All language subtitles for ruiritkklgj 5
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,600
Nei, jeg kan hilse en annen dag.
Vi skal jo vĂŠre her lenge.
2
00:00:43,280 --> 00:00:47,760
Det er mye sykt
pÄ Internett nÄ for tida.
3
00:00:47,880 --> 00:00:52,680
Det er masse mammablogger og sÄnt.
4
00:00:52,800 --> 00:00:59,560
Her ramser de opp om
barnemat og knipeĂžvelser.
5
00:00:59,680 --> 00:01:05,280
-Vet du hva det er, Olaug?
-Ja, det skulle du likt Ă„ ha visst.
6
00:01:08,760 --> 00:01:12,880
Sorry, jeg mÄtte bare
ta en liten knipeĂžvelse.
7
00:01:13,000 --> 00:01:18,840
For det mÄ du ikke glemme,
fine, fine menneske der ute.
8
00:01:18,960 --> 00:01:23,720
Jeg har Ăžka antallet
fra ti til tjue ganger om dagen.
9
00:01:23,840 --> 00:01:31,160
Og da har jeg faktisk gÄtt ned fra
tolv til Ätte centimeters Äpning.
10
00:01:34,680 --> 00:01:40,800
Det er veldig praktisk.
Ingen legger merke til det.
11
00:01:40,920 --> 00:01:47,120
Det er bare Ă„ ... knipe,
og sÄ plutselig har du trent.
12
00:01:47,240 --> 00:01:52,840
Og fĂžr du vet ordet av det,
er du nede i fire centimeter.
13
00:01:54,480 --> 00:02:00,960
NĂ„ sitter jeg alene i stua, og Bobo
sover sĂžtt takket vĂŠre kamilleteen.
14
00:02:01,080 --> 00:02:06,120
Den funker enda bedre
etter at jeg bytta ut sukettene -
15
00:02:06,240 --> 00:02:08,600
- med en halv valium.
16
00:02:08,720 --> 00:02:12,520
Jeg og faren til Bobo
har delt foreldrerett.
17
00:02:12,680 --> 00:02:17,080
NÄr han kommer ut om 18 mÄneder,
sÄ er det hans helg.
18
00:02:17,200 --> 00:02:20,800
Og da er det
rĂždvinskveld med jentene.
19
00:02:20,920 --> 00:02:26,160
Jeg ville egentlig kalle ham opp
etter bestefaren til faren.
20
00:02:26,320 --> 00:02:32,080
Men Shafik Ahmed
ble sÄ vanskelig Ä si.
21
00:02:32,200 --> 00:02:34,840
Jeg bare kaller ham Bobo.
22
00:02:34,960 --> 00:02:39,240
I dag har jeg
ingenting Ă„ fortelle om, -
23
00:02:39,360 --> 00:02:45,480
- sÄ da kan jeg svare pÄ spÞrsmÄl fra
dere fine, fine mennesker der ute.
24
00:02:46,120 --> 00:02:50,600
"Hei, digger bloggen din!"
Takk for det, fine du.
25
00:02:50,760 --> 00:02:57,640
"Er du mest glad i date, eller er
du pÄ utkikk etter fast forhold?"
26
00:02:59,120 --> 00:03:02,160
Det blir nok for det meste dating.
27
00:03:02,320 --> 00:03:09,000
Hvorfor skal du kjĂžpe en hel gris
hvis du bare har lyst pÄ litt pÞlse?
28
00:03:10,400 --> 00:03:15,960
Her er det Anita som spĂžr: "Hvordan
gÄr det an Ä ha en sÄ kul jobb," -
29
00:03:16,080 --> 00:03:20,280
- "et sÄ kult hjem
og en sÄ nydelig unge" -
30
00:03:20,400 --> 00:03:24,040
- "og samtidig vĂŠre
sÄ utrolig pen som deg?"
31
00:03:24,160 --> 00:03:27,960
Tusen takk, fine, fine deg.
32
00:03:28,080 --> 00:03:30,640
(Fiolinmusikk)
33
00:03:30,760 --> 00:03:36,400
Fele? HĂžrer du?
Er det noen som spiller fele?
34
00:03:47,160 --> 00:03:50,120
-Hei-hei!
-Hei!
35
00:03:50,280 --> 00:03:54,640
Det var fele, ja.
Jeg heter Kristian.
36
00:03:54,760 --> 00:03:59,840
Jeg jobber rett ved siden av her,
og sÄ hÞrte jeg musikken.
37
00:03:59,960 --> 00:04:04,400
-Jobber du her?
-Ja, i Kringkastingsorkesteret.
38
00:04:04,520 --> 00:04:09,480
-Du har kanskje hĂžrt om det?
-Ja, jeg har hĂžrt om det.
39
00:04:09,600 --> 00:04:12,640
Jeg jobber ogsÄ med musikk.
40
00:04:12,760 --> 00:04:16,800
Noen vil kanskje
kalle meg popstjerne.
41
00:04:16,920 --> 00:04:18,960
Hvis du jobber her ...
42
00:04:19,080 --> 00:04:22,960
Dere har spilt
med nesten alle andre i Norge.
43
00:04:23,080 --> 00:04:30,280
Hva mÄ jeg gjÞre for at vi
kanskje kan gjĂžre noe sammen?
44
00:04:30,400 --> 00:04:35,000
-Du mÄ snakke med sjefen.
-Jeg mÄ snakke med sjefen?
45
00:04:35,120 --> 00:04:41,800
-Det vanlige? Sende en mail?
-Ja, det er en god idé.
46
00:04:41,920 --> 00:04:47,520
Det er en god idé?
Da sender jeg en mail.
47
00:04:47,640 --> 00:04:52,080
-Det lÄt veldig bra.
-Takk skal du ha.
48
00:04:52,200 --> 00:04:54,160
Ha det!
49
00:04:56,680 --> 00:04:59,880
Det er mye sykt
pÄ Internett om dagen.
50
00:05:00,000 --> 00:05:05,400
-Hva er det du er inne og ser pÄ?
-Jeg ser pÄ mammabloggen.
51
00:05:05,520 --> 00:05:11,320
Nei, det der er mannebloggen.
52
00:05:13,600 --> 00:05:17,720
Hei sann!
I dag i "Kjartan mĂžter menn" -
53
00:05:17,840 --> 00:05:21,000
- skal vi komme
tett, tett, tett innpÄ -
54
00:05:21,120 --> 00:05:26,400
- en mann som har tilbrakt mye tid
ifĂžrt lĂŠr blant andre menn.
55
00:05:26,520 --> 00:05:32,040
Henki Holm, oppfinner,
motorsykkelentusiast, forfatter, -
56
00:05:32,160 --> 00:05:36,120
- CIA-agent og fengselsfugl.
57
00:05:38,000 --> 00:05:42,120
Hvordan havna du i fengsel?
Var du slem gutt?
58
00:05:42,240 --> 00:05:47,240
Nei, det var faktisk noen
som var slemme mot meg.
59
00:05:47,360 --> 00:05:54,680
Du var der, ja. Jeg har ogsÄ vÊrt
pĂ„ en sĂ„nn klubb i Ăst-Tyskland.
60
00:05:54,800 --> 00:06:00,600
Nei, jeg ble eskortert hjem
av to kjekke, fĂžderale agenter.
61
00:06:00,720 --> 00:06:03,320
Jeg hater nÄr det skjer.
62
00:06:03,440 --> 00:06:08,000
Det mÄ vÊre kjedelig i fengsel.
Det jo er bare menn der.
63
00:06:08,120 --> 00:06:12,120
Hva gjorde du
for Ä fÄ tida til Ä gÄ i fengselet?
64
00:06:12,240 --> 00:06:18,480
Noen liker Ă„ leke, men noen
liker det ikke, og jeg er en av dem.
65
00:06:18,600 --> 00:06:22,320
Var du litt passiv i leken?
66
00:06:22,440 --> 00:06:28,400
Hvordan bestemmer du
hvem som skal vĂŠre passiv?
67
00:06:28,520 --> 00:06:31,120
Det bestemmer man selv.
68
00:06:31,240 --> 00:06:34,800
Har dere et hemmelig tegn?
69
00:06:34,920 --> 00:06:41,160
Ja, man gir finger'n til den som
prÞver seg. Eller en pÄ trynet.
70
00:06:41,280 --> 00:06:48,000
-Hvordan mister du sÄpa i dusjen?
-Jeg stÄr med ryggen til veggen.
71
00:06:48,120 --> 00:06:54,240
Hvor mange ganger mÄ du miste sÄpa
fÞr du angrer pÄ det?
72
00:06:54,400 --> 00:06:58,960
Hvis du gjĂžr det mer enn to ganger,
sÄ er det bevisst, -
73
00:06:59,080 --> 00:07:01,360
- og da blir du straffet.
74
00:07:01,480 --> 00:07:06,320
-Jeg hater nÄr det skjer.
-Nei, det gjĂžr du ikke.
75
00:07:06,440 --> 00:07:09,920
I en sÄnn motorsykkelgjeng,
er det bare skyting, -
76
00:07:10,040 --> 00:07:13,280
- eller blir det tid til litt kos?
77
00:07:13,400 --> 00:07:18,000
Det skal vĂŠre minst mulig skyting
og mest mulig kos.
78
00:07:18,160 --> 00:07:22,840
Voksne mannfolk i lĂŠr som koser.
Fortell!
79
00:07:22,960 --> 00:07:28,520
Er det grenser for
hvor stramt skinntĂžyet kan vĂŠre?
80
00:07:28,640 --> 00:07:32,360
Helst ikke for stramt,
ellers fryser du.
81
00:07:32,480 --> 00:07:35,760
Det skal ikke vĂŠre en ekstra hud.
82
00:07:35,920 --> 00:07:38,800
Hvordan kan jeg
melde meg inn i en klubb -
83
00:07:38,920 --> 00:07:42,360
- der menn gÄr rundt i skinnklÊr?
84
00:07:42,480 --> 00:07:46,880
Jeg vil frarÄde det pÄ det sterkeste.
85
00:07:47,160 --> 00:07:52,840
Hvor skal jeg sitte?
Skal jeg sitte der eller framme?
86
00:07:52,960 --> 00:07:56,560
This is no bitch bike. Sorry!
87
00:07:56,680 --> 00:08:01,240
-Skal jeg sitte der eller der?
-Du mÄ ta bussen.
88
00:08:01,360 --> 00:08:07,360
-Er vi der nÄ plutselig?
-Ja, det har vi vĂŠrt hele tiden.
89
00:08:19,360 --> 00:08:23,840
Velkommen til "HĂŠrverket"
med AsbjĂžrn Svettmark.
90
00:08:24,000 --> 00:08:28,040
Vi er blitt kÄret til
verdens beste musikkprogram -
91
00:08:28,160 --> 00:08:33,400
- av The Rolling Stone Magazine,
men likevel blir vi sendt pÄ NRK3.
92
00:08:33,560 --> 00:08:38,360
NÄr Obama kommer til Norge,
skal han bo pÄ Grand Hotel, -
93
00:08:38,480 --> 00:08:41,760
- ikke pÄ asylmottak.
94
00:08:41,880 --> 00:08:47,640
I kveld skal det som vanlig handle
mest om meg sjĂžl, AsbjĂžrn Svettmark.
95
00:08:47,760 --> 00:08:51,320
Det blir ogsÄ tid til
dritbra kredmusikk -
96
00:08:51,440 --> 00:08:54,880
- og litt kommersiell drittmusikk.
97
00:08:55,000 --> 00:09:00,160
Vi skal nÄ mÞte en som fÞr
var egentlig ganske kul -
98
00:09:00,280 --> 00:09:05,680
- helt til hun valgte pengene og
publikum framfor kunsten.
99
00:09:07,640 --> 00:09:10,720
Du har vĂŠrt mye i vinden i det siste.
100
00:09:10,840 --> 00:09:15,200
Siden du solgte sjela di,
ble du jo med i Grand Prix.
101
00:09:15,320 --> 00:09:20,880
-Hva fÞler du nÄ?
-Om Grand Prix eller ...
102
00:09:21,000 --> 00:09:25,760
-Det mÄ vel fÞles bra?
-Ja, det fĂžles veldig bra.
103
00:09:25,880 --> 00:09:31,640
NÄ som du endelig har fÄtt lov til
Ă„ vĂŠre gjest her i "HĂŠrverket".
104
00:09:31,760 --> 00:09:33,760
Ja, ikke sant!
105
00:09:33,880 --> 00:09:38,040
-Det mÄ jo fÞles godt.
-Ja, det fĂžles veldig bra.
106
00:09:38,200 --> 00:09:42,760
-Jeg har sett pÄ dine programmer.
-Du har det, ja ...
107
00:09:42,880 --> 00:09:45,200
(Spredt applaus)
108
00:09:45,360 --> 00:09:51,480
Har det blitt noe "Haba Haba"
pÄ deg etter Grand Prix?
109
00:09:51,600 --> 00:09:58,160
Det er blitt mye "Haba Haba". Jeg har
konserter og fremfÞrer den ogsÄ.
110
00:09:58,280 --> 00:10:01,480
Men nÄ er jeg ute med ny singel.
111
00:10:01,640 --> 00:10:05,400
Jeg har sett deg spille live
flere ganger.
112
00:10:05,560 --> 00:10:09,720
Syns du det er inspirerende
Ä ha en sÄ kul musikkjournalist -
113
00:10:09,840 --> 00:10:12,480
- som meg i lokalet
nÄr du har konsert?
114
00:10:12,600 --> 00:10:16,680
Ja, jeg har det alltid gĂžy
nÄr jeg er pÄ konsert.
115
00:10:16,800 --> 00:10:21,200
-Jeg gir 110 %.
-Kjempebra, Stella.
116
00:10:21,320 --> 00:10:26,280
Jeg syns faktisk du var flink.
Har du noe forhold til Bob Dylan?
117
00:10:26,400 --> 00:10:30,160
Ja, jeg har jo hĂžrt musikken hans.
118
00:10:30,280 --> 00:10:37,240
Han har i motsetning til deg litt mer
kred. Vi skal se litt pÄ Bob Dylan.
119
00:10:40,520 --> 00:10:44,880
I'm fighting for divorce,
Miss Johanna.
120
00:10:45,000 --> 00:10:49,360
Miss Johanna,
I'm fighting for divorce.
121
00:10:49,480 --> 00:10:54,920
I can't stand your face,
I got to get out of this place,
122
00:10:55,040 --> 00:10:59,120
I just can't live with you anymore.
123
00:10:59,640 --> 00:11:03,200
Fra Bob Dylan
tilbake igjen til studio.
124
00:11:03,320 --> 00:11:07,040
-GÄr det bra, Stella?
-Det gÄr veldig bra.
125
00:11:07,160 --> 00:11:12,760
Da skal vi over til noe helt annet,
nemlig spÞrsmÄl om meg sjÞl.
126
00:11:12,880 --> 00:11:17,480
Hvor mange Ăžl
kan jeg drikke pÄ en fredag?
127
00:11:18,600 --> 00:11:20,880
12?
128
00:11:21,000 --> 00:11:26,520
13? 14?
Ăl? PĂ„ en kveld?
129
00:11:27,000 --> 00:11:30,080
-20!
-Wow!
130
00:11:30,560 --> 00:11:36,440
Neste spÞrsmÄl. Er du klar?
Hvor mange damer har jeg ligget med?
131
00:11:37,400 --> 00:11:40,920
I hele livet ditt?
132
00:11:42,960 --> 00:11:46,040
20? 25?
133
00:11:46,440 --> 00:11:50,680
30? 40? 100?
134
00:11:50,800 --> 00:11:53,880
A gentleman never kisses and tells.
135
00:11:54,000 --> 00:11:58,200
Det var det vi rakk
fra "HĂŠrverket" i dag.
136
00:11:58,320 --> 00:12:01,800
Vi sees neste uke i "HĂŠrverket".
137
00:12:01,920 --> 00:12:06,920
Da blir det litt mer kredmusikk
som ingen har hĂžrt om, -
138
00:12:07,040 --> 00:12:09,520
- og sÄ blir det mer om meg.
139
00:12:10,800 --> 00:12:14,520
-Hallo, det er Charlo!
-Hei, sjefen! Det er Kristian.
140
00:12:14,640 --> 00:12:17,760
-Kristian hvem?
-Kristian Valen.
141
00:12:17,880 --> 00:12:21,400
-Jeg har fÄtt en jÊvlig god idé.
-Uff ...
142
00:12:21,520 --> 00:12:25,520
Og det ...
Hallo?
143
00:12:26,080 --> 00:12:29,800
DÄrlig dekning.
Hallo!
144
00:12:30,400 --> 00:12:32,680
Jeg gÄr opp, jeg.
145
00:12:42,320 --> 00:12:46,880
Hans Berg, seileren som
mirakulĂžst nok overlevde -
146
00:12:47,000 --> 00:12:50,560
- et havari med seilbÄt
i Barentshavet.
147
00:12:50,680 --> 00:12:57,360
Vi skal hĂžre den dramatiske
historien om kampen mot vannmassene.
148
00:12:57,480 --> 00:13:02,040
Velkommen til "SmÄprat med Kristen".
149
00:13:02,200 --> 00:13:05,920
Hjertelig velkommen
til deg, Hans Berg.
150
00:13:06,120 --> 00:13:13,080
Du er jo en seiler med en dramatisk
historie. Hjertelig velkommen!
151
00:13:13,200 --> 00:13:15,760
Takk for det.
152
00:13:18,800 --> 00:13:23,040
-Og ellers?
-Det gÄr bra.
153
00:13:23,160 --> 00:13:26,520
Ja, det er bra.
154
00:13:26,640 --> 00:13:33,920
Det humper og gÄr, som hun sa
kjerringa som hadde fÄtt klumpfot.
155
00:13:35,680 --> 00:13:42,880
-Det var en fin bleser.
-Ja, takk for det.
156
00:13:44,920 --> 00:13:48,560
Den faller liksom sÄ flott.
157
00:13:50,840 --> 00:13:57,440
Det er noen blesere
som oppleves litt stive og formlĂžse.
158
00:13:58,440 --> 00:14:03,200
-Ja.
-Men det gjelder ikke den der.
159
00:14:03,400 --> 00:14:05,400
Nei.
160
00:14:05,520 --> 00:14:10,400
-Den var riktig sÄ fin.
-Takk for det.
161
00:14:11,920 --> 00:14:16,680
-Fine sko ogsÄ.
-Takk.
162
00:14:17,800 --> 00:14:20,960
-Er de gode?
-Ja.
163
00:14:21,080 --> 00:14:25,440
-Ă
gÄ i?
-Ja.
164
00:14:25,680 --> 00:14:30,320
-Begge to, eller?
-Ja.
165
00:14:31,760 --> 00:14:36,360
Det er godt Ă„ hĂžre.
Dobbelt opp der altsÄ.
166
00:14:42,480 --> 00:14:45,320
Det er jo slik, Hans Berg, -
167
00:14:45,440 --> 00:14:50,000
- at du skulle egentlig ikke
ha sittet her i dag.
168
00:14:50,120 --> 00:14:57,040
For bare fire uker siden lÄ du
og flĂžt midt ute i Barentshavet.
169
00:14:57,240 --> 00:15:02,800
BÄten din hadde havarert,
og du klamra deg fast til en planke -
170
00:15:02,920 --> 00:15:07,320
- hundrevis av nautiske mil
fra nĂŠrmeste fastland.
171
00:15:07,480 --> 00:15:12,040
Det stemmer. Jeg var livredd.
Jeg var redd for Ă„ dĂž.
172
00:15:12,160 --> 00:15:19,120
Hvor mange sekundmeter blÄste det?
173
00:15:19,280 --> 00:15:22,480
Det er jeg ikke sikker pÄ.
174
00:15:22,640 --> 00:15:28,440
Frisk bris, liten kuling,
stiv kuling eller sterk kuling?
175
00:15:28,560 --> 00:15:31,280
Jeg vet ikke.
176
00:15:31,400 --> 00:15:34,640
Den sterkeste vinden
kalles for orkan.
177
00:15:34,760 --> 00:15:39,600
Den har en styrke pÄ
hele 36,9 meter per sekund.
178
00:15:39,720 --> 00:15:44,120
I den andre enden av skalaen
finner vi flau vind, -
179
00:15:44,280 --> 00:15:49,480
- som ikke er kraftigere
enn 0,3 meter per sekund.
180
00:15:49,640 --> 00:15:55,400
Den er faktisk sÄ svak
at den knapt har fÄtt lov til Ä ...
181
00:15:57,960 --> 00:16:01,200
... til Ă„ ... til Ă„ ...
182
00:16:01,320 --> 00:16:06,000
Du heter Berg.
Du er ikke i slekt med Arnljot Berg?
183
00:16:06,120 --> 00:16:09,400
Nei, det er jeg ikke.
184
00:16:10,360 --> 00:16:16,920
Apropos Ä fly av gÄrde,
det har tida vÄr ogsÄ gjort.
185
00:16:17,080 --> 00:16:20,200
Vi er nĂždt til Ă„ sette strek her.
186
00:16:20,320 --> 00:16:24,720
Da gjenstÄr det bare Ä si
takk for smÄpraten, Hans.
187
00:16:24,840 --> 00:16:28,480
Selv takk.
188
00:17:01,360 --> 00:17:06,480
Hei, og hjertelig velkommen,
kjĂŠre lesehester.
189
00:17:06,600 --> 00:17:11,360
Jeg pleier Ă„ si
at bĂžker er som kvinner.
190
00:17:11,520 --> 00:17:13,880
Du fÄr aldri nok.
191
00:17:14,000 --> 00:17:19,920
Og sÄ fort du er blitt ferdig med én,
vil du gjerne ha to til.
192
00:17:20,800 --> 00:17:24,880
Jeg er tidligere sogneprest
Einar Gelius.
193
00:17:25,040 --> 00:17:28,600
I dag skal vi
glede oss over fristelsene -
194
00:17:28,760 --> 00:17:34,960
- og freidigheten som siver ut av
bĂžker, blader og bind.
195
00:17:35,760 --> 00:17:39,680
Som alle mennesker
er nakne bak klĂŠrne, -
196
00:17:39,840 --> 00:17:43,720
- er alle bĂžker
erotiske bak ordene.
197
00:17:44,600 --> 00:17:48,600
Jeg blir litt salig
bare av Ä tenke pÄ det.
198
00:17:50,080 --> 00:17:57,080
I dag skal vi snakke om en veldig
fin bok, "Den store snekkerboka".
199
00:17:57,240 --> 00:18:00,520
SmÄ ting du kan ordne selv i huset.
200
00:18:00,640 --> 00:18:04,160
Og de smÄ tingene du ordner, -
201
00:18:04,280 --> 00:18:08,400
- kan bli temmelig store
fĂžr du er ferdig.
202
00:18:08,520 --> 00:18:14,360
Et inspirerende kapittel er
"Slik setter du opp hyller".
203
00:18:14,480 --> 00:18:20,320
For Ă„ sĂžrge for at hyllene henger
rett, mÄ du legge dem oppÄ et vater.
204
00:18:20,480 --> 00:18:24,640
La hyllene ligge
og slÄ inn en spiker.
205
00:18:24,760 --> 00:18:31,920
Det er ikke fritt for at man fÄr lyst
til Ä slÄ inn en spiker eller to.
206
00:18:52,360 --> 00:18:54,680
Det var nÊre pÄ.
207
00:18:54,800 --> 00:19:00,760
Ta en bok og kos deg!
Ha det fint sÄ lenge! Hei!
208
00:19:01,720 --> 00:19:07,480
Du, Charlo mÄtte dessverre
pÄ en veldig viktig skitur.
209
00:19:07,800 --> 00:19:13,720
Skitur?
Det er snĂžstorm ute, jo.
210
00:19:25,360 --> 00:19:30,280
Hei-hei! Hjertelig velkommen
til "VinterÄpent".
211
00:19:30,400 --> 00:19:36,840
Oi, der ga det seg.
Det er alltid koselig med litt snĂž.
212
00:19:37,000 --> 00:19:41,360
Her er vi, og dette er direkte, -
213
00:19:41,480 --> 00:19:45,600
- ikke som fĂžr, da man tok opp
sendinga pÄ kassett.
214
00:19:45,720 --> 00:19:49,480
Det er alltid hyggelig Ä fÄ vÊre ute.
215
00:19:49,640 --> 00:19:53,960
Her skal vi ha
flott musikk pÄ popanlegget.
216
00:19:54,080 --> 00:19:59,280
Vi skal ha mat og hyggelige gjester.
217
00:19:59,400 --> 00:20:04,120
Og litt konkurranser.
Litt sÄnt som ungdommen liker.
218
00:20:04,240 --> 00:20:09,280
Vi har med vÄr fÞrste gjest.
Det er du, Fabian Stang.
219
00:20:09,880 --> 00:20:12,160
GÄr det bra med dere?
220
00:20:12,280 --> 00:20:14,760
Ja, det gÄr veldig bra.
221
00:20:14,880 --> 00:20:18,840
Vi er jo verdens vinterhovedstad.
Flott by.
222
00:20:19,000 --> 00:20:25,360
Det er jo flott.
Du er ikke bare statsminister, -
223
00:20:25,480 --> 00:20:30,920
- du var ogsÄ barnebarnet til
hele Norges diva, Wenche Myhre.
224
00:20:31,080 --> 00:20:35,840
Vi sang mye pÄ hennes sanger
da jeg gikk pÄ realskolen.
225
00:20:35,960 --> 00:20:39,520
Hun har jo den sangen
"La meg vĂŠre ung ..."
226
00:20:39,640 --> 00:20:42,640
-Den er flott.
-Ja, veldig bra.
227
00:20:42,760 --> 00:20:46,160
Men "En blÄ ballong"
er vesentlig bedre.
228
00:20:46,280 --> 00:20:52,640
Som statsminister, Fabian, blir det
vel ikke sÄ mye tid til tÞys?
229
00:20:52,760 --> 00:20:56,280
Jo, vesentlig mer enn folk tror.
230
00:20:56,400 --> 00:21:01,440
Jeg er veldig sjelden pÄ kontoret.
Jeg har det mest moro.
231
00:21:01,560 --> 00:21:04,920
-Det er flott.
-Ja, det er vi for.
232
00:21:05,040 --> 00:21:08,320
Er det forskjell pÄ
Ă„ vĂŠre Fabian hjemme -
233
00:21:08,440 --> 00:21:12,760
- og pÄ Ä vÊre Fabian
som statsminister i Oslo?
234
00:21:12,880 --> 00:21:19,800
Det Ă„ vĂŠre Fabian er veldig krevende.
Man mÄ vÊre nÞyaktig og oppmerksom.
235
00:21:19,920 --> 00:21:26,520
Som statsminister har man
mer muligheter til Ă„ gi blaffen.
236
00:21:26,640 --> 00:21:31,280
Oslo er sÄ mye mer
enn bare kaffebarer, -
237
00:21:31,400 --> 00:21:36,640
- Ăžstkant, vestkant
og blind vold og sÄnt.
238
00:21:36,760 --> 00:21:40,400
Hva syns du er best med Oslo?
239
00:21:40,520 --> 00:21:45,720
Det mÄ vÊre pÄsken
nÄr alt er stengt. Det er en fin tid.
240
00:21:45,840 --> 00:21:52,360
Jo flere som er reist bort,
jo stillere det er, jo bedre er det.
241
00:21:52,480 --> 00:21:59,680
Det er flott!
Men nÄ er det vinter for fullt.
242
00:21:59,840 --> 00:22:05,200
Jeg har sett at du bader naken.
243
00:22:05,320 --> 00:22:09,960
Tenker du pÄ
at du nÄ er en offentlig person, -
244
00:22:10,080 --> 00:22:15,720
- og at folk stÄr med kamera
og tar bilder?
245
00:22:15,840 --> 00:22:20,000
Ja, for biologien er jo sÄnn ...
246
00:22:20,120 --> 00:22:24,080
Kroppen krymper litt, kan du si.
247
00:22:24,200 --> 00:22:29,360
Fordelen i byen er at det er sÄ
mĂžkkete vann at det ikke syns.
248
00:22:29,480 --> 00:22:31,600
Det er flott, det.
249
00:22:31,720 --> 00:22:37,280
Hva liker du Ă„ spise
pÄ terrassen om vinteren?
250
00:22:37,400 --> 00:22:41,040
-En god, varm suppe er deilig.
-Ja, det varmer.
251
00:22:41,160 --> 00:22:45,920
Og det er faktisk
noe vi har her i "VinterÄpent".
252
00:22:46,080 --> 00:22:52,040
NÄ skal vi fÄ litt mat.
Vi har med en egen gourmetkokk.
253
00:22:52,680 --> 00:22:56,760
-Det har vi fortjent.
-Takk for det.
254
00:22:56,880 --> 00:23:04,040
Da kan vi begynne med ...
Hva er det vi skal spise i dag?
255
00:23:04,160 --> 00:23:06,960
-Suppe.
-Det er suppe, ja.
256
00:23:07,080 --> 00:23:13,200
Den var litt spesiell.
Er det sÄnn som ungdommen liker?
257
00:23:14,080 --> 00:23:19,720
Mens vi prÞver Ä fÄ i oss
denne flotte suppa, -
258
00:23:19,840 --> 00:23:24,840
- sÄ setter vi tilbake til
dere i studio. Det er jo flott.
259
00:23:24,960 --> 00:23:28,160
Er det noen som har lighter her?
260
00:23:31,040 --> 00:23:33,960
-Hei, Kristian!
-Hei!
261
00:23:34,080 --> 00:23:37,120
Det er kommet blad til deg.
VÊr sÄ god!
262
00:23:37,240 --> 00:23:42,360
Ă
, det har kommet hit.
Jeg skulle egentlig fÄtt det hjem.
263
00:23:42,520 --> 00:23:47,520
-NĂ„ vet jeg hvor du bor.
-Ja, det er fint.
264
00:23:48,640 --> 00:23:52,080
-Ha det!
-Ha det bra!
265
00:23:52,480 --> 00:23:57,520
Jeg driver med litt slektsforskning.
Det er viktig, det.
266
00:23:57,680 --> 00:24:02,960
Det er lyskastere overalt der nede.
Jeg tror det er rucola det heter.
267
00:24:03,080 --> 00:24:08,280
Hvem hadde trodd at hjemmelaga
rucola er best nÄr den er rÞykt?
268
00:24:13,920 --> 00:24:17,560
PÄ en avsidesliggende gÄrd
i Flesfjord -
269
00:24:17,720 --> 00:24:22,640
- har thailandske Nippa Trong Song
funnet lykken -
270
00:24:22,760 --> 00:24:25,080
- med en av bygdas ungkarer.
271
00:24:25,200 --> 00:24:31,640
Det er viktig i hverdagen
Ă„ gi hverandre litt rom.
272
00:24:31,760 --> 00:24:36,200
NÄ har Nam-Nam fÄtt
soverommet ved kjĂžkkenet.
273
00:24:36,320 --> 00:24:38,480
SĂ„ sitter jeg her.
274
00:24:38,600 --> 00:24:45,480
Det blir ikke helg uten at man har
en skarp en og litt svartkrutt.
275
00:24:45,600 --> 00:24:49,240
SĂ„ sitter jeg her og blander litt.
276
00:24:49,360 --> 00:24:53,920
Den var kanskje litt voksen,
men det fÄr gÄ.
277
00:24:54,040 --> 00:24:56,520
Ja, ja, ja ...
278
00:24:56,680 --> 00:25:02,760
Jeg henger blinken over komfyren.
Nam-Nam er sÄ kort -
279
00:25:02,920 --> 00:25:07,880
- at jeg kan Þve pÄ blink
selv om hun lager mat.
280
00:25:08,000 --> 00:25:13,480
Det er utrolig praktisk
og kjempeflott. Ja, ja, ja ...
281
00:25:14,440 --> 00:25:19,160
Det er ingenting som er som
en skarp en og litt svartkrutt ...
282
00:25:20,040 --> 00:25:24,120
Svarte!
Det var nok en litt kraftig blanding.
283
00:25:24,320 --> 00:25:28,360
Unnskyld!
Det var ikke jeg. Det var Nam-Nam.
284
00:25:28,480 --> 00:25:33,680
Jeg fatter ikke at han hyler.
Han sitter i rullestol fra fĂžr.
285
00:25:33,800 --> 00:25:37,280
Jeg tror jeg gÄr ned
og tar meg en dram.
286
00:25:41,040 --> 00:25:44,680
Ja, ja, ja ...
287
00:25:44,800 --> 00:25:47,720
Hun er sÄ flink til Ä rydde.
288
00:25:47,880 --> 00:25:54,320
Hun rydder bort bunader og gamle skap
og klokker og alt mulig.
289
00:25:56,760 --> 00:26:03,160
Se her, ja. Her har hun tatt
bÄde stereoanlegget og sÞlvtÞyet.
290
00:26:03,640 --> 00:26:07,760
Det kan vĂŠre
hun har sendt det ned til Thailand.
291
00:26:07,960 --> 00:26:15,600
Der er de ekstra flinke til
Ă„ pusse sĂžlvtĂžy. Ja, ja, ja ...
292
00:26:26,080 --> 00:26:30,200
Ogga-bogga.
Hun sitter og snakker med mora si.
293
00:26:30,360 --> 00:26:36,160
Jeg skjĂžnner ikke hva hun sier,
men hun snakker vel med svigermor.
294
00:26:36,280 --> 00:26:39,000
Hun snakker nok varmt om meg.
295
00:26:39,120 --> 00:26:45,320
Hver gang jeg er der nede, kjĂžper jeg
store hamburgere og smÄgodt til dem.
296
00:26:45,440 --> 00:26:52,120
Det er godt Ă„ se at de koser seg.
Svigermor er glad i meg.
297
00:26:54,400 --> 00:26:59,800
Ja, ja, ja .... NĂ„ fikk jeg
beskjed om Ä gÄ en tur.
298
00:26:59,920 --> 00:27:04,400
Det kom plutselig
masse folk inn i stua.
299
00:27:04,560 --> 00:27:09,120
Tror det var en slags kontroll.
300
00:27:09,240 --> 00:27:13,960
De Äpna skap
og kikka bÄde her og der.
301
00:27:23,440 --> 00:27:28,040
Folk nÄ til dags
setter fra seg ting overalt.
302
00:27:28,680 --> 00:27:33,600
Ja, ja, ja ...
Nam-Nam, ja ...
303
00:27:33,720 --> 00:27:38,680
NÄ er det ikke sÄ lenge til hun
flytter inn pÄ soverommet mitt.
304
00:27:38,840 --> 00:27:43,520
Hun har i hvert fall
pakka sakene sine.
305
00:27:43,680 --> 00:27:49,840
Det er nok rett fĂžr
det blir julekvelden.
306
00:27:49,960 --> 00:27:54,080
Ja, ja, ja, det skjer ting i livet.
307
00:27:54,200 --> 00:27:59,840
Den som venter pÄ noe godt,
venter alltid for lenge.
308
00:28:07,880 --> 00:28:12,520
NĂ„ blir det verre og verre.
309
00:28:12,640 --> 00:28:15,840
-Man kan ta den lenger ut enn fĂžr.
-Ja!
310
00:28:15,960 --> 00:28:19,280
Takk for det, Hjeltnes.
311
00:28:19,400 --> 00:28:23,400
-Var det varmt?
-Her er det ikke plass til en dritt.
312
00:28:23,560 --> 00:28:27,920
Dette er faktisk et tv-program.Ăż24974