Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,068 --> 00:04:17,168
PROSTITUTA
2
00:04:20,092 --> 00:04:21,718
¿Ya te vas?
3
00:04:22,222 --> 00:04:26,360
Sí, tengo prisa.
4
00:04:26,384 --> 00:04:29,657
Quiero reunirme con
inversores para mi proyecto.
5
00:04:31,744 --> 00:04:33,389
¿Qué te parece esta sala?
6
00:04:34,510 --> 00:04:36,319
No te preocupes.
7
00:04:36,343 --> 00:04:37,428
Yo me encargo.
8
00:04:37,452 --> 00:04:40,656
Sal directamente del
vestíbulo en cuanto te vayas. ¿Sí?
9
00:04:47,148 --> 00:04:48,657
Te he dejado esto.
10
00:05:36,805 --> 00:05:38,193
Hola, cariño.
11
00:05:38,217 --> 00:05:39,517
¿que?
12
00:05:40,106 --> 00:05:42,651
Te faltan veinte mil.
13
00:05:43,809 --> 00:05:44,977
Llegas tarde.
14
00:05:45,001 --> 00:05:47,329
La próxima vez, no me
hagas perder el tiempo.
15
00:06:11,574 --> 00:06:14,667
¡Cabrón!
16
00:06:19,746 --> 00:06:20,497
Hola, Aljur.
17
00:06:20,521 --> 00:06:23,700
Sra. Elise, vienen sus amigos.
18
00:06:23,724 --> 00:06:25,023
¿Vienen?
19
00:06:25,047 --> 00:06:26,832
Sí. Ya voy.
20
00:06:26,856 --> 00:06:28,160
¿Tienes existencias?
21
00:06:28,450 --> 00:06:30,679
Por supuesto
22
00:06:31,898 --> 00:06:34,126
Eres mi salvavidas.
23
00:06:34,898 --> 00:06:37,740
Hasta luego.
24
00:07:13,068 --> 00:07:14,610
Hola.
25
00:07:14,611 --> 00:07:15,651
Ya viene.
26
00:07:15,652 --> 00:07:17,651
¿Has pedido?
- ¿Pediste?
27
00:07:17,652 --> 00:07:19,027
Por supuesto que
no. No tengo dinero.
28
00:07:19,028 --> 00:07:21,693
Yo invito.
29
00:07:21,694 --> 00:07:22,943
¿De verdad? Genial.
30
00:07:22,944 --> 00:07:25,194
Me gusta.
31
00:07:25,195 --> 00:07:27,663
Me gusta.
32
00:07:27,687 --> 00:07:29,106
Esto es para ti.
33
00:07:29,186 --> 00:07:30,486
Gracias.
34
00:07:32,571 --> 00:07:34,028
Coge el cambio.
35
00:07:34,029 --> 00:07:35,361
Esa es mi propina.
36
00:07:35,362 --> 00:07:36,570
Esto es por lo que me gustas.
37
00:07:36,571 --> 00:07:38,098
Gracias.
38
00:07:38,297 --> 00:07:39,672
¿Qué es eso?
39
00:07:39,696 --> 00:07:41,720
Vitaminas. ¿Qué más?
40
00:07:41,821 --> 00:07:42,904
De acuerdo.
41
00:07:42,905 --> 00:07:45,488
Me gusta...
42
00:07:45,489 --> 00:07:46,946
Eres una derrochadora.
43
00:07:46,947 --> 00:07:49,025
¿Interesante programa?
44
00:07:49,381 --> 00:07:51,923
Sí, pero aún estamos
en una fase razonable.
45
00:07:51,947 --> 00:07:54,235
Mi invitado me ha
descontado el sueldo.
46
00:07:55,007 --> 00:07:56,507
¿No le importa?
47
00:07:56,531 --> 00:07:59,260
Se fue en cuanto me enteré.
48
00:08:00,153 --> 00:08:03,675
No hay necesidad de
gastar todo tu dinero.
49
00:08:03,699 --> 00:08:05,781
Sólo recibirás un
mordisco más de tu madre.
50
00:08:05,782 --> 00:08:07,740
Entonces me llamarás y llorarás.
51
00:08:07,741 --> 00:08:09,449
No le hagas caso.
52
00:08:09,450 --> 00:08:11,886
Olvídalo. Él es el regalo.
53
00:08:12,116 --> 00:08:13,033
Querido,
54
00:08:13,034 --> 00:08:14,782
¿puedes ser generoso tú también?
55
00:08:14,783 --> 00:08:15,991
Por supuesto.
56
00:08:15,992 --> 00:08:17,158
Cualquier cosa por ti.
57
00:08:17,159 --> 00:08:19,283
Tentación.
- No te burles.
58
00:08:19,284 --> 00:08:21,116
Conoces esa sensación.
59
00:08:21,117 --> 00:08:28,303
Una cosa es segura, Elise me
fastidiará en cuanto la regañe su madre.
60
00:08:28,327 --> 00:08:29,867
Eso no pasará.
61
00:08:29,868 --> 00:08:32,075
Sólo nos estamos divirtiendo esta noche.
- Sí, eso es.
62
00:08:32,076 --> 00:08:35,993
¡Salud!
- ¡Salud!
63
00:08:35,994 --> 00:08:37,743
Mira detrás de ti, querida.
64
00:08:37,744 --> 00:08:39,723
Claro, quiere hacerte más feliz.
65
00:08:41,661 --> 00:08:42,620
Vamos, dilo.
66
00:08:42,621 --> 00:08:44,753
Ahora vete.
67
00:08:47,204 --> 00:08:50,328
Vamos.
68
00:08:50,329 --> 00:08:53,724
Pásalo bien.
69
00:08:54,205 --> 00:08:56,788
Vamos de fiesta.
70
00:08:56,812 --> 00:08:58,391
Con permiso.
71
00:09:39,542 --> 00:09:42,426
Estas muy buena.
72
00:10:12,087 --> 00:10:14,304
Mierda.
73
00:10:38,090 --> 00:10:40,464
Mamá...
74
00:10:40,465 --> 00:10:43,923
Mamá, no quiero ir.
75
00:10:43,924 --> 00:10:45,048
Mamá...
76
00:10:45,049 --> 00:10:47,757
Vete.
77
00:10:47,758 --> 00:10:49,134
Ahora vete.
78
00:10:49,158 --> 00:10:53,032
Vámonos.
79
00:10:56,675 --> 00:10:58,518
¡Mamá!
80
00:11:27,528 --> 00:11:30,990
Eh, despierta.
81
00:11:31,256 --> 00:11:32,866
Despierta.
82
00:11:37,068 --> 00:11:39,054
Buenos días.
83
00:11:45,807 --> 00:11:47,188
Mierda.
84
00:11:49,993 --> 00:11:52,179
Me emborraché mucho anoche.
85
00:11:53,932 --> 00:11:55,784
¿Cómo te llamas?
86
00:11:59,749 --> 00:12:01,097
Dennis.
87
00:12:04,734 --> 00:12:06,286
Pero,
88
00:12:10,033 --> 00:12:11,868
anoche,
89
00:12:11,892 --> 00:12:13,578
Me llamaste Marcus.
90
00:12:14,975 --> 00:12:17,245
Lo siento.
91
00:12:18,351 --> 00:12:20,704
Entonces, Dennis...
92
00:12:21,534 --> 00:12:23,579
Realmente deberías irte.
93
00:12:24,137 --> 00:12:26,747
De acuerdo.
94
00:12:37,880 --> 00:12:39,940
Me duele la cabeza.
95
00:12:40,330 --> 00:12:41,911
¿Dónde está mi teléfono móvil?
96
00:12:46,607 --> 00:12:47,915
Mierda.
97
00:13:12,523 --> 00:13:15,317
No me diste tu número, ¿eh?
98
00:13:15,372 --> 00:13:17,516
De verdad de que
nos veremos pronto.
99
00:13:17,540 --> 00:13:19,333
Volvamos a vernos.
100
00:13:19,357 --> 00:13:20,525
¿Estarás aquí mañana?
101
00:13:20,549 --> 00:13:22,002
Puedo pasarme.
102
00:13:22,334 --> 00:13:25,375
Está bien.
103
00:13:25,399 --> 00:13:26,699
Vamos.
104
00:13:40,234 --> 00:13:42,873
Es de mala educación
insultarme así.
105
00:13:42,897 --> 00:13:44,630
¡Buenos días, mamá!
106
00:13:46,360 --> 00:13:50,005
Traes a casa un hombre
diferente cada noche.
107
00:13:50,206 --> 00:13:51,921
¿Y qué?
108
00:13:53,528 --> 00:13:54,861
¿Aún no hay comida?
109
00:13:54,885 --> 00:13:57,422
Anoche no pude
dormir por tu ruido.
110
00:14:03,421 --> 00:14:04,924
Pervertida.
111
00:14:29,281 --> 00:14:34,364
¿Crees que nuestros vecinos
no te oyeron gemir anoche?
112
00:14:34,365 --> 00:14:38,073
¿Y si Christian se entera?
¿Adónde deberíamos ir?
113
00:14:38,074 --> 00:14:39,991
No te preocupes, mamá.
114
00:14:40,324 --> 00:14:42,708
Soborné al portero.
115
00:14:43,074 --> 00:14:44,394
Bonito, ¿verdad?
116
00:14:44,558 --> 00:14:47,601
Deberías pagarme.
117
00:14:47,853 --> 00:14:50,365
Puedo usarlo.
118
00:14:55,575 --> 00:14:57,577
Qué manera de empezar el día.
119
00:14:58,979 --> 00:15:01,753
Christian viene esta noche.
120
00:15:02,259 --> 00:15:06,886
Quiere que esté sola.
121
00:15:06,910 --> 00:15:08,380
Me iré.
122
00:15:11,661 --> 00:15:13,532
Dame algo de dinero más tarde.
123
00:15:16,369 --> 00:15:18,573
Te daré diez mil.
124
00:15:18,911 --> 00:15:21,097
¿Qué? No es suficiente.
125
00:15:21,428 --> 00:15:23,763
No hace mucho te di 50.000.
126
00:15:23,787 --> 00:15:25,095
Se ha ido todo.
127
00:15:26,304 --> 00:15:28,557
¿Qué haces?
128
00:15:30,269 --> 00:15:32,307
¿Has vuelto a jugar?
129
00:15:34,429 --> 00:15:37,880
Como si mamá
hubiera hecho el dinero.
130
00:15:38,305 --> 00:15:39,640
Yo soy tu madre.
131
00:15:39,664 --> 00:15:41,623
Yo te crié, te cuidé.
132
00:15:41,647 --> 00:15:43,259
Es hora de devolver el favor.
133
00:15:44,014 --> 00:15:48,017
Desde los 11 años
cuido de mi madre.
134
00:15:48,830 --> 00:15:52,309
Sólo puedo darte diez mil más tarde.
135
00:15:54,248 --> 00:15:56,393
El resto vendrá después.
136
00:17:14,910 --> 00:17:16,791
Estoy decepcionada contigo.
137
00:17:16,815 --> 00:17:19,361
Rara vez me visitas.
138
00:17:19,774 --> 00:17:21,228
Lo siento, querida.
139
00:17:21,252 --> 00:17:23,361
Estoy a tope.
140
00:17:24,233 --> 00:17:25,484
¿Con quién?
141
00:17:25,508 --> 00:17:27,277
¿Nuevo favorito?
142
00:17:28,472 --> 00:17:30,097
Cariño...
143
00:17:31,713 --> 00:17:35,153
Eres mi favorito.
144
00:17:36,467 --> 00:17:41,101
Estoy ocupado con
mi próximo viaje.
145
00:17:42,176 --> 00:17:44,154
Te has vuelto a ir.
146
00:17:44,196 --> 00:17:45,842
¿A dónde?
147
00:17:48,908 --> 00:17:53,447
Abrimos un restaurante
japonés en la capital.
148
00:17:54,219 --> 00:18:00,989
Nos quedaremos en Osaka alrededor
de un mes para investigar con inversores.
149
00:18:08,334 --> 00:18:10,407
No te enfades.
150
00:18:11,100 --> 00:18:14,658
No te ignoraré.
151
00:18:16,446 --> 00:18:20,991
Transferiré el depósito de mi asistente
a su cuenta 200 mil, la próxima semana.
152
00:18:21,493 --> 00:18:23,533
Pague su cuenta.
153
00:18:25,017 --> 00:18:26,590
¿Es suficiente?
154
00:18:28,844 --> 00:18:31,534
Cariño, la cosa es...
155
00:18:32,782 --> 00:18:34,131
¿Cuál es el problema?
156
00:18:34,254 --> 00:18:35,868
Olvídalo.
157
00:18:36,273 --> 00:18:37,949
¿Cómo?
158
00:18:39,890 --> 00:18:44,066
Mamá tiene una enfermedad renal.
159
00:18:46,866 --> 00:18:48,827
Necesita operarse.
160
00:18:50,162 --> 00:18:52,536
Eso cuesta mucho dinero.
161
00:18:53,093 --> 00:18:55,037
¿Cuánto cuesta?
162
00:18:58,538 --> 00:19:01,626
De 300 a 400 mil.
163
00:19:02,762 --> 00:19:06,246
Eso es para los
hospitales privados.
164
00:19:06,993 --> 00:19:10,622
La gente dice que es
más caro aquí en Manila.
165
00:19:11,121 --> 00:19:12,538
De acuerdo.
166
00:19:13,632 --> 00:19:15,830
Lo ingresaré la
semana que viene.
167
00:19:16,219 --> 00:19:19,289
Continúa con la operación.
168
00:19:19,954 --> 00:19:22,040
Gracias, amor.
169
00:20:56,790 --> 00:20:58,705
Hola, ¿dime?
- Michelle.
170
00:20:59,572 --> 00:21:01,029
Salgamos.
171
00:21:01,030 --> 00:21:03,405
Por supuesto. ¿Cuál es el plan?
172
00:21:03,406 --> 00:21:06,905
Nos vemos en el
lugar de siempre.
173
00:21:06,906 --> 00:21:09,280
Sin problemas. Allí estaré.
174
00:21:09,281 --> 00:21:11,789
Sí. Nos vemos entonces.
175
00:21:41,285 --> 00:21:44,858
Espero que puedas elegir uno.
176
00:21:44,993 --> 00:21:46,158
Eche un vistazo.
177
00:21:46,159 --> 00:21:48,745
¿Qué pasa con él?
178
00:21:48,769 --> 00:21:50,564
Promedio bajo.
179
00:21:51,386 --> 00:21:53,483
¡Vaya! ¿El otro?
180
00:21:53,786 --> 00:21:56,086
Más o menos.
181
00:21:56,536 --> 00:21:58,910
¡Hola! Soy Neil.
- Hola.
182
00:21:58,911 --> 00:22:00,202
Es Premium. Genial.
183
00:22:00,203 --> 00:22:01,868
Chicos.
- Los dejé.
184
00:22:01,869 --> 00:22:04,670
De acuerdo.
- Pídelos.
185
00:22:06,767 --> 00:22:08,638
¿Cuál es tu nombre?
186
00:22:08,662 --> 00:22:10,204
Elise.
187
00:22:10,346 --> 00:22:12,138
¿Cuánto tiempo
llevas trabajando aquí?
188
00:22:12,162 --> 00:22:13,615
Ahora mismo.
189
00:22:14,596 --> 00:22:16,196
Pareces un gran tipo.
190
00:22:16,220 --> 00:22:18,562
¿Vienes aquí a menudo?
191
00:22:18,596 --> 00:22:20,266
Siempre que lo creo.
192
00:22:21,335 --> 00:22:22,693
¿Si?
193
00:22:23,760 --> 00:22:25,475
¿A qué te dedicas?
194
00:22:26,472 --> 00:22:27,807
Lo mismo que tú.
195
00:22:27,831 --> 00:22:30,561
Pero yo soy más caro.
196
00:22:31,456 --> 00:22:33,038
Entonces, ¡estamos
en la misma clase!
197
00:22:33,039 --> 00:22:35,104
¿Por qué has venido aquí?
198
00:22:35,165 --> 00:22:37,686
Quería probar a
que me sirvieran.
199
00:22:40,832 --> 00:22:44,091
Joey dice que eres increíble.
200
00:22:45,590 --> 00:22:48,019
Puedes averiguarlo por ti.
201
00:25:01,084 --> 00:25:02,709
¿Dónde has estado?
202
00:25:02,733 --> 00:25:04,073
¿Dónde más?
203
00:25:04,097 --> 00:25:05,407
Hay un invitado.
204
00:25:05,431 --> 00:25:09,451
¿Crees que no sé que
pagaste por ese tipo?
205
00:25:11,390 --> 00:25:13,326
Otra conferencia matutina.
206
00:25:15,890 --> 00:25:18,149
Sé lo que hago, mamá.
207
00:25:22,182 --> 00:25:23,786
Dame algo de dinero.
208
00:25:26,433 --> 00:25:29,308
Ayer te di diez mil.
209
00:25:29,309 --> 00:25:31,266
Te dije que no era suficiente.
210
00:25:31,267 --> 00:25:32,510
Tenía razón.
211
00:25:32,534 --> 00:25:36,951
Tu tía Shiela me llevó
a ese nuevo casino.
212
00:25:36,975 --> 00:25:41,077
Jugué y me divertí.
213
00:25:41,101 --> 00:25:42,227
Lo gasté todo.
214
00:25:42,251 --> 00:25:47,580
También debo dinero,
así que tengo que pagarlo.
215
00:25:48,888 --> 00:25:50,216
¡Mamá!
216
00:25:50,660 --> 00:25:54,353
No he trabajado duro para que mi
mamá despilfarre en juegos de azar.
217
00:25:55,536 --> 00:25:58,415
No despilfarré. Sólo lo intenté.
218
00:25:58,603 --> 00:26:00,981
Si no dejas de apostar,
219
00:26:01,186 --> 00:26:02,915
yo la detendré.
220
00:26:04,895 --> 00:26:07,972
¿Cómo puedo pagar
a la tía Shielamu?
221
00:26:07,996 --> 00:26:09,788
Sólo trabaja, así podrás
ganar algo de dinero.
222
00:26:09,812 --> 00:26:13,461
No quiero trabajar. Soy
demasiado vieja para trabajar.
223
00:26:13,913 --> 00:26:15,872
¿Y cuando tenía 11 años?
224
00:26:15,896 --> 00:26:19,375
¿No era demasiado joven para
ser vendida a un viejo bastardo?
225
00:26:20,372 --> 00:26:22,272
Pero mira lo ricos
que somos ahora.
226
00:26:22,872 --> 00:26:24,875
¡Hija de puta!
227
00:26:25,314 --> 00:26:28,167
Todo lo que mamá
tiene en mente es dinero.
228
00:26:30,361 --> 00:26:31,793
¿Y?
229
00:26:32,832 --> 00:26:35,377
Sin dinero,
230
00:26:35,576 --> 00:26:37,285
¿dónde viviremos?
231
00:26:37,309 --> 00:26:38,577
No en todas partes.
232
00:26:38,601 --> 00:26:40,669
Sigues disfrutando de todo esto.
233
00:26:40,791 --> 00:26:43,250
Sirves y te sirven.
234
00:26:43,274 --> 00:26:45,084
Si no te gusta, renuncia.
235
00:26:45,108 --> 00:26:46,750
Pero no puedes.
236
00:26:46,774 --> 00:26:48,359
Estás acostumbrada a ser rico.
237
00:26:48,383 --> 00:26:49,987
No soportas ser pobre.
238
00:26:50,483 --> 00:26:52,962
Y no te atrevas a
insultarme, hija de puta.
239
00:26:53,200 --> 00:26:55,143
Niña insolente.
240
00:26:55,167 --> 00:26:56,837
Soy tu madre.
241
00:26:57,585 --> 00:26:59,295
Eres mi hija.
242
00:26:59,900 --> 00:27:02,629
Sí, sólo soy tu hija,
243
00:27:03,985 --> 00:27:06,255
¿pero quién paga todo esto?
244
00:27:06,901 --> 00:27:10,797
¿Quién vendió nuestros cuerpos
para que pudiéramos vivir así?
245
00:27:11,513 --> 00:27:14,814
Eres mi madre, pero sigues
dando el coñazo a la gente.
246
00:27:16,503 --> 00:27:20,170
¿Quieres que te dé las gracias?
247
00:27:20,194 --> 00:27:22,548
Gracias. De acuerdo. Gracias.
248
00:27:23,029 --> 00:27:27,674
Gracias por vender a tu hija,
en lugar de encontrar un trabajo.
249
00:27:28,170 --> 00:27:29,716
Gracias, mamá,
250
00:27:29,863 --> 00:27:34,008
por dejar que los hombres
se turnen para usar mi cuerpo.
251
00:27:35,005 --> 00:27:39,883
Gracias por esta miserable vida.
252
00:27:39,964 --> 00:27:41,173
Fuera de esta casa.
253
00:27:41,197 --> 00:27:43,467
No quiero volver a verte.
254
00:27:43,597 --> 00:27:48,648
Ya es suficiente.
Estoy harta de ti.
255
00:27:50,781 --> 00:27:55,051
Vete y déjame en paz.
256
00:27:57,490 --> 00:28:00,136
Qué estupidez.
257
00:28:00,532 --> 00:28:02,386
¿Quieres que me vaya?
258
00:28:03,178 --> 00:28:04,553
De acuerdo.
259
00:29:35,934 --> 00:29:37,979
He echado a mi madre.
260
00:29:38,834 --> 00:29:40,229
¿En serio?
261
00:29:44,752 --> 00:29:47,230
Estoy tan cansada de ello.
262
00:29:48,852 --> 00:29:50,439
¡Felicidades!
263
00:29:50,477 --> 00:29:52,995
¡Por fin te has dado cuenta!
264
00:29:53,019 --> 00:29:54,186
Espera...
265
00:29:54,210 --> 00:29:58,440
¿Echó a su propia madre?
266
00:29:58,811 --> 00:30:00,146
¿Es eso lo correcto?
267
00:30:00,170 --> 00:30:01,371
¿Qué tiene de malo?
268
00:30:01,395 --> 00:30:04,563
Acaba de ordeñar a Elise.
269
00:30:04,587 --> 00:30:08,691
¡Su madre la empujó!
270
00:30:09,187 --> 00:30:11,941
Michelle, es suficiente.
271
00:30:12,374 --> 00:30:13,948
Lo siento.
272
00:30:15,105 --> 00:30:17,939
¡Es una arpía!
273
00:30:17,963 --> 00:30:21,004
Su madre está sentada
mientras Elise trabaja duro.
274
00:30:21,005 --> 00:30:22,378
¿Es capitalista?
275
00:30:23,689 --> 00:30:24,773
¿Qué es eso? ¿Laca?
276
00:30:24,797 --> 00:30:27,274
No, no es eso. Fragancia
para tu boca maloliente.
277
00:30:27,298 --> 00:30:28,815
Calla.
278
00:30:28,839 --> 00:30:29,798
Relájate.
279
00:30:29,799 --> 00:30:31,482
Vamos a tomar algo.
280
00:30:31,506 --> 00:30:33,152
Vamos a divertirnos.
281
00:30:33,285 --> 00:30:35,110
¡Salud!
282
00:30:54,442 --> 00:30:56,070
Sólo quiero un poco de agua.
283
00:31:17,015 --> 00:31:18,990
¡Elise!
- Marcus.
284
00:31:19,714 --> 00:31:21,157
Hola.
285
00:31:21,653 --> 00:31:23,240
¿Cómo estás?
286
00:31:24,737 --> 00:31:27,447
Me alegro de verte.
Después de todo este tiempo.
287
00:31:27,471 --> 00:31:30,188
Sí, me alegro.
288
00:31:35,057 --> 00:31:37,491
Dime, soy Marcus.
289
00:31:39,166 --> 00:31:41,284
Mi compañero de
clase en el instituto.
290
00:31:42,488 --> 00:31:44,826
Mark.
- Michelle.
291
00:31:46,890 --> 00:31:48,351
¿Cómo estáis?
292
00:31:48,375 --> 00:31:50,118
¿Con quién estás?
293
00:31:50,656 --> 00:31:52,535
Estoy bien.
294
00:31:52,740 --> 00:31:54,452
Sólo pasaba por aquí.
295
00:31:54,682 --> 00:31:56,368
Estoy...
296
00:31:57,265 --> 00:31:59,485
El socio de marketing
del propietario del juego.
297
00:32:00,907 --> 00:32:01,742
Genial.
298
00:32:01,766 --> 00:32:03,453
Muy guay.
299
00:32:03,893 --> 00:32:05,260
No es nada.
300
00:32:06,825 --> 00:32:07,993
¿Qué hay de ti?
301
00:32:08,017 --> 00:32:10,953
Estás igual y te ves bien.
302
00:32:11,767 --> 00:32:13,370
¿A qué te dedicas?
303
00:32:13,618 --> 00:32:15,660
También se dedica
al marketing...
304
00:32:15,684 --> 00:32:17,410
Productos online.
305
00:32:17,434 --> 00:32:19,343
Se está comercializando...
306
00:32:19,367 --> 00:32:21,369
Está haciendo marketing online.
307
00:32:21,393 --> 00:32:23,933
Marketing digital.
- Sí, marketing digital.
308
00:32:23,957 --> 00:32:25,371
Genial.
309
00:32:25,435 --> 00:32:26,872
Muy guay.
310
00:32:30,560 --> 00:32:33,080
Muy bien, tengo que darme prisa.
311
00:32:36,519 --> 00:32:38,457
¿Me das tu número?
312
00:32:42,697 --> 00:32:44,582
Para charlar.
313
00:32:47,712 --> 00:32:49,105
Permíteme.
314
00:32:52,271 --> 00:32:53,689
Perdona a mi amiga.
315
00:32:53,713 --> 00:32:55,958
Sólo es torpe.
316
00:32:57,970 --> 00:32:59,584
Un placer de conocerle.
317
00:33:00,209 --> 00:33:01,667
Ya nos veremos.
318
00:33:04,759 --> 00:33:07,376
¿Ah, sí?
319
00:33:09,565 --> 00:33:14,002
¿Dónde está la persona?
320
00:33:17,525 --> 00:33:18,708
¿Qué ocurre?
321
00:33:18,732 --> 00:33:20,167
¿Te ha llamado Marcus?
322
00:33:20,191 --> 00:33:21,916
Llamó y envió un mensaje,
323
00:33:21,940 --> 00:33:24,143
pero los ignoré.
324
00:33:24,207 --> 00:33:26,526
Dios mío.
325
00:33:26,550 --> 00:33:30,520
Date una oportunidad
para el amor verdadero.
326
00:33:30,609 --> 00:33:32,920
¿Y si se entera de lo que hago?
327
00:33:33,776 --> 00:33:36,879
Entonces no habrá
más amor verdadero...
328
00:33:37,584 --> 00:33:38,710
Lo que sea.
329
00:33:38,734 --> 00:33:40,955
Nos vemos.
330
00:33:40,979 --> 00:33:42,755
Sí, adiós.
331
00:33:46,985 --> 00:33:47,527
Cariño...
332
00:33:47,551 --> 00:33:50,213
Pensé que volverías
el mes que viene.
333
00:34:00,904 --> 00:34:02,715
Cariño, ¿estás bien?
334
00:34:04,737 --> 00:34:06,215
Cariño...
335
00:34:17,863 --> 00:34:20,925
Folla a los hombres por turnos,
336
00:34:22,114 --> 00:34:24,468
en la casa que yo pagué.
337
00:34:26,627 --> 00:34:28,801
¿Quién ha dicho eso?
338
00:34:35,199 --> 00:34:38,719
Sólo quiero a uno de vosotros.
339
00:34:40,185 --> 00:34:42,261
Te lo he dado todo.
340
00:34:43,866 --> 00:34:46,636
¿Me merezco esto?
341
00:34:51,205 --> 00:34:55,054
Eso no está bien.
342
00:35:01,968 --> 00:35:03,178
Bestia.
343
00:35:03,202 --> 00:35:05,430
¿Crees que soy idiota?
344
00:35:07,041 --> 00:35:09,347
¿A dónde vas?
345
00:35:52,207 --> 00:35:54,215
¡Hija de puta!
346
00:36:22,143 --> 00:36:23,897
No tengas miedo.
347
00:36:24,377 --> 00:36:25,848
No tengas miedo.
348
00:36:27,794 --> 00:36:30,189
Nadie te hará daño.
349
00:36:31,690 --> 00:36:33,376
Deja de llorar.
350
00:36:35,561 --> 00:36:37,565
No voy a ninguna parte.
351
00:36:37,923 --> 00:36:40,231
Sólo estoy aquí.
352
00:37:36,009 --> 00:37:38,613
¿Y si alguien nos oye?
353
00:37:46,885 --> 00:37:50,405
Una vez que esto termine.
Tenemos que ir a algún sitio.
354
00:39:06,977 --> 00:39:09,768
Destrúyelo.
355
00:39:09,769 --> 00:39:11,728
No dejes rastro.
356
00:39:11,752 --> 00:39:13,539
¿Qué pasa?
357
00:39:13,563 --> 00:39:15,344
Sólo hazlo.
358
00:39:17,371 --> 00:39:18,850
Vámonos.
359
00:39:53,107 --> 00:39:55,294
¿A dónde vas?
360
00:39:55,624 --> 00:39:57,084
Voy a ver a Michelle.
361
00:39:57,108 --> 00:39:58,419
No puedes.
362
00:39:58,960 --> 00:40:01,920
Te dije que te
alejaras de tus amigos.
363
00:40:02,832 --> 00:40:04,292
Ya conoces a Michelle.
364
00:40:04,316 --> 00:40:05,478
Es simpática.
365
00:40:05,502 --> 00:40:07,045
No le importa.
366
00:40:09,192 --> 00:40:10,524
¿Por qué?
367
00:40:10,668 --> 00:40:13,879
¿Pueden hacer lo
que yo hice por ti?
368
00:40:15,567 --> 00:40:17,837
¿Pueden matar por ti?
369
00:40:24,276 --> 00:40:26,386
La tía Shiela ya está cobrando.
370
00:40:26,568 --> 00:40:27,892
Dame el dinero.
371
00:40:29,319 --> 00:40:31,031
Apenas tengo.
372
00:40:35,530 --> 00:40:38,328
Nos hemos quedado
sin fondos. Estúpida.
373
00:40:41,945 --> 00:40:43,808
De vuelta al Congresista.
374
00:40:44,202 --> 00:40:45,502
Tiene mucho dinero.
375
00:40:47,633 --> 00:40:51,660
Deja la bebida y las drogas.
376
00:40:54,030 --> 00:40:55,703
Lo oí.
377
00:40:56,239 --> 00:40:57,990
Soy tu madre.
378
00:40:58,863 --> 00:41:01,635
Sé lo que es mejor para ti.
379
00:41:05,115 --> 00:41:07,232
¿Tus amigos?
380
00:41:08,741 --> 00:41:10,088
No lo saben.
381
00:41:19,274 --> 00:41:21,118
¿Quién te hizo eso?
382
00:41:24,530 --> 00:41:25,887
¿Christian?
383
00:41:32,701 --> 00:41:34,044
¿Tu madre?
384
00:41:38,493 --> 00:41:39,805
¿que?
385
00:41:42,243 --> 00:41:44,652
Dios mío, Elise.
386
00:41:56,572 --> 00:41:59,108
¿Por qué no hablas?
387
00:42:03,329 --> 00:42:05,016
¿Tu madre hizo eso?
388
00:42:06,342 --> 00:42:08,092
La denunciaré a la policía.
389
00:42:10,312 --> 00:42:12,010
¡Dios mío!
390
00:42:14,621 --> 00:42:19,707
La desaparición del
empresario Christian López,
391
00:42:19,731 --> 00:42:27,731
su esposa pidió al público que
informara a la policía de cualquier pista.
392
00:42:58,292 --> 00:43:00,182
¿Por qué ha venido?
393
00:43:00,418 --> 00:43:02,688
Me visitó la policía.
394
00:43:03,544 --> 00:43:05,897
Preguntaron por el coche.
395
00:43:06,001 --> 00:43:08,106
Alguien lo vio en el taller.
396
00:43:08,711 --> 00:43:10,356
Justo antes de desmontarlo.
397
00:43:14,002 --> 00:43:15,418
¿Qué han dicho?
398
00:43:15,646 --> 00:43:18,204
Hablemos de ello dentro.
399
00:43:27,295 --> 00:43:29,263
Cierra la puerta.
400
00:43:41,005 --> 00:43:43,484
Espero que esté
bien, estoy cocinando.
401
00:43:47,965 --> 00:43:50,024
¿Qué ha dicho la policía?
402
00:43:50,048 --> 00:43:52,151
Dije que no sabía nada.
403
00:43:52,465 --> 00:43:54,527
Seguro que volverán.
404
00:43:54,799 --> 00:43:56,568
¿Qué debo hacer?
405
00:43:57,049 --> 00:43:58,869
Parece una persona muy rica.
406
00:43:59,466 --> 00:44:01,726
Claro, puedo
conseguir más de ellos.
407
00:44:09,154 --> 00:44:10,591
Espera un momento.
408
00:44:29,678 --> 00:44:31,529
¿Cuánto quieres?
409
00:44:31,553 --> 00:44:33,321
300 mil.
410
00:44:34,511 --> 00:44:35,989
Por ahora.
411
00:44:40,886 --> 00:44:42,489
¿Ahora?
412
00:44:43,762 --> 00:44:45,937
Sí, para...
413
00:45:37,017 --> 00:45:38,496
Cómete la comida.
414
00:45:40,332 --> 00:45:42,520
Cómetela, maldita sea.
415
00:46:19,617 --> 00:46:21,138
¿Quién es ese?
416
00:46:21,522 --> 00:46:23,873
No es nadie. Sólo un cliente.
417
00:46:23,897 --> 00:46:25,960
Recógelo entonces.
418
00:46:26,955 --> 00:46:28,641
Estoy cansada.
419
00:46:30,023 --> 00:46:32,043
Nos vemos.
420
00:46:32,232 --> 00:46:34,085
No debemos cansarnos.
421
00:46:50,692 --> 00:46:52,212
Toma.
422
00:46:54,317 --> 00:46:56,115
Nos hemos quedado sin dinero.
423
00:47:29,904 --> 00:47:31,204
Hola.
424
00:47:32,086 --> 00:47:33,648
¿Como estas?
425
00:47:33,886 --> 00:47:35,453
Por favor, tome asiento.
426
00:47:53,174 --> 00:47:54,718
¿Cómo está ahora?
427
00:47:56,111 --> 00:47:58,088
Debería habértelo preguntado.
428
00:47:59,824 --> 00:48:01,511
¿Lo has conseguido?
429
00:48:06,159 --> 00:48:08,178
Necesito decirte algo.
430
00:48:12,325 --> 00:48:15,887
No soy el socio de marketing
del propietario de ese juego.
431
00:48:16,828 --> 00:48:19,063
Cuando nos conocimos
432
00:48:19,677 --> 00:48:21,490
entonces tenía prisa
433
00:48:21,827 --> 00:48:23,472
porque sólo era un mensajero.
434
00:48:25,994 --> 00:48:28,347
Seguro que tienes
más suerte que yo.
435
00:48:34,494 --> 00:48:36,014
Elise.
436
00:48:36,976 --> 00:48:38,288
Lo siento.
437
00:48:40,537 --> 00:48:42,057
¿Por qué?
438
00:48:44,360 --> 00:48:46,046
Por todas mis obras
439
00:48:46,084 --> 00:48:47,812
en el instituto.
440
00:48:50,747 --> 00:48:52,641
Dime qué te pasa.
441
00:48:53,329 --> 00:48:55,100
¿Has oído algunas
cosas sobre mí?
442
00:49:05,091 --> 00:49:07,236
Es muy confuso.
443
00:49:12,737 --> 00:49:14,227
Pero..,
444
00:49:14,957 --> 00:49:17,144
Me alegro de que nos
hayamos vuelto a ver.
445
00:49:20,982 --> 00:49:22,282
Y...
446
00:49:23,553 --> 00:49:25,478
Si puedes,
447
00:49:27,489 --> 00:49:28,926
te lo compensaré.
448
00:49:33,224 --> 00:49:34,688
Ya era hora.
449
00:49:51,627 --> 00:49:53,034
Un minuto.
450
00:50:04,525 --> 00:50:06,311
Este hombre me es familiar.
451
00:50:06,344 --> 00:50:08,191
¿Le reconozco?
452
00:50:10,467 --> 00:50:12,071
¿Qué hace usted aquí?
453
00:50:12,480 --> 00:50:14,231
Deberíamos ir a algún sitio.
454
00:50:14,255 --> 00:50:17,306
Pero puedo manejarlo.
Sólo dame cinco mil.
455
00:50:29,523 --> 00:50:31,318
Ten cuidado.
456
00:50:31,441 --> 00:50:32,944
Yo iré primero.
457
00:50:33,058 --> 00:50:34,358
Adelante.
458
00:50:49,001 --> 00:50:50,404
¿Te encuentras bien?
459
00:51:04,819 --> 00:51:06,489
Gracias, señor.
460
00:51:08,078 --> 00:51:09,432
¿Para qué?
461
00:51:10,628 --> 00:51:11,941
No es nada.
462
00:51:12,261 --> 00:51:14,447
Estoy feliz de estar contigo
463
00:51:17,399 --> 00:51:18,776
Yo también.
464
00:51:22,926 --> 00:51:25,032
Olvidé decirte algo.
465
00:51:27,978 --> 00:51:29,408
¿Qué cosa?
466
00:51:32,340 --> 00:51:33,640
Olvídalo.
467
00:51:50,590 --> 00:51:51,952
Lo siento.
468
00:51:52,395 --> 00:51:53,952
Tal vez la próxima vez.
469
00:52:58,786 --> 00:53:00,133
Hola.
470
00:53:00,397 --> 00:53:01,232
Hola.
471
00:53:01,256 --> 00:53:02,806
Todavía no has dormido.
472
00:53:03,592 --> 00:53:08,391
Me pregunto cuándo
volveré a verte.
473
00:53:08,415 --> 00:53:11,460
Necesito ocuparme de
algunas cosas con mi madre.
474
00:53:13,856 --> 00:53:15,419
Ya veo. Tu madre otra vez.
475
00:53:16,162 --> 00:53:17,413
Le enviaré un mensaje.
476
00:53:17,437 --> 00:53:18,453
De acuerdo.
477
00:53:19,484 --> 00:53:21,201
Hasta luego.
478
00:53:29,365 --> 00:53:30,776
¿Quién es?
479
00:53:36,906 --> 00:53:38,422
Cliente.
480
00:53:41,485 --> 00:53:42,963
¿De verdad?
481
00:53:48,153 --> 00:53:49,630
¿Paga bien?
482
00:53:51,986 --> 00:53:53,381
No está mal.
483
00:53:53,557 --> 00:53:54,993
Eso está bien.
484
00:53:55,069 --> 00:53:56,464
Que paguen ellos.
485
00:53:57,737 --> 00:54:01,197
Ya conozco a estos hombres.
486
00:54:01,221 --> 00:54:02,922
Conozco todos sus movimientos.
487
00:54:05,508 --> 00:54:08,383
Antes de que te hagan nada,
488
00:54:10,071 --> 00:54:11,675
Yo actuaré primero.
489
00:54:15,864 --> 00:54:19,967
Sabes que soy capaz, ¿verdad?
490
00:54:29,617 --> 00:54:30,926
Mamá...
491
00:54:31,907 --> 00:54:35,251
¿Qué tal si dejo de venderme?
492
00:54:36,943 --> 00:54:38,365
¿Qué te parece?
493
00:54:39,602 --> 00:54:42,373
Encontraré un trabajo mejor.
494
00:54:42,943 --> 00:54:45,131
Uno decente.
495
00:54:46,784 --> 00:54:48,970
¿Qué puedes hacer?
496
00:54:50,909 --> 00:54:53,013
Lo intentaré.
497
00:55:00,619 --> 00:55:03,055
No puede hacer otra cosa.
498
00:55:03,573 --> 00:55:05,472
Sólo eres guapa.
499
00:55:05,646 --> 00:55:07,972
Todo lo que puedes
hacer es follar
500
00:55:08,994 --> 00:55:11,321
y tontear con el viejo cabrón.
501
00:55:11,345 --> 00:55:14,684
Eso es todo en
lo que eres bueno.
502
00:55:17,265 --> 00:55:19,891
No puedo soportarlo más.
503
00:55:21,329 --> 00:55:25,349
No puedo olvidar lo que pasó.
504
00:55:28,330 --> 00:55:30,516
¿Y si acabas sin rumbo?
505
00:55:31,622 --> 00:55:33,225
¿Qué harías?
506
00:55:34,789 --> 00:55:38,767
Sólo el dinero puede
enjugar las lágrimas
507
00:55:38,876 --> 00:55:41,726
y aliviar la fatiga.
508
00:55:42,389 --> 00:55:47,558
Mientras otros sueñan
con lo imposible,
509
00:55:47,582 --> 00:55:53,249
nosotros volamos más allá
de nuestros propios sueños.
510
00:55:53,273 --> 00:55:55,769
No puedo permitirme
perderlo todo.
511
00:56:08,422 --> 00:56:10,021
Alguien ha enviado un mensaje.
512
00:56:10,945 --> 00:56:12,604
Responde.
513
00:56:24,960 --> 00:56:27,314
Allá vamos.
514
00:56:32,565 --> 00:56:34,148
Mamá te quiere.
515
00:56:38,295 --> 00:56:40,065
Vamos.
516
01:04:18,635 --> 01:04:21,988
Que estupidez dejar
entrar a este ladrón.
517
01:04:22,132 --> 01:04:24,697
Mira, se llevó todo tu dinero.
518
01:04:27,594 --> 01:04:30,028
Dios, nunca aprendes.
519
01:04:33,730 --> 01:04:36,573
Vamos a limpiar esto.
520
01:05:33,893 --> 01:05:36,901
Hazlo.
521
01:07:27,905 --> 01:07:31,025
Hola. ¿Cómo estás? No contestas.
522
01:07:32,139 --> 01:07:36,439
Elise, ¿estás bien?
523
01:07:39,072 --> 01:07:40,650
¿que?
524
01:07:44,223 --> 01:07:46,383
Elise, espera.
525
01:07:46,407 --> 01:07:49,948
¿Qué te ha pasado?
526
01:07:49,949 --> 01:07:53,374
Por favor, contéstame.
527
01:07:55,783 --> 01:07:57,483
¿Qué es lo que yo no sé?
528
01:07:57,507 --> 01:08:03,116
¡No puedo más!
529
01:08:03,117 --> 01:08:04,991
Mamá
530
01:08:04,992 --> 01:08:10,117
Elise, cálmate. Solo
espera. Enseguida voy.
531
01:08:10,118 --> 01:08:12,117
¿Si?
532
01:08:12,118 --> 01:08:14,418
De acuerdo. Nos vemos entonces.
533
01:08:24,310 --> 01:08:26,173
¿A dónde vas?
534
01:08:28,530 --> 01:08:31,176
A reunirme con mi cliente.
535
01:08:31,490 --> 01:08:33,088
¿Qué tarifa?
536
01:08:33,846 --> 01:08:35,847
350 mil.
537
01:08:35,871 --> 01:08:37,756
¿Marcus?
538
01:08:38,495 --> 01:08:41,425
Es mi cliente.
539
01:08:41,521 --> 01:08:43,102
¿Dónde está el dinero?
540
01:08:44,580 --> 01:08:45,745
¿Cómo?
541
01:08:45,746 --> 01:08:49,871
No me has enseñado
ni un céntimo.
542
01:08:49,872 --> 01:08:53,872
El hombre no pagó.
543
01:08:53,873 --> 01:08:56,122
No es tu cliente, ¿verdad?
544
01:08:56,123 --> 01:09:00,756
Lo estaba guardando
antes de dárselo a mamá.
545
01:09:10,291 --> 01:09:15,623
Sé lo suficiente,
cuando mientes.
546
01:09:15,624 --> 01:09:20,082
Lo sabes.
547
01:09:20,083 --> 01:09:23,040
¿Por qué sigues haciéndolo?
548
01:09:23,041 --> 01:09:26,426
Mentirosa.
549
01:09:36,127 --> 01:09:37,542
Hola, Michelle.
550
01:09:37,543 --> 01:09:39,293
¿Has hablado con Elise?
551
01:09:39,294 --> 01:09:40,127
Todavía no.
552
01:09:40,128 --> 01:09:41,418
Hablé con ella por
última vez hace unos días.
553
01:09:41,419 --> 01:09:42,918
¿Por qué?
554
01:09:42,919 --> 01:09:45,918
No lo sé, pero algo le pasó.
555
01:09:45,919 --> 01:09:47,377
Me dirijo a su casa.
556
01:09:47,378 --> 01:09:49,586
De acuerdo. Yo también
intentaré contactar con ella.
557
01:09:49,587 --> 01:09:52,469
Sí. Hasta luego.
558
01:10:29,728 --> 01:10:31,298
¿Elise?
559
01:10:45,050 --> 01:10:46,599
¿Elise?
560
01:10:51,066 --> 01:10:52,546
¿Elise?
561
01:10:59,135 --> 01:11:00,539
¿Elise?
562
01:11:06,969 --> 01:11:08,329
¿Elise?
563
01:11:10,386 --> 01:11:12,053
¿Donde estas?
564
01:11:22,263 --> 01:11:23,608
¿Elise?
565
01:11:27,346 --> 01:11:28,735
¿Elise?
566
01:11:55,766 --> 01:11:57,066
¡Elise!
567
01:12:01,933 --> 01:12:07,516
Mamá, por favor.
No le hagas daño.
568
01:12:07,517 --> 01:12:12,484
¡Por favor!
569
01:12:15,768 --> 01:12:17,350
¡Cállese!
570
01:12:17,351 --> 01:12:22,519
Esos bastardos son la razón
por la que arruinaste tu vida.
571
01:12:46,354 --> 01:12:49,034
¡Elise!
572
01:12:49,867 --> 01:12:51,907
Elise, ¿qué ha pasado?
573
01:12:52,777 --> 01:12:54,132
Elise.
574
01:12:55,230 --> 01:12:57,183
Elise ya no está aquí.
575
01:12:57,356 --> 01:12:59,119
La obligué a dormir.
576
01:13:00,732 --> 01:13:05,028
Elise, ¿qué te ha pasado?
577
01:13:06,024 --> 01:13:08,148
Te lo dije, Elise no está aquí.
578
01:13:08,149 --> 01:13:09,711
Está durmiendo.
579
01:13:11,482 --> 01:13:12,990
Elise.
580
01:13:22,984 --> 01:13:26,646
Tenía razón sobre ti.
581
01:13:28,984 --> 01:13:36,984
¿No eres tú el hombre que
abandonó a mi hija sin ninguna razón?
582
01:13:40,085 --> 01:13:44,682
¿Sabes el dolor
que le has causado?
583
01:13:58,019 --> 01:14:02,565
Realmente no entiendo por
qué mi hija está tan loca por ti.
584
01:14:02,566 --> 01:14:05,025
Por el hombre que
acaba de hacerle daño.
585
01:14:05,026 --> 01:14:08,416
Maldita sea, ¿crees que soy estúpido?
586
01:14:53,158 --> 01:14:57,129
Todos ustedes la
están humillando.
587
01:15:44,167 --> 01:15:48,847
¡Estoy harta de todos ustedes!
588
01:15:52,634 --> 01:15:56,732
Pase lo que pase
589
01:15:57,347 --> 01:16:00,834
nunca me canso de protegerla.
590
01:16:33,700 --> 01:16:38,166
No importa cuánto
se lo recuerde,
591
01:16:39,531 --> 01:16:43,674
ella nunca creyó que no
pudieras aceptar la verdad.
592
01:16:43,977 --> 01:16:50,867
Cuando escuche todas
las cosas sucias que hizo
593
01:16:57,099 --> 01:17:00,566
Y en sus ojos,
594
01:17:01,979 --> 01:17:06,450
ella no es más
que una prostituta.
595
01:17:54,375 --> 01:17:55,617
Marcus.
596
01:17:55,641 --> 01:17:59,320
¿Qué te hizo mamá?
597
01:18:03,624 --> 01:18:06,084
Por favor, para.
598
01:18:06,085 --> 01:18:08,871
¡Para, Elise!
599
01:18:44,540 --> 01:18:48,427
¡Para, Elise!
600
01:18:57,303 --> 01:19:03,859
Lo que estás haciendo es que
mi hija se sienta mucho peor.
601
01:19:18,282 --> 01:19:19,783
¿Elise?
602
01:19:19,784 --> 01:19:22,160
Elise...
603
01:19:22,161 --> 01:19:24,329
¡Elise!
604
01:19:24,330 --> 01:19:27,007
Elise
605
01:19:30,044 --> 01:19:32,930
¡Elise!
606
01:19:44,040 --> 01:19:46,374
¿Qué haces?
607
01:19:46,375 --> 01:19:49,345
¡Elise!
608
01:20:03,879 --> 01:20:08,585
¡Marcus! ¡Date prisa!
609
01:20:15,029 --> 01:20:16,372
¡Elise!
610
01:20:17,281 --> 01:20:19,375
¡Elise!
611
01:21:04,620 --> 01:21:09,749
¿Elise?
612
01:21:23,431 --> 01:21:27,434
¿Qué haces?
613
01:21:27,435 --> 01:21:29,644
Mamá, no puedo más.
614
01:21:29,645 --> 01:21:31,897
He sido utilizada
por tantos hombres
615
01:21:31,898 --> 01:21:33,690
a los que ni siquiera amo.
616
01:21:37,091 --> 01:21:39,045
Déjame ir con Marcus.
617
01:21:39,069 --> 01:21:41,448
Cuando sepa la
verdad, te dejará.
618
01:21:45,349 --> 01:21:48,935
Volverás conmigo.
619
01:21:48,936 --> 01:21:51,771
Sólo saldrás herida.
620
01:21:51,772 --> 01:21:54,316
Nuestras vidas serán mejores.
621
01:21:54,317 --> 01:21:57,514
Sólo tenemos que confiar
los unos en los otros.
622
01:21:58,090 --> 01:22:02,969
Entonces, ¿por qué
me dejaste sufrir así?
623
01:22:02,970 --> 01:22:05,847
Nadie más me querrá ahora
624
01:22:05,848 --> 01:22:07,200
Mamá.
625
01:22:09,393 --> 01:22:11,061
Mamá
626
01:22:11,062 --> 01:22:12,646
Mamá está aquí para ti.
627
01:22:12,647 --> 01:22:14,439
No te dejaré.
628
01:22:14,440 --> 01:22:17,130
Todos se irán excepto mamá.
629
01:22:25,078 --> 01:22:31,083
Mamá, ya no quiero esto.
630
01:23:30,000 --> 01:23:34,170
Elise se hacía daño a
menudo cuando era niña.
631
01:23:34,671 --> 01:23:39,288
Fue explotada a una
edad muy temprana.
632
01:23:39,343 --> 01:23:41,678
No pudo soportarlo.
633
01:23:42,054 --> 01:23:45,780
Pero al mismo tiempo
seguía queriendo a su madre,
634
01:23:45,974 --> 01:23:49,803
a pesar de culpar a su
madre de su sufrimiento.
635
01:23:51,063 --> 01:23:52,355
Pero de nuevo
636
01:23:52,356 --> 01:23:55,710
Esto ocurrió cuando
ella tenía 16 años.
637
01:23:55,734 --> 01:23:57,737
Tuvo una crisis nerviosa.
638
01:23:57,761 --> 01:24:00,280
Y mató a su madre.
639
01:24:00,422 --> 01:24:03,092
Fue muy traumático.
640
01:24:03,116 --> 01:24:07,928
Desencadenó su Trastorno
de Identidad Disociativo (TID).
641
01:24:08,580 --> 01:24:13,751
La personalidad de su madre se
apoderó de ella sin previo aviso.
642
01:24:13,752 --> 01:24:19,432
Hasta ahora, no sabía
que su madre había muerto.
643
01:24:23,428 --> 01:24:24,762
Destruirlo.
644
01:24:24,763 --> 01:24:27,373
No dejes rastro.
645
01:24:27,766 --> 01:24:29,920
¿Qué ha pasado?
646
01:24:40,053 --> 01:24:41,827
Un segundo.
647
01:25:09,725 --> 01:25:14,522
Puedo acompañarte a verla
pero no puedes acercarte a ella.
648
01:25:14,546 --> 01:25:17,954
Se le considera una
paciente muy peligrosa.
649
01:26:02,139 --> 01:26:03,743
¿Mamá?
37777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.