All language subtitles for heartbeat_s17e05_another_sleepy_dusty_delta_day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,840 --> 00:00:14,000 Harvey, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,860 --> 00:00:26,260 Harvey, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:55,690 --> 00:00:58,190 There must be some kind of way out of here. 4 00:00:59,270 --> 00:01:05,349 There's too much confusion. 5 00:01:07,750 --> 00:01:10,110 I can't get no relief. 6 00:01:12,570 --> 00:01:15,650 Businessmen there drink my wine. 7 00:01:34,440 --> 00:01:35,440 Where is he? 8 00:01:35,660 --> 00:01:36,660 He fell. 9 00:02:27,120 --> 00:02:31,340 Peggy? Is there any chance you could help out, maybe? It's just that Mr 10 00:02:31,340 --> 00:02:33,380 has run off his feet, what with Rosie being away. 11 00:02:33,800 --> 00:02:36,680 I would, but not today, lovey. 12 00:02:37,160 --> 00:02:41,580 Why, what are you doing? It's a new business venture, you might say. 13 00:02:43,300 --> 00:02:50,040 Oh, and it's a bit of a secret right now, so if anybody asks, you haven't 14 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 me. 15 00:03:06,850 --> 00:03:07,850 Right, 16 00:03:12,850 --> 00:03:13,850 what happened? 17 00:03:15,810 --> 00:03:16,810 He jumped. 18 00:03:17,170 --> 00:03:18,710 I don't know why he jumped. 19 00:03:19,270 --> 00:03:20,330 Did you see him do it? 20 00:03:20,610 --> 00:03:24,370 No. I was trying to get help. I knew he was going to do something stupid. 21 00:03:26,110 --> 00:03:28,670 Why do you think he chose this place, eh? You know why. 22 00:03:29,110 --> 00:03:30,410 You know what it'll say. 23 00:03:39,600 --> 00:03:41,160 You're being a bit hard on her, aren't you? 24 00:03:42,340 --> 00:03:43,660 It's no more than she deserves. 25 00:03:45,180 --> 00:03:46,320 Look, I'll handle this. 26 00:03:47,140 --> 00:03:50,300 You get yourself off home, get some dry clothes on before you catch your death 27 00:03:50,300 --> 00:03:51,219 of cold, eh? 28 00:03:51,220 --> 00:03:52,220 You sure? 29 00:03:52,240 --> 00:03:54,300 Yeah, go on. You've done more than enough. 30 00:04:02,220 --> 00:04:04,100 I'm just a lonely boy. 31 00:04:06,100 --> 00:04:07,100 Lonely and blue. 32 00:04:07,820 --> 00:04:08,820 Hello? 33 00:04:08,860 --> 00:04:10,600 When did your Auntie Peggy get the new hairdo? 34 00:04:11,180 --> 00:04:12,159 What new hairdo? 35 00:04:12,160 --> 00:04:13,680 That's your Fina. She looks dead smart. 36 00:04:14,620 --> 00:04:15,559 Does she? 37 00:04:15,560 --> 00:04:16,680 Is she up to something? 38 00:04:17,380 --> 00:04:18,540 Er, no. 39 00:04:19,220 --> 00:04:20,700 Yeah, of course she's not. 40 00:04:21,500 --> 00:04:24,140 Anyway, I was wondering if Bernie could have a little look at my car. Oh, right. 41 00:04:25,040 --> 00:04:28,140 Well, he's just popped out on a breakdown, but I'll ask you when he gets 42 00:04:28,240 --> 00:04:29,420 yeah? OK, thanks. 43 00:04:30,040 --> 00:04:31,040 How is he, by the way? 44 00:04:32,820 --> 00:04:35,580 Well, you know, Rosie was very special to him. 45 00:04:38,950 --> 00:04:39,950 Okay. 46 00:04:42,430 --> 00:04:46,390 Have you given PC Bellamy a statement? 47 00:04:47,290 --> 00:04:49,090 Yeah. For what it's worth. 48 00:04:50,410 --> 00:04:52,390 Then I can see no reason to keep you any longer. 49 00:04:58,650 --> 00:05:00,090 Billy had the keys for the van. 50 00:05:01,070 --> 00:05:02,570 We'll make sure they return to you. 51 00:05:02,810 --> 00:05:03,810 But I need them. 52 00:05:04,050 --> 00:05:05,050 That's where we live. 53 00:05:05,420 --> 00:05:06,840 All our things are in there, everything. 54 00:05:07,220 --> 00:05:10,080 I'm sorry, but we're going to have to treat this as a sudden unexplained 55 00:05:10,160 --> 00:05:12,740 We have to examine the van. I've got nothing. 56 00:05:14,380 --> 00:05:18,080 Can you find somewhere in Aidensfield for Miss Beale to stay while I sort this 57 00:05:18,080 --> 00:05:19,080 out? Where? 58 00:05:19,460 --> 00:05:20,560 Well, the pub, possibly. 59 00:05:21,760 --> 00:05:22,860 We'll be as quick as we can. 60 00:05:23,540 --> 00:05:24,840 P .T. Bellamy will look after you. 61 00:05:41,360 --> 00:05:43,060 What a waste of time that was. 62 00:05:43,440 --> 00:05:47,600 Oh, Gina says we'll have a look at her car and I've booked a couple in for 63 00:05:47,600 --> 00:05:48,600 service for tomorrow. 64 00:05:48,620 --> 00:05:51,080 Well, you can just unbook them. I'm going to be up half the night trying to 65 00:05:51,080 --> 00:05:52,080 catch up as it is. 66 00:05:53,540 --> 00:05:55,740 Well, maybe I could help. No. 67 00:05:57,600 --> 00:05:58,599 I'm sorry. 68 00:05:58,600 --> 00:06:03,040 I didn't mean to bite your head off. Look, we just have to muddle through as 69 00:06:03,040 --> 00:06:04,540 best we can till Rosemary gets back. 70 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 Through here. 71 00:06:13,870 --> 00:06:16,950 Peter. And you remember Nancy, don't you? 72 00:06:18,090 --> 00:06:20,030 They need somewhere to wait for a couple of hours. 73 00:06:20,830 --> 00:06:21,830 What's happened? 74 00:06:22,450 --> 00:06:25,470 Well, let's just say it's an accident and I'll talk to you later. 75 00:06:26,090 --> 00:06:27,710 Well, we've got a guest bedroom you can use. 76 00:06:28,210 --> 00:06:30,730 You don't need to. Yeah, they won't be staying that long. 77 00:06:31,170 --> 00:06:33,510 Well, this one looks like he could do with a lie down. 78 00:06:34,310 --> 00:06:35,310 Come on. 79 00:06:35,910 --> 00:06:36,910 Have you had some dinner? 80 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 No. 81 00:06:38,970 --> 00:06:40,010 I haven't got any money. 82 00:06:40,350 --> 00:06:41,610 Don't be worrying about that. 83 00:06:41,950 --> 00:06:42,950 We'll look after you. 84 00:06:43,430 --> 00:06:44,430 Give us a hand, Phil. 85 00:06:45,390 --> 00:06:47,730 OK. I slide down. 86 00:06:54,250 --> 00:06:55,250 David! 87 00:07:01,790 --> 00:07:04,690 I thought I told you not to book in any more cars. 88 00:07:05,130 --> 00:07:07,350 Well, I didn't. What's this doing here, then? 89 00:07:07,650 --> 00:07:09,810 What? Well, I'm almost an alt. 90 00:07:14,140 --> 00:07:17,740 Dear Bernie, thanks for the lovely funeral what you did for my Aussie. 91 00:07:18,100 --> 00:07:20,260 This old wreck's not much use to me now. 92 00:07:20,600 --> 00:07:23,720 I thought that lass of yours might be able to do something with it. 93 00:07:24,040 --> 00:07:25,880 I'd said it was her who kept it going. 94 00:07:26,320 --> 00:07:28,040 Shame she couldn't do the same for him. 95 00:07:29,080 --> 00:07:33,020 Yours gratefully, Cynthia Floyd, Mrs. Aussie as was. 96 00:07:33,580 --> 00:07:36,000 What? She's given you a Rolls Royce? 97 00:07:36,820 --> 00:07:41,580 Well, what use is this to me? It's a wreck and it can't stay here. Move it 98 00:07:41,580 --> 00:07:42,580 the side. 99 00:07:43,310 --> 00:07:47,110 Well, you want me to drive a Rolls Royce? Well, nobody else is going to. 100 00:07:47,650 --> 00:07:50,990 Yeah, well... Thank you. 101 00:07:54,970 --> 00:07:59,810 Have we got any reason to think anyone else was involved? 102 00:08:00,590 --> 00:08:04,630 Nancy Beale, the girlfriend of the only witness that we've found so far. She 103 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 reckons it was suicide. 104 00:08:05,830 --> 00:08:06,830 Was there a note? 105 00:08:07,070 --> 00:08:08,190 She's checking the van now. 106 00:08:08,550 --> 00:08:09,770 Also looking for drugs. 107 00:08:10,330 --> 00:08:13,670 You hear about these idiots who take LSD, think that they can fly. 108 00:08:14,270 --> 00:08:16,210 We'll know about that soon enough from the post -mortem. 109 00:08:17,350 --> 00:08:19,350 There's something else I'd like scenes of crime to have a look at. 110 00:08:20,850 --> 00:08:22,530 These marks on the ground. 111 00:08:23,610 --> 00:08:25,010 Looks like more than one set of footprints. 112 00:08:25,770 --> 00:08:29,790 So either one of your lads has waltzed through here in his size 12s, or there 113 00:08:29,790 --> 00:08:30,890 was some sort of struggle here. 114 00:08:32,429 --> 00:08:33,429 Hello, David. 115 00:08:34,250 --> 00:08:36,130 I see you've got a new car, too. 116 00:08:36,610 --> 00:08:39,490 Me? No. Someone's given it to Mr Scripps. 117 00:08:39,980 --> 00:08:43,320 Someone called Oswald Ozzie Floyd. 118 00:08:43,640 --> 00:08:45,700 I know all about him. He was a ripe villain. 119 00:08:46,100 --> 00:08:51,020 Mr. Scripps did a funeral for him. He did such a good job that Mrs. Ozzie has 120 00:08:51,020 --> 00:08:52,680 given Mr. Scripps Mr. 121 00:08:53,120 --> 00:08:54,120 Ozzie's old roles. 122 00:08:54,400 --> 00:08:57,560 Well, very generous, David. Would be if we could get it started. 123 00:08:58,160 --> 00:09:00,840 Well, get your auntie to give you a tow in her new car. 124 00:09:04,280 --> 00:09:05,400 What new car? 125 00:09:09,550 --> 00:09:10,269 Sounds fine. 126 00:09:10,270 --> 00:09:12,270 Told you. Oh, better safe than sorry. 127 00:09:13,290 --> 00:09:14,810 That river must have been freezing. 128 00:09:15,290 --> 00:09:17,950 I've skinny dipped in Loch Lomond in March. That's freezing. 129 00:09:18,190 --> 00:09:19,590 That river was just a bit chilly. 130 00:09:19,990 --> 00:09:22,330 Well, if you go in there again, try and keep your mouth shut. 131 00:09:22,670 --> 00:09:23,810 I've never been much good at that. 132 00:09:25,450 --> 00:09:26,450 Hiya. Hiya there. 133 00:09:26,830 --> 00:09:27,689 How is he? 134 00:09:27,690 --> 00:09:28,690 Oh, he'll survive. 135 00:09:29,050 --> 00:09:29,849 Thanks, Carol. 136 00:09:29,850 --> 00:09:30,850 No problem. 137 00:09:30,870 --> 00:09:33,450 How are Nancy and the kid? 138 00:09:33,790 --> 00:09:35,230 Oh, Jane is looking after them. 139 00:09:35,490 --> 00:09:37,190 Personally, I'd rather have nothing to do with them. 140 00:09:37,510 --> 00:09:38,790 She's just lost her other half. 141 00:09:39,230 --> 00:09:40,730 Yeah, I didn't like him much either. 142 00:09:41,150 --> 00:09:42,150 Which is why I'm here. 143 00:09:42,390 --> 00:09:45,150 One of two things you should know about Nancy Beale and Billy Hudson. 144 00:09:45,870 --> 00:09:46,870 Go on. 145 00:09:47,070 --> 00:09:48,970 Well, they both came from the village. 146 00:09:49,770 --> 00:09:52,250 Billy came from a respectable family. 147 00:09:53,250 --> 00:09:54,250 Nancy's lot. 148 00:09:54,950 --> 00:09:55,950 Well, they were trouble. 149 00:09:56,590 --> 00:09:59,270 Once Billy and Nancy started going out together, they started mixing with the 150 00:09:59,270 --> 00:10:02,010 wrong type, beatnik types. You know, drifters and that sort of thing. 151 00:10:02,650 --> 00:10:05,910 That's hardly against the law. Yeah, well, I was getting to that. Have you 152 00:10:05,910 --> 00:10:07,370 Edgar and Claire Summers yet? 153 00:10:07,640 --> 00:10:09,740 They've got their farmhouse off the Elstonby Road? 154 00:10:10,020 --> 00:10:11,020 I don't think so. 155 00:10:11,220 --> 00:10:14,800 Right. They had a baby, a daughter, called a Julia. 156 00:10:15,400 --> 00:10:17,160 She disappeared three years ago. 157 00:10:17,780 --> 00:10:21,380 Claire had fed her, put her in the pram for a sleep, and she came back out. 158 00:10:21,920 --> 00:10:22,920 She was gone. 159 00:10:23,360 --> 00:10:24,920 What's this got to do with Billy and Nanty? 160 00:10:25,200 --> 00:10:28,660 Claire and Nanty, well, they were at the same maternity hospital together, and 161 00:10:28,660 --> 00:10:30,060 Billy used to work for Edgar on the farm. 162 00:10:31,180 --> 00:10:32,180 Job. 163 00:10:33,800 --> 00:10:35,120 I worked that case. 164 00:10:35,849 --> 00:10:39,690 I'm absolutely certain they had something to do with the disappearance 165 00:10:39,690 --> 00:10:41,290 baby. Was there much evidence? 166 00:10:42,230 --> 00:10:43,850 Well, they left the village soon after. 167 00:10:44,130 --> 00:10:45,130 That doesn't prove anything. 168 00:10:45,730 --> 00:10:50,870 No, but I did find a witness who saw them both throwing a sack off the 169 00:10:50,870 --> 00:10:53,910 Bridge. Same bridge that Billy jumped from today. 170 00:10:54,510 --> 00:10:57,250 And there's a strong suggestion they were getting rid of some evidence. 171 00:10:57,710 --> 00:10:58,710 The body, even. 172 00:10:59,430 --> 00:11:00,990 You think we killed this little girl? 173 00:11:01,190 --> 00:11:02,190 Who knows? 174 00:11:02,410 --> 00:11:04,050 There's a lot of unanswered questions. 175 00:11:05,610 --> 00:11:08,170 And why Billy chose that exact bridge today? 176 00:11:09,130 --> 00:11:10,170 Well, there's another one, eh? 177 00:11:24,830 --> 00:11:27,930 I know this is difficult for you, Anthony, but we do need to ask you a few 178 00:11:27,930 --> 00:11:28,930 questions. 179 00:11:29,730 --> 00:11:32,750 I understand that you and Billy moved away from the area a couple of years 180 00:11:33,090 --> 00:11:34,430 We didn't have much of a choice. 181 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Why was that? 182 00:11:36,660 --> 00:11:38,860 It was like the whole world hated us. 183 00:11:40,380 --> 00:11:42,840 Billy's family threw him out when I got pregnant. 184 00:11:43,960 --> 00:11:45,160 My mum went much better. 185 00:11:47,180 --> 00:11:49,220 And then Julia went missing. 186 00:11:49,880 --> 00:11:51,600 And do you know what people said about that? 187 00:11:52,380 --> 00:11:54,760 They thought you took her. They said we killed her. 188 00:11:57,260 --> 00:11:58,260 They were horrible. 189 00:11:59,820 --> 00:12:01,240 I couldn't live here after that. 190 00:12:02,500 --> 00:12:03,740 What was it brought you back here? 191 00:12:05,109 --> 00:12:06,470 Billy were looking for work. 192 00:12:07,370 --> 00:12:10,110 Been hard for us, just scraping by. 193 00:12:11,790 --> 00:12:16,010 He said, maybe it'll be all right coming back now. 194 00:12:17,950 --> 00:12:19,630 How was it you ended up going to the bridge? 195 00:12:20,130 --> 00:12:21,630 We're our place when we were kids. 196 00:12:23,030 --> 00:12:24,350 He always liked it there. 197 00:12:25,590 --> 00:12:28,950 So we went and had a look, for old times' sake. 198 00:12:31,030 --> 00:12:32,410 Billy used to get really down. 199 00:12:34,260 --> 00:12:36,700 but I've never seen him as bad as he was this morning. 200 00:12:37,640 --> 00:12:43,540 Peter started playing up, so I said we'd go for a walk, and Billy stopped on the 201 00:12:43,540 --> 00:12:44,540 bridge. 202 00:12:45,080 --> 00:12:46,480 Did he say anything? 203 00:12:46,820 --> 00:12:48,860 I can't remember what the last thing he said was. 204 00:12:50,040 --> 00:12:51,120 I left him there. 205 00:12:53,120 --> 00:12:57,020 I walked down the road, and the next thing I saw him falling. 206 00:12:59,740 --> 00:13:01,340 We could never have come back here. 207 00:13:02,700 --> 00:13:03,900 Was there anyone else nearby? 208 00:13:05,140 --> 00:13:07,000 No. I would have seen. 209 00:13:07,740 --> 00:13:08,920 I thought I saw someone. 210 00:13:09,280 --> 00:13:10,460 Then why are you asking me? 211 00:13:15,640 --> 00:13:17,460 We'll leave it there, shall we? I'm sorry. 212 00:13:17,860 --> 00:13:19,440 We may have more questions for you later. 213 00:13:20,720 --> 00:13:21,720 Thanks for your help. 214 00:13:29,120 --> 00:13:30,120 Careful! 215 00:13:31,140 --> 00:13:32,320 It's brand new. 216 00:13:32,560 --> 00:13:33,419 Who is that? 217 00:13:33,420 --> 00:13:34,420 Oh, sorry. 218 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 What is it? 219 00:13:36,220 --> 00:13:37,260 It's an air net. 220 00:13:38,720 --> 00:13:40,440 Why, me liking the sharp ones, Wes. 221 00:13:41,820 --> 00:13:44,340 No, like big bunny rabbits. 222 00:13:45,060 --> 00:13:48,280 Oh, you hang it over a gate and then you chase the air into it. 223 00:13:48,700 --> 00:13:51,480 Well, it's got something to do with this new business venture of yours. 224 00:13:51,840 --> 00:13:57,000 Now, you're not to say anything, but Francine McGinn is paying a fortune for 225 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 air. 226 00:13:58,100 --> 00:13:59,500 Oh, for his dogs to chase? 227 00:13:59,980 --> 00:14:02,160 Well, how else is he going to turn it up for the corp? 228 00:14:02,920 --> 00:14:07,080 Look, I know you're a sensitive soul and you don't like air -coursing, but it's 229 00:14:07,080 --> 00:14:08,360 too good to turn down. 230 00:14:08,740 --> 00:14:10,640 So let's keep it under wraps. 231 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 All right, ma 'am. 232 00:14:12,620 --> 00:14:14,080 Hey, this reminds me. 233 00:14:14,500 --> 00:14:17,560 Gina was saying earlier on she thought that you had a new hairdo. 234 00:14:17,820 --> 00:14:19,740 Well, Gina wants her eyes tested. 235 00:14:20,160 --> 00:14:21,160 That's what I said. 236 00:14:21,400 --> 00:14:24,040 I mean, when was the last time you had a new head? 237 00:14:25,300 --> 00:14:26,820 I do, sometimes. 238 00:14:29,540 --> 00:14:30,359 Yeah, well. 239 00:14:30,360 --> 00:14:33,580 Anyway, I think somebody in the pub's setting them up to it. You know, telling 240 00:14:33,580 --> 00:14:36,000 me daft stories about you. You've had it all day. 241 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 Well, I'm going to have a word with them. 242 00:14:37,660 --> 00:14:40,520 They've no right making fun of you like that. They should know better. 243 00:14:42,900 --> 00:14:45,340 There must be some way out of here. 244 00:14:46,780 --> 00:14:48,620 There's a joker to the theme. 245 00:14:50,460 --> 00:14:52,260 There's too much confusion. 246 00:14:52,940 --> 00:14:55,620 I can't get no relief. 247 00:14:56,410 --> 00:14:58,110 I can't stay in Aidensfield. 248 00:14:58,430 --> 00:14:59,430 Where are you going? 249 00:14:59,850 --> 00:15:00,850 I'll give you the lift. 250 00:15:01,030 --> 00:15:02,510 I don't know, just anywhere. 251 00:15:02,970 --> 00:15:05,090 But you haven't got any money or clothes or anything. 252 00:15:06,590 --> 00:15:07,670 Come back with me. 253 00:15:08,290 --> 00:15:11,270 I know what people are saying, but I'm not having any of it. 254 00:15:11,550 --> 00:15:12,750 We didn't do it. 255 00:15:12,970 --> 00:15:14,070 And I believe you. 256 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 Come on. 257 00:15:16,570 --> 00:15:18,370 It must be way past Peter's bedtime. 258 00:15:26,320 --> 00:15:27,320 The post -mortem results. 259 00:15:27,680 --> 00:15:30,000 It looked like you were right about there being someone else on the bridge. 260 00:15:30,280 --> 00:15:33,960 There were marks on Billy's body and internal injuries that suggest he was 261 00:15:33,960 --> 00:15:35,320 involved in a fight before he fell. 262 00:15:35,860 --> 00:15:37,080 So it could be a murder. 263 00:15:37,920 --> 00:15:39,080 I'm going to treat it as that, yeah. 264 00:15:39,460 --> 00:15:41,860 I'm certain that Nancy knows more than she's telling us at the moment. 265 00:15:42,360 --> 00:15:43,480 I think we should get her back in. 266 00:15:44,480 --> 00:15:46,900 Alf, is there anything that you can tell us about Nancy? 267 00:15:50,380 --> 00:15:51,380 What's she up to? 268 00:15:52,760 --> 00:15:53,760 Oh. 269 00:15:54,220 --> 00:15:55,220 Peggy. Yeah. 270 00:15:56,390 --> 00:15:57,450 That's another new outfit. 271 00:15:58,710 --> 00:15:59,710 Hey, do you see that? 272 00:16:00,810 --> 00:16:03,450 She's just posted something through the door of the garage. 273 00:16:04,830 --> 00:16:05,830 Here. 274 00:16:06,150 --> 00:16:07,150 She's off again. 275 00:16:07,850 --> 00:16:08,890 That reminds me. 276 00:16:09,710 --> 00:16:11,370 That must be where this came from. 277 00:16:12,570 --> 00:16:14,970 It was lying on the mast. I haven't had a chance to have a look at it. 278 00:16:18,570 --> 00:16:19,630 Good grief. 279 00:16:20,870 --> 00:16:22,450 Well, she's gone too far this time. 280 00:16:22,730 --> 00:16:23,730 Let's have a look. 281 00:16:24,810 --> 00:16:26,590 I'm taking this to the police. 282 00:16:28,070 --> 00:16:32,790 There wasn't any evidence that Nancy and Billy were involved in the Julie 283 00:16:32,790 --> 00:16:33,790 Summers case. 284 00:16:33,870 --> 00:16:35,970 But they knew their parents and they left soon afterwards. 285 00:16:36,270 --> 00:16:38,250 Well, Julie's parents blamed them for it. 286 00:16:38,530 --> 00:16:40,150 Well, they needed to blame someone. 287 00:16:40,450 --> 00:16:42,190 And Edgar Summers, he sacked Billy. 288 00:16:42,450 --> 00:16:45,850 It's hardly surprising they left Aidensfield. Phil seems pretty sure they 289 00:16:45,850 --> 00:16:46,850 something to do with it. 290 00:16:47,550 --> 00:16:50,010 You've got to remember, it was a bad time for Phil. 291 00:16:51,050 --> 00:16:53,230 Phil and Gina had lost a baby themselves. 292 00:16:54,640 --> 00:16:55,619 I didn't know that. 293 00:16:55,620 --> 00:16:57,960 Well, these are always hard cases to work on. 294 00:16:58,320 --> 00:16:59,800 But Phil took it to heart. 295 00:17:00,620 --> 00:17:03,780 What about the witness who saw Billy and Nancy on Scousdale Bridge? 296 00:17:04,000 --> 00:17:06,040 Oh, there was that, but nothing was ever found. 297 00:17:06,579 --> 00:17:09,760 Well, we've got his details. I'd like to re -interview him if I can. Sorry, he 298 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 died last year. 299 00:17:11,900 --> 00:17:13,800 There's not much for you to go on, I'm afraid. 300 00:17:14,359 --> 00:17:16,420 Maybe it's just coincidence Billy died on the bridge. 301 00:17:16,680 --> 00:17:19,140 Oh, there was another coincidence I found. 302 00:17:19,579 --> 00:17:21,460 Yesterday was Julia Summer's birthday. 303 00:17:21,660 --> 00:17:22,660 She'd have been three. 304 00:17:23,079 --> 00:17:24,079 Thanks, Al. 305 00:17:24,300 --> 00:17:27,560 Maybe we should talk to Julia's parents before we question Nancy again. 306 00:17:28,920 --> 00:17:32,800 It's not just Mr Blaketon who's received one. There's been complaints from all 307 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 over. 308 00:17:34,580 --> 00:17:36,720 What exactly is the problem? 309 00:17:37,240 --> 00:17:40,260 It's filth. It is. I've checked. 310 00:17:40,940 --> 00:17:44,460 It's a magazine, you see. It's a brochure, not a magazine. 311 00:17:45,300 --> 00:17:52,180 Yeah, well, the publication is called Natua und Gesundheit. 312 00:17:53,000 --> 00:17:59,420 And it contains... Well, it contains ten buttocks, 313 00:17:59,540 --> 00:18:05,840 female, eight buttocks, male, and 37 314 00:18:05,840 --> 00:18:07,900 bosoms, female. 315 00:18:08,740 --> 00:18:09,740 37? 316 00:18:10,320 --> 00:18:11,620 I must have missed one. 317 00:18:12,300 --> 00:18:14,400 Well, never mind that now. Can we get on, please? 318 00:18:14,960 --> 00:18:16,500 Well, the point is, it's pornography. 319 00:18:17,140 --> 00:18:18,200 German pornography. 320 00:18:18,620 --> 00:18:21,820 And Peggy Armstrong's been posting it through every door in Aidensfield. 321 00:18:22,360 --> 00:18:25,900 There was a covering letter saying she represented a company that wanted to 322 00:18:25,900 --> 00:18:31,600 a nudist camp in the area. And this brochure shows very graphically what 323 00:18:31,600 --> 00:18:32,620 likely to get up to. 324 00:18:32,820 --> 00:18:34,540 Are you sure it was Peggy Armstrong? 325 00:18:34,960 --> 00:18:36,460 I saw her across the road. 326 00:18:37,360 --> 00:18:39,960 Younger, get over to Aidensfield and sort this out, will you? 327 00:18:40,160 --> 00:18:42,420 Yes, sir. You'd better leave that with me. 328 00:18:49,500 --> 00:18:50,500 Mrs Summers. 329 00:18:50,800 --> 00:18:54,620 I'm PC Mason. This is Detective Sergeant Dawson. Could we have a word with you 330 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 in Mr. Summers' place? 331 00:18:56,220 --> 00:18:57,220 Come in. 332 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 I'll find out again. 333 00:19:08,920 --> 00:19:09,280 It 334 00:19:09,280 --> 00:19:19,400 was 335 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Julia's birthday. 336 00:19:20,560 --> 00:19:21,560 Yesterday. 337 00:19:21,660 --> 00:19:24,840 You couldn't say that we celebrated, but we like to mark the day. 338 00:19:25,100 --> 00:19:26,640 It must be a difficult time for you. 339 00:19:26,960 --> 00:19:32,380 They say time is a great healer, but not for us. 340 00:19:34,020 --> 00:19:35,020 I'll take that, please. 341 00:19:37,800 --> 00:19:38,980 How can we help you? 342 00:19:39,280 --> 00:19:41,980 We are making inquiries into the death of Billy Hudson. 343 00:19:42,960 --> 00:19:45,460 When we didn't know he died? 344 00:19:45,940 --> 00:19:46,940 What's happened to Nancy? 345 00:19:47,470 --> 00:19:50,370 She's pretty shaken up. They're looking after her at the pub in Aidensfield. 346 00:19:51,290 --> 00:19:52,490 When did you last see Billy? 347 00:19:53,530 --> 00:19:54,530 I've no idea. 348 00:19:55,250 --> 00:19:56,590 Well over two years ago. 349 00:19:56,970 --> 00:20:00,030 Could you tell us where you were at around 11 o 'clock yesterday morning? 350 00:20:00,870 --> 00:20:01,870 I was working. 351 00:20:02,350 --> 00:20:03,350 In the farm office. 352 00:20:03,950 --> 00:20:05,150 You were here too, weren't you? 353 00:20:05,430 --> 00:20:06,309 Making jam? 354 00:20:06,310 --> 00:20:10,470 Um, yeah. Was there anyone else around who might be able to corroborate that? 355 00:20:11,130 --> 00:20:12,610 You'll have to take our word for it. 356 00:20:13,670 --> 00:20:14,670 Of course. 357 00:20:15,950 --> 00:20:16,950 Thanks for your help. 358 00:20:18,410 --> 00:20:19,750 There isn't any news on Julia? 359 00:20:20,190 --> 00:20:24,150 Edgar, they would have told us. It sounds like they're more interested in 360 00:20:24,150 --> 00:20:25,150 Hudson now. 361 00:20:25,690 --> 00:20:27,670 You are still trying to find our daughter. 362 00:20:28,970 --> 00:20:30,250 The case is on file. 363 00:20:31,830 --> 00:20:32,990 Like our lives. 364 00:20:33,810 --> 00:20:34,810 On file. 365 00:20:35,370 --> 00:20:38,210 All we want is to know where our little girl's gone. 366 00:20:39,170 --> 00:20:40,590 It's not much to ask, is it? 367 00:20:42,250 --> 00:20:43,850 I think I've put my foot in it. 368 00:20:44,090 --> 00:20:45,390 I didn't mean to upset anyone. 369 00:20:45,770 --> 00:20:47,470 That was reasonable to question, then. 370 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 And they don't have an alibi. 371 00:20:49,260 --> 00:20:50,360 Do they really need one? 372 00:20:50,660 --> 00:20:53,180 We've no evidence to suggest they had anything to do with what happened 373 00:20:53,180 --> 00:20:54,180 yesterday. 374 00:20:54,820 --> 00:20:57,780 Let's go back and talk to Nancy again. See if we can get a bit nearer the truth 375 00:20:57,780 --> 00:20:58,459 this time. 376 00:20:58,460 --> 00:20:59,840 She's scared of something, isn't she? 377 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 Us, probably. 378 00:21:01,780 --> 00:21:03,440 She's not got much reason to like the police. 379 00:21:04,780 --> 00:21:07,080 We've not done much for them either, except give them more grief. 380 00:21:12,940 --> 00:21:14,420 Peter seems to be coping all right. 381 00:21:15,060 --> 00:21:16,460 It's like a holiday for him. 382 00:21:17,090 --> 00:21:18,150 He doesn't understand. 383 00:21:21,110 --> 00:21:24,830 Some evidence has emerged that Billy was involved in a fight before he died. 384 00:21:25,530 --> 00:21:27,770 It looks as though he may have been pushed off the bridge. 385 00:21:28,250 --> 00:21:29,370 And you're accusing me? 386 00:21:29,870 --> 00:21:32,650 No, but we do need to know who else was on that bridge. 387 00:21:33,810 --> 00:21:36,630 You were in shock when we spoke with you yesterday. Perhaps you missed something 388 00:21:36,630 --> 00:21:37,630 out. 389 00:21:37,650 --> 00:21:39,150 Let's go through your story again, shall we? 390 00:21:41,430 --> 00:21:42,850 This could have been murder, Nancy. 391 00:21:43,930 --> 00:21:45,250 We need to know the truth now. 392 00:21:47,080 --> 00:21:48,960 Why did Billy come back to Aidensfield? 393 00:21:49,400 --> 00:21:50,560 It wasn't for a job. 394 00:21:50,940 --> 00:21:52,120 He was meeting someone. 395 00:21:52,760 --> 00:21:53,880 He wouldn't say who. 396 00:21:54,340 --> 00:21:55,560 You've no idea at all? 397 00:21:56,420 --> 00:21:57,620 It might have been his mother. 398 00:21:57,860 --> 00:21:59,360 He got in touch with her sometimes. 399 00:22:00,520 --> 00:22:02,680 Billy went to meet his mother on the bridge. 400 00:22:03,380 --> 00:22:06,940 Billy didn't want me or Peter involved, so I thought it might be her. 401 00:22:07,820 --> 00:22:11,700 We went for a walk and Billy waited on the bridge. That's all I know, I swear. 402 00:22:13,400 --> 00:22:14,660 Why didn't you tell us this before? 403 00:22:16,490 --> 00:22:17,490 I don't know. 404 00:22:18,850 --> 00:22:19,850 Peter! 405 00:22:20,870 --> 00:22:21,870 Peter! 406 00:22:25,230 --> 00:22:26,230 What's happened? 407 00:22:26,270 --> 00:22:27,930 Peter's gone. He was here a minute ago. 408 00:22:28,530 --> 00:22:29,530 I'll put out a call. 409 00:22:30,590 --> 00:22:31,810 He really can't have gone far. 410 00:22:32,210 --> 00:22:33,230 Don't worry, we'll find him. 411 00:22:55,530 --> 00:22:59,570 What's all the stringing, Adolphe? Oh, it's just so I don't lose any of the 412 00:22:59,570 --> 00:23:01,090 and bobs. I know where they all came from. 413 00:23:01,410 --> 00:23:02,410 What about this? 414 00:23:03,730 --> 00:23:07,830 Oh, well, I know that one. It's like a cat's cradle under this bonnet. 415 00:23:08,750 --> 00:23:09,950 It's worked so far. 416 00:23:10,930 --> 00:23:12,210 You'd better keep going. 417 00:23:12,870 --> 00:23:14,430 I wish Rosemary was here. 418 00:23:20,290 --> 00:23:22,550 I'm looking for Mrs Armstrong. 419 00:23:23,150 --> 00:23:24,510 There's not a finder under here. 420 00:23:25,420 --> 00:23:26,540 It's a joking matter, David. 421 00:23:26,900 --> 00:23:29,740 We need to talk to her in relation to a serious crime. 422 00:23:31,080 --> 00:23:32,080 Why? What's happened? 423 00:23:35,460 --> 00:23:39,600 Do you know anything about... German porn? 424 00:23:41,220 --> 00:23:42,220 You what? 425 00:23:43,820 --> 00:23:44,820 Never mind. 426 00:23:45,100 --> 00:23:47,780 If you see Mrs Armstrong, you need to let me know straight away. 427 00:23:51,600 --> 00:23:52,600 Who do they want? 428 00:23:53,740 --> 00:23:55,780 I was looking for German porn. 429 00:23:56,860 --> 00:23:58,820 I always had my doubts about him. 430 00:24:02,040 --> 00:24:04,080 He's looked all round the village and there's no sign of him. 431 00:24:04,340 --> 00:24:06,020 Can you think of anyone who would have taken him? 432 00:24:06,280 --> 00:24:08,740 No. What about Billy's mother? 433 00:24:09,340 --> 00:24:10,840 She's never even seen him. 434 00:24:11,100 --> 00:24:12,100 Why would she? 435 00:24:12,860 --> 00:24:14,120 Why would anyone? 436 00:24:14,500 --> 00:24:16,180 Jo, can I have a word? 437 00:24:19,740 --> 00:24:21,100 I just heard what happened. 438 00:24:21,840 --> 00:24:25,080 I don't know if this is much help, but I went for a walk half an hour ago up the 439 00:24:25,080 --> 00:24:30,340 road and I noticed Edgar Summers' Land Rover. When I came back just now, it was 440 00:24:30,340 --> 00:24:31,780 gone. Are you sure it was his? 441 00:24:32,040 --> 00:24:34,000 Well, I've seen it parked outside often enough. 442 00:24:34,820 --> 00:24:36,920 When he lost that little girl, it crippled him. 443 00:24:38,240 --> 00:24:42,620 Mentally, I mean, I don't think it would take much to tip him over the edge. 444 00:24:43,520 --> 00:24:44,520 Thank you. 445 00:25:07,150 --> 00:25:08,450 50 subs. Take it or leave it. 446 00:25:09,370 --> 00:25:10,370 What for? 447 00:25:10,870 --> 00:25:11,870 The wheels. 448 00:25:12,210 --> 00:25:14,590 The car's not in much use without the wheels, is it? 449 00:25:14,790 --> 00:25:15,930 I mean the car, Einstein. 450 00:25:16,390 --> 00:25:17,390 The old jam jar. 451 00:25:17,610 --> 00:25:18,710 I'll take it off your hands for you. 452 00:25:18,950 --> 00:25:20,750 And believe me, son, I'm doing you a favour. 453 00:25:21,030 --> 00:25:22,030 To eat the junk. 454 00:25:22,110 --> 00:25:23,230 What do you want it for, then? 455 00:25:24,010 --> 00:25:25,010 Personal reasons. 456 00:25:25,170 --> 00:25:26,230 Happy memories and all that. 457 00:25:26,790 --> 00:25:28,250 Well, anyway, I can't sell it to you. 458 00:25:28,570 --> 00:25:32,170 It's not mine. I'll have to talk to Mr Scripps. Right. I need the organ 459 00:25:32,270 --> 00:25:33,470 not his monkey. Where is he? 460 00:25:34,410 --> 00:25:37,930 He wants to strip me while he's out. I'll tell him I called. The name's 461 00:25:38,210 --> 00:25:39,210 Smudger Smith. 462 00:25:39,430 --> 00:25:41,550 I'm a friend and associate of the late Ozzie Floyd. 463 00:25:42,210 --> 00:25:43,290 God rest his soul. 464 00:25:44,330 --> 00:25:45,330 Here's me number. 465 00:25:46,490 --> 00:25:47,730 We can have a rabbit on the dog. 466 00:26:07,340 --> 00:26:08,340 I've got the child inside. 467 00:26:08,460 --> 00:26:10,480 I'm sure I've just heard him. I've called for backup. 468 00:26:10,720 --> 00:26:11,639 What do you want me to do? 469 00:26:11,640 --> 00:26:13,680 Well, if Peter is here, I'm going to need someone to look after him. 470 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 You don't think they'd harm him, do you? 471 00:26:15,200 --> 00:26:16,200 I hope not. 472 00:26:16,800 --> 00:26:18,180 Let me see if I can get him round the back. 473 00:26:24,000 --> 00:26:24,280 You 474 00:26:24,280 --> 00:26:31,300 have 475 00:26:31,300 --> 00:26:32,300 got no right! 476 00:26:32,340 --> 00:26:35,160 No, I haven't. But right now I'm more concerned about that little boy. 477 00:26:35,660 --> 00:26:37,320 Nancy Beale's son. Where is he? 478 00:26:38,600 --> 00:26:41,580 You, of all people, should know what it's like to have a child snatched away. 479 00:26:41,860 --> 00:26:43,620 Where is he, Claire? He's not here! 480 00:26:44,080 --> 00:26:45,360 You are making a mistake. 481 00:26:45,660 --> 00:26:46,660 I heard him crying. 482 00:26:47,920 --> 00:26:48,920 Edgar's got him. 483 00:26:49,940 --> 00:26:50,980 I don't want any trouble. 484 00:26:51,540 --> 00:26:53,460 I just want to get Peter back to his mother. 485 00:26:54,240 --> 00:26:55,240 Is he upstairs? 486 00:26:56,000 --> 00:26:57,360 I didn't know what to do. 487 00:26:58,460 --> 00:26:59,460 Edgar's not himself. 488 00:27:01,200 --> 00:27:04,280 These last few days have been really hard for both of us. 489 00:27:05,190 --> 00:27:06,770 He's not coping too well. 490 00:27:07,290 --> 00:27:08,290 I'll talk to him. 491 00:27:09,190 --> 00:27:10,190 I'll come through. 492 00:27:12,750 --> 00:27:13,870 You've got to understand. 493 00:27:14,670 --> 00:27:15,670 He needs help. 494 00:27:19,630 --> 00:27:20,569 Where's Mason? 495 00:27:20,570 --> 00:27:22,390 Inside, I think. He went round the back. 496 00:27:29,970 --> 00:27:30,970 Edgar, darling? 497 00:27:32,560 --> 00:27:34,540 It's the policeman who came this morning. 498 00:27:36,780 --> 00:27:38,220 He wants to talk to you. 499 00:27:38,740 --> 00:27:41,060 Did you ever read the story of Peter Pan? 500 00:27:42,520 --> 00:27:48,160 The Darling children fly away to Never Never Land to join Peter Pan and the 501 00:27:48,160 --> 00:27:49,160 Boys. 502 00:27:49,620 --> 00:27:55,480 Mr Darling takes it badly, losing three children very badly. He decides 503 00:27:55,480 --> 00:27:58,900 to sleep in the dog's kennel till they come back. 504 00:28:00,020 --> 00:28:01,360 All rather ridiculous. 505 00:28:02,440 --> 00:28:07,060 And as it's a story, they do come back. I need to take Peter now. 506 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 Peter. 507 00:28:11,480 --> 00:28:12,480 Peter Pan. 508 00:28:13,520 --> 00:28:15,280 I'd forgotten he was called Peter. 509 00:28:16,540 --> 00:28:19,480 I never got the chance to read Peter Pan to my daughter. 510 00:28:20,880 --> 00:28:21,880 Why, Julia. 511 00:28:23,460 --> 00:28:25,340 What's the point of fairy tales? 512 00:28:26,720 --> 00:28:27,920 They don't come back. 513 00:28:29,260 --> 00:28:30,640 All those lost boys. 514 00:28:31,480 --> 00:28:32,480 And girls. 515 00:28:33,440 --> 00:28:36,880 Even up by the crocodile or caught by Captain Hook. 516 00:28:39,360 --> 00:28:42,180 I wanted Nancy to have some idea of the pain. 517 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 You don't mean that. 518 00:28:44,560 --> 00:28:45,560 Come on, son. 519 00:28:45,700 --> 00:28:46,700 Time to go. 520 00:28:47,920 --> 00:28:49,460 I could never have hurt him. 521 00:28:51,200 --> 00:28:54,240 That's the difference between me and her. Come on, son. 522 00:28:55,200 --> 00:28:57,360 I could never kill a child. 523 00:29:01,740 --> 00:29:02,740 No, I'm okay. 524 00:29:03,200 --> 00:29:04,220 Let's go see your mum. 525 00:29:22,820 --> 00:29:23,820 There she goes. 526 00:29:24,660 --> 00:29:27,160 In my book, she's living on immoral learning. 527 00:29:31,170 --> 00:29:32,870 70 quid, that's my final offer. 528 00:29:33,190 --> 00:29:37,210 Oh, I don't know. It was a personal gift from Ozzie's widow. I don't want to be 529 00:29:37,210 --> 00:29:39,390 disrespectful. She won't even know. 530 00:29:41,390 --> 00:29:42,390 80. 531 00:29:43,370 --> 00:29:47,570 Young David put an awful lot of work into getting that old heap going again. 532 00:29:49,070 --> 00:29:50,070 90. 533 00:29:51,890 --> 00:29:53,570 It's a very difficult decision. 534 00:29:53,850 --> 00:29:55,230 I'll have to think it over. 535 00:29:58,690 --> 00:29:59,690 10. 536 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 Done. 537 00:30:02,240 --> 00:30:03,480 I don't need a receipt. 538 00:30:03,780 --> 00:30:04,780 Well, I suppose you do. 539 00:30:16,540 --> 00:30:17,540 We've got him! 540 00:30:18,220 --> 00:30:20,060 I can't believe it! 541 00:30:21,240 --> 00:30:22,240 Fantastic! 542 00:30:23,640 --> 00:30:25,260 I need to check him over, but he looks fine. 543 00:30:25,660 --> 00:30:29,000 You've had quite an adventure, haven't you? Edgar Summers took him, but I don't 544 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 think he's come to any harm. 545 00:30:30,440 --> 00:30:31,440 I'll just check him over. 546 00:30:31,620 --> 00:30:33,480 No. No -one's taken him again. 547 00:30:33,800 --> 00:30:35,860 Oh, Nancy, love, they're only doing the job. 548 00:30:36,560 --> 00:30:39,200 And I'm sure he'd like a nice warm bath, wouldn't you, ain't he? 549 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 Come on. 550 00:30:40,860 --> 00:30:42,140 Come on. Where are we going? 551 00:30:42,460 --> 00:30:43,460 To the bath. 552 00:30:48,380 --> 00:30:50,940 Now that's what I call a good day's work. 553 00:30:51,540 --> 00:30:54,580 Hey! No! And that's what I call a keeper. Come on, run! 554 00:30:55,560 --> 00:30:56,560 Run! 555 00:30:58,800 --> 00:31:02,220 No, not that way, you daft ape! Come on! 556 00:31:03,360 --> 00:31:04,360 It's odd. 557 00:31:04,520 --> 00:31:07,220 She seemed more upset when we brought him back than when he went missing. 558 00:31:07,720 --> 00:31:10,660 Well, it would be a late shock. I mean, after what she'd been through in the 559 00:31:10,660 --> 00:31:11,660 last 24 hours. 560 00:31:12,600 --> 00:31:14,000 Jo, could you come in? 561 00:31:22,670 --> 00:31:23,670 It's a girl. 562 00:31:23,890 --> 00:31:24,890 I'd say so. 563 00:31:31,430 --> 00:31:36,250 Hey, come on, Gina. Look, I'm dying of thirst here. What have you been up to? 564 00:31:37,070 --> 00:31:40,890 Oscar's after your blood. In that case, I may leave it. 565 00:31:41,110 --> 00:31:43,030 Ah! Not a word with you. 566 00:31:43,590 --> 00:31:45,910 We've had a call from Lord Ashfordly's gamekeeper. 567 00:31:46,520 --> 00:31:48,420 You were poaching on the estate again. 568 00:31:48,700 --> 00:31:52,840 I never... She's been at it again. I got the names of witnesses, timings, the 569 00:31:52,840 --> 00:31:54,320 lot. You can't squeeze out of this one. 570 00:31:55,360 --> 00:31:58,820 What are you on about? Between the hours of 11 and 1 today, you were seen 571 00:31:58,820 --> 00:32:02,000 dishing out more of this foreign smut. I beg your pardon? 572 00:32:02,400 --> 00:32:03,680 No, no, no, she can't have been. 573 00:32:04,040 --> 00:32:06,280 Lord Ashfordly's gamekeeper says he saw her poaching. 574 00:32:06,500 --> 00:32:09,100 She was seen in the village. The keeper's got it wrong. 575 00:32:09,380 --> 00:32:10,380 I swear it was her. 576 00:32:10,440 --> 00:32:11,500 Do I get a say? 577 00:32:12,140 --> 00:32:13,240 I will need a statement. 578 00:32:14,360 --> 00:32:16,100 Where were you between 11 and 1? 579 00:32:16,460 --> 00:32:19,200 I was at home with Jimmy Young on the wireless. 580 00:32:19,760 --> 00:32:22,780 Rubbish. I was there, I should know. 581 00:32:23,520 --> 00:32:27,680 Are you sure you haven't been on the... There seems to be some confusion. Yeah, 582 00:32:27,680 --> 00:32:29,520 well, I'll leave you to sort it out amongst yourselves. 583 00:32:30,040 --> 00:32:32,180 This is a joke. Why don't you just arrest her? 584 00:32:32,400 --> 00:32:33,400 I can't. 585 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 She's got an alibi. 586 00:32:50,250 --> 00:32:51,249 What happened, Nancy? 587 00:32:51,250 --> 00:32:52,250 Who is she? 588 00:32:52,610 --> 00:32:53,610 You know. 589 00:32:53,770 --> 00:32:54,770 She's Julia. 590 00:32:55,430 --> 00:32:56,550 Edgar and Claire's baby. 591 00:32:58,130 --> 00:32:59,310 Billy took her for me. 592 00:32:59,570 --> 00:33:00,570 But why? 593 00:33:02,230 --> 00:33:03,270 We had a baby. 594 00:33:05,690 --> 00:33:06,750 Our own Peter. 595 00:33:09,590 --> 00:33:10,590 And he died. 596 00:33:12,110 --> 00:33:14,410 He was there between us in the bed. 597 00:33:15,550 --> 00:33:16,890 And he wasn't breathing. 598 00:33:19,400 --> 00:33:23,780 I thought... I don't know what I thought. 599 00:33:25,740 --> 00:33:28,180 But even then, people always saw the worst. 600 00:33:30,400 --> 00:33:31,440 Billy buried him. 601 00:33:32,460 --> 00:33:35,620 He said he'd found a lovely, peaceful place. 602 00:33:39,360 --> 00:33:41,880 It was Julia's clothes that we dropped off the bridge. 603 00:33:42,900 --> 00:33:46,560 Of course, someone saw and started that lie about us. 604 00:33:48,750 --> 00:33:49,750 And Julia? 605 00:33:50,750 --> 00:33:51,930 Claire never wanted her. 606 00:33:52,590 --> 00:33:54,390 She told me when we were in the hospital. 607 00:33:55,530 --> 00:33:56,530 And Edgar? 608 00:33:57,350 --> 00:33:59,050 He only ever thought about himself. 609 00:34:01,370 --> 00:34:02,630 Anyway, they had everything. 610 00:34:03,770 --> 00:34:05,210 More than we'd ever had. 611 00:34:06,930 --> 00:34:11,170 And when we lost Peter... What did we have? 612 00:34:12,210 --> 00:34:13,909 We hardly even had each other. 613 00:34:14,330 --> 00:34:15,489 What did Billy do? 614 00:34:16,090 --> 00:34:17,370 I never asked him to. 615 00:34:19,600 --> 00:34:21,820 But he took Julia out of a pram. 616 00:34:23,580 --> 00:34:26,260 And we pretended that she were our Peter. 617 00:34:27,699 --> 00:34:32,580 People kept on about Edgar and Claire losing a child and how bad it were. 618 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 But me? 619 00:34:36,480 --> 00:34:38,020 I'd lost a baby too. 620 00:34:41,260 --> 00:34:43,340 I have to arrest you for kidnapping Julia. 621 00:34:44,780 --> 00:34:47,040 We'll also have to investigate the death of your son. 622 00:34:47,460 --> 00:34:48,940 We'll take you to the police station. 623 00:34:49,969 --> 00:34:52,110 We'll also have to return Julia to her mother. 624 00:34:53,150 --> 00:34:54,150 I know. 625 00:34:54,230 --> 00:34:56,389 Would you like to say goodbye? 626 00:34:58,950 --> 00:34:59,950 I can't. 627 00:35:00,750 --> 00:35:02,450 Just stay again. 628 00:35:25,060 --> 00:35:28,300 Good. For you, the nudism is interesting. 629 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 There's two of you. 630 00:35:32,720 --> 00:35:33,720 Nine. 631 00:35:34,080 --> 00:35:35,080 Nine? 632 00:35:35,840 --> 00:35:37,680 I think you'd better come with me to the station. 633 00:35:38,080 --> 00:35:39,080 Why? 634 00:35:39,260 --> 00:35:41,000 I am not wanting a train. 635 00:35:41,320 --> 00:35:43,000 No, but I am wanting an explanation. 636 00:35:45,580 --> 00:35:47,180 Do you know anything about a hare? 637 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Hare who? 638 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Just a minute. 639 00:35:51,880 --> 00:35:54,940 How do I know you're not just Peggy putting on a silly voice? 640 00:35:55,320 --> 00:35:56,980 Now, what is this piggy? 641 00:35:57,980 --> 00:36:00,060 Everywhere, all I hear is piggy. 642 00:36:01,180 --> 00:36:03,400 Is it a small pig? 643 00:36:04,660 --> 00:36:05,840 Swine? Swine? 644 00:36:06,480 --> 00:36:07,560 There's no call for that. 645 00:36:08,480 --> 00:36:12,680 I'm arresting you for... Oh, we'll sort that out in a bit. Come on. 646 00:36:13,020 --> 00:36:14,020 Come on. 647 00:36:29,160 --> 00:36:30,180 Sorry about the car. 648 00:36:30,720 --> 00:36:33,180 He was offering me three times what it was worth. 649 00:36:33,680 --> 00:36:36,160 Oh, it's your car. You do what you like with it, OK? 650 00:36:37,160 --> 00:36:40,600 Rosemary serviced it, but it was a miracle she kept it on the road. 651 00:36:40,900 --> 00:36:41,658 Yeah, I know. 652 00:36:41,660 --> 00:36:44,860 If I hadn't sold it to Smudger, he'd probably have stolen it anyway. 653 00:36:45,140 --> 00:36:46,480 Yeah, you're probably right. 654 00:36:46,740 --> 00:36:48,180 You're best off without it, eh? 655 00:36:48,460 --> 00:36:50,020 I know how much it meant to you. 656 00:36:51,080 --> 00:36:53,100 It helped as well, didn't it? 657 00:36:53,960 --> 00:36:54,960 How do you mean? 658 00:36:55,360 --> 00:36:56,940 Well, I can see you missing, Rosie. 659 00:36:58,440 --> 00:37:00,260 to keep your mind off that for a while. 660 00:37:02,140 --> 00:37:03,180 Best to keep busy. 661 00:37:08,000 --> 00:37:09,000 It's a miracle. 662 00:37:09,980 --> 00:37:11,460 Oh, I wish Edgar was here. 663 00:37:12,360 --> 00:37:13,460 I mean, he should be. 664 00:37:14,080 --> 00:37:15,080 Shouldn't he? 665 00:37:15,800 --> 00:37:19,100 She's his daughter. He can't have kidnapped her. That may be the case. 666 00:37:19,820 --> 00:37:21,900 He's been told, but we still need to interview him. 667 00:37:22,160 --> 00:37:23,380 When can I see her? 668 00:37:23,860 --> 00:37:26,940 Soon, I should think. Nurse Cassidy's looking after her for now. 669 00:37:27,710 --> 00:37:29,490 But there are some things to sort out. 670 00:37:30,130 --> 00:37:32,230 I need to get her room ready. 671 00:37:33,990 --> 00:37:36,090 Oh, and food. 672 00:37:36,490 --> 00:37:40,230 I don't know what she eats now. I need to ask you a couple of questions first. 673 00:37:40,890 --> 00:37:45,370 I was wondering how your husband recognised what he thought was Peter 674 00:37:45,370 --> 00:37:46,370 took him from the pub. 675 00:37:46,470 --> 00:37:47,490 He'd seen him before. 676 00:37:48,710 --> 00:37:49,710 When was that? 677 00:37:51,150 --> 00:37:56,810 Oh, um... No, he knew that, uh... 678 00:37:57,680 --> 00:37:59,020 Nancy was at the pub. 679 00:37:59,680 --> 00:38:00,980 You told us that. 680 00:38:01,500 --> 00:38:03,480 So he must have worked it out. 681 00:38:04,040 --> 00:38:05,500 You said he'd seen him. 682 00:38:07,700 --> 00:38:09,960 This is a complicated situation we have here. 683 00:38:10,600 --> 00:38:13,320 I'm not sure you're going to get Julia back until we've sorted it out. 684 00:38:13,620 --> 00:38:14,620 I understand that. 685 00:38:14,700 --> 00:38:17,300 That's not going to happen until everyone starts telling the truth. 686 00:38:18,200 --> 00:38:20,240 When did Edgar see Peter? 687 00:38:21,280 --> 00:38:22,280 Yesterday. 688 00:38:22,480 --> 00:38:23,480 The bathroom. 689 00:38:26,230 --> 00:38:29,230 Billy phoned us and said he wanted to see us. 690 00:38:29,710 --> 00:38:31,130 He told us he'd be at the bridge. 691 00:38:32,350 --> 00:38:33,350 That's where we all met. 692 00:38:35,470 --> 00:38:36,770 What happened? I don't know. 693 00:38:38,310 --> 00:38:40,830 I was too upset. Edgar told me to go and wait in the car. 694 00:38:41,370 --> 00:38:43,410 And then afterwards he wouldn't say. 695 00:38:44,250 --> 00:38:45,830 Did Edgar kill Billy? 696 00:38:46,630 --> 00:38:49,070 Oh, I can't tell. This is such a mess. 697 00:38:50,030 --> 00:38:51,690 What happened at that bridge yesterday? 698 00:38:52,510 --> 00:38:54,430 Why did Billy want to see Edgar and Claire? 699 00:38:55,150 --> 00:39:01,730 When he took Peter, Julia, to start with, he never felt right about it. 700 00:39:02,350 --> 00:39:05,730 And he kept saying, we can't go on pretending she's a boy forever. 701 00:39:07,450 --> 00:39:10,190 It were a birthday, and he wanted to give her back. 702 00:39:10,550 --> 00:39:11,830 You knew he was going to do that? 703 00:39:12,210 --> 00:39:13,310 Not till the last minute. 704 00:39:13,550 --> 00:39:14,550 You knew I wouldn't let him. 705 00:39:14,910 --> 00:39:16,350 So what happened at the bridge? 706 00:39:18,290 --> 00:39:19,290 It were me. 707 00:39:21,390 --> 00:39:22,390 Don't do it. 708 00:39:23,090 --> 00:39:24,250 If you love me... 709 00:39:24,460 --> 00:39:25,540 Don't let that man have her. 710 00:39:29,120 --> 00:39:30,960 What did Billy tell you when he phoned? 711 00:39:32,300 --> 00:39:34,260 He said he had some news about Julia. 712 00:39:35,420 --> 00:39:37,400 And he knew it was her birthday. 713 00:39:39,240 --> 00:39:41,300 Really thought he might tell us the truth at last. 714 00:39:41,560 --> 00:39:45,520 He was there, ready to talk. 715 00:39:47,520 --> 00:39:48,520 And then nothing. 716 00:39:49,940 --> 00:39:51,660 He just mumbled some excuse. 717 00:39:52,320 --> 00:39:53,320 I'm sorry. 718 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 And you? 719 00:40:00,120 --> 00:40:01,120 I ran away. 720 00:40:01,560 --> 00:40:03,160 I had to get Peter away. 721 00:40:03,360 --> 00:40:04,880 I thought Billy would tell him. 722 00:40:06,940 --> 00:40:11,280 Did you attack Billy? There are only so many times you can build your hopes up 723 00:40:11,280 --> 00:40:12,800 and have them come crashing down again. 724 00:40:13,620 --> 00:40:14,620 What did you do? 725 00:40:16,360 --> 00:40:17,740 I must have hit out. 726 00:40:19,620 --> 00:40:24,660 And once I started, the last two years, it all came out. 727 00:40:28,620 --> 00:40:29,620 kept on hitting him. 728 00:40:30,580 --> 00:40:31,580 And it was easy. 729 00:40:32,980 --> 00:40:34,420 There was no fight in him. 730 00:40:37,260 --> 00:40:38,600 He went down on the ground. 731 00:40:41,740 --> 00:40:45,520 And I lugged him over. 732 00:40:53,620 --> 00:40:54,660 That's all there was to it. 733 00:41:08,490 --> 00:41:11,970 Nancy Beale, I'm arresting you for kidnapping and assisting an offender. 734 00:41:13,550 --> 00:41:17,470 Edgar Summers, I'm arresting you for the murder of Billy Hudson. 735 00:41:22,310 --> 00:41:24,850 Here, I almost forgot, I've got something for you. 736 00:41:25,350 --> 00:41:27,470 It's the toolkit from the old rolls. 737 00:41:28,010 --> 00:41:29,270 Thought it might come in handy. 738 00:41:29,930 --> 00:41:33,230 Maybe if you've got a bit of spare time, you could give me a hand in the garage. 739 00:41:34,310 --> 00:41:36,430 What do you mean, like a proper mechanic? 740 00:41:37,150 --> 00:41:38,330 I don't see why not. 741 00:41:38,630 --> 00:41:41,050 As soon as I'm a bit short -handed right now. 742 00:41:41,310 --> 00:41:42,310 I think it's over. 743 00:41:47,670 --> 00:41:50,910 Her name's Andrea Bruckner. 744 00:41:51,330 --> 00:41:52,630 And she's from Hamburg. 745 00:41:53,070 --> 00:41:56,850 Like the U -boats. She says she wants to see the West German ambassador. 746 00:41:57,170 --> 00:42:00,510 The thought of there being two Peggy Armstrongs is giving me a headache. 747 00:42:01,210 --> 00:42:02,210 Let's get rid of her. 748 00:42:02,530 --> 00:42:03,530 Sharpish. 749 00:42:07,280 --> 00:42:09,660 Frau Bruckner, you're free to go. 750 00:42:10,100 --> 00:42:11,100 At last. 751 00:42:11,400 --> 00:42:15,820 A policeman who is not completely dunk of. I haven't finished. 752 00:42:16,780 --> 00:42:19,500 I don't want to see you or your brochures again. 753 00:42:20,700 --> 00:42:22,500 These are decent people around here. 754 00:42:22,800 --> 00:42:26,080 They haven't got time for you or your so -called liberated notions. 755 00:42:26,400 --> 00:42:29,440 And they don't want pictures of naked Germans coming through their 756 00:42:29,800 --> 00:42:32,520 You come back here again and you'll be in serious trouble. 757 00:42:33,340 --> 00:42:35,400 It is not like this. 758 00:42:35,980 --> 00:42:37,060 In Germany. 759 00:42:39,320 --> 00:42:41,140 And our feet is aimed to you too. 760 00:42:46,840 --> 00:42:47,900 How are you getting cold? 761 00:42:49,240 --> 00:42:50,440 I don't know, Tiff. 762 00:42:56,040 --> 00:42:57,220 Is there anything you need? 763 00:42:59,420 --> 00:43:00,420 No. 764 00:43:02,660 --> 00:43:03,960 I want to go to Britain. 765 00:43:05,930 --> 00:43:06,930 I don't know. 766 00:43:08,110 --> 00:43:09,110 You do. 767 00:43:10,630 --> 00:43:11,810 That's for the court to decide. 768 00:43:17,850 --> 00:43:21,690 I wish I were with Billy. 769 00:43:25,550 --> 00:43:26,790 It's got to be better than here. 770 00:43:28,470 --> 00:43:29,550 Better than this life. 771 00:43:31,070 --> 00:43:32,210 It's got to be. 772 00:43:34,150 --> 00:43:38,880 Tomorrow... At this hour, she will be far away. 773 00:43:39,860 --> 00:43:45,660 Much farther than those islands, for the lonely, for the ringed. 774 00:43:48,380 --> 00:43:49,380 It's him! 775 00:43:56,040 --> 00:43:57,040 Hiya, love. 776 00:43:57,380 --> 00:43:59,160 Hey, how are you? 777 00:43:59,560 --> 00:44:00,800 I'm exhausted. 778 00:44:01,380 --> 00:44:02,820 They're hard work, kids. 779 00:44:03,630 --> 00:44:05,210 Yeah, it's not really our problem, though, is it? 780 00:44:05,490 --> 00:44:07,170 Well, don't rule it out just yet, eh? 781 00:44:09,430 --> 00:44:10,430 Room for three more? 782 00:44:11,330 --> 00:44:12,510 Yeah, of course. 783 00:44:13,810 --> 00:44:14,788 What's that? 784 00:44:14,790 --> 00:44:17,350 Phil got it for Peter, when he was Peter. 785 00:44:18,390 --> 00:44:19,670 Don't you think Julian might like it? 786 00:44:19,930 --> 00:44:21,770 No, a police car's more of a boy toy. 787 00:44:22,330 --> 00:44:25,050 Well, if we're going to play by those rules, I think you can get those girls a 788 00:44:25,050 --> 00:44:26,050 drink. Yeah. 789 00:44:26,530 --> 00:44:29,390 What can I get you? A gin and tonic, please. I have to move back to Sheena. 790 00:44:29,590 --> 00:44:30,590 A pint, please. 791 00:44:31,470 --> 00:44:32,470 That's for you. 792 00:44:32,910 --> 00:44:33,910 Where did you get this? 793 00:44:34,210 --> 00:44:36,090 It's got to be more than £500, eh? 794 00:44:36,550 --> 00:44:38,610 It was in that toolbox you gave me. 795 00:44:39,190 --> 00:44:40,490 Oh, so you must have, didn't you? 796 00:44:41,310 --> 00:44:44,890 No wonder that smudger Smith was so keen to get his hands on the car. 797 00:44:48,610 --> 00:44:50,770 It's yours. I don't need it. 798 00:44:51,750 --> 00:44:52,750 Yes, you do. 799 00:44:53,530 --> 00:44:55,590 Well, there's lots of things you need to buy for that garage. 800 00:44:56,830 --> 00:44:59,470 I don't work just any old way, you know. 801 00:45:03,650 --> 00:45:07,710 Now then, is this the real Peggy or the other one? 802 00:45:08,730 --> 00:45:09,730 I'm me. 803 00:45:09,990 --> 00:45:14,410 And I don't know what all the fuss was about. She looked nothing like me. She 804 00:45:14,410 --> 00:45:16,010 was the spitting image of you. 805 00:45:16,250 --> 00:45:19,650 How dare you? She was ten years old and she had a funny walk. 806 00:45:19,990 --> 00:45:22,290 Her bits were sunburned, I expect. 807 00:45:22,830 --> 00:45:25,450 Anyway, she has given me an idea. 808 00:45:25,810 --> 00:45:28,830 We're opening a nudist camp at David's place. 809 00:45:29,210 --> 00:45:30,690 Over my dead body. 810 00:45:31,320 --> 00:45:33,840 Only if he's got no clothes on, them are the rules. 811 00:45:34,880 --> 00:45:36,600 Oh, it's a joke, Oscar. 812 00:45:37,020 --> 00:45:40,040 He's a bit parky in the buff round our end. 813 00:45:41,080 --> 00:45:42,320 Round our end. 814 00:45:48,940 --> 00:45:52,840 That's how he works. He always sounds reasonable. He just pushes it a bit 815 00:45:52,840 --> 00:45:55,020 further each time until there's no way out but his. 816 00:45:55,500 --> 00:45:56,500 How about the quiz show? 817 00:45:56,760 --> 00:45:57,760 Double your money. 818 00:45:57,900 --> 00:46:00,200 Excellent choice. I never miss it. Correct. 819 00:46:01,520 --> 00:46:02,840 Oh, don't you worry about me, mate. 820 00:46:03,440 --> 00:46:04,299 I'll be fine. 821 00:46:04,300 --> 00:46:07,240 If you're the best the British police force can offer these days, then we're 822 00:46:07,240 --> 00:46:08,240 doomed. 61227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.