All language subtitles for Ancient War Soul Episode 4 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:12,843
"ขอขอบคุณสตูดิโอ นักเขียน และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันสวยงามนี้"
2
00:02:31,330 --> 00:02:34,980
ตอนที่ 4 "AnimeXin"
3
00:02:34,980 --> 00:02:36,530
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
4
00:02:36,530 --> 00:02:37,030
อะไร
5
00:02:38,920 --> 00:02:40,000
ไฟนิรันดร์!
6
00:02:44,600 --> 00:02:46,680
นี่คือการปฏิบัติต่อแขกของคุณใช่ไหม?
7
00:02:49,400 --> 00:02:50,480
คุณไม่ให้ฉันเลย
โอกาสที่จะอธิบาย
8
00:02:50,720 --> 00:02:51,320
และคุณต้องการจะขับไล่ฉันออกไป
9
00:02:51,440 --> 00:02:52,170
[โจว หวู่ ผู้พิทักษ์แห่งศาลาเฉียนจิน]
10
00:02:52,200 --> 00:02:52,960
[โจว หวู่ ผู้พิทักษ์แห่งศาลาเฉียนจิน]
ฮาสุดๆ!
11
00:02:52,960 --> 00:02:53,460
[โจว หวู่ ผู้พิทักษ์แห่งศาลาเฉียนจิน]
12
00:02:53,480 --> 00:02:56,080
คนโกงอย่างคุณ
ไม่สมควรได้รับการรักษา.
13
00:02:56,440 --> 00:02:58,000
จับเขาไว้
14
00:03:01,680 --> 00:03:03,440
ดูเหมือนพวกนายอยากจะสู้นะ
15
00:03:11,920 --> 00:03:13,960
ฉินเฟิงมีความกล้าจริงๆ
ที่จะต่อสู้ที่นี่
16
00:03:14,680 --> 00:03:15,720
เขากำลังมองหาความตาย
17
00:03:17,840 --> 00:03:19,920
จากประสบการณ์ของฉัน
18
00:03:19,920 --> 00:03:21,120
ผมก็พูดได้ว่า...
19
00:03:21,960 --> 00:03:24,400
...ฉินเฟิงจะ...
20
00:03:24,440 --> 00:03:26,040
...ประสบความล้มเหลวครั้งใหญ่
21
00:03:26,440 --> 00:03:29,120
แม้ว่าเขาจะพัฒนาความสามารถของเขาแล้วก็ตาม
22
00:03:30,910 --> 00:03:31,680
คุณลุงตาบอด
23
00:03:32,120 --> 00:03:33,000
ทำไมคุณถึงอยู่ทุกที่?
24
00:03:36,240 --> 00:03:37,920
เขาเพิ่งอยู่ในช่วงเริ่มต้น
25
00:03:38,280 --> 00:03:40,000
แต่เขากล้าที่จะสร้างฉากนี้ที่นี่
26
00:03:40,520 --> 00:03:42,000
เขาจะเก่งขนาดนั้นจริงหรือ
27
00:03:42,760 --> 00:03:44,280
หรือเขาเป็นบ้าไปแล้ว
28
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
คุณคิดว่าฉันเป็นคนโกหกเหรอ?
29
00:04:00,880 --> 00:04:02,520
ให้ฉันแสดงให้คุณเห็นว่ามันแข็งแกร่งแค่ไหน...
30
00:04:04,640 --> 00:04:05,760
...ของเหลวฝึกฝนเส้นลมปราณนี้
31
00:04:27,400 --> 00:04:28,760
เขาเป็นคนโกหกตัวยง
32
00:04:42,200 --> 00:04:44,000
รอ. นี่มันอะไร?
33
00:04:51,760 --> 00:04:52,600
เหล่ามอนสเตอร์!
34
00:04:53,760 --> 00:04:54,400
ช่วย!
35
00:04:54,720 --> 00:04:55,360
ช่วย!
36
00:05:05,480 --> 00:05:07,040
ทำไมฉันถึงทำเสมอ
ทำนายผิดใช่ไหม?
37
00:05:07,440 --> 00:05:08,600
เมืองเทียนสุ่ยเป็นฝันร้ายสำหรับฉัน
38
00:05:09,120 --> 00:05:09,960
ฉันต้องไปแล้วล่ะ!
39
00:05:12,640 --> 00:05:13,560
น่าประทับใจมาก.
40
00:05:14,280 --> 00:05:15,880
ดูเหมือนว่าของเหลวนี้จะเป็นจริง
สามารถให้ความก้าวหน้าอย่างทันที
41
00:05:16,880 --> 00:05:18,200
ทุกคนกำลังดูสิ่งนี้อยู่
42
00:05:18,520 --> 00:05:20,240
ฉันไม่สามารถยอมรับว่าฉันทำผิด
43
00:05:21,680 --> 00:05:23,040
ใครก็ตามที่มาก่อปัญหาที่นี่
44
00:05:23,320 --> 00:05:24,280
อภัยไม่ได้
45
00:05:25,000 --> 00:05:25,760
จับเขาไว้
46
00:05:27,440 --> 00:05:27,940
แต่...
47
00:05:28,800 --> 00:05:29,840
โอเคครับท่าน...
48
00:05:29,960 --> 00:05:31,360
เขาไม่ได้โกหก
49
00:05:31,800 --> 00:05:32,880
อย่างไรก็ตาม,
50
00:05:33,400 --> 00:05:34,640
เขาก่อปัญหาแทนเรา
51
00:05:35,080 --> 00:05:36,160
เราต้องสอนบทเรียนให้เขา
52
00:05:36,400 --> 00:05:36,920
จับมันให้ได้!
53
00:05:37,080 --> 00:05:37,600
ครับท่าน.
54
00:05:39,240 --> 00:05:40,480
คุณไม่อยากจะยอมแพ้ใช่ไหมล่ะ?
55
00:05:57,305 --> 00:06:01,834
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
56
00:06:11,960 --> 00:06:12,460
นี้?
57
00:06:19,600 --> 00:06:21,120
สิ่งที่เขาพูดนั้นเป็นความจริง
58
00:06:21,840 --> 00:06:23,240
ศาลาเฉียนจินตั้งอยู่ใน
สถานการณ์น่าอับอายครั้งนี้
59
00:06:23,680 --> 00:06:25,640
หากฉันไม่สามารถทำให้เขายอมแพ้ได้
60
00:06:26,080 --> 00:06:27,200
ฉันจะเสียหน้า.
61
00:06:27,920 --> 00:06:30,360
เฮ้ คุณคิดว่าคุณอยู่ยงคงกระพันเหรอ?
62
00:06:33,880 --> 00:06:34,840
โชว์สิ่งที่คุณมี!
63
00:06:42,600 --> 00:06:43,240
ดูเหมือนว่า
64
00:06:43,360 --> 00:06:44,880
เขาเพิ่งอยู่ในช่วงเริ่มต้น
ในอาณาจักรก่อนจักรวาล
65
00:06:45,520 --> 00:06:48,040
แต่จริงๆแล้วเขาเทียบได้กับโจวอู่
ซึ่งอยู่ในขั้นกลาง
66
00:07:14,280 --> 00:07:14,840
ต้องการเพิ่มเติมหรือไม่?
67
00:07:17,720 --> 00:07:18,220
ทำ!
68
00:07:18,400 --> 00:07:18,920
เพียงพอ!
69
00:07:39,280 --> 00:07:40,640
ฉันเป็นหัวหน้าของ Qianjin Pavilion
70
00:07:40,660 --> 00:07:41,560
[เจียง ซีเยว่ หัวหน้าของศาลาเฉียนจิน]
ฉันเป็นหัวหน้าของ Qianjin Pavilion
71
00:07:41,560 --> 00:07:42,000
[เจียง ซีเยว่ หัวหน้าของศาลาเฉียนจิน]
72
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
[เจียง ซีเยว่ หัวหน้าของศาลาเฉียนจิน]
เจียงจื่อเยว่
73
00:07:44,600 --> 00:07:45,120
คุณเจียง
74
00:07:45,400 --> 00:07:47,040
บุคคลนี้ได้ทำผิดกฎที่นี่
75
00:07:47,280 --> 00:07:47,780
เราปล่อยมันไปไม่ได้
76
00:07:47,800 --> 00:07:48,300
เงียบปากซะ!
77
00:07:49,160 --> 00:07:50,600
คุณเป็นคนทำผิดกฎ
78
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
คุณจะเห็นได้ว่า
ของเหลวมันใช้งานได้จริง
79
00:07:53,600 --> 00:07:54,520
ทำไมคุณไม่ผ่อนปรนให้เขาบ้างล่ะ?
80
00:07:54,640 --> 00:07:57,560
ฉันแค่ไม่อยาก
ทำลายชื่อเสียงของเรา
81
00:07:58,320 --> 00:07:59,120
โง่!
82
00:08:00,200 --> 00:08:02,760
คุณทำอะไรไปแล้ว?
ทำลายชื่อเสียงของเรา
83
00:08:04,760 --> 00:08:06,480
เขาได้พิสูจน์แล้วว่า
ของเหลวสามารถทำงานได้
84
00:08:06,840 --> 00:08:08,200
แต่พวกเขาก็ไม่ยอมให้ความสะดวกแก่เขาเลย
85
00:08:08,480 --> 00:08:10,000
นี่ไม่ใช่วิธีการทำธุรกิจ
86
00:08:11,040 --> 00:08:13,200
น่าเสียดายที่เราตัดสินเขาผิด
87
00:08:13,560 --> 00:08:15,120
เราคิดว่าฉินเฟิงมาเพื่อโกง
88
00:08:16,400 --> 00:08:17,080
ฉันรู้สึกละอาย.
89
00:08:18,610 --> 00:08:21,280
คุณผู้หญิงนี่เป็นความผิดของฉันทั้งหมด
90
00:08:22,960 --> 00:08:24,920
ไม่ต้องขอโทษฉันนะ
91
00:08:30,280 --> 00:08:32,000
คุณชายฉิน มันเป็นความผิดของฉัน
92
00:08:32,120 --> 00:08:32,620
ฉันขอโทษ.
93
00:08:35,120 --> 00:08:37,160
คุณชายฉิน มีอยู่
ความเข้าใจผิดนิดหน่อย.
94
00:08:37,720 --> 00:08:39,640
ทำไมเราไม่นั่งคุยกันล่ะ?
95
00:08:40,680 --> 00:08:41,180
ตกลง.
96
00:08:44,640 --> 00:08:46,160
(สาวคนนี้ฉลาดมาก.)
97
00:08:46,520 --> 00:08:47,880
(เขาเก่งเรื่องธุรกิจมากจริงๆ.)
98
00:08:50,760 --> 00:08:51,520
คุณชายฉิน
99
00:08:52,000 --> 00:08:54,480
นี่คือไวน์ Baizhen ที่ทำ
จากจำนวนหลายร้อยชิ้น
100
00:08:54,960 --> 00:08:55,920
ไม่ใช่แค่เพียงอร่อยเท่านั้น
101
00:08:56,040 --> 00:08:57,240
แต่ยังดีต่อการพัฒนาด้วย
102
00:08:58,000 --> 00:08:58,600
โปรดเพลิดเพลิน
103
00:09:00,400 --> 00:09:00,900
ไม่เลวเลย
104
00:09:02,120 --> 00:09:02,960
คุณชายฉิน
105
00:09:05,000 --> 00:09:06,680
เกี่ยวกับของเหลวเพาะเลี้ยงเส้นลมปราณ...
106
00:09:07,440 --> 00:09:08,920
ให้ส่วนผสมทั้งหมดที่ระบุไว้ที่นี่
107
00:09:09,560 --> 00:09:10,840
แล้วของเหลวฝึกฝนเส้นลมปราณของฉันทั้งหมดล่ะ...
108
00:09:11,280 --> 00:09:12,680
...จะเป็นของคุณ
109
00:09:13,860 --> 00:09:14,600
คุณชายฉิน
110
00:09:14,960 --> 00:09:16,400
คุณให้ขวดหนึ่งฉันได้ไหม?
111
00:09:17,000 --> 00:09:19,400
ฉันจำเป็นต้องทดสอบมัน
ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจใดๆ
112
00:09:20,210 --> 00:09:20,710
ไม่สำคัญหรอก
113
00:09:24,760 --> 00:09:25,260
ตกลง.
114
00:09:25,730 --> 00:09:26,690
กรุณารอสักครู่.
115
00:09:27,360 --> 00:09:29,000
(ทุกอย่างก็ผ่านไปอย่างราบรื่น)
ในโลกของคนธรรมดา.)
116
00:09:29,440 --> 00:09:30,840
(ของเหลวนี้เขาให้คุณค่าแก่เรา.)
117
00:09:34,170 --> 00:09:34,670
คุณชายน้อยเฉิน
118
00:09:35,000 --> 00:09:35,840
มีแขกอยู่ในห้องนี้แล้ว
119
00:09:36,480 --> 00:09:38,360
ไอ้สารเลวคนไหนมันกล้าเอาห้องของฉันไป
120
00:09:39,880 --> 00:09:40,720
ฉินเฟิง?!
121
00:09:44,162 --> 00:09:51,372
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอบคุณที่รับชม
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]13118