All language subtitles for jryjrjrjjjryj7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,600
Nei, jeg kan hilse en annen dag.
Vi skal jo vĂŠre her lenge.
2
00:00:45,560 --> 00:00:48,800
-Hei, Harald!
-Hei.
3
00:00:48,920 --> 00:00:55,160
-Du har gÄtt pÄ dÞra igjen, ser jeg.
-Stemmer det.
4
00:00:55,720 --> 00:00:59,000
-Hater nÄr det skjer.
-Ja.
5
00:01:02,160 --> 00:01:06,200
Ja, du skal vel ned, du?
6
00:01:06,320 --> 00:01:09,840
Ja, det skal jeg.
7
00:01:18,560 --> 00:01:21,560
Hjertelig velkommen til Sporten!
8
00:01:21,720 --> 00:01:25,720
Etter seieren mot
indiske Shantaram -
9
00:01:25,880 --> 00:01:31,160
- har norske Magnus Carlsen
nok en gang inntatt sjakktoppen.
10
00:01:31,280 --> 00:01:35,320
Magnus, hva fÞler du nÄ?
11
00:01:36,520 --> 00:01:39,840
Jeg er vanvittig glad.
12
00:01:39,960 --> 00:01:44,640
Hva tenkte du da du forstod
at du kunne vinne partiet?
13
00:01:47,800 --> 00:01:50,640
Jeg ble veldig, veldig lykkelig.
14
00:01:50,760 --> 00:01:53,200
Vi kan se pÄ et opptak her.
15
00:01:58,760 --> 00:02:05,760
Jeg tok vel litt av der,
men det er mye fĂžlelser.
16
00:02:05,920 --> 00:02:11,280
-Kan du noen gang bli sint?
-Nei, aldri.
17
00:02:11,440 --> 00:02:14,320
NÄ mÄ jeg konsentrere meg om -
18
00:02:14,440 --> 00:02:18,320
- Ä holde meg pÄ toppen
og spille bra i VM.
19
00:02:18,440 --> 00:02:23,360
Hvordan visste du at jeg skulle
spĂžrre om planene fremover?
20
00:02:23,480 --> 00:02:27,120
Jeg tenker alltid
mange trekk fremover.
21
00:02:27,240 --> 00:02:31,480
Jeg ligger allerede
flere spÞrsmÄl foran deg.
22
00:02:31,600 --> 00:02:34,840
-Det er jo veldig ...
-Imponerende.
23
00:02:34,960 --> 00:02:37,920
Ja, jeg vet det.
24
00:02:38,040 --> 00:02:44,640
Videre er svarene:
Nei, ikke i dag. KjĂžttkaker.
25
00:02:44,760 --> 00:02:47,800
Kanskje nÄr jeg blir femti.
Liv Tyler.
26
00:02:47,920 --> 00:02:53,920
Bak et skur pÄ videregÄende.
Ikke sÄ veldig, bare nÄr jeg ler.
27
00:02:54,480 --> 00:02:57,320
Akkurat, ja.
Men, Magnus ...
28
00:02:57,440 --> 00:03:02,920
NĂ„ skal du spĂžrre meg om jeg noen
gang tar feil. Det gjĂžr jeg sjelden.
29
00:03:03,040 --> 00:03:10,440
Og sÄ vil du spÞrre om jeg ikke
er redd for Ă„ virke litt overlegen.
30
00:03:10,600 --> 00:03:15,120
Da svarer jeg: Ja, kanskje litt.
31
00:03:15,240 --> 00:03:19,480
Da stiller du noen spÞrsmÄl
om ungdomstid -
32
00:03:19,600 --> 00:03:23,680
- og noe kult, som du ikke tror
jeg har greie pÄ.
33
00:03:23,800 --> 00:03:29,160
Og da blir jeg fornÊrmet, og sÄ
vil du sette tilbake til studio -
34
00:03:29,280 --> 00:03:32,160
- med en litt ironisk kommentar.
35
00:03:32,280 --> 00:03:36,960
Da blir jeg litt sur,
sÄ jeg klabber deg rett ned.
36
00:03:37,080 --> 00:03:43,840
-Tar du noensinne feil?
-Nei! Sjakk matt!
37
00:03:52,800 --> 00:03:59,960
-"Sex i Bibelen". FÄr du noen tips?
-Yes!
38
00:04:29,680 --> 00:04:34,840
Her har vi en av verdenslitteraturens
mest populĂŠre bĂžker.
39
00:04:34,960 --> 00:04:38,480
En bok som har gitt folk
en dypere forstÄelse av -
40
00:04:38,600 --> 00:04:41,440
- hvordan verden henger sammen.
41
00:04:41,560 --> 00:04:46,680
Det er ikke Bibelen, og det er ikke
min egen bok "Sex i Bibelen".
42
00:04:46,840 --> 00:04:50,560
Det er denne her, "Verdensatlas".
43
00:04:50,680 --> 00:04:54,280
Hvorfor blir vi sÄ grepet
av denne boken?
44
00:04:54,400 --> 00:04:58,360
Er det fordi vi er
sÄ opptatt av kart? Neppe.
45
00:04:58,520 --> 00:05:03,480
Det er nok fordi dette er
et erotisk fyrverkeri av en bok.
46
00:05:03,640 --> 00:05:06,400
La meg tolke litt for dere.
47
00:05:06,520 --> 00:05:10,360
Norge,
landet som "spooner" med Sverige.
48
00:05:10,520 --> 00:05:15,720
Mens det strutter erigert
opp mot det ville i Barentshavet.
49
00:05:15,880 --> 00:05:19,640
Dette er
sÄ "eksplisitivt" materiale -
50
00:05:19,760 --> 00:05:23,000
- at jeg mÄ advare
de som lett blir stĂžtt.
51
00:05:23,160 --> 00:05:28,160
Island og vulkanen Hekla.
Milde Moses!
52
00:05:28,280 --> 00:05:31,840
Her gÄr man
og venter pÄ det store utbruddet.
53
00:05:31,960 --> 00:05:37,600
Men det er ikke godt Ä si nÄr det
kommer, eller hvor kraftig det er.
54
00:05:37,720 --> 00:05:40,240
Det minner meg om den kvelden -
55
00:05:40,360 --> 00:05:43,600
- jeg vokste fra
Ă„ vĂŠre gutt til Ă„ bli mann.
56
00:05:43,760 --> 00:05:46,560
Jeg var praktikant i Thailand.
57
00:05:46,680 --> 00:05:50,520
Der ble jeg kjent med en lokal pike.
Hun het Martin.
58
00:05:50,640 --> 00:05:53,960
Er ikke det flott?
Er ikke det deilig?
59
00:05:54,120 --> 00:05:57,360
Det er nesten
sÄ det ble litt for mye.
60
00:05:57,520 --> 00:06:02,960
En del av gleden ved erotikken
er jo det Ă„ holde tilbake klimaks.
61
00:06:03,080 --> 00:06:06,880
SĂ„ for Ă„ helle litt isvann
inn under kjortelen, -
62
00:06:07,000 --> 00:06:09,600
- kan vi se litt pÄ Tyskland.
63
00:06:21,000 --> 00:06:23,240
Det var nÊre pÄ.
64
00:06:23,400 --> 00:06:29,960
NĂ„ ta en bok og kos deg!
Ha det fint sÄ lenge! Hei!
65
00:06:33,040 --> 00:06:37,880
-Du, han trĂžnderen ...
-Har du trÞndere pÄ besÞk?
66
00:06:38,040 --> 00:06:42,400
Han trĂžnderen, Tore StrĂžmĂžy,
er pÄ tv og lager mat.
67
00:06:42,520 --> 00:06:45,520
-Tore StrĂžmĂžy?
-Ja, han lager mat.
68
00:06:45,640 --> 00:06:47,880
-Mat?
-Ja, pÄ tv.
69
00:06:48,000 --> 00:06:52,840
-Han leter etter folk.
-Ja, det trodde jeg ogsÄ.
70
00:06:53,000 --> 00:06:56,440
Det er vel nedskjÊringer der ogsÄ.
71
00:06:56,600 --> 00:07:01,640
-Ja, han ser ikke helt happy ut.
-Ha det!
72
00:07:04,200 --> 00:07:08,320
Hei, og velkommen til
"Tore pÄ kjÞkkenet".
73
00:07:08,440 --> 00:07:14,080
Etter Ă„ ha vĂŠrt rundt hele jorda
og funnet "morer" og "farer", -
74
00:07:14,200 --> 00:07:19,440
- er det koselig Ă„ kunne lage
litt mat sammen med dere.
75
00:07:19,600 --> 00:07:23,520
Det tar nemlig pÄ
Ă„ reise rundt og finne folk.
76
00:07:23,640 --> 00:07:26,520
Man kan bli ganske gal av det.
77
00:07:26,640 --> 00:07:30,720
I dag skal vi lage kjĂžttkaker.
78
00:07:30,840 --> 00:07:36,320
Da tar du litt kjĂžttdeig,
litt potetmjĂžl og litt hvetemjĂžl -
79
00:07:36,440 --> 00:07:39,400
- oppi en bolle
sammen med et egg.
80
00:07:39,520 --> 00:07:43,960
SĂ„ rĂžrer du dette
sammen med miksmasteren.
81
00:07:47,840 --> 00:07:55,120
Men hvor er den andre vispen hen?
Hvor kan den vĂŠre?
82
00:07:55,240 --> 00:07:59,400
Det er lenge siden de to vispene
har sett hverandre nÄ.
83
00:07:59,560 --> 00:08:02,800
Men barndommen kan ingen ta fra dem.
84
00:08:02,920 --> 00:08:07,520
De ble kjĂžpt sammen med
miksmasteren i en Expert-butikk -
85
00:08:07,640 --> 00:08:09,640
- seint pÄ 90-tallet.
86
00:08:09,760 --> 00:08:14,040
De jobbet alltid sÄ bra sammen.
87
00:08:14,160 --> 00:08:20,040
Selv om de titt og ofte tilbrakte tid
fra hverandre i oppvaskmaskinen, -
88
00:08:20,160 --> 00:08:24,680
- sÄ endte de
som oftest opp i samme skuff.
89
00:08:24,800 --> 00:08:28,920
Men seint pÄ 2000-tallet
ble idyllen brutt.
90
00:08:29,040 --> 00:08:34,000
Den ene vispen
havna i ulykka og forsvant.
91
00:08:34,120 --> 00:08:37,680
Bare én visp var tilbake.
92
00:08:38,200 --> 00:08:42,040
Men nÄ vil han
finne igjen broren sin.
93
00:08:42,240 --> 00:08:46,440
Det er tidlig morgen
nÄr jeg fÞrst drar ut skuffen -
94
00:08:46,560 --> 00:08:48,560
- for Ă„ se etter vispen.
95
00:08:48,680 --> 00:08:50,960
Man kan bare forestille seg -
96
00:08:51,080 --> 00:08:57,080
- hvilke historier kjĂžkkenutstyret
kunne ha fortalt om vispen.
97
00:08:57,200 --> 00:09:01,800
Slikkepotten har nok mang en gang
rensa vispen rein.
98
00:09:01,920 --> 00:09:05,360
For ikke snakke om eggdeleren.
99
00:09:05,480 --> 00:09:08,760
Nei, la oss ikke
snakke om eggdeleren.
100
00:09:08,880 --> 00:09:14,080
Det fĂžrste stedet jeg leter,
er oppvaskmaskinen.
101
00:09:14,200 --> 00:09:18,880
Men oppvaskmaskinen er stor,
og vispen er liten.
102
00:09:19,000 --> 00:09:22,640
Etter noen minutter
finner jeg en gaffel.
103
00:09:22,760 --> 00:09:26,320
Kanskje denne gaffelen
kan vÊre et symbol pÄ -
104
00:09:26,440 --> 00:09:29,320
- alt kjĂžkkenutstyr
som har vĂŠrt borte.
105
00:09:29,440 --> 00:09:34,400
Hvis den hadde vĂŠrt borte,
men den er ikke det.
106
00:09:34,520 --> 00:09:37,640
Det er det bare vispen som er.
107
00:09:37,760 --> 00:09:39,760
Det var da jeg skjĂžnte -
108
00:09:39,880 --> 00:09:44,400
- at det var en lang og
strabasiĂžs tur jeg hadde foran meg.
109
00:09:44,520 --> 00:09:48,920
Kanskje den hadde
havna i poseskuffen?
110
00:09:49,040 --> 00:09:54,400
En pose fra Vinmonopolet
minner oss om rĂždvin og gode tider.
111
00:09:54,560 --> 00:09:59,520
Men uten vispen
er det slutt pÄ de gode tidene.
112
00:10:02,160 --> 00:10:06,240
Plutselig stÄr vispen der.
Rett foran oss.
113
00:10:06,360 --> 00:10:09,120
Og det begynner Ă„ demre.
114
00:10:09,280 --> 00:10:16,040
Vispen ble brukt til Ă„ vispe krem
en gang Tore hadde damebesĂžk.
115
00:10:16,200 --> 00:10:21,280
Men nok om det. NĂ„ skal han
gjenforenes med broren sin.
116
00:10:21,400 --> 00:10:25,680
De har sikkert mye Ă„ snakke om.
117
00:10:30,640 --> 00:10:35,240
Og nÄr man ser
de to vispene gÄ rundt og rundt, -
118
00:10:35,400 --> 00:10:41,120
- sÄ kan vi ikke annet enn Ä tenke:
"Er det ikke sÄnn med livet ogsÄ?"
119
00:10:41,280 --> 00:10:45,200
GÄr ikke det ogsÄ
bare rundt og rundt?
120
00:10:45,400 --> 00:10:50,040
Eller blander jeg
det sammen med et hjul?
121
00:11:05,480 --> 00:11:09,240
Velkommen til
nok en utgave av "Arnes Norge".
122
00:11:09,360 --> 00:11:13,040
Vi har fÄtt mange
gode tilbakemeldinger pÄ -
123
00:11:13,160 --> 00:11:16,080
- programmet om bindersen.
124
00:11:16,200 --> 00:11:21,160
I dag skal vi ta for oss noe
som er like norsk, black metal.
125
00:11:22,000 --> 00:11:27,120
Black metal er en musikksjanger
som baserer seg pÄ raske rytmer, -
126
00:11:27,240 --> 00:11:30,400
- hes og brĂžlende vokal
og dyrking av Satan.
127
00:11:30,520 --> 00:11:34,680
Satandyrkinga i Norge
har lange tradisjoner.
128
00:11:34,880 --> 00:11:39,960
-Nordmenn dyrker Satan i bilen.
-Faen!
129
00:11:40,080 --> 00:11:44,240
-Foran Vinmonopolet.
-Faen!
130
00:11:44,360 --> 00:11:48,000
-I mĂžte med norske myndigheter.
-Faen!
131
00:11:48,120 --> 00:11:52,520
-NÄr de ser pÄ vÊrmeldinga.
-Faen!
132
00:11:52,640 --> 00:11:55,600
Men pÄ tross av
all denne satandyrkinga -
133
00:11:55,760 --> 00:12:01,360
- sÄ er det black metal-rockerne som
har satt denne dyrkinga i system.
134
00:12:01,480 --> 00:12:06,600
Sjangeren black metal er blitt kjent
langt utover landegrensene -
135
00:12:06,720 --> 00:12:10,520
- takket vĂŠre
innsatsen til Varg Vikernes -
136
00:12:10,640 --> 00:12:13,040
- og hans fantastiske lysshow.
137
00:12:13,840 --> 00:12:17,000
NÄ skal vi gÄ inn og hilse pÄ.
138
00:12:39,520 --> 00:12:45,600
Hei-hei! Da er vi inne i det aller
helligste eller det mest uheldigste.
139
00:12:45,720 --> 00:12:49,240
Jeg kan ikke si
"veldig hyggelig Ă„ vĂŠre her".
140
00:12:49,360 --> 00:12:53,800
Hvorfor tror dere at black metal
har blitt sÄpass stort?
141
00:12:53,920 --> 00:12:58,320
I en konform verden
er det mange som sĂžker et alternativ.
142
00:12:58,440 --> 00:13:02,520
-Det er mye aggresjon.
-Det er koselig med aggresjon.
143
00:13:02,680 --> 00:13:09,560
NÄr dere blir skikkelig forbanna,
beveger dere hodet opp og ned.
144
00:13:09,680 --> 00:13:15,200
-Headbanging?
-Hvordan gjĂžr dere det?
145
00:13:15,320 --> 00:13:18,240
Vi tar hodet opp og ned.
146
00:13:18,360 --> 00:13:24,360
-Er det ned og opp eller opp og ned?
-Opp fÞrst og ned etterpÄ.
147
00:13:24,480 --> 00:13:30,720
Opp fĂžrst og ...
Dette mÄ dere lÊre meg.
148
00:14:06,360 --> 00:14:10,880
Ja, jeg tilber Satan og deg.
149
00:14:13,640 --> 00:14:16,720
Det minner litt om Nora Brockstedt.
150
00:14:16,840 --> 00:14:21,880
Jeg lurer pÄ en ting
nÄr det gjelder dere satanrockere.
151
00:14:22,000 --> 00:14:27,840
Dere er sÄ utrolig sinte, men det er
mange som er sÞte nÄr de er sinte.
152
00:14:27,960 --> 00:14:32,440
-Dere blir ikke litt for sĂžte?
-Nei.
153
00:14:32,560 --> 00:14:36,640
-Men dere elsker jo Satan ...
-Nei, det gjĂžr vi ikke.
154
00:14:36,760 --> 00:14:40,440
Det kan lages
et lite dikt om dette her.
155
00:14:42,880 --> 00:14:48,760
En satanrocker ifra Mo i Rana,
han spelte gitar i Tana.
156
00:14:48,880 --> 00:14:52,640
Det ble bare tull,
for han ble litt for full
157
00:14:52,760 --> 00:14:56,200
og blanda Satan og Santana.
158
00:14:56,360 --> 00:15:00,720
Santana spiller jo
ikke gitar sÄnn som dere.
159
00:15:00,840 --> 00:15:04,720
Var ikke den fin?
Jeg syns den var fin.
160
00:15:05,560 --> 00:15:11,720
Det er sikkert mange som har lyst til
Ă„ bli like glad i Satan som dere.
161
00:15:11,840 --> 00:15:14,720
-Hva vil du si til dem?
-Fuck off!
162
00:15:14,840 --> 00:15:19,800
Fuck off, ja.
Ja, da fÄr vi nesten bare gjÞre det.
163
00:15:21,920 --> 00:15:28,520
I neste uke skal vi se pÄ en annen
norsk eksportartikkel, klasebomber.
164
00:15:30,480 --> 00:15:34,280
Det vi fikk i kantina i gÄr,
sliter jeg ennÄ med.
165
00:15:34,400 --> 00:15:37,760
Hva het det?
Jönssons fristelser ...
166
00:15:38,640 --> 00:15:44,080
Men nÄ skjer det ting, gitt.
Det snĂžr.
167
00:15:58,360 --> 00:16:03,560
Hei-hei, og hjertelig velkommen til
nok et "VinterÄpent".
168
00:16:03,720 --> 00:16:07,880
Det er fryktelig kaldt,
men det er flott, det.
169
00:16:08,000 --> 00:16:12,400
Her er vi for Ă„ gi deg
nok en "poppa" sending.
170
00:16:12,520 --> 00:16:16,120
Vi skal ha spennende gjester, -
171
00:16:16,240 --> 00:16:22,800
- og jeg sitter her proppa full
av penicillin og Paracet.
172
00:16:22,920 --> 00:16:28,160
Kun for Ă„ gi deg en spekka sending
fra Oslos vintertak.
173
00:16:28,280 --> 00:16:31,160
Det er fryktelig kaldt, -
174
00:16:31,280 --> 00:16:35,800
- men det viser seg
at noen programmer -
175
00:16:35,920 --> 00:16:42,000
- kanskje fungerer
vel sÄ bra i teorien som i praksis.
176
00:16:42,120 --> 00:16:46,840
I dag har vi med deg,
Hans Olav Luhlam.
177
00:16:47,040 --> 00:16:53,560
Du er forfatter, politiker,
historiker og sjakkspiller.
178
00:16:53,680 --> 00:16:58,440
Du har mange talenter.
Er det noen talenter du ikke har?
179
00:16:58,560 --> 00:17:02,880
Det er ganske mange
talenter jeg ikke har.
180
00:17:03,000 --> 00:17:09,320
Her skal vi fortsette i fire timer,
og vi har masse spÞrsmÄl.
181
00:17:09,440 --> 00:17:13,560
Vi skal gÄ gjennom de forskjellige.
182
00:17:13,680 --> 00:17:20,520
NÄr folk skal beskrive deg, sÄ er det
mange som bruker ordet "pussig".
183
00:17:20,720 --> 00:17:24,560
Du mÄ fortelle.
184
00:17:25,360 --> 00:17:28,840
Folk har en tendens til
Ă„ bruke det ordet -
185
00:17:28,960 --> 00:17:33,040
- om mennesker
som skiller seg ut fra normalen.
186
00:17:33,160 --> 00:17:38,760
Hva vil det si Ă„ vĂŠre normal?
187
00:17:41,000 --> 00:17:44,080
Det er et spennende spÞrsmÄl.
188
00:17:44,200 --> 00:17:48,960
Vi har fire timer igjen,
sÄ vi har god tid.
189
00:17:49,120 --> 00:17:53,760
Mennesker er normale
i den forstand -
190
00:17:53,880 --> 00:17:57,000
- at de gjĂžr vanlige ting.
191
00:17:57,120 --> 00:18:01,720
De gÄr et vanlig lÞp gjennom livet.
192
00:18:01,840 --> 00:18:06,720
Jeg har ofte gÄtt et uvanlig lÞp.
Jeg har gÄtt egne veier.
193
00:18:06,840 --> 00:18:12,600
Ja, og det er jo flott. Du skriver
ogsÄ krimbÞker, og det er jo flott.
194
00:18:12,720 --> 00:18:16,280
Det jeg lurer pÄ,
ja, det er flere ting ...
195
00:18:16,400 --> 00:18:20,920
Her har arkene frosset fast.
Det er fryktelig kaldt.
196
00:18:21,080 --> 00:18:25,720
Her skal vi holde pÄ i fire timer.
Skal vi se ...
197
00:18:25,880 --> 00:18:28,800
Der har vi neste.
198
00:18:29,000 --> 00:18:35,680
Som krimforfatter mÄ du kunne
sette deg inn i hodet til kriminelle.
199
00:18:35,800 --> 00:18:39,200
Det er spennende
Ă„ tenke seg inn i hodet til -
200
00:18:39,320 --> 00:18:44,560
- ulike typer mennesker
i ulike situasjoner.
201
00:18:44,680 --> 00:18:51,160
La oss si, helt tilfeldig,
at du har en svigermor ...
202
00:18:51,280 --> 00:18:56,360
Eller kompisen min,
han har en svigermor, -
203
00:18:56,480 --> 00:19:00,840
- som alltid kommer
pÄ uanmeldt besÞk.
204
00:19:00,960 --> 00:19:06,640
Hva ville en kriminell gjort for
Ä fÄ det problemet til Ä fordufte?
205
00:19:06,760 --> 00:19:09,080
Hvis det er et overordnet mÄl -
206
00:19:09,200 --> 00:19:12,440
- Ä fÄ svigermor til
Ä komme mindre pÄ besÞk, -
207
00:19:12,560 --> 00:19:16,280
- sÄ er det Ä bli kriminell
en god resept.
208
00:19:16,400 --> 00:19:20,520
Det er flott,
sÄ lenge jeg fÄr ordna problemet.
209
00:19:20,680 --> 00:19:23,600
Alt er lov i krig og bosstĂžmming.
210
00:19:23,720 --> 00:19:29,520
Ja, Lahlumen,
du skal lese litt fra boka di.
211
00:19:29,680 --> 00:19:34,440
Og den er sÄ fersk
at den ikke er trykket ennÄ.
212
00:19:34,560 --> 00:19:40,000
Her er Lahlumen. Han skal
lese hĂžyt fra den nye boka si.
213
00:19:40,120 --> 00:19:43,480
VÊr sÄ god!
NĂ„ er jeg spent.
214
00:19:43,880 --> 00:19:48,320
"Dag 1.
Gutten pÄ den rÞde sykkelen."
215
00:19:51,440 --> 00:19:55,760
Og der fÞyk Lahlumen pÄ sjÞen.
216
00:19:55,880 --> 00:20:00,600
Hei-hei! Det var alt
vi rakk ifra "VinterÄpent".
217
00:20:00,720 --> 00:20:07,520
Vi er tilbake i morgen.
Kan noen plukke opp han der ...
218
00:20:07,680 --> 00:20:12,480
Det er viktig Ä se pÄ
MNS-konkurransen etter reklamen.
219
00:20:12,600 --> 00:20:14,600
Takk for i dag!
220
00:20:14,760 --> 00:20:18,240
Hvor ble det av ...
Hadde han redningsvest pÄ?
221
00:20:31,160 --> 00:20:36,880
Noen gjĂžr suksess her hjemme,
mens andre gjĂžr suksess i utlandet.
222
00:20:37,640 --> 00:20:44,920
Vi har fÄtt hjelp av Ray Kay
til Ä kÄre beste musikkvideo.
223
00:20:45,040 --> 00:20:47,280
Se pÄ dette her.
224
00:20:47,400 --> 00:20:52,520
Det Ă„ lage musikkvideo
har gitt meg sÄ utrolig mye.
225
00:20:52,640 --> 00:20:57,520
Stort hus, raske biler
og telefonnummeret til Britney.
226
00:20:57,640 --> 00:21:01,120
SÄ nÄ vil jeg gi noe tilbake.
227
00:21:01,240 --> 00:21:06,000
Jeg syns det er gĂžy
Ă„ komme tilbake igjen til Norge -
228
00:21:06,120 --> 00:21:08,440
- og vĂŠre med i "HĂŠrverket" -
229
00:21:08,560 --> 00:21:14,200
- og kikke pÄ noen av de
gode, norske musikkvideoene.
230
00:21:14,400 --> 00:21:19,560
Hva som kjennetegner
en god musikkvideo?
231
00:21:19,680 --> 00:21:24,880
Mye hud, kjappe klipp, svĂŠre jib.
232
00:21:25,000 --> 00:21:29,880
En good story.
En catchy kunst.
233
00:21:30,000 --> 00:21:35,080
Hvis du ikke skjĂžnner hva jeg mener,
er det bare Ă„ se videoene mine.
234
00:21:35,200 --> 00:21:41,600
Her er en som ikke har
fÄtt til dette like bra.
235
00:21:41,720 --> 00:21:47,360
Her vil jeg berĂžmme regissĂžren
for Ă„ bruke svart-hvitt.
236
00:21:47,560 --> 00:21:53,560
NÄr frontfiguren har
et estetisk utviklingspotensial, -
237
00:21:53,720 --> 00:21:59,280
- sÄ hjelper det alltid
Ă„ fjerne fargene.
238
00:21:59,400 --> 00:22:05,040
Men akkurat i dette tilfellet
sÄ tror jeg faen ikke det holder.
239
00:22:05,240 --> 00:22:09,440
Du kan ikke sette navnet ditt
pÄ alt som lages.
240
00:22:09,560 --> 00:22:13,600
Da mÄ du bare
fortelle artisten etterpÄ at ...
241
00:22:13,720 --> 00:22:18,040
"Faen, forbanna drit!
Har glemt Ă„ sette film i kameraet."
242
00:22:18,160 --> 00:22:21,360
Jeg vet ikke
om jeg hadde tort Ă„ si det her.
243
00:22:21,480 --> 00:22:25,080
Anne Grete Preus er jĂŠkla svĂŠr.
244
00:22:26,920 --> 00:22:30,960
Ser du kontrastene?
Han synger: "Hu er bestandig glad."
245
00:22:31,160 --> 00:22:36,640
SĂ„ ser hun skikkelig sur ut.
Det er kult med kontraster.
246
00:22:36,760 --> 00:22:40,560
Her er det kanskje litt mye hud.
247
00:22:40,680 --> 00:22:46,200
Og pekinga
kunne vĂŠrt med litt mer attitude.
248
00:22:46,360 --> 00:22:51,880
Du ser tydelig
at han har jobba i mange Är -
249
00:22:52,040 --> 00:22:57,280
- med Ä fÄ de beina til Ä passe
oppi den frekke jeansen.
250
00:22:57,440 --> 00:23:01,480
SÄ det er bra, assÄ.
251
00:23:01,600 --> 00:23:05,320
Det Ä kÄre
Norges beste musikkvideo -
252
00:23:05,440 --> 00:23:10,200
- blir litt sÄnn som Ä kÄre
KarmĂžys fineste dame.
253
00:23:10,320 --> 00:23:16,000
Du vet at vinneren, uansett hvem det
blir, sÄ er det ikke mye Ä skryte av.
254
00:23:16,120 --> 00:23:18,680
Jeg bare kĂždder.
255
00:23:22,720 --> 00:23:26,600
Dette er vel mer en Idol-artist?
Se her.
256
00:23:26,720 --> 00:23:30,800
Litt spanking.
Spanking er veldig in.
257
00:23:33,400 --> 00:23:36,960
Det ser i hvert fall ut
som hun mener det.
258
00:23:37,080 --> 00:23:41,320
Enda mer spanking.
Det er bra.
259
00:23:41,440 --> 00:23:45,760
DĂŠven, der skriker hun.
260
00:23:48,400 --> 00:23:52,120
Se der!
Der har hun en United-drakt.
261
00:23:52,240 --> 00:23:57,600
Det er ogsÄ in.
United er pop.
262
00:23:57,720 --> 00:24:02,240
Stort sett syns jeg det er
mye bra videoer i Norge, -
263
00:24:02,360 --> 00:24:07,240
- pÄ tross av at det ikke er
en eneste musikkvideokanal.
264
00:24:07,400 --> 00:24:13,600
Det lages mange forskjellige videoer,
og det er bra med et vidt spekter.
265
00:24:13,760 --> 00:24:17,720
For smaken er som rĂŠva.
Den er delt.
266
00:24:17,840 --> 00:24:21,400
Og kanskje litt for synlig av og til.
267
00:24:25,800 --> 00:24:28,280
-Du, Eddie ...
-Teddy.
268
00:24:28,400 --> 00:24:30,520
Ja, what ever ...
269
00:24:30,640 --> 00:24:36,400
Her stÄr det at de som snakker
nynorsk og bor i nynorskomrÄder, -
270
00:24:36,520 --> 00:24:40,960
- lever et bedre liv enn
hva folk gjĂžr i resten av landet.
271
00:24:42,080 --> 00:24:46,400
Det stÄr her!
Det er en ny undersĂžkelse.
272
00:24:54,440 --> 00:24:58,200
Semja. Andedrag
273
00:25:01,000 --> 00:25:03,320
Ă
tgaum.
274
00:25:03,560 --> 00:25:07,840
Samband.
Tryggleik.
275
00:25:17,760 --> 00:25:23,880
Da er vi klare for
Ă„ bevise teorien om -
276
00:25:24,000 --> 00:25:29,960
- at nynorsk er
mye mer sexy enn bokmÄl.
277
00:25:30,120 --> 00:25:35,920
Nynorsk er nemlig
det nye sjekkesprÄket.
278
00:25:37,520 --> 00:25:43,120
Se nÄ hvor kjapt jeg klarer
Ă„ dra denne gjedda inn i teina -
279
00:25:43,280 --> 00:25:47,560
- hvis jeg bruker
nynorsk kontra bokmÄl.
280
00:25:48,800 --> 00:25:51,040
Oppmerksomhet.
281
00:25:54,440 --> 00:25:56,840
Ă
tgaum.
282
00:25:59,720 --> 00:26:02,800
Bra.
283
00:26:03,160 --> 00:26:06,560
FramifrÄ.
284
00:26:07,080 --> 00:26:09,240
FĂžlelser.
285
00:26:11,760 --> 00:26:14,440
RĂžynsler.
286
00:26:16,480 --> 00:26:21,520
Da er vi klare for nÄdestÞtet
og det endelige beviset pÄ -
287
00:26:21,640 --> 00:26:24,800
- at nynorsk drar mer damer
enn bokmÄl.
288
00:26:27,320 --> 00:26:29,600
Forening.
289
00:26:32,200 --> 00:26:35,880
Samlag.
290
00:26:37,120 --> 00:26:40,240
He-he!
291
00:26:43,480 --> 00:26:46,480
Skulle ikkje eg ...
292
00:26:47,880 --> 00:26:50,800
Du, jeg kom pÄ ...
293
00:26:51,000 --> 00:26:56,840
NĂ„ som dere skal spille
med han Vamp i neste uke ...
294
00:26:56,960 --> 00:27:01,200
Da tenkte jeg, helt tilfeldig ...
Dere mÄ jo ha en stand-in.
295
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
-Stand-in?
-Ja, i tilfelle det skjer noe.
296
00:27:05,400 --> 00:27:12,120
Det er kun originalvokalisten
Jan Ingvar Toft som gjĂžr den jobben.
297
00:27:12,240 --> 00:27:15,160
Men hvis han blir sjuk ...
298
00:27:15,280 --> 00:27:19,840
Hvis Madonna har konsert, sÄ kan man
ikke ha en Reserve-Madonna.
299
00:27:19,960 --> 00:27:23,800
-Det skjÞnner du ogsÄ?
-Ja, selvfĂžlgelig.
300
00:27:23,920 --> 00:27:26,920
Jeg bare tenkte ...
Fint, det.
301
00:27:27,040 --> 00:27:29,840
-Hei.
-Hei.
302
00:27:35,960 --> 00:27:40,800
-Unnskyld, du jobber her med sminke?
-Ja.
303
00:27:40,960 --> 00:27:47,120
Dette er et bilde av Jan Ingvar Toft,
som synger med Vamp.
304
00:27:48,000 --> 00:27:52,560
Kunne du fÄtt meg til Ä se sÄnn ut
en gang i neste uke?
305
00:27:52,680 --> 00:27:56,080
-Ja ...
-Bare sÄ jeg likner litt.
306
00:27:56,200 --> 00:28:00,600
-Bare helt tilfeldig neste tirsdag?
-Ja, det gÄr fint.
307
00:28:00,720 --> 00:28:05,920
-Kan jeg bare dumpe innom?
-Ja, bare stikk innom, du.
308
00:28:06,520 --> 00:28:11,400
De har mast hele tida,
sÄ nÄ blir det KORK.
309
00:28:11,520 --> 00:28:15,400
-Hvem?
-Kringkastingsorkesteret.
310
00:28:15,560 --> 00:28:19,040
De har mast helt siden jeg kom.
311
00:28:27,480 --> 00:28:31,160
Velkommen til
"Brimi rydder upp hĂŠme".
312
00:28:31,320 --> 00:28:35,400
Vi skyter knopp,
og vi lar sevjen flomme.
313
00:28:36,000 --> 00:28:40,880
I dag skal vi lage en god,
gammeldags klassiker, nemlig taco.Ăż24731