408 A house yogurt? 583 00:29:24,450 --> 00:29:27,077 Okay, come on. I just woke up. 584 00:29:27,119 --> 00:29:30,247 I'll... I'll get you more. It's just a yogurt. 585 00:29:32,583 --> 00:29:34,375 And the last banana? 586 00:29:34,376 --> 00:29:36,462 You eat bananas now, too? 587 00:29:36,504 --> 00:29:39,089 All you used to have for breakfast was a cigarette. 588 00:29:39,131 --> 00:29:41,216 Oh, man. That sounds so good. 589 00:29:41,217 --> 00:29:42,468 Why are we stopping? 590 00:29:42,510 --> 00:29:43,820 Ah, he didn't mean anything. 591 00:29:43,844 --> 00:29:45,137 Why is he so mad? 592 00:29:45,179 --> 00:29:46,656 He's just a neighbor. Come on. 593 00:29:46,680 --> 00:29:50,726 Hey, why is Adam just sitting there? 594 00:29:50,768 --> 00:29:53,604 Oh. Duncan yelled at him. 595 00:29:53,646 --> 00:29:54,980 I watched from the window. 596 00:29:55,731 --> 00:29:57,274 While opening the last yogurt? 597 00:29:57,316 --> 00:29:59,485 Yeah, it was a whole thing. 598 00:29:59,527 --> 00:30:01,070 Oh, dammit. 599 00:30:01,737 --> 00:30:04,156 I put down all these ugly runners for him. 600 00:30:04,198 --> 00:30:06,116 And it was a... it was a rush charge. 601 00:30:06,158 --> 00:30:07,993 - Mm. - Isn't that enough? 602 00:30:11,330 --> 00:30:13,081 Good morning, fellas. 603 00:30:13,082 --> 00:30:14,625 Please resume working. 604 00:30:14,667 --> 00:30:17,002 - Go get back to work. - What's his problem? 605 00:30:19,046 --> 00:30:20,673 You want the rest of the banana? 606 00:30:20,714 --> 00:30:22,424 Mm, sadly, I do. Thank you. 607 00:30:29,390 --> 00:30:31,141 - Hello! - Zip up the tent behind you! 608 00:30:35,354 --> 00:30:37,940 All the way, all the way! 609 00:30:37,982 --> 00:30:39,441 Thank you. 610 00:30:39,483 --> 00:30:43,362 Okay, the three of you have been inside here all day long. 611 00:30:43,404 --> 00:30:45,281 Let's all go for a walk along the pier. 612 00:30:45,322 --> 00:30:47,115 I'm not going out there. 613 00:30:47,116 --> 00:30:48,950 They're just gonna come for me again. 614 00:30:48,951 --> 00:30:50,703 Shh. Shh. 615 00:30:50,744 --> 00:30:52,663 Ugh, dammit. 616 00:30:52,705 --> 00:30:54,622 I think one might have gotten inside. 617 00:30:55,916 --> 00:30:58,502 Hey, Dad looks like Kenny from South Park. 618 00:30:58,544 --> 00:31:00,795 "Oh, my God! They killed Daddy!" 619 00:31:00,796 --> 00:31:03,007 Hey! That is enough of that. 620 00:31:03,048 --> 00:31:04,633 Everybody, put your phones down! 621 00:31:04,675 --> 00:31:07,303 This is supposed to be quality family time. 622 00:31:07,344 --> 00:31:10,347 It is too valuable for everyone to be on devices. 623 00:31:10,389 --> 00:31:13,809 Babe? Mets are up by two. 624 00:31:13,851 --> 00:31:16,478 If Dad doesn't even wanna glamp, why do I have to be here? 625 00:31:16,896 --> 00:31:18,980 You know what, Lily? 626 00:31:18,981 --> 00:31:21,525 You don't. So, why don't you just go? 627 00:31:21,567 --> 00:31:24,152 You can be with your boyfriend and his boyfriend. 628 00:31:24,153 --> 00:31:27,197 But don't come crying to me 629 00:31:27,239 --> 00:31:30,159 when you can't get this Saturday back! 630 00:31:30,200 --> 00:31:33,579 Oh, okay, I won't. 631 00:31:33,621 --> 00:31:35,748 Mom, why are you being so dramatic? 632 00:31:35,789 --> 00:31:38,292 Babe, chill. 633 00:31:38,834 --> 00:31:40,252 Everything is okay. 634 00:31:40,294 --> 00:31:42,003 But everything's not okay! 635 00:31:42,004 --> 00:31:44,715 The pitch is rounding to Layton. 636 00:31:46,508 --> 00:31:48,218 I'm just gonna go get some air, 637 00:31:48,260 --> 00:31:50,011 take a walk, by myself. 638 00:31:50,012 --> 00:31:53,181 Okay, just zip up the tent behind you! 639 00:31:53,182 --> 00:31:54,475 Yes, honey. 640 00:31:55,267 --> 00:31:56,852 - Love ya! - Uh-huh. 641 00:32:00,606 --> 00:32:03,692 - This croque monsieur is divine. - Okay? 642 00:32:03,734 --> 00:32:05,444 Better than the one I had at The Pierre. 643 00:32:06,695 --> 00:32:09,907 Oh, gosh, you look so cute! 644 00:32:10,616 --> 00:32:12,534 Let me take a picture. Get over there with them. 645 00:32:13,118 --> 00:32:15,370 Lis, this is not regular guy stuff. 646 00:32:15,371 --> 00:32:17,373 Well, this isn't for the citizens of New York. 647 00:32:17,414 --> 00:32:18,707 It's for us. 648 00:32:20,668 --> 00:32:21,752 Squeeze in! 649 00:32:23,587 --> 00:32:25,214 Everyone say "Croque monsieur!" 650 00:32:25,255 --> 00:32:27,758 Croque monsieur! 651 00:32:28,717 --> 00:32:29,969 Let me see. Let me see. 652 00:32:33,055 --> 00:32:35,223 It's not as good. Wait. Oh. 653 00:32:35,224 --> 00:32:36,504 Let me see that, baby. 654 00:32:40,229 --> 00:32:41,647 Who's this guy? 655 00:32:41,689 --> 00:32:43,732 That's my editor. That's Marion. 656 00:32:43,774 --> 00:32:45,567 This is your editor? 657 00:32:45,609 --> 00:32:46,777 Yes. 658 00:32:46,819 --> 00:32:48,112 Okay. 659 00:32:48,988 --> 00:32:50,828 You said you were gonna hire a guy for the job, 660 00:32:50,864 --> 00:32:52,658 but you didn't tell me he looked like that. 661 00:32:52,700 --> 00:32:54,118 Looked like what? 662 00:32:54,159 --> 00:32:56,245 Like Michael B. Handsome. 663 00:32:56,286 --> 00:32:58,497 Talk about gettin' your chocolate in Atlanta. 664 00:32:58,539 --> 00:33:00,290 Don't be ridiculous. 665 00:33:00,332 --> 00:33:02,083 You know, he's a brilliant editor. 666 00:33:02,084 --> 00:33:03,293 Is he brilliantly married? 667 00:33:03,335 --> 00:33:06,254 I don't know anything about his personal life. 668 00:33:06,255 --> 00:33:08,841 It's work. Give me my phone. 669 00:33:09,591 --> 00:33:10,592 You got it. 670 00:33:16,265 --> 00:33:20,101 About that selfie? Is that the kind of work thing 671 00:33:20,102 --> 00:33:22,980 that typically happens between brilliant editors and directors? 672 00:33:24,064 --> 00:33:27,443 I took it to send to my second editor. 673 00:33:27,484 --> 00:33:29,653 Oh, so there's a second editor? 674 00:33:29,695 --> 00:33:31,321 Yes. 675 00:33:31,363 --> 00:33:33,615 - So, it's a threesome? - Who's having a threesome? 676 00:33:33,657 --> 00:33:36,284 No one. Daddy's being silly. 677 00:33:36,285 --> 00:33:38,119 Daddy's being very silly. 678 00:33:38,120 --> 00:33:40,289 No, Mommy's being silly. 679 00:33:40,330 --> 00:33:42,166 Mommy's being silly out of town. 680 00:33:43,292 --> 00:33:44,752 No, Mommy's not being silly. 681 00:33:45,878 --> 00:33:47,963 Mommy is going for a walk. 682 00:33:51,759 --> 00:33:54,237 Oh my God, I can see the Statue of Liberty! 683 00:33:54,261 --> 00:33:56,221 - Wow! - Charlotte? 684 00:33:57,639 --> 00:33:59,516 There you are. 685 00:33:59,558 --> 00:34:02,311 - Hey. - What are you doing out here? 686 00:34:02,352 --> 00:34:04,980 Oh, I just needed some time away. 687 00:34:05,481 --> 00:34:07,316 I needed some time away, too. 688 00:34:09,401 --> 00:34:11,862 But I think we can do a lot better than just standing here. 689 00:34:11,903 --> 00:34:14,531 I mean... 690 00:34:14,573 --> 00:34:16,784 - Oh! - Doesn't this place have a spa? 691 00:34:18,702 --> 00:34:21,329 A woman will be sympathetic 692 00:34:21,330 --> 00:34:24,665 to another woman's financial situation, right? 693 00:34:24,666 --> 00:34:26,877 I mean, even if she works at a bank. 694 00:34:26,919 --> 00:34:28,669 I wouldn't count on that. 695 00:34:28,670 --> 00:34:31,339 A woman once turned me down for an apartment loan 696 00:34:31,340 --> 00:34:32,841 because I didn't have any assets. 697 00:34:32,883 --> 00:34:35,177 Well, she can kiss my assets. Oh! 698 00:34:35,218 --> 00:34:36,844 ♪ Stay on the runner ♪ 699 00:34:36,845 --> 00:34:38,180 - Oh. - Hi! 700 00:34:38,222 --> 00:34:39,848 - Hi! - I got Mexican. 701 00:34:39,890 --> 00:34:42,267 Oh, that's so nice, but we already... actually, we just ate. 702 00:34:42,309 --> 00:34:46,354 Um, Seema came back to see my new table. 703 00:34:46,396 --> 00:34:47,773 Oh, shit! 704 00:34:47,814 --> 00:34:49,441 Let me clean all this up. 705 00:34:49,983 --> 00:34:53,737 Linda said she'd have word about the loan for me today. 706 00:34:53,778 --> 00:34:55,405 It's 4:15, why has she not contacted me? 707 00:34:55,447 --> 00:34:57,491 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! You're off the runner. 708 00:34:59,660 --> 00:35:01,620 I need a free-range place 709 00:35:01,662 --> 00:35:03,747 to pace and smoke. I'll be out back. 710 00:35:03,789 --> 00:35:07,126 Okay, but just smoke and pace quietly. 711 00:35:08,645 --> 00:35:10,055 I'm sorry, I didn't know you were gonna 712 00:35:10,079 --> 00:35:11,089 - show it off. - No. 713 00:35:11,114 --> 00:35:12,965 - The kitchen table is so small. - Yeah. 714 00:35:13,006 --> 00:35:14,382 - I hope this is okay. - Oh, no. 715 00:35:14,383 --> 00:35:15,735 - It's fine. Yeah, it's fine. - Okay. 716 00:35:15,759 --> 00:35:18,303 We'll just, you know... Oh! Oh shit! 717 00:35:18,345 --> 00:35:19,948 - Oh, oh, oh, uh... - Shit, shit, shit, shit. 718 00:35:19,972 --> 00:35:21,783 - Paper towels. - Lift your... no, no, no, lift your computer. 719 00:35:21,807 --> 00:35:23,326 - Oh, right! - Lift the computer, the computer. 720 00:35:23,350 --> 00:35:24,935 - Ugh! Crap! - Here. 721 00:35:24,977 --> 00:35:26,645 Oh, no! That's my research! 722 00:35:26,687 --> 00:35:28,814 - Oh, oh, oh! Shit! - No! 723 00:35:28,856 --> 00:35:31,817 Um, here. Um, we can use this. 724 00:35:31,859 --> 00:35:33,944 Oh, no, no, no, that's my scarf! What are you doing? 725 00:35:33,986 --> 00:35:35,797 - What are you doing? - You said it was nothing. 726 00:35:35,821 --> 00:35:37,238 Nothing I have is nothing! 727 00:35:37,239 --> 00:35:39,449 Uh, I... I was trying to stop the dripping. 728 00:35:39,491 --> 00:35:41,409 It's... what is... 729 00:35:41,410 --> 00:35:43,537 Was this my last Mexican coke? 730 00:35:44,163 --> 00:35:46,874 Well, I was having Mexican, so... 731 00:35:52,671 --> 00:35:54,423 Smoking's bad for you. 732 00:35:54,464 --> 00:35:56,592 Oh, I know. I'm just under a lot of pressure 733 00:35:56,633 --> 00:35:57,926 right at this moment. 734 00:35:57,968 --> 00:35:59,928 Still not good. Not good ever. 735 00:35:59,970 --> 00:36:02,097 Okay, Jamie. Plant, please, buddy. 736 00:36:03,640 --> 00:36:07,644 My nephew has a lot of opinions and not shy about sharing. 737 00:36:07,686 --> 00:36:10,772 Well, he's right. And I'm right. We're both right. 738 00:36:10,814 --> 00:36:12,316 Can I have a drag? 739 00:36:12,357 --> 00:36:15,319 Oh! I thought you were all green and organic. 740 00:36:15,360 --> 00:36:18,322 Yeah, but I'm not... I'm not a freak about it. 741 00:36:18,363 --> 00:36:20,449 Quick, before he looks up. 742 00:36:20,490 --> 00:36:22,117 I'm under a lot of pressure, too. 743 00:36:22,159 --> 00:36:24,785 - Oh. - I'll have you know. Yeah. 744 00:36:24,786 --> 00:36:26,747 There's a guy in the apartment below here. 745 00:36:26,788 --> 00:36:29,875 Mm-hmm. He keeps coming to the window, 746 00:36:29,917 --> 00:36:32,127 making mean faces at me. 747 00:36:35,005 --> 00:36:36,506 What are you nervous about? 748 00:36:36,548 --> 00:36:39,134 - Is that any of your business? - Not at all. 749 00:36:39,176 --> 00:36:41,135 That's why I'm curious. 750 00:36:41,136 --> 00:36:43,305 I'm waiting to hear about a bank loan 751 00:36:43,347 --> 00:36:45,973 and I'm about to jump out of my skin. 752 00:36:45,974 --> 00:36:47,976 Have you ever tried yoga? 753 00:36:48,018 --> 00:36:51,230 You're asking a South Asian woman if she's ever tried yoga? 754 00:36:51,271 --> 00:36:55,025 Well, I don't like to profile, so... 755 00:36:55,067 --> 00:36:58,570 And I am seeing this woman who teaches Vinyasa. 756 00:36:58,612 --> 00:37:00,489 - Oh. - It might... it might help. 757 00:37:00,530 --> 00:37:01,822 What? 758 00:37:01,823 --> 00:37:04,409 I, um... I can probably get you a discount, too. 759 00:37:04,451 --> 00:37:07,161 And what about me screams "discount"? 760 00:37:07,162 --> 00:37:10,249 Nothin'. N-Nothin' at all. 761 00:37:11,333 --> 00:37:13,377 - Oh, shit. - What? 762 00:37:13,418 --> 00:37:14,878 Really? 763 00:37:20,926 --> 00:37:22,010 Well... 764 00:37:23,303 --> 00:37:25,597 I think we're probably thinking the same thing. 765 00:37:25,639 --> 00:37:28,600 Well, I don't know what you're thinking, 766 00:37:28,642 --> 00:37:32,104 but I'm thinking you should stay forever. 767 00:37:32,145 --> 00:37:34,856 - I'm thinking that, too! - Jinx! 768 00:37:34,898 --> 00:37:37,692 You owe me a Mexican Coke. 769 00:37:37,693 --> 00:37:40,528 Obviously, it is no longer Bank Street in the '90s. 770 00:37:40,529 --> 00:37:43,197 Yeah, because we're 90. 771 00:37:43,198 --> 00:37:45,284 But you cannot go back into some... 772 00:37:45,325 --> 00:37:48,870 ...freaky Airbnb situation again. 773 00:37:48,912 --> 00:37:50,247 What choice do I have? 774 00:37:50,289 --> 00:37:53,709 Seema, Miranda needs help finding an apartment. 775 00:37:54,835 --> 00:37:58,546 Well, Miranda, if you don't mind working virtually, I'm your gal. 776 00:37:58,547 --> 00:38:01,591 Because I just found out I did not get that bank loan 777 00:38:01,633 --> 00:38:03,218 - for an office. - No! 778 00:38:03,260 --> 00:38:06,388 So much for women helping women. 779 00:38:06,430 --> 00:38:08,890 Well, I'm a woman who needs a woman's help. 780 00:38:09,808 --> 00:38:12,560 Seema, help me find a place? Soon? 781 00:38:12,561 --> 00:38:15,397 - Aw. - Carrie likes her space. 782 00:38:15,439 --> 00:38:16,897 No, stay. 783 00:38:16,898 --> 00:38:18,317 I insist. 784 00:38:19,651 --> 00:38:21,569 We're running low on ice! 785 00:38:21,570 --> 00:38:23,447 I really needed this. 786 00:38:24,614 --> 00:38:27,908 I've just been wearing my shoulders as earrings. 787 00:38:27,909 --> 00:38:30,244 Aw. 788 00:38:30,245 --> 00:38:33,457 That overnighter to Atlanta was a lot. 789 00:38:34,583 --> 00:38:36,335 Can I tell you something? 790 00:38:37,044 --> 00:38:38,754 Sure. What is it? 791 00:38:39,338 --> 00:38:42,632 I have a, uh, work crush 792 00:38:42,674 --> 00:38:44,843 - on my editor. - Ah. 793 00:38:45,385 --> 00:38:48,138 It's okay to have a work crush, right? 794 00:38:48,180 --> 00:38:51,850 Yes! I mean, it's just a crush, right? 795 00:38:51,892 --> 00:38:55,103 It's not the end of the world. 796 00:38:56,188 --> 00:38:57,522 Is everything okay? 797 00:38:58,065 --> 00:39:00,525 - You seem a little distant. - Yeah. 798 00:39:00,567 --> 00:39:04,154 I... I just have a lot on my mind. 799 00:39:05,113 --> 00:39:06,740 You wanna talk about it? 800 00:39:14,956 --> 00:39:16,457 Okay. 801 00:39:31,056 --> 00:39:34,393 Oh, my gosh, this garden is gonna be really amazing. 802 00:39:34,434 --> 00:39:35,810 Did you see the work I did? 803 00:39:35,811 --> 00:39:37,813 Jamie, I think you do all the work. 804 00:39:37,854 --> 00:39:39,980 He just stands there looking pretty. 805 00:39:39,981 --> 00:39:42,025 - Nah. - No, no, it's true. 806 00:39:42,067 --> 00:39:43,193 I'm very pretty. 807 00:39:50,033 --> 00:39:51,713 Oh, my God, there's so much smoke. 808 00:39:53,036 --> 00:39:55,580 Hello? Oh, my God. 809 00:39:56,873 --> 00:39:58,393 - Oh! Oh, shit! - Oh, my God, get the... 810 00:39:58,417 --> 00:39:59,751 Get the pot off the stove! 811 00:39:59,793 --> 00:40:01,836 - What? - Get the pot off the stove! 812 00:40:01,837 --> 00:40:03,880 - Yes, yes, yes, doing it, doing it. - Oh shit! 813 00:40:03,922 --> 00:40:06,674 - Ah, ah, ah! - Oh, shit! Shit! 814 00:40:06,675 --> 00:40:08,175 I don't know how that happened! 815 00:40:08,176 --> 00:40:09,344 Um... uh... 816 00:40:13,598 --> 00:40:15,058 Wow, you're noisy. 817 00:40:16,560 --> 00:40:18,603 Aren't you glad I'm wearing heels? 818 00:40:22,232 --> 00:40:24,443 Well, there goes my dinner. 819 00:40:27,195 --> 00:40:29,698 So, uh, word on the street in London 820 00:40:29,739 --> 00:40:31,366 is that you're a lot of fun. 821 00:40:34,661 --> 00:40:36,413 When's that gonna start? 822 00:40:36,455 --> 00:40:37,956 Fun in London. 823 00:40:39,833 --> 00:40:42,210 - All work here. - Mm. 824 00:40:42,252 --> 00:40:43,795 That's the sole reason for New York. 825 00:40:43,837 --> 00:40:46,965 I know no one, really, and I do nothing. 826 00:40:47,007 --> 00:40:48,550 In fact, this is a rare meal out. 827 00:40:49,551 --> 00:40:51,720 I routinely just make a stew, I dig in, 828 00:40:51,761 --> 00:40:54,139 and I write the bloody book for six months until I'm done. 829 00:40:55,807 --> 00:40:58,643 Wow, it's... it's writing, not time in a gulag. 830 00:40:58,685 --> 00:41:00,312 Huh. Says you. 831 00:41:01,688 --> 00:41:04,232 I've been particularly out of sorts this trip, though, 832 00:41:04,274 --> 00:41:05,984 all thanks to a certain woman. 833 00:41:06,026 --> 00:41:08,612 I'm flattered, but we've just met. 834 00:41:09,613 --> 00:41:10,739 Margaret Thatcher. 835 00:41:10,780 --> 00:41:13,283 - Oh! - Yeah. She's my subject. 836 00:41:13,325 --> 00:41:16,911 It's the first time I've ever attempted a woman 837 00:41:16,912 --> 00:41:19,623 - and I'm nervous, I suppose. - Hmm. 838 00:41:19,664 --> 00:41:22,375 Will people accept a woman from me? 839 00:41:26,004 --> 00:41:29,341 What is it that you write? You said you were a writer, yes? 840 00:41:29,382 --> 00:41:31,468 Yes. I, uh... 841 00:41:32,719 --> 00:41:35,596 Usually, I write memoirs, essays. 842 00:41:35,597 --> 00:41:38,308 But, actually, um, like you, 843 00:41:38,350 --> 00:41:39,768 I'm trying something new. 844 00:41:40,477 --> 00:41:41,561 Fiction. 845 00:41:42,562 --> 00:41:43,939 My first novel. 846 00:41:43,980 --> 00:41:45,440 - Oh. - Mm. 847 00:41:45,482 --> 00:41:48,944 On top of that, it's not set in present day. 848 00:41:48,985 --> 00:41:51,988 So, I'm nervous as well. 849 00:41:55,992 --> 00:41:57,827 Wow, I've never said that aloud before. 850 00:41:57,869 --> 00:42:02,207 Oh, dear God, that house is just gonna be vibrating with anxiety. 851 00:42:33,613 --> 00:42:39,101 sync & corrections awaqeded www.addic7ed.com61472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.