All language subtitles for heartbeat_s17e16_danse_macabre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,279 --> 00:00:13,680 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,980 --> 00:00:25,940 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:45,290 --> 00:00:47,230 Well, now, let me tell you about the past. 4 00:00:48,290 --> 00:00:53,970 The past is filled with silent joys and broken toys, 5 00:00:54,150 --> 00:00:57,350 laughing girls and teasing boys. 6 00:00:59,590 --> 00:01:01,010 Was I ever in love? 7 00:01:02,590 --> 00:01:04,010 I called it love. 8 00:01:05,129 --> 00:01:07,970 I mean, it felt like love. 9 00:01:09,830 --> 00:01:11,450 There were no friends. 10 00:01:12,830 --> 00:01:14,710 Good morning, Alfie Carr. 11 00:01:14,970 --> 00:01:15,908 is ready. 12 00:01:15,910 --> 00:01:18,370 Oh, thanks for the lift, Jeff. 13 00:01:18,590 --> 00:01:19,590 You can go now. 14 00:01:20,790 --> 00:01:24,910 Well, there's a few things I need, so I think I'll just nip to the village shop. 15 00:01:25,870 --> 00:01:26,870 Yeah. 16 00:01:28,130 --> 00:01:29,130 What's up with him? 17 00:01:29,510 --> 00:01:33,290 When the moon hits the sky like a big pizza pie. 18 00:01:33,630 --> 00:01:34,970 Oh, I'm all right. 19 00:01:36,390 --> 00:01:37,390 Morning, Jeffrey. 20 00:01:37,650 --> 00:01:38,870 What can I tempt you with? 21 00:01:40,990 --> 00:01:42,730 Oh, excuse me. 22 00:01:43,330 --> 00:01:45,810 Sorry, um, I'd like a jam to... 23 00:01:45,810 --> 00:01:58,910 I'm 24 00:01:58,910 --> 00:02:04,010 so sorry. 25 00:02:04,830 --> 00:02:06,030 Don't know what came over me. 26 00:02:06,630 --> 00:02:10,370 Oh, no. Don't serve him, Lucy. Not having jet food in my shop. 27 00:02:14,120 --> 00:02:15,280 Did she pay for that loan? 28 00:02:17,280 --> 00:02:18,580 Oi! Stop! 29 00:02:19,380 --> 00:02:23,760 I'm here, you! 30 00:02:25,420 --> 00:02:26,700 What's going on? Shoplifting. 31 00:02:27,080 --> 00:02:29,840 Caught red -handed. This blue, mate, is proof positive. 32 00:02:31,280 --> 00:02:32,280 Oh! 33 00:02:32,960 --> 00:02:33,960 Fetch, Carol. 34 00:02:34,140 --> 00:02:35,140 Quickly! 35 00:02:36,800 --> 00:02:38,920 Have you thought about my offer, Gina? 36 00:02:39,320 --> 00:02:40,760 Brian, you're sweating cobs. 37 00:02:41,160 --> 00:02:43,740 This damn bug is going through the Gazette like a dose of salt. 38 00:02:44,980 --> 00:02:46,280 Say you'll help me out, please. 39 00:02:46,880 --> 00:02:47,880 What's all this, then? 40 00:02:48,040 --> 00:02:50,320 He wants me to write the agony column for the Gazette. 41 00:02:50,560 --> 00:02:52,500 Brian, look, I've told you it's not really my thing. 42 00:02:53,140 --> 00:02:54,580 What's happened to dear Daphne? 43 00:02:55,160 --> 00:02:56,300 Got herself pregnant. 44 00:02:56,740 --> 00:02:59,700 Well, I hope she's married after the way she goes on. 45 00:03:00,020 --> 00:03:02,740 Please, Gina, I can't write a whole newspaper on my own. 46 00:03:03,480 --> 00:03:04,820 Brian... Does it took any fee? 47 00:03:05,060 --> 00:03:09,820 Look, I'm in the same boat, but I do know someone who would be good at it. 48 00:03:10,380 --> 00:03:12,000 Well... Yeah, that's true. 49 00:03:12,820 --> 00:03:16,440 I was called the Marjorie Proops of the Maud. 50 00:03:16,760 --> 00:03:18,340 Been called a lot of other things, too. 51 00:03:18,740 --> 00:03:20,620 I wasn't talking about you, Peggy. 52 00:03:26,940 --> 00:03:27,839 What, me? 53 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Him? Yeah. 54 00:03:29,200 --> 00:03:31,200 Don't be fooled by that modest face, you know. 55 00:03:31,560 --> 00:03:33,820 Oh, David's wise in the ways of the heart. 56 00:03:34,180 --> 00:03:35,180 All right, then. 57 00:03:35,360 --> 00:03:37,060 How about a trial run, David? 58 00:03:37,480 --> 00:03:38,700 250 words. 59 00:03:39,180 --> 00:03:40,720 I'll come back tonight, see how you got on. 60 00:03:41,540 --> 00:03:42,540 What? 61 00:03:43,080 --> 00:03:44,620 Sorry, I need you to speak up. 62 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 15. 63 00:03:46,660 --> 00:03:48,700 And you live at Throckton Grange with your guardian? 64 00:03:50,480 --> 00:03:51,600 Please don't say anything. 65 00:03:52,460 --> 00:03:54,180 I wasn't stealing, I had money. 66 00:03:55,300 --> 00:03:57,420 I didn't realise I was still held in the loop. 67 00:03:58,000 --> 00:03:59,000 Why did you run away? 68 00:03:59,520 --> 00:04:02,220 He said if I don't behave, they'd come for me. 69 00:04:02,660 --> 00:04:03,660 What do you mean? 70 00:04:06,260 --> 00:04:09,600 Natalie, PC, Mason and I are just going to have a word outside, OK? 71 00:04:13,280 --> 00:04:16,660 She's too thin, Joe, and naturally so, and her blood pressure's way too low. 72 00:04:17,220 --> 00:04:18,420 That's probably why she fainted. 73 00:04:18,980 --> 00:04:20,640 I'd say she's severely undernourished. 74 00:04:20,940 --> 00:04:21,940 Any idea why? 75 00:04:22,079 --> 00:04:23,039 Hard to say. 76 00:04:23,040 --> 00:04:25,800 There are lots of conditions which result in food not being absorbed 77 00:04:26,480 --> 00:04:27,500 She should have some tests. 78 00:04:28,060 --> 00:04:29,880 Well, I doubt the shop will prosecute over a loaf. 79 00:04:30,260 --> 00:04:32,540 Take her home, Carol, and have a word with a guardian. 80 00:04:32,980 --> 00:04:34,040 I'm sure you can sort her out. 81 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 It's true. 82 00:04:35,820 --> 00:04:37,460 David's writing the agony column. 83 00:04:37,820 --> 00:04:38,820 Yeah, I could do that. 84 00:04:39,200 --> 00:04:40,440 Dear Donald. 85 00:04:41,040 --> 00:04:42,040 Hello. 86 00:04:45,160 --> 00:04:46,160 Here, Lucy. 87 00:04:47,300 --> 00:04:50,540 Auntie Martha sent me. She doesn't want any fuss about the stolen loaf. 88 00:04:50,920 --> 00:04:55,540 And... And I thought you were wonderful, Geoffrey. The way you chased that girl. 89 00:04:56,180 --> 00:04:57,180 So brave. 90 00:04:59,720 --> 00:05:03,400 Oh, sorry. 91 00:05:04,830 --> 00:05:07,370 Well, um, thank you for coming in, miss. 92 00:05:11,230 --> 00:05:12,430 You've got a cold, lad. 93 00:05:12,730 --> 00:05:13,730 No. 94 00:05:14,430 --> 00:05:15,790 I don't understand it. 95 00:05:16,430 --> 00:05:18,750 Every time I get close to her, I start sneezing. 96 00:05:19,090 --> 00:05:20,510 Oh, perhaps it's nerves. 97 00:05:21,090 --> 00:05:23,370 I had a chum once, Arthur Bolsover. 98 00:05:23,670 --> 00:05:26,810 Every time he met his fiancée, his leg jerked. 99 00:05:27,050 --> 00:05:28,550 She ended up being a nun. 100 00:05:29,490 --> 00:05:30,570 You need to get out, Jack. 101 00:05:31,150 --> 00:05:32,570 You should write to dear Daphne. 102 00:05:34,030 --> 00:05:40,990 When your husband is horrible to you, when he's rude, 103 00:05:41,290 --> 00:05:47,630 when he's rude to you, just tell him to... Not ask him to... 104 00:05:47,630 --> 00:05:54,570 Just let him know how angry you... Angry. 105 00:05:54,770 --> 00:05:56,730 How hurt. 106 00:05:57,470 --> 00:06:01,330 How upset you are, and then tell him to... 107 00:06:02,960 --> 00:06:03,960 I can't do this. 108 00:06:05,740 --> 00:06:06,800 Shove over, will you? 109 00:06:07,120 --> 00:06:09,400 Hey, I want to clean my shotgun. 110 00:06:10,060 --> 00:06:13,800 Life doesn't stop, you know, just because you're trying to be an agony 111 00:06:14,200 --> 00:06:15,840 You're just doing so horrible. 112 00:06:16,300 --> 00:06:18,420 What do you know about affairs of the art? 113 00:06:19,400 --> 00:06:21,340 You're going to look a right nit. 114 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Right nit. 115 00:06:24,900 --> 00:06:31,780 And Peggy, I'm going to put that kettle on and then you and me are going to have 116 00:06:31,780 --> 00:06:33,290 a... Nice little chat. 117 00:06:36,510 --> 00:06:37,510 Natalie? 118 00:06:39,210 --> 00:06:40,210 Natalie! 119 00:06:54,430 --> 00:06:56,610 I want these gypsies moved on. 120 00:06:57,950 --> 00:06:59,370 They're on Lady Victor's land. 121 00:07:00,270 --> 00:07:01,270 We've had them before. 122 00:07:02,140 --> 00:07:04,380 Throckton Grange, you say? In the East Paddock. 123 00:07:05,200 --> 00:07:08,520 This is very urgent. Lady Victor needs peace and quiet. 124 00:07:08,800 --> 00:07:09,800 Lady Victor? 125 00:07:09,980 --> 00:07:11,760 I haven't heard that name in ages. 126 00:07:12,280 --> 00:07:14,180 A bit of a recluse, by all accounts. 127 00:07:14,700 --> 00:07:15,800 And your name, sir? 128 00:07:16,060 --> 00:07:20,120 Mr Edward Wilson, Lady Victor's representative. 129 00:07:20,880 --> 00:07:21,920 Good morning, Mr Wilson. 130 00:07:22,380 --> 00:07:23,820 Did Natalie make home all right? 131 00:07:24,700 --> 00:07:26,360 Lady Victor's her guardian, isn't she? 132 00:07:26,700 --> 00:07:28,320 Only there was a bit of trouble this afternoon. 133 00:07:28,750 --> 00:07:31,410 The district nurse was a bit concerned about her. I was hoping that you could 134 00:07:31,410 --> 00:07:32,410 shed some light. 135 00:07:32,670 --> 00:07:35,150 I come here to report a serious incident. 136 00:07:36,390 --> 00:07:37,390 Anything else is irrelevant. 137 00:07:39,190 --> 00:07:42,870 Move those gypsies on tonight, or I shall contact the chief constable. 138 00:07:43,910 --> 00:07:44,970 And heads will roll. 139 00:07:47,270 --> 00:07:48,270 At Hotel Miller? 140 00:07:48,730 --> 00:07:50,790 Throckton Granger's in my patch. I'll take care of it. 141 00:07:55,850 --> 00:07:56,870 I'm sure you know the score. 142 00:07:57,470 --> 00:07:58,470 This is private property. 143 00:07:58,810 --> 00:08:01,410 You have to move on. We have children to feed. 144 00:08:02,630 --> 00:08:05,270 I tell you what. Have your meal and then move on. 145 00:08:06,110 --> 00:08:07,990 I'll check this paddock again in the morning. 146 00:08:08,510 --> 00:08:09,690 Around nine o 'clock. 147 00:08:10,510 --> 00:08:11,510 Okay? 148 00:08:19,330 --> 00:08:21,870 Every time he sees me, he starts sneezing. 149 00:08:22,090 --> 00:08:23,750 Oh, that's not very nice. 150 00:08:24,270 --> 00:08:26,390 It doesn't do much for a girl's ego, that's for sure. 151 00:08:28,110 --> 00:08:32,830 Do you short of asking him out myself? Then I might put him off. 152 00:08:33,289 --> 00:08:35,150 Grab what you can while you can, Lucy. 153 00:08:35,990 --> 00:08:36,990 Life's too short. 154 00:08:37,270 --> 00:08:39,510 I don't know. People aren't always what they seem, are they? 155 00:08:41,370 --> 00:08:45,190 If your husband is unfair to you again, why don't you both sit down and have a 156 00:08:45,190 --> 00:08:46,190 nice cup of tea? 157 00:08:46,350 --> 00:08:48,150 Then you can tell him how he's making you feel. 158 00:08:48,410 --> 00:08:51,410 He might not even mean to upset you or even realise he's doing it. 159 00:08:52,610 --> 00:08:55,330 It is always better to talk things out without fighting. 160 00:08:56,010 --> 00:08:58,550 especially if the other person has a shotgun. 161 00:08:59,250 --> 00:09:00,490 I told you, Brian. 162 00:09:01,410 --> 00:09:05,330 Well, there's only 241 words. I couldn't find the other nine. 163 00:09:06,190 --> 00:09:07,210 The job's yours. 164 00:09:08,250 --> 00:09:11,690 Three letters a column, two columns a week, 15 shillings a column. Deal? 165 00:09:12,190 --> 00:09:15,610 I'll drop the letters round in the morning. There's a bag full. You can 166 00:09:15,610 --> 00:09:16,610 your pick. 167 00:09:19,750 --> 00:09:24,110 If our David's an agony aunt, I'm Audrey Hepburn. 168 00:09:41,960 --> 00:09:43,600 I've had a word with the gypsies, Mr Wilson. 169 00:09:43,980 --> 00:09:45,020 They'll be gone by morning. 170 00:09:45,380 --> 00:09:46,600 I suppose they'll have to do. 171 00:09:46,980 --> 00:09:48,400 I'd like a word with Lady Victor. 172 00:09:49,320 --> 00:09:50,320 She's asleep. 173 00:10:03,580 --> 00:10:04,580 You left the house. 174 00:10:05,620 --> 00:10:07,080 You sold my shillings. 175 00:10:07,420 --> 00:10:10,720 You never, never leave the grounds alone. It's not safe. 176 00:10:11,310 --> 00:10:12,310 You're the dad. 177 00:10:12,990 --> 00:10:16,010 You know what happens to ungrateful little girls, don't you? Tell me. 178 00:10:17,190 --> 00:10:18,490 The gypsies take them. 179 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 I was hungry. 180 00:10:21,190 --> 00:10:22,190 I'm sorry. 181 00:10:22,390 --> 00:10:23,890 Oh, eat your supper. 182 00:10:59,190 --> 00:11:01,550 You said the gypsies would be gone by now. 183 00:11:02,590 --> 00:11:04,690 I've just checked the east paddock. It's empty. 184 00:11:05,250 --> 00:11:08,410 Well, they moved to the woods behind the lake. Are you always this ineffectual? 185 00:11:08,890 --> 00:11:11,550 We're here to see Lady Victor on official business. 186 00:11:11,850 --> 00:11:12,850 Well, you can't. 187 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 She's working. 188 00:11:14,530 --> 00:11:15,770 Then we'll come in and wait. 189 00:11:25,430 --> 00:11:26,430 Don't dawdle. 190 00:11:26,630 --> 00:11:27,630 What are these? 191 00:11:27,950 --> 00:11:30,590 Is this Olga Kaminska? Are you a student of the dance? 192 00:11:30,950 --> 00:11:34,130 No, not really. You could call me an enthusiast. Ever since I saw my first 193 00:11:34,130 --> 00:11:35,950 ballet. Magic happened. 194 00:11:36,570 --> 00:11:38,370 Yes, it's not uncommon. 195 00:11:39,490 --> 00:11:42,010 Madame danced with Nijinsky, you know. 196 00:11:43,270 --> 00:11:44,930 1916, one of his last performances. 197 00:11:45,510 --> 00:11:46,530 One of her first. 198 00:11:47,330 --> 00:11:48,390 She was just 15. 199 00:11:49,130 --> 00:11:50,750 Lady Victor Olga Kaminska? 200 00:11:51,010 --> 00:11:52,010 Of course. 201 00:11:52,390 --> 00:11:55,430 My mother dressed her her whole career. 202 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 When I'm small. 203 00:11:58,060 --> 00:12:00,440 Madame, let me tie her ribbons. 204 00:12:01,260 --> 00:12:04,960 This is all very interesting, but... Yes. 205 00:12:05,880 --> 00:12:06,880 Yes, come. 206 00:12:17,160 --> 00:12:18,160 Stand there. 207 00:12:18,200 --> 00:12:19,200 Don't move. 208 00:12:19,700 --> 00:12:20,760 Or make a sound. 209 00:12:59,319 --> 00:13:00,319 Superb, isn't she? 210 00:13:01,260 --> 00:13:05,000 Natalie will be a great artist, as I once was. 211 00:13:08,520 --> 00:13:11,320 You have the eyes of a poet. 212 00:13:14,420 --> 00:13:16,580 Diaghilev would have eaten you for breakfast. 213 00:13:22,820 --> 00:13:25,620 I'm not sure I can do this, Aunt Polly. It's given me a terrible headache. 214 00:13:26,730 --> 00:13:28,490 Well, now, what did you expect? 215 00:13:29,870 --> 00:13:32,530 Hey, don't fret. 216 00:13:33,450 --> 00:13:34,630 I'll give you a hand. 217 00:13:34,870 --> 00:13:36,050 Oh, no, no. 218 00:13:37,030 --> 00:13:40,730 No, you're not to touch these. I had to promise Mr Parkey. 219 00:13:42,450 --> 00:13:45,190 Natalie is naturally thin and the dancing keeps her slender. 220 00:13:45,890 --> 00:13:47,450 Her diet's extremely nutritious. 221 00:13:47,810 --> 00:13:49,370 Madame knows what a dancer requires. 222 00:13:49,950 --> 00:13:50,950 I'm sure she does. 223 00:13:51,430 --> 00:13:53,050 But you're underweight for your height. 224 00:13:53,370 --> 00:13:54,790 I'd like you to have some blood tests. 225 00:13:55,110 --> 00:13:56,110 Absolutely not. 226 00:13:56,490 --> 00:13:57,830 We mustn't interrupt her work. 227 00:13:58,290 --> 00:14:00,390 Besides, Natalie hates needles. 228 00:14:02,070 --> 00:14:07,450 A solicitor contacted us ten years ago, after her parents were killed. 229 00:14:10,170 --> 00:14:14,750 Wilson can give you all the details. He and his mother dealt with it. 230 00:14:17,830 --> 00:14:19,850 His mother was your dresser? Yes. 231 00:14:22,610 --> 00:14:25,410 Natalie was five when she came here. 232 00:14:27,699 --> 00:14:29,720 An enchanting little elf. 233 00:14:31,260 --> 00:14:34,140 And from the first, she loved to dance. 234 00:14:39,360 --> 00:14:41,700 This is all a misunderstanding, of course. 235 00:14:42,760 --> 00:14:46,340 Natalie has no reason to steal. She is very well fed. 236 00:14:47,900 --> 00:14:50,740 Wilson can show you her weekly diet chart. 237 00:14:51,160 --> 00:14:55,260 One gives up many things to be a prima ballerina, Constable. 238 00:14:56,349 --> 00:14:58,430 Good health cannot be one of them. 239 00:14:59,290 --> 00:15:00,550 Tell me about your mum and dad. 240 00:15:00,990 --> 00:15:02,070 She doesn't remember them. 241 00:15:03,890 --> 00:15:05,350 Lady Victor's her mama now. 242 00:15:06,550 --> 00:15:08,770 They adore one another, don't you? 243 00:15:12,210 --> 00:15:14,470 Perhaps the theft of that loaf was a cry for help. 244 00:15:15,670 --> 00:15:19,830 I met Freud once, you know, in 1932. 245 00:15:20,630 --> 00:15:23,490 His personal hygiene was not what it might have been. 246 00:15:24,350 --> 00:15:28,630 But his theories are best applied by experts, wouldn't you agree? 247 00:15:29,050 --> 00:15:31,430 Not junior country policemen. 248 00:15:31,630 --> 00:15:35,330 She might be happier if she went to school. If she was allowed friends her 249 00:15:35,330 --> 00:15:36,470 age. Allowed? 250 00:15:37,410 --> 00:15:43,150 Natalie is free as a bird. She dances because she is a born dancer. 251 00:15:43,370 --> 00:15:45,310 And she understands the price. 252 00:15:45,910 --> 00:15:51,110 Price? The sacrifices one must embrace to be the best. 253 00:15:51,720 --> 00:15:56,440 One must feed the work with one's soul and one's heart's blood. 254 00:15:56,960 --> 00:16:01,080 Only then is there a chance, a fragile chance, of being good enough. 255 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 And is she? 256 00:16:03,360 --> 00:16:04,880 She will find out tonight. 257 00:16:05,980 --> 00:16:07,180 Michael is coming. 258 00:16:07,460 --> 00:16:08,460 Who's Michael? 259 00:16:09,120 --> 00:16:15,220 Michael? Oh, Michael is a man who works magic. 260 00:16:16,480 --> 00:16:19,500 Once he was my protege, but he has soared since. 261 00:16:21,550 --> 00:16:26,570 He will do great things for her, for he will recognise that she is touched by 262 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 grace. 263 00:16:28,870 --> 00:16:30,870 Our business is concluded, I think. 264 00:16:31,970 --> 00:16:33,810 You have reported her alleged crime. 265 00:16:34,230 --> 00:16:36,250 Your colleague has spoken to her. 266 00:16:36,970 --> 00:16:38,790 You may leave the rest to me now. 267 00:16:39,690 --> 00:16:41,430 For the time being, Lady Victor. 268 00:16:41,870 --> 00:16:45,890 Show them out, Wilson. I was just talking to Mr Wilson about some blood 269 00:16:45,890 --> 00:16:46,649 for Natalie. 270 00:16:46,650 --> 00:16:47,830 I wish you would reconsider. 271 00:16:48,310 --> 00:16:49,109 What's this? 272 00:16:49,110 --> 00:16:50,110 What tests? 273 00:16:50,250 --> 00:16:53,570 I strongly recommend it. Oh, very well. Whatever you think best. 274 00:16:53,850 --> 00:16:55,150 Liaise with Wilson. 275 00:16:55,730 --> 00:16:56,730 Thank you. 276 00:17:17,750 --> 00:17:18,910 No, no! 277 00:17:19,150 --> 00:17:25,890 No Don't you dare 278 00:17:25,890 --> 00:17:28,530 cry There 279 00:17:28,530 --> 00:17:41,890 was 280 00:17:41,890 --> 00:17:42,890 a man 281 00:18:13,390 --> 00:18:14,390 I lost them. 282 00:18:14,590 --> 00:18:15,590 I've already told you. 283 00:18:15,790 --> 00:18:19,210 They're in the woods by the lake, which you would know if you'd done your job 284 00:18:19,210 --> 00:18:20,550 properly in the first place. 285 00:18:20,870 --> 00:18:22,450 Natalie? What are they? 286 00:18:24,050 --> 00:18:25,290 Have you been hitting her? 287 00:18:26,350 --> 00:18:27,850 I've been teaching her. 288 00:18:28,730 --> 00:18:30,330 I have had quite enough. 289 00:18:31,130 --> 00:18:32,470 Would you leave now, please? 290 00:18:33,730 --> 00:18:34,730 Go! 291 00:18:35,590 --> 00:18:39,030 Something's very wrong here, Jo. Natalie has no parents, and Lady Victor's 292 00:18:39,030 --> 00:18:40,850 hardly full of the milk of human kindness, is she? 293 00:18:41,659 --> 00:18:43,980 Natalie needs someone who really cares about her. 294 00:18:44,380 --> 00:18:46,240 Someone... Oh, I don't know. 295 00:18:47,340 --> 00:18:49,080 Look, Carol, it isn't police business. 296 00:18:49,620 --> 00:18:52,440 Not unless Natalie makes a complaint or your tests throw something up. 297 00:18:53,240 --> 00:18:54,700 I'm off to sort some gypsies out. 298 00:18:55,140 --> 00:18:56,140 OK. 299 00:19:03,520 --> 00:19:05,440 Hey, David, listen to this. 300 00:19:05,900 --> 00:19:09,740 Dear Daphne... What, I'm Peggy! No, no, no, listen! 301 00:19:11,560 --> 00:19:17,040 Dear Daphne, I am a young policeman based in Ashfordly. 302 00:19:17,700 --> 00:19:24,280 There's a girl I would like to ask out but every time I am close to her I 303 00:19:24,280 --> 00:19:26,200 can't stop sneezing. 304 00:19:39,180 --> 00:19:40,840 What were you doing trespassing at the Grange? 305 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 Not me. 306 00:19:43,360 --> 00:19:45,780 I have been here since we set up camp. 307 00:19:47,180 --> 00:19:48,580 I have a dozen alibis. 308 00:19:50,680 --> 00:19:52,860 You're illegally camped on private land. 309 00:19:53,540 --> 00:19:55,500 I'm ordering you to move on immediately. 310 00:19:56,160 --> 00:20:00,020 I would love to oblige, but my horse is lame. 311 00:20:00,220 --> 00:20:01,580 She can't pull caravans. 312 00:20:01,920 --> 00:20:03,460 We stay for a couple of days. 313 00:20:04,140 --> 00:20:06,220 But we move on as soon as she recovers. 314 00:20:06,720 --> 00:20:07,780 I give you my word. 315 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 All right. 316 00:20:11,800 --> 00:20:13,260 As soon as your horse recovers. 317 00:20:29,500 --> 00:20:35,760 Looks like your horse has recovered, sir. 318 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 Move on. 319 00:20:37,740 --> 00:20:38,740 Now. 320 00:20:40,180 --> 00:20:43,020 And there it was in black and white. 321 00:20:43,620 --> 00:20:44,680 Jeff Younger. 322 00:20:44,920 --> 00:20:48,680 He signed it? No, but who else could it be? 323 00:20:49,220 --> 00:20:51,900 Lucy mentioned the sneezing. I told her to change her scent. 324 00:20:52,140 --> 00:20:56,280 He might be allergic to it. Oh, just wait till I lay eyes on him. 325 00:20:56,600 --> 00:20:58,640 I wonder what David's going to say to him. 326 00:20:59,940 --> 00:21:03,680 As a rule, girls don't like being sneezed on. 327 00:21:04,360 --> 00:21:06,440 Not on a first date, anyway. 328 00:21:07,500 --> 00:21:14,180 If this young lady is interested, there's no need to rush things. 329 00:21:15,320 --> 00:21:21,320 Ask for medical advice about the sneezing, and in the meantime, always 330 00:21:21,320 --> 00:21:22,560 clean hanky. 331 00:21:23,940 --> 00:21:26,560 Welcome to Thropton Grapes, Mr. Michael. 332 00:21:28,220 --> 00:21:34,600 Michael! Oh, what a treat I have in store for you. 333 00:21:35,240 --> 00:21:36,240 Veronique. 334 00:21:36,720 --> 00:21:39,460 Twenty years and you still look just the same. 335 00:21:39,700 --> 00:21:42,500 I don't want to. 336 00:21:43,280 --> 00:21:44,400 Listen, Natalie. 337 00:21:45,020 --> 00:21:50,580 If Michael likes you, he will take you to London, introduce you to everyone who 338 00:21:50,580 --> 00:21:53,820 matters. This is your golden moment. 339 00:21:54,900 --> 00:21:56,020 Enjoy it. 340 00:22:58,060 --> 00:23:02,780 Natalie, you know what happens to ungrateful children. You have shamed 341 00:23:03,240 --> 00:23:04,260 Shamed me. 342 00:23:05,380 --> 00:23:07,260 Here, take her upstairs. 343 00:23:07,620 --> 00:23:08,620 Go. 344 00:23:23,600 --> 00:23:24,660 Hiya, Jeff. 345 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Hiya. 346 00:23:27,280 --> 00:23:28,280 Our things. 347 00:23:28,360 --> 00:23:29,119 All right, thanks. 348 00:23:29,120 --> 00:23:30,720 Oh, thank you. Is everything OK? 349 00:23:31,480 --> 00:23:32,480 Yeah. 350 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 Why? 351 00:23:35,200 --> 00:23:38,080 What's wrong with being shy, lad? Some of the nicest people are shy. 352 00:23:39,160 --> 00:23:40,160 Has something happened? 353 00:23:40,620 --> 00:23:42,620 Well, there's no need to put on a brave front. 354 00:23:43,480 --> 00:23:44,480 You're among friends. 355 00:23:45,320 --> 00:23:49,800 We all know about... Ladder? 356 00:23:50,740 --> 00:23:51,740 What ladder? 357 00:24:00,940 --> 00:24:03,600 Thinking about Natalie, talking about how they live off the people. 358 00:24:04,220 --> 00:24:05,220 Yeah, I know. 359 00:24:05,440 --> 00:24:06,800 Some cases are a bit close to home. 360 00:24:07,440 --> 00:24:10,620 They tell you not to let it get to you, but it's easier said than done, isn't 361 00:24:10,620 --> 00:24:11,620 it? 362 00:24:12,460 --> 00:24:14,340 I know what it's like to be abandoned, Jo. 363 00:24:16,220 --> 00:24:18,680 Don't get me wrong, the people at Bernardo's were fantastic. 364 00:24:19,520 --> 00:24:21,600 But they're not the same. 365 00:24:22,980 --> 00:24:24,240 They're not yours, you know. 366 00:24:25,280 --> 00:24:27,740 You don't have anyone who has to be on your side, no matter what. 367 00:24:30,540 --> 00:24:31,540 What about your family? 368 00:24:31,960 --> 00:24:33,380 You never seem to talk about them. 369 00:24:35,300 --> 00:24:36,440 My mum died when I was young. 370 00:24:37,340 --> 00:24:38,340 Joe, I'm sorry. 371 00:24:38,440 --> 00:24:39,440 I didn't know. 372 00:24:39,660 --> 00:24:40,660 It's OK. 373 00:24:41,920 --> 00:24:43,200 She was on her way home from work. 374 00:24:44,180 --> 00:24:45,320 She was attacked by this guy. 375 00:24:47,120 --> 00:24:48,360 All they wanted was her purse. 376 00:24:50,180 --> 00:24:55,660 They punched her and kicked her and... She died from her injuries a week later. 377 00:24:56,260 --> 00:24:57,260 How old were you? 378 00:24:58,920 --> 00:25:01,250 11. Is that why you joined the police, do you think? 379 00:25:03,070 --> 00:25:04,070 Maybe, yeah. 380 00:25:05,430 --> 00:25:08,690 My dad looked after us as best he could, but, you know, it was like a light had 381 00:25:08,690 --> 00:25:09,690 gone out. 382 00:25:10,650 --> 00:25:13,070 My brother and sister left home and I had to look after them. 383 00:25:14,990 --> 00:25:16,750 So I know what it's like being alone. 384 00:25:18,150 --> 00:25:19,150 A bit, at least. 385 00:26:09,360 --> 00:26:11,180 I didn't want to disturb you. 386 00:26:11,680 --> 00:26:13,960 I've got a meeting at the Opera House at four. 387 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Oh, stay. 388 00:26:15,840 --> 00:26:18,480 Last night's debacle was my fault, not hers. 389 00:26:19,020 --> 00:26:20,700 I should have prepared her. 390 00:26:21,260 --> 00:26:24,280 Veronique, my dear, she bucked at the first hurdle. 391 00:26:25,140 --> 00:26:26,280 One more chance. 392 00:26:26,600 --> 00:26:28,220 One hour, Michael. 393 00:26:28,540 --> 00:26:29,540 What's the point? 394 00:26:29,620 --> 00:26:31,020 I don't think she's serious. 395 00:26:31,900 --> 00:26:33,380 You know what the life is like. 396 00:26:33,900 --> 00:26:35,920 You have to want it more than anything. 397 00:26:38,860 --> 00:26:40,540 I haven't lost my touch, have I? 398 00:26:42,160 --> 00:26:44,300 You haven't lost your touch. 399 00:26:44,860 --> 00:26:46,200 She has something special. 400 00:26:47,800 --> 00:26:52,080 Give her a few months, and then if you're certain she's ready to dedicate 401 00:26:52,080 --> 00:26:55,980 herself completely, I'll see her again. 402 00:27:03,380 --> 00:27:04,540 Yes, my darling. 403 00:27:17,420 --> 00:27:21,560 Yeah, sure. That handbag is not in. No, it's... It's you I want. 404 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Me? 405 00:27:23,420 --> 00:27:24,420 Oh, dear. 406 00:27:25,740 --> 00:27:29,920 I understand you're in possession of several letters addressed to the 407 00:27:31,420 --> 00:27:33,360 I've reason to believe that one of them's a forgery. 408 00:27:34,240 --> 00:27:35,240 Forgery? 409 00:27:36,520 --> 00:27:41,400 Oh, dear. This whole thing is just turning into... Right, I suppose you'd 410 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 have a look, then. 411 00:27:54,140 --> 00:27:55,140 Synonymous. 412 00:27:55,540 --> 00:27:57,160 You know, they all are. 413 00:28:01,460 --> 00:28:03,020 I didn't write this, David. 414 00:28:03,500 --> 00:28:04,500 I write. 415 00:28:05,780 --> 00:28:08,360 Everybody thinks I did, but I didn't. 416 00:28:08,940 --> 00:28:12,520 Please, don't put this letter in the paper. 417 00:28:14,020 --> 00:28:15,240 It's a direct appeal. 418 00:28:16,120 --> 00:28:17,120 Man to man. 419 00:28:19,920 --> 00:28:21,400 The gypsies have taken her. 420 00:28:21,660 --> 00:28:23,080 There's no evidence to suggest that. 421 00:28:23,610 --> 00:28:26,350 From what you've described of last night, she's probably just run off. 422 00:28:26,590 --> 00:28:27,750 Gypsy's deal, children. 423 00:28:28,150 --> 00:28:31,750 Only in fairy tales, sir. How dare you talk to Wilson like that? 424 00:28:32,070 --> 00:28:33,390 A child is missing. 425 00:28:33,650 --> 00:28:35,590 Why aren't you out searching for her? 426 00:28:37,210 --> 00:28:40,190 When I get my hands on her... You're what? Lady Victor? 427 00:28:40,970 --> 00:28:42,410 Oh. Oh. 428 00:28:42,890 --> 00:28:44,050 You should lie down. 429 00:28:44,510 --> 00:28:45,870 Don't tell me what to do. 430 00:28:50,790 --> 00:28:52,550 Someone's got out of bed the wrong side. 431 00:28:53,260 --> 00:28:56,240 And what we want to know is, whose bed was it? 432 00:28:59,280 --> 00:29:00,440 Typical, isn't it? 433 00:29:00,840 --> 00:29:01,840 Hey? 434 00:29:02,120 --> 00:29:03,120 Typical of you? 435 00:29:03,660 --> 00:29:07,060 Typical of this little town full of people with nothing better to do but to 436 00:29:07,060 --> 00:29:08,220 meddle in other folks' business? 437 00:29:08,620 --> 00:29:09,640 What's the matter, lad? 438 00:29:11,360 --> 00:29:14,400 Someone's written to the Gazette agony column pretending to be me. 439 00:29:14,940 --> 00:29:17,640 And now my feelings for Lucy are the talk of Aidensfield. 440 00:29:18,540 --> 00:29:20,340 Do you think it was done maliciously? 441 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 Well, does it matter? 442 00:29:22,320 --> 00:29:23,580 The damage is done, isn't it? 443 00:29:25,480 --> 00:29:27,120 Nobody will ever take me seriously again. 444 00:29:31,800 --> 00:29:32,800 She's asleep. 445 00:29:33,280 --> 00:29:35,520 Nurse Cassidy gave her a sedative. 446 00:29:36,200 --> 00:29:37,840 I'll need a recent photograph of Natalie. 447 00:29:38,680 --> 00:29:39,680 Well, there aren't many. 448 00:29:40,180 --> 00:29:43,920 And the adoption certificate, or court order placing Natalie with Lady Victor. 449 00:29:44,200 --> 00:29:48,120 I'm not sure where those are. I'll see what photographs I can find. We took 450 00:29:48,120 --> 00:29:49,120 on her last birthday. 451 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 Comfortable? 452 00:29:52,290 --> 00:29:53,690 The gypsies have Natalie. 453 00:29:54,730 --> 00:29:56,890 I'm a little tired of hearing that from you, Mr Wilson. 454 00:29:57,490 --> 00:30:00,190 I'll conduct a thorough investigation into Natalie's disappearance. 455 00:30:00,770 --> 00:30:04,330 But in cases such as this, chances are she'll be back by supper time. 456 00:30:04,930 --> 00:30:05,930 She won't. 457 00:30:06,270 --> 00:30:07,270 She's with him. 458 00:30:08,050 --> 00:30:09,350 The one who came into the house. 459 00:30:10,010 --> 00:30:11,230 What makes you so sure? 460 00:30:13,430 --> 00:30:15,970 She'll die if Natalie goes. 461 00:30:16,370 --> 00:30:18,710 It's the only thing that's kept her going these last ten years. 462 00:30:21,880 --> 00:30:23,620 wandering round the house like a ghost. 463 00:30:24,960 --> 00:30:26,620 Natalie gave her purpose. 464 00:30:29,060 --> 00:30:31,720 Find the gypsy and you'll find Natalie. 465 00:30:33,460 --> 00:30:37,020 Anyway, he swears blind that he never wrote it. 466 00:30:37,440 --> 00:30:39,100 Well, he would, wouldn't he? 467 00:30:39,440 --> 00:30:41,000 Now it's gone public. 468 00:30:41,320 --> 00:30:44,440 I mean, he can deny it till he's blue in the face. 469 00:30:44,820 --> 00:30:50,640 But Geoff Younger wrote to dear Daphne about young Lucy. 470 00:30:51,340 --> 00:30:52,820 Oh, yeah? And what did he say? 471 00:31:29,710 --> 00:31:30,710 It's okay. 472 00:31:31,330 --> 00:31:32,630 Don't you recognize me? 473 00:31:34,890 --> 00:31:35,930 I'm your father. 474 00:31:38,130 --> 00:31:43,210 I've had a word with Ted Barker in Danby. The gypsies have been sighted 475 00:31:43,270 --> 00:31:46,650 but there's no sign of that Raphael. You'd better let Joe know. 476 00:31:47,050 --> 00:31:48,050 Thanks. 477 00:31:48,130 --> 00:31:49,130 Don. 478 00:31:49,810 --> 00:31:50,810 What? 479 00:31:51,810 --> 00:31:53,210 Talk to Jeff. 480 00:31:53,570 --> 00:31:54,570 What about? 481 00:31:59,130 --> 00:32:00,430 It was supposed to be a joke, Alf. 482 00:32:05,970 --> 00:32:08,290 Look, er... Jeff. 483 00:32:09,770 --> 00:32:12,110 It was me that sent the letter to the agony column. 484 00:32:13,310 --> 00:32:14,810 Now, don't blame me for being angry. 485 00:32:15,050 --> 00:32:16,550 It was a stupid thing to do. 486 00:32:17,310 --> 00:32:18,310 And I'm sorry. 487 00:32:22,350 --> 00:32:24,050 I accept your apology, Don. 488 00:32:26,830 --> 00:32:27,830 You know... 489 00:32:28,840 --> 00:32:30,280 There are some things I'm good at. 490 00:32:32,300 --> 00:32:33,860 Asking girls out isn't one of them. 491 00:32:35,900 --> 00:32:37,960 I expect there are things you're not good at. 492 00:32:39,460 --> 00:32:41,420 And I hope nobody mocks you because of them. 493 00:32:44,120 --> 00:32:45,120 Anyway. 494 00:32:45,860 --> 00:32:46,860 Don't matter now. 495 00:32:48,320 --> 00:32:49,740 I won't be asking Lucy out. 496 00:32:52,180 --> 00:32:53,180 She'll just laugh at me. 497 00:32:55,780 --> 00:32:56,960 Like everybody else. 498 00:33:31,470 --> 00:33:32,470 That's right. 499 00:33:33,570 --> 00:33:34,570 Good. 500 00:33:35,530 --> 00:33:42,290 Now, lift the hand a little 501 00:33:42,290 --> 00:33:43,290 higher. 502 00:33:45,730 --> 00:33:47,030 Good girl. 503 00:33:48,690 --> 00:33:49,930 Oh, no. 504 00:33:50,730 --> 00:33:52,990 Don't spread the fingers. 505 00:33:55,750 --> 00:33:56,750 That's it. 506 00:33:58,630 --> 00:33:59,630 Good. 507 00:34:02,860 --> 00:34:07,820 Oh, I'll make an artist of you yet, Natalie. 508 00:34:17,320 --> 00:34:18,600 You all right, Jeffrey? 509 00:34:19,500 --> 00:34:20,500 Yes, thanks. 510 00:34:23,340 --> 00:34:24,639 You're not sneezing? 511 00:34:26,159 --> 00:34:27,159 No. 512 00:34:27,800 --> 00:34:28,800 No, I'm not. 513 00:34:30,500 --> 00:34:33,580 Gina was right. I was wearing some scent I got down the market. 514 00:34:34,040 --> 00:34:35,820 I'm wearing a purge now. It's me auntie's. 515 00:34:36,199 --> 00:34:37,199 Bye, Kit. 516 00:34:40,880 --> 00:34:42,980 I heard about the letter and everything. I'm sorry. 517 00:34:43,199 --> 00:34:44,199 It must have been awful. 518 00:34:46,000 --> 00:34:50,920 And I'm sorry you didn't ask me out, Geoffrey, because... I'd have said yes. 519 00:34:54,040 --> 00:34:54,879 You what? 520 00:34:54,880 --> 00:34:55,880 You heard. 521 00:34:57,640 --> 00:34:58,640 Oh. 522 00:35:00,420 --> 00:35:01,420 Right, well. 523 00:35:03,080 --> 00:35:04,100 How about it, then? 524 00:35:05,360 --> 00:35:06,360 Pictures? 525 00:35:06,760 --> 00:35:07,698 Tomorrow night? 526 00:35:07,700 --> 00:35:08,700 Yes. 527 00:35:10,340 --> 00:35:12,500 Well, see you then, then. 528 00:35:13,520 --> 00:35:16,360 If you buy me a drink, Geoffrey, you can see me now and all. 529 00:35:36,800 --> 00:35:37,800 Where's the girl? 530 00:35:45,720 --> 00:35:48,180 You're under arrest on suspicion of abduction. 531 00:35:49,460 --> 00:35:50,460 This isn't funny. 532 00:35:51,340 --> 00:35:52,520 You don't understand. 533 00:35:53,060 --> 00:35:54,460 Can a man abduct his own daughter? 534 00:35:55,680 --> 00:35:56,680 She's your daughter? 535 00:35:57,420 --> 00:36:00,680 I remember a handsome man saying he'd come find me one day. 536 00:36:02,180 --> 00:36:03,800 I wanted that so much. 537 00:36:06,090 --> 00:36:07,090 I'm sorry, Tim. 538 00:36:08,030 --> 00:36:09,250 He was older. 539 00:36:09,550 --> 00:36:10,650 It was an act of animal. 540 00:36:11,950 --> 00:36:15,690 A man and a white -haired old woman came to me. 541 00:36:16,710 --> 00:36:18,890 They said Ivo was special. 542 00:36:19,410 --> 00:36:21,790 They offered me 200 pounds. 543 00:36:23,890 --> 00:36:25,210 I was 17. 544 00:36:26,410 --> 00:36:30,950 Her mother had died and I was left with a kid. 545 00:36:31,670 --> 00:36:33,890 I drank a lot. 546 00:36:35,280 --> 00:36:37,060 I was in and out of your jails. 547 00:36:38,920 --> 00:36:39,920 I was a mess. 548 00:36:41,140 --> 00:36:45,240 Soon as I got myself straightened out, I began to look for her. 549 00:36:46,240 --> 00:36:48,200 I'd been looking for her for ten years. 550 00:36:50,300 --> 00:36:52,280 Tell us more about Wilson. 551 00:36:53,280 --> 00:36:55,060 He said he owned me. 552 00:36:56,080 --> 00:37:00,580 In the last six months, he stopped feeding me very much. Said I was getting 553 00:37:00,580 --> 00:37:01,580 tall. 554 00:37:01,740 --> 00:37:03,780 I had to be the same shape as Madame. 555 00:37:05,260 --> 00:37:06,840 I always have to do what they said. 556 00:37:08,480 --> 00:37:09,800 Wilson and the old witch. 557 00:37:28,120 --> 00:37:29,120 David? 558 00:37:29,560 --> 00:37:30,980 You look terrible. 559 00:37:31,500 --> 00:37:33,160 Don't worry about it, I'm really not. 560 00:37:36,490 --> 00:37:39,310 I think it was for that bug that's going round the Gazette. I think Mr Parker 561 00:37:39,310 --> 00:37:40,310 must have given it to me. 562 00:37:40,470 --> 00:37:41,650 Well, you'd better go back to bed. 563 00:37:41,930 --> 00:37:42,930 I can't. 564 00:37:43,390 --> 00:37:48,070 I've got to get dear Daphne to Mr Parker or else to meet him at the pub. Well, I 565 00:37:48,070 --> 00:37:49,210 can do that for you. 566 00:37:51,950 --> 00:37:53,450 What's the matter? Don't you trust me? 567 00:37:54,650 --> 00:37:59,410 David, I give you my word of honour that I will not look at a word you have 568 00:37:59,410 --> 00:38:00,410 written. 569 00:38:07,150 --> 00:38:08,150 Let's try the back. 570 00:38:25,070 --> 00:38:26,070 Wilson? 571 00:38:27,070 --> 00:38:28,130 Where are you? 572 00:38:37,580 --> 00:38:38,538 Search upstairs. 573 00:38:38,540 --> 00:38:39,540 Find him. 574 00:38:40,880 --> 00:38:45,200 Lady Veronique Victor, I'm arresting you on suspicion of abduction, false 575 00:38:45,200 --> 00:38:46,380 imprisonment and assault. 576 00:38:55,520 --> 00:38:56,520 Starving her? 577 00:38:56,960 --> 00:38:58,600 Beating her? Locking her up? 578 00:38:59,880 --> 00:39:03,880 Do you think I'm the wicked witch from Hansel and Gretel? 579 00:39:04,300 --> 00:39:07,580 There is a lock on Natalie's room. There are locks on most of the bedrooms. It 580 00:39:07,580 --> 00:39:08,880 doesn't follow that they're used. 581 00:39:10,640 --> 00:39:12,900 Natalie ate the same food I ate. 582 00:39:13,560 --> 00:39:14,560 You ate together? 583 00:39:14,820 --> 00:39:16,320 I retire early. 584 00:39:16,920 --> 00:39:19,580 Natalie prefers to eat in her own room with her television. 585 00:39:19,940 --> 00:39:21,420 There's no television in Natalie's room. 586 00:39:23,360 --> 00:39:25,380 Why would I hurt her? 587 00:39:25,880 --> 00:39:27,520 She's my own flesh and blood. 588 00:39:27,840 --> 00:39:29,700 We both know that's not true, Lady Victor. 589 00:39:30,640 --> 00:39:31,840 She's a Romani gypsy. 590 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 You bought her. 591 00:39:34,090 --> 00:39:36,730 Ten years ago from a country fair for £200. 592 00:39:37,450 --> 00:39:38,450 We have a witness. 593 00:39:38,930 --> 00:39:40,510 Natalie's father can identify you. 594 00:39:40,930 --> 00:39:42,850 Then he's either a liar or a scoundrel. 595 00:39:43,270 --> 00:39:45,730 I haven't left this house in over 20 years. 596 00:39:46,410 --> 00:39:47,410 Ask Wilson. 597 00:39:48,430 --> 00:39:49,430 OK. 598 00:39:49,830 --> 00:39:51,770 I'll have to take a formal statement, Natalie. 599 00:39:52,830 --> 00:39:56,470 There's nothing to worry about. Just say what Wilson and Lady Victor did to you. 600 00:39:57,810 --> 00:39:58,810 Lady Victor? 601 00:39:58,930 --> 00:40:00,310 She'll never hurt you again. 602 00:40:01,130 --> 00:40:02,470 No, you don't understand. 603 00:40:03,470 --> 00:40:05,490 A letter came from a solicitor. 604 00:40:06,410 --> 00:40:07,990 There was an abandoned child. 605 00:40:08,230 --> 00:40:09,390 I signed something. 606 00:40:10,710 --> 00:40:13,490 They went to fetch her, Wilson and his mother. 607 00:40:16,590 --> 00:40:17,810 Oh, that's ridiculous. 608 00:40:18,570 --> 00:40:20,270 Mary was a wonderful woman. 609 00:40:20,950 --> 00:40:22,230 Can you describe her? 610 00:40:23,890 --> 00:40:26,330 Tall, rather sturdy, white hair. 611 00:40:26,830 --> 00:40:27,990 White hair. 612 00:40:28,510 --> 00:40:29,510 Wilson's mother. 613 00:40:30,290 --> 00:40:31,610 She was hateful. 614 00:40:32,840 --> 00:40:34,820 I thought things would get better when she died. 615 00:40:35,740 --> 00:40:36,800 Lady Vic didn't know. 616 00:40:37,080 --> 00:40:38,280 She wouldn't have allowed it. 617 00:40:39,000 --> 00:40:40,500 She was strict about the dancing. 618 00:40:41,380 --> 00:40:42,380 Which she had to be. 619 00:40:43,060 --> 00:40:44,180 Ballad demands discipline. 620 00:40:45,380 --> 00:40:46,800 Why didn't you tell her what he was doing? 621 00:40:47,340 --> 00:40:48,660 He said her heart was weak. 622 00:40:49,480 --> 00:40:50,840 That any upset would kill her. 623 00:40:51,340 --> 00:40:52,740 And I didn't want to hurt her. 624 00:40:53,620 --> 00:40:55,280 She'd always been wonderful to me. 625 00:40:58,500 --> 00:41:00,320 How can she ever forgive me? 626 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 If this is true. 627 00:41:02,650 --> 00:41:04,250 You're just as much a victim as Natalie. 628 00:41:04,590 --> 00:41:05,730 But I'm an adult. 629 00:41:06,030 --> 00:41:07,250 I should have checked. 630 00:41:10,730 --> 00:41:12,810 Mr Wilson, stop right there! 631 00:41:23,870 --> 00:41:27,750 Edward Wilson, I'm charging you with conspiracy to kidnap. 632 00:41:28,310 --> 00:41:29,650 Other charges will follow. 633 00:41:31,650 --> 00:41:32,649 Where's David? 634 00:41:32,650 --> 00:41:33,408 Oh, here. 635 00:41:33,410 --> 00:41:38,530 He got your ball, but he wouldn't give up, not even on his deathbed. 636 00:41:38,750 --> 00:41:40,330 I think you owe him a bonus. 637 00:41:43,030 --> 00:41:44,950 That doesn't look like David's writing. 638 00:41:46,390 --> 00:41:48,090 Tell us you'll have to put up with it. 639 00:41:48,630 --> 00:41:50,270 What, can you expect he's a man? 640 00:41:50,990 --> 00:41:53,370 If he's cheating on you, empty his bank account. 641 00:41:53,670 --> 00:41:54,670 That's never David. 642 00:41:54,870 --> 00:41:55,870 Of course it is. 643 00:41:56,210 --> 00:41:58,570 He's just seen sense, that's all. 644 00:41:59,230 --> 00:42:02,010 Anyway, what's wrong with it? That's good advice, is that, Mr Parker? 645 00:42:02,270 --> 00:42:03,570 Tell David the deal's off. 646 00:42:03,990 --> 00:42:05,310 Not right there, Daphne, myself. 647 00:42:06,890 --> 00:42:09,530 Well, it's better advice than she ever gave. 648 00:42:14,310 --> 00:42:15,970 How did you know it was me? 649 00:42:25,010 --> 00:42:26,130 I'm sorry, Aoife. 650 00:42:27,130 --> 00:42:28,230 My name's Natalie. 651 00:42:30,960 --> 00:42:31,980 I will get used to it. 652 00:42:35,220 --> 00:42:36,760 They say that I'm free to go. 653 00:42:38,120 --> 00:42:39,120 Come with me. 654 00:42:41,440 --> 00:42:42,800 I want you to be my dad. 655 00:42:43,780 --> 00:42:47,100 I want to know you, but I'm going to dance. 656 00:42:49,720 --> 00:42:50,860 You were born to dance. 657 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 what we had to. 658 00:43:06,060 --> 00:43:07,120 Oh, Wilson. 659 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 We loved you, Madame. 660 00:43:10,600 --> 00:43:12,240 Mummy said we were losing you. 661 00:43:12,760 --> 00:43:15,500 You were perfection, Madame Olga. 662 00:43:17,100 --> 00:43:19,520 How could we let such glory fade from the world? 663 00:43:20,260 --> 00:43:22,940 All that silly child had to do was be like you. 664 00:43:24,120 --> 00:43:25,520 She insisted on being herself. 665 00:43:27,440 --> 00:43:30,860 But then nobody could be you, Madame. 666 00:43:33,520 --> 00:43:34,640 You're irreplaceable. 667 00:44:05,290 --> 00:44:07,670 I only ever wanted the best for you. 668 00:44:09,510 --> 00:44:12,490 And I can never recompense you for what you have lost. 669 00:44:13,210 --> 00:44:14,770 How will you manage without Wilson? 670 00:44:16,070 --> 00:44:19,830 I suppose I shall have to move. 671 00:44:21,730 --> 00:44:23,250 I've never lived by myself. 672 00:44:23,490 --> 00:44:24,910 You could get a housekeeper. 673 00:44:26,470 --> 00:44:28,910 What would I do with myself? 674 00:44:30,430 --> 00:44:31,750 Keep on teaching me. 675 00:44:32,490 --> 00:44:33,770 If you wanted to. 676 00:44:35,300 --> 00:44:37,100 But no more locked doors. 677 00:44:38,160 --> 00:44:39,480 No beatings. 678 00:44:40,620 --> 00:44:44,180 My father might visit from time to time, if that's all right. 679 00:44:45,160 --> 00:44:47,080 Just while we get to know each other. 680 00:44:48,120 --> 00:44:49,640 If that's what you'd like. 681 00:44:50,940 --> 00:44:56,540 I want you to be happy, Natalie. 682 00:44:57,680 --> 00:44:59,080 I always have. 683 00:45:05,000 --> 00:45:06,000 Here they are. 684 00:45:06,160 --> 00:45:07,160 Hey. 685 00:45:09,380 --> 00:45:10,380 Well? 686 00:45:10,880 --> 00:45:15,600 Oh, he's lovely, but he's a bit cautious, you know, on the physical 687 00:45:17,860 --> 00:45:18,980 Go in the snook. 688 00:45:20,300 --> 00:45:21,300 Jeff, 689 00:45:24,300 --> 00:45:26,540 can I have a little word in private? 690 00:45:28,160 --> 00:45:29,160 Yeah. 691 00:45:50,220 --> 00:45:51,220 Can I take you out again? 692 00:45:51,380 --> 00:45:54,980 I'd love that, Geoffrey. I really would, only my brother came out of quarantine 693 00:45:54,980 --> 00:45:56,860 this morning. I'm going home on Sunday. 694 00:45:58,080 --> 00:45:59,180 Look on the bright side. 695 00:45:59,760 --> 00:46:01,060 It's four whole days away. 696 00:46:06,480 --> 00:46:07,680 Can I speak to Brian, please? 697 00:46:07,880 --> 00:46:08,799 He's gone to the pub. 698 00:46:08,800 --> 00:46:09,799 So who's looking after you? 699 00:46:09,800 --> 00:46:10,729 No -one. 700 00:46:10,730 --> 00:46:13,930 Just a quickie, Constable. You can't leave young children on their own. You 701 00:46:13,930 --> 00:46:16,070 think I'm going to lose it, don't you? Like a lost Daniel. 702 00:46:16,310 --> 00:46:20,670 Don't be silly. Of course I don't. Sarge, strength of church is leaking 703 00:46:20,670 --> 00:46:23,050 sin. So much strength left on the road. 50658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.