Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,840 --> 00:00:14,000
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,860 --> 00:00:26,260
Harvey, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:55,690 --> 00:00:58,190
There must be some kind of way out of
here.
4
00:00:59,270 --> 00:01:05,349
There's too much confusion.
5
00:01:07,750 --> 00:01:10,110
I can't get no relief.
6
00:01:12,570 --> 00:01:15,650
Businessmen there drink my wine.
7
00:01:34,440 --> 00:01:35,440
Where is he?
8
00:01:35,660 --> 00:01:36,660
He fell.
9
00:02:27,120 --> 00:02:31,340
Peggy? Is there any chance you could
help out, maybe? It's just that Mr
10
00:02:31,340 --> 00:02:33,380
has run off his feet, what with Rosie
being away.
11
00:02:33,800 --> 00:02:36,680
I would, but not today, lovey.
12
00:02:37,160 --> 00:02:41,580
Why, what are you doing? It's a new
business venture, you might say.
13
00:02:43,300 --> 00:02:50,040
Oh, and it's a bit of a secret right
now, so if anybody asks, you haven't
14
00:02:50,040 --> 00:02:51,040
me.
15
00:03:06,850 --> 00:03:07,850
Right,
16
00:03:12,850 --> 00:03:13,850
what happened?
17
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
He jumped.
18
00:03:17,170 --> 00:03:18,710
I don't know why he jumped.
19
00:03:19,270 --> 00:03:20,330
Did you see him do it?
20
00:03:20,610 --> 00:03:24,370
No. I was trying to get help. I knew he
was going to do something stupid.
21
00:03:26,110 --> 00:03:28,670
Why do you think he chose this place,
eh? You know why.
22
00:03:29,110 --> 00:03:30,410
You know what it'll say.
23
00:03:39,600 --> 00:03:41,160
You're being a bit hard on her, aren't
you?
24
00:03:42,340 --> 00:03:43,660
It's no more than she deserves.
25
00:03:45,180 --> 00:03:46,320
Look, I'll handle this.
26
00:03:47,140 --> 00:03:50,300
You get yourself off home, get some dry
clothes on before you catch your death
27
00:03:50,300 --> 00:03:51,219
of cold, eh?
28
00:03:51,220 --> 00:03:52,220
You sure?
29
00:03:52,240 --> 00:03:54,300
Yeah, go on. You've done more than
enough.
30
00:04:02,220 --> 00:04:04,100
I'm just a lonely boy.
31
00:04:06,100 --> 00:04:07,100
Lonely and blue.
32
00:04:07,820 --> 00:04:08,820
Hello?
33
00:04:08,860 --> 00:04:10,600
When did your Auntie Peggy get the new
hairdo?
34
00:04:11,180 --> 00:04:12,159
What new hairdo?
35
00:04:12,160 --> 00:04:13,680
That's your Fina. She looks dead smart.
36
00:04:14,620 --> 00:04:15,559
Does she?
37
00:04:15,560 --> 00:04:16,680
Is she up to something?
38
00:04:17,380 --> 00:04:18,540
Er, no.
39
00:04:19,220 --> 00:04:20,700
Yeah, of course she's not.
40
00:04:21,500 --> 00:04:24,140
Anyway, I was wondering if Bernie could
have a little look at my car. Oh, right.
41
00:04:25,040 --> 00:04:28,140
Well, he's just popped out on a
breakdown, but I'll ask you when he gets
42
00:04:28,240 --> 00:04:29,420
yeah? OK, thanks.
43
00:04:30,040 --> 00:04:31,040
How is he, by the way?
44
00:04:32,820 --> 00:04:35,580
Well, you know, Rosie was very special
to him.
45
00:04:38,950 --> 00:04:39,950
Okay.
46
00:04:42,430 --> 00:04:46,390
Have you given PC Bellamy a statement?
47
00:04:47,290 --> 00:04:49,090
Yeah. For what it's worth.
48
00:04:50,410 --> 00:04:52,390
Then I can see no reason to keep you any
longer.
49
00:04:58,650 --> 00:05:00,090
Billy had the keys for the van.
50
00:05:01,070 --> 00:05:02,570
We'll make sure they return to you.
51
00:05:02,810 --> 00:05:03,810
But I need them.
52
00:05:04,050 --> 00:05:05,050
That's where we live.
53
00:05:05,420 --> 00:05:06,840
All our things are in there, everything.
54
00:05:07,220 --> 00:05:10,080
I'm sorry, but we're going to have to
treat this as a sudden unexplained
55
00:05:10,160 --> 00:05:12,740
We have to examine the van. I've got
nothing.
56
00:05:14,380 --> 00:05:18,080
Can you find somewhere in Aidensfield
for Miss Beale to stay while I sort this
57
00:05:18,080 --> 00:05:19,080
out? Where?
58
00:05:19,460 --> 00:05:20,560
Well, the pub, possibly.
59
00:05:21,760 --> 00:05:22,860
We'll be as quick as we can.
60
00:05:23,540 --> 00:05:24,840
P .T. Bellamy will look after you.
61
00:05:41,360 --> 00:05:43,060
What a waste of time that was.
62
00:05:43,440 --> 00:05:47,600
Oh, Gina says we'll have a look at her
car and I've booked a couple in for
63
00:05:47,600 --> 00:05:48,600
service for tomorrow.
64
00:05:48,620 --> 00:05:51,080
Well, you can just unbook them. I'm
going to be up half the night trying to
65
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
catch up as it is.
66
00:05:53,540 --> 00:05:55,740
Well, maybe I could help. No.
67
00:05:57,600 --> 00:05:58,599
I'm sorry.
68
00:05:58,600 --> 00:06:03,040
I didn't mean to bite your head off.
Look, we just have to muddle through as
69
00:06:03,040 --> 00:06:04,540
best we can till Rosemary gets back.
70
00:06:09,580 --> 00:06:10,580
Through here.
71
00:06:13,870 --> 00:06:16,950
Peter. And you remember Nancy, don't
you?
72
00:06:18,090 --> 00:06:20,030
They need somewhere to wait for a couple
of hours.
73
00:06:20,830 --> 00:06:21,830
What's happened?
74
00:06:22,450 --> 00:06:25,470
Well, let's just say it's an accident
and I'll talk to you later.
75
00:06:26,090 --> 00:06:27,710
Well, we've got a guest bedroom you can
use.
76
00:06:28,210 --> 00:06:30,730
You don't need to. Yeah, they won't be
staying that long.
77
00:06:31,170 --> 00:06:33,510
Well, this one looks like he could do
with a lie down.
78
00:06:34,310 --> 00:06:35,310
Come on.
79
00:06:35,910 --> 00:06:36,910
Have you had some dinner?
80
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
No.
81
00:06:38,970 --> 00:06:40,010
I haven't got any money.
82
00:06:40,350 --> 00:06:41,610
Don't be worrying about that.
83
00:06:41,950 --> 00:06:42,950
We'll look after you.
84
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
Give us a hand, Phil.
85
00:06:45,390 --> 00:06:47,730
OK. I slide down.
86
00:06:54,250 --> 00:06:55,250
David!
87
00:07:01,790 --> 00:07:04,690
I thought I told you not to book in any
more cars.
88
00:07:05,130 --> 00:07:07,350
Well, I didn't. What's this doing here,
then?
89
00:07:07,650 --> 00:07:09,810
What? Well, I'm almost an alt.
90
00:07:14,140 --> 00:07:17,740
Dear Bernie, thanks for the lovely
funeral what you did for my Aussie.
91
00:07:18,100 --> 00:07:20,260
This old wreck's not much use to me now.
92
00:07:20,600 --> 00:07:23,720
I thought that lass of yours might be
able to do something with it.
93
00:07:24,040 --> 00:07:25,880
I'd said it was her who kept it going.
94
00:07:26,320 --> 00:07:28,040
Shame she couldn't do the same for him.
95
00:07:29,080 --> 00:07:33,020
Yours gratefully, Cynthia Floyd, Mrs.
Aussie as was.
96
00:07:33,580 --> 00:07:36,000
What? She's given you a Rolls Royce?
97
00:07:36,820 --> 00:07:41,580
Well, what use is this to me? It's a
wreck and it can't stay here. Move it
98
00:07:41,580 --> 00:07:42,580
the side.
99
00:07:43,310 --> 00:07:47,110
Well, you want me to drive a Rolls
Royce? Well, nobody else is going to.
100
00:07:47,650 --> 00:07:50,990
Yeah, well... Thank you.
101
00:07:54,970 --> 00:07:59,810
Have we got any reason to think anyone
else was involved?
102
00:08:00,590 --> 00:08:04,630
Nancy Beale, the girlfriend of the only
witness that we've found so far. She
103
00:08:04,630 --> 00:08:05,630
reckons it was suicide.
104
00:08:05,830 --> 00:08:06,830
Was there a note?
105
00:08:07,070 --> 00:08:08,190
She's checking the van now.
106
00:08:08,550 --> 00:08:09,770
Also looking for drugs.
107
00:08:10,330 --> 00:08:13,670
You hear about these idiots who take
LSD, think that they can fly.
108
00:08:14,270 --> 00:08:16,210
We'll know about that soon enough from
the post -mortem.
109
00:08:17,350 --> 00:08:19,350
There's something else I'd like scenes
of crime to have a look at.
110
00:08:20,850 --> 00:08:22,530
These marks on the ground.
111
00:08:23,610 --> 00:08:25,010
Looks like more than one set of
footprints.
112
00:08:25,770 --> 00:08:29,790
So either one of your lads has waltzed
through here in his size 12s, or there
113
00:08:29,790 --> 00:08:30,890
was some sort of struggle here.
114
00:08:32,429 --> 00:08:33,429
Hello, David.
115
00:08:34,250 --> 00:08:36,130
I see you've got a new car, too.
116
00:08:36,610 --> 00:08:39,490
Me? No. Someone's given it to Mr
Scripps.
117
00:08:39,980 --> 00:08:43,320
Someone called Oswald Ozzie Floyd.
118
00:08:43,640 --> 00:08:45,700
I know all about him. He was a ripe
villain.
119
00:08:46,100 --> 00:08:51,020
Mr. Scripps did a funeral for him. He
did such a good job that Mrs. Ozzie has
120
00:08:51,020 --> 00:08:52,680
given Mr. Scripps Mr.
121
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Ozzie's old roles.
122
00:08:54,400 --> 00:08:57,560
Well, very generous, David. Would be if
we could get it started.
123
00:08:58,160 --> 00:09:00,840
Well, get your auntie to give you a tow
in her new car.
124
00:09:04,280 --> 00:09:05,400
What new car?
125
00:09:09,550 --> 00:09:10,269
Sounds fine.
126
00:09:10,270 --> 00:09:12,270
Told you. Oh, better safe than sorry.
127
00:09:13,290 --> 00:09:14,810
That river must have been freezing.
128
00:09:15,290 --> 00:09:17,950
I've skinny dipped in Loch Lomond in
March. That's freezing.
129
00:09:18,190 --> 00:09:19,590
That river was just a bit chilly.
130
00:09:19,990 --> 00:09:22,330
Well, if you go in there again, try and
keep your mouth shut.
131
00:09:22,670 --> 00:09:23,810
I've never been much good at that.
132
00:09:25,450 --> 00:09:26,450
Hiya. Hiya there.
133
00:09:26,830 --> 00:09:27,689
How is he?
134
00:09:27,690 --> 00:09:28,690
Oh, he'll survive.
135
00:09:29,050 --> 00:09:29,849
Thanks, Carol.
136
00:09:29,850 --> 00:09:30,850
No problem.
137
00:09:30,870 --> 00:09:33,450
How are Nancy and the kid?
138
00:09:33,790 --> 00:09:35,230
Oh, Jane is looking after them.
139
00:09:35,490 --> 00:09:37,190
Personally, I'd rather have nothing to
do with them.
140
00:09:37,510 --> 00:09:38,790
She's just lost her other half.
141
00:09:39,230 --> 00:09:40,730
Yeah, I didn't like him much either.
142
00:09:41,150 --> 00:09:42,150
Which is why I'm here.
143
00:09:42,390 --> 00:09:45,150
One of two things you should know about
Nancy Beale and Billy Hudson.
144
00:09:45,870 --> 00:09:46,870
Go on.
145
00:09:47,070 --> 00:09:48,970
Well, they both came from the village.
146
00:09:49,770 --> 00:09:52,250
Billy came from a respectable family.
147
00:09:53,250 --> 00:09:54,250
Nancy's lot.
148
00:09:54,950 --> 00:09:55,950
Well, they were trouble.
149
00:09:56,590 --> 00:09:59,270
Once Billy and Nancy started going out
together, they started mixing with the
150
00:09:59,270 --> 00:10:02,010
wrong type, beatnik types. You know,
drifters and that sort of thing.
151
00:10:02,650 --> 00:10:05,910
That's hardly against the law. Yeah,
well, I was getting to that. Have you
152
00:10:05,910 --> 00:10:07,370
Edgar and Claire Summers yet?
153
00:10:07,640 --> 00:10:09,740
They've got their farmhouse off the
Elstonby Road?
154
00:10:10,020 --> 00:10:11,020
I don't think so.
155
00:10:11,220 --> 00:10:14,800
Right. They had a baby, a daughter,
called a Julia.
156
00:10:15,400 --> 00:10:17,160
She disappeared three years ago.
157
00:10:17,780 --> 00:10:21,380
Claire had fed her, put her in the pram
for a sleep, and she came back out.
158
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
She was gone.
159
00:10:23,360 --> 00:10:24,920
What's this got to do with Billy and
Nanty?
160
00:10:25,200 --> 00:10:28,660
Claire and Nanty, well, they were at the
same maternity hospital together, and
161
00:10:28,660 --> 00:10:30,060
Billy used to work for Edgar on the
farm.
162
00:10:31,180 --> 00:10:32,180
Job.
163
00:10:33,800 --> 00:10:35,120
I worked that case.
164
00:10:35,849 --> 00:10:39,690
I'm absolutely certain they had
something to do with the disappearance
165
00:10:39,690 --> 00:10:41,290
baby. Was there much evidence?
166
00:10:42,230 --> 00:10:43,850
Well, they left the village soon after.
167
00:10:44,130 --> 00:10:45,130
That doesn't prove anything.
168
00:10:45,730 --> 00:10:50,870
No, but I did find a witness who saw
them both throwing a sack off the
169
00:10:50,870 --> 00:10:53,910
Bridge. Same bridge that Billy jumped
from today.
170
00:10:54,510 --> 00:10:57,250
And there's a strong suggestion they
were getting rid of some evidence.
171
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
The body, even.
172
00:10:59,430 --> 00:11:00,990
You think we killed this little girl?
173
00:11:01,190 --> 00:11:02,190
Who knows?
174
00:11:02,410 --> 00:11:04,050
There's a lot of unanswered questions.
175
00:11:05,610 --> 00:11:08,170
And why Billy chose that exact bridge
today?
176
00:11:09,130 --> 00:11:10,170
Well, there's another one, eh?
177
00:11:24,830 --> 00:11:27,930
I know this is difficult for you,
Anthony, but we do need to ask you a few
178
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
questions.
179
00:11:29,730 --> 00:11:32,750
I understand that you and Billy moved
away from the area a couple of years
180
00:11:33,090 --> 00:11:34,430
We didn't have much of a choice.
181
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Why was that?
182
00:11:36,660 --> 00:11:38,860
It was like the whole world hated us.
183
00:11:40,380 --> 00:11:42,840
Billy's family threw him out when I got
pregnant.
184
00:11:43,960 --> 00:11:45,160
My mum went much better.
185
00:11:47,180 --> 00:11:49,220
And then Julia went missing.
186
00:11:49,880 --> 00:11:51,600
And do you know what people said about
that?
187
00:11:52,380 --> 00:11:54,760
They thought you took her. They said we
killed her.
188
00:11:57,260 --> 00:11:58,260
They were horrible.
189
00:11:59,820 --> 00:12:01,240
I couldn't live here after that.
190
00:12:02,500 --> 00:12:03,740
What was it brought you back here?
191
00:12:05,109 --> 00:12:06,470
Billy were looking for work.
192
00:12:07,370 --> 00:12:10,110
Been hard for us, just scraping by.
193
00:12:11,790 --> 00:12:16,010
He said, maybe it'll be all right coming
back now.
194
00:12:17,950 --> 00:12:19,630
How was it you ended up going to the
bridge?
195
00:12:20,130 --> 00:12:21,630
We're our place when we were kids.
196
00:12:23,030 --> 00:12:24,350
He always liked it there.
197
00:12:25,590 --> 00:12:28,950
So we went and had a look, for old
times' sake.
198
00:12:31,030 --> 00:12:32,410
Billy used to get really down.
199
00:12:34,260 --> 00:12:36,700
but I've never seen him as bad as he was
this morning.
200
00:12:37,640 --> 00:12:43,540
Peter started playing up, so I said we'd
go for a walk, and Billy stopped on the
201
00:12:43,540 --> 00:12:44,540
bridge.
202
00:12:45,080 --> 00:12:46,480
Did he say anything?
203
00:12:46,820 --> 00:12:48,860
I can't remember what the last thing he
said was.
204
00:12:50,040 --> 00:12:51,120
I left him there.
205
00:12:53,120 --> 00:12:57,020
I walked down the road, and the next
thing I saw him falling.
206
00:12:59,740 --> 00:13:01,340
We could never have come back here.
207
00:13:02,700 --> 00:13:03,900
Was there anyone else nearby?
208
00:13:05,140 --> 00:13:07,000
No. I would have seen.
209
00:13:07,740 --> 00:13:08,920
I thought I saw someone.
210
00:13:09,280 --> 00:13:10,460
Then why are you asking me?
211
00:13:15,640 --> 00:13:17,460
We'll leave it there, shall we? I'm
sorry.
212
00:13:17,860 --> 00:13:19,440
We may have more questions for you
later.
213
00:13:20,720 --> 00:13:21,720
Thanks for your help.
214
00:13:29,120 --> 00:13:30,120
Careful!
215
00:13:31,140 --> 00:13:32,320
It's brand new.
216
00:13:32,560 --> 00:13:33,419
Who is that?
217
00:13:33,420 --> 00:13:34,420
Oh, sorry.
218
00:13:35,160 --> 00:13:36,160
What is it?
219
00:13:36,220 --> 00:13:37,260
It's an air net.
220
00:13:38,720 --> 00:13:40,440
Why, me liking the sharp ones, Wes.
221
00:13:41,820 --> 00:13:44,340
No, like big bunny rabbits.
222
00:13:45,060 --> 00:13:48,280
Oh, you hang it over a gate and then you
chase the air into it.
223
00:13:48,700 --> 00:13:51,480
Well, it's got something to do with this
new business venture of yours.
224
00:13:51,840 --> 00:13:57,000
Now, you're not to say anything, but
Francine McGinn is paying a fortune for
225
00:13:57,000 --> 00:13:58,000
air.
226
00:13:58,100 --> 00:13:59,500
Oh, for his dogs to chase?
227
00:13:59,980 --> 00:14:02,160
Well, how else is he going to turn it up
for the corp?
228
00:14:02,920 --> 00:14:07,080
Look, I know you're a sensitive soul and
you don't like air -coursing, but it's
229
00:14:07,080 --> 00:14:08,360
too good to turn down.
230
00:14:08,740 --> 00:14:10,640
So let's keep it under wraps.
231
00:14:11,240 --> 00:14:12,240
All right, ma 'am.
232
00:14:12,620 --> 00:14:14,080
Hey, this reminds me.
233
00:14:14,500 --> 00:14:17,560
Gina was saying earlier on she thought
that you had a new hairdo.
234
00:14:17,820 --> 00:14:19,740
Well, Gina wants her eyes tested.
235
00:14:20,160 --> 00:14:21,160
That's what I said.
236
00:14:21,400 --> 00:14:24,040
I mean, when was the last time you had a
new head?
237
00:14:25,300 --> 00:14:26,820
I do, sometimes.
238
00:14:29,540 --> 00:14:30,359
Yeah, well.
239
00:14:30,360 --> 00:14:33,580
Anyway, I think somebody in the pub's
setting them up to it. You know, telling
240
00:14:33,580 --> 00:14:36,000
me daft stories about you. You've had it
all day.
241
00:14:36,200 --> 00:14:37,360
Well, I'm going to have a word with
them.
242
00:14:37,660 --> 00:14:40,520
They've no right making fun of you like
that. They should know better.
243
00:14:42,900 --> 00:14:45,340
There must be some way out of here.
244
00:14:46,780 --> 00:14:48,620
There's a joker to the theme.
245
00:14:50,460 --> 00:14:52,260
There's too much confusion.
246
00:14:52,940 --> 00:14:55,620
I can't get no relief.
247
00:14:56,410 --> 00:14:58,110
I can't stay in Aidensfield.
248
00:14:58,430 --> 00:14:59,430
Where are you going?
249
00:14:59,850 --> 00:15:00,850
I'll give you the lift.
250
00:15:01,030 --> 00:15:02,510
I don't know, just anywhere.
251
00:15:02,970 --> 00:15:05,090
But you haven't got any money or clothes
or anything.
252
00:15:06,590 --> 00:15:07,670
Come back with me.
253
00:15:08,290 --> 00:15:11,270
I know what people are saying, but I'm
not having any of it.
254
00:15:11,550 --> 00:15:12,750
We didn't do it.
255
00:15:12,970 --> 00:15:14,070
And I believe you.
256
00:15:15,170 --> 00:15:16,170
Come on.
257
00:15:16,570 --> 00:15:18,370
It must be way past Peter's bedtime.
258
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
The post -mortem results.
259
00:15:27,680 --> 00:15:30,000
It looked like you were right about
there being someone else on the bridge.
260
00:15:30,280 --> 00:15:33,960
There were marks on Billy's body and
internal injuries that suggest he was
261
00:15:33,960 --> 00:15:35,320
involved in a fight before he fell.
262
00:15:35,860 --> 00:15:37,080
So it could be a murder.
263
00:15:37,920 --> 00:15:39,080
I'm going to treat it as that, yeah.
264
00:15:39,460 --> 00:15:41,860
I'm certain that Nancy knows more than
she's telling us at the moment.
265
00:15:42,360 --> 00:15:43,480
I think we should get her back in.
266
00:15:44,480 --> 00:15:46,900
Alf, is there anything that you can tell
us about Nancy?
267
00:15:50,380 --> 00:15:51,380
What's she up to?
268
00:15:52,760 --> 00:15:53,760
Oh.
269
00:15:54,220 --> 00:15:55,220
Peggy. Yeah.
270
00:15:56,390 --> 00:15:57,450
That's another new outfit.
271
00:15:58,710 --> 00:15:59,710
Hey, do you see that?
272
00:16:00,810 --> 00:16:03,450
She's just posted something through the
door of the garage.
273
00:16:04,830 --> 00:16:05,830
Here.
274
00:16:06,150 --> 00:16:07,150
She's off again.
275
00:16:07,850 --> 00:16:08,890
That reminds me.
276
00:16:09,710 --> 00:16:11,370
That must be where this came from.
277
00:16:12,570 --> 00:16:14,970
It was lying on the mast. I haven't had
a chance to have a look at it.
278
00:16:18,570 --> 00:16:19,630
Good grief.
279
00:16:20,870 --> 00:16:22,450
Well, she's gone too far this time.
280
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
Let's have a look.
281
00:16:24,810 --> 00:16:26,590
I'm taking this to the police.
282
00:16:28,070 --> 00:16:32,790
There wasn't any evidence that Nancy and
Billy were involved in the Julie
283
00:16:32,790 --> 00:16:33,790
Summers case.
284
00:16:33,870 --> 00:16:35,970
But they knew their parents and they
left soon afterwards.
285
00:16:36,270 --> 00:16:38,250
Well, Julie's parents blamed them for
it.
286
00:16:38,530 --> 00:16:40,150
Well, they needed to blame someone.
287
00:16:40,450 --> 00:16:42,190
And Edgar Summers, he sacked Billy.
288
00:16:42,450 --> 00:16:45,850
It's hardly surprising they left
Aidensfield. Phil seems pretty sure they
289
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
something to do with it.
290
00:16:47,550 --> 00:16:50,010
You've got to remember, it was a bad
time for Phil.
291
00:16:51,050 --> 00:16:53,230
Phil and Gina had lost a baby
themselves.
292
00:16:54,640 --> 00:16:55,619
I didn't know that.
293
00:16:55,620 --> 00:16:57,960
Well, these are always hard cases to
work on.
294
00:16:58,320 --> 00:16:59,800
But Phil took it to heart.
295
00:17:00,620 --> 00:17:03,780
What about the witness who saw Billy and
Nancy on Scousdale Bridge?
296
00:17:04,000 --> 00:17:06,040
Oh, there was that, but nothing was ever
found.
297
00:17:06,579 --> 00:17:09,760
Well, we've got his details. I'd like to
re -interview him if I can. Sorry, he
298
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
died last year.
299
00:17:11,900 --> 00:17:13,800
There's not much for you to go on, I'm
afraid.
300
00:17:14,359 --> 00:17:16,420
Maybe it's just coincidence Billy died
on the bridge.
301
00:17:16,680 --> 00:17:19,140
Oh, there was another coincidence I
found.
302
00:17:19,579 --> 00:17:21,460
Yesterday was Julia Summer's birthday.
303
00:17:21,660 --> 00:17:22,660
She'd have been three.
304
00:17:23,079 --> 00:17:24,079
Thanks, Al.
305
00:17:24,300 --> 00:17:27,560
Maybe we should talk to Julia's parents
before we question Nancy again.
306
00:17:28,920 --> 00:17:32,800
It's not just Mr Blaketon who's received
one. There's been complaints from all
307
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
over.
308
00:17:34,580 --> 00:17:36,720
What exactly is the problem?
309
00:17:37,240 --> 00:17:40,260
It's filth. It is. I've checked.
310
00:17:40,940 --> 00:17:44,460
It's a magazine, you see. It's a
brochure, not a magazine.
311
00:17:45,300 --> 00:17:52,180
Yeah, well, the publication is called
Natua und Gesundheit.
312
00:17:53,000 --> 00:17:59,420
And it contains... Well, it contains ten
buttocks,
313
00:17:59,540 --> 00:18:05,840
female, eight buttocks, male, and 37
314
00:18:05,840 --> 00:18:07,900
bosoms, female.
315
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
37?
316
00:18:10,320 --> 00:18:11,620
I must have missed one.
317
00:18:12,300 --> 00:18:14,400
Well, never mind that now. Can we get
on, please?
318
00:18:14,960 --> 00:18:16,500
Well, the point is, it's pornography.
319
00:18:17,140 --> 00:18:18,200
German pornography.
320
00:18:18,620 --> 00:18:21,820
And Peggy Armstrong's been posting it
through every door in Aidensfield.
321
00:18:22,360 --> 00:18:25,900
There was a covering letter saying she
represented a company that wanted to
322
00:18:25,900 --> 00:18:31,600
a nudist camp in the area. And this
brochure shows very graphically what
323
00:18:31,600 --> 00:18:32,620
likely to get up to.
324
00:18:32,820 --> 00:18:34,540
Are you sure it was Peggy Armstrong?
325
00:18:34,960 --> 00:18:36,460
I saw her across the road.
326
00:18:37,360 --> 00:18:39,960
Younger, get over to Aidensfield and
sort this out, will you?
327
00:18:40,160 --> 00:18:42,420
Yes, sir. You'd better leave that with
me.
328
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
Mrs Summers.
329
00:18:50,800 --> 00:18:54,620
I'm PC Mason. This is Detective Sergeant
Dawson. Could we have a word with you
330
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
in Mr. Summers' place?
331
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Come in.
332
00:19:04,880 --> 00:19:05,880
I'll find out again.
333
00:19:08,920 --> 00:19:09,280
It
334
00:19:09,280 --> 00:19:19,400
was
335
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Julia's birthday.
336
00:19:20,560 --> 00:19:21,560
Yesterday.
337
00:19:21,660 --> 00:19:24,840
You couldn't say that we celebrated, but
we like to mark the day.
338
00:19:25,100 --> 00:19:26,640
It must be a difficult time for you.
339
00:19:26,960 --> 00:19:32,380
They say time is a great healer, but not
for us.
340
00:19:34,020 --> 00:19:35,020
I'll take that, please.
341
00:19:37,800 --> 00:19:38,980
How can we help you?
342
00:19:39,280 --> 00:19:41,980
We are making inquiries into the death
of Billy Hudson.
343
00:19:42,960 --> 00:19:45,460
When we didn't know he died?
344
00:19:45,940 --> 00:19:46,940
What's happened to Nancy?
345
00:19:47,470 --> 00:19:50,370
She's pretty shaken up. They're looking
after her at the pub in Aidensfield.
346
00:19:51,290 --> 00:19:52,490
When did you last see Billy?
347
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
I've no idea.
348
00:19:55,250 --> 00:19:56,590
Well over two years ago.
349
00:19:56,970 --> 00:20:00,030
Could you tell us where you were at
around 11 o 'clock yesterday morning?
350
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
I was working.
351
00:20:02,350 --> 00:20:03,350
In the farm office.
352
00:20:03,950 --> 00:20:05,150
You were here too, weren't you?
353
00:20:05,430 --> 00:20:06,309
Making jam?
354
00:20:06,310 --> 00:20:10,470
Um, yeah. Was there anyone else around
who might be able to corroborate that?
355
00:20:11,130 --> 00:20:12,610
You'll have to take our word for it.
356
00:20:13,670 --> 00:20:14,670
Of course.
357
00:20:15,950 --> 00:20:16,950
Thanks for your help.
358
00:20:18,410 --> 00:20:19,750
There isn't any news on Julia?
359
00:20:20,190 --> 00:20:24,150
Edgar, they would have told us. It
sounds like they're more interested in
360
00:20:24,150 --> 00:20:25,150
Hudson now.
361
00:20:25,690 --> 00:20:27,670
You are still trying to find our
daughter.
362
00:20:28,970 --> 00:20:30,250
The case is on file.
363
00:20:31,830 --> 00:20:32,990
Like our lives.
364
00:20:33,810 --> 00:20:34,810
On file.
365
00:20:35,370 --> 00:20:38,210
All we want is to know where our little
girl's gone.
366
00:20:39,170 --> 00:20:40,590
It's not much to ask, is it?
367
00:20:42,250 --> 00:20:43,850
I think I've put my foot in it.
368
00:20:44,090 --> 00:20:45,390
I didn't mean to upset anyone.
369
00:20:45,770 --> 00:20:47,470
That was reasonable to question, then.
370
00:20:47,960 --> 00:20:48,960
And they don't have an alibi.
371
00:20:49,260 --> 00:20:50,360
Do they really need one?
372
00:20:50,660 --> 00:20:53,180
We've no evidence to suggest they had
anything to do with what happened
373
00:20:53,180 --> 00:20:54,180
yesterday.
374
00:20:54,820 --> 00:20:57,780
Let's go back and talk to Nancy again.
See if we can get a bit nearer the truth
375
00:20:57,780 --> 00:20:58,459
this time.
376
00:20:58,460 --> 00:20:59,840
She's scared of something, isn't she?
377
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
Us, probably.
378
00:21:01,780 --> 00:21:03,440
She's not got much reason to like the
police.
379
00:21:04,780 --> 00:21:07,080
We've not done much for them either,
except give them more grief.
380
00:21:12,940 --> 00:21:14,420
Peter seems to be coping all right.
381
00:21:15,060 --> 00:21:16,460
It's like a holiday for him.
382
00:21:17,090 --> 00:21:18,150
He doesn't understand.
383
00:21:21,110 --> 00:21:24,830
Some evidence has emerged that Billy was
involved in a fight before he died.
384
00:21:25,530 --> 00:21:27,770
It looks as though he may have been
pushed off the bridge.
385
00:21:28,250 --> 00:21:29,370
And you're accusing me?
386
00:21:29,870 --> 00:21:32,650
No, but we do need to know who else was
on that bridge.
387
00:21:33,810 --> 00:21:36,630
You were in shock when we spoke with you
yesterday. Perhaps you missed something
388
00:21:36,630 --> 00:21:37,630
out.
389
00:21:37,650 --> 00:21:39,150
Let's go through your story again, shall
we?
390
00:21:41,430 --> 00:21:42,850
This could have been murder, Nancy.
391
00:21:43,930 --> 00:21:45,250
We need to know the truth now.
392
00:21:47,080 --> 00:21:48,960
Why did Billy come back to Aidensfield?
393
00:21:49,400 --> 00:21:50,560
It wasn't for a job.
394
00:21:50,940 --> 00:21:52,120
He was meeting someone.
395
00:21:52,760 --> 00:21:53,880
He wouldn't say who.
396
00:21:54,340 --> 00:21:55,560
You've no idea at all?
397
00:21:56,420 --> 00:21:57,620
It might have been his mother.
398
00:21:57,860 --> 00:21:59,360
He got in touch with her sometimes.
399
00:22:00,520 --> 00:22:02,680
Billy went to meet his mother on the
bridge.
400
00:22:03,380 --> 00:22:06,940
Billy didn't want me or Peter involved,
so I thought it might be her.
401
00:22:07,820 --> 00:22:11,700
We went for a walk and Billy waited on
the bridge. That's all I know, I swear.
402
00:22:13,400 --> 00:22:14,660
Why didn't you tell us this before?
403
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
I don't know.
404
00:22:18,850 --> 00:22:19,850
Peter!
405
00:22:20,870 --> 00:22:21,870
Peter!
406
00:22:25,230 --> 00:22:26,230
What's happened?
407
00:22:26,270 --> 00:22:27,930
Peter's gone. He was here a minute ago.
408
00:22:28,530 --> 00:22:29,530
I'll put out a call.
409
00:22:30,590 --> 00:22:31,810
He really can't have gone far.
410
00:22:32,210 --> 00:22:33,230
Don't worry, we'll find him.
411
00:22:55,530 --> 00:22:59,570
What's all the stringing, Adolphe? Oh,
it's just so I don't lose any of the
412
00:22:59,570 --> 00:23:01,090
and bobs. I know where they all came
from.
413
00:23:01,410 --> 00:23:02,410
What about this?
414
00:23:03,730 --> 00:23:07,830
Oh, well, I know that one. It's like a
cat's cradle under this bonnet.
415
00:23:08,750 --> 00:23:09,950
It's worked so far.
416
00:23:10,930 --> 00:23:12,210
You'd better keep going.
417
00:23:12,870 --> 00:23:14,430
I wish Rosemary was here.
418
00:23:20,290 --> 00:23:22,550
I'm looking for Mrs Armstrong.
419
00:23:23,150 --> 00:23:24,510
There's not a finder under here.
420
00:23:25,420 --> 00:23:26,540
It's a joking matter, David.
421
00:23:26,900 --> 00:23:29,740
We need to talk to her in relation to a
serious crime.
422
00:23:31,080 --> 00:23:32,080
Why? What's happened?
423
00:23:35,460 --> 00:23:39,600
Do you know anything about... German
porn?
424
00:23:41,220 --> 00:23:42,220
You what?
425
00:23:43,820 --> 00:23:44,820
Never mind.
426
00:23:45,100 --> 00:23:47,780
If you see Mrs Armstrong, you need to
let me know straight away.
427
00:23:51,600 --> 00:23:52,600
Who do they want?
428
00:23:53,740 --> 00:23:55,780
I was looking for German porn.
429
00:23:56,860 --> 00:23:58,820
I always had my doubts about him.
430
00:24:02,040 --> 00:24:04,080
He's looked all round the village and
there's no sign of him.
431
00:24:04,340 --> 00:24:06,020
Can you think of anyone who would have
taken him?
432
00:24:06,280 --> 00:24:08,740
No. What about Billy's mother?
433
00:24:09,340 --> 00:24:10,840
She's never even seen him.
434
00:24:11,100 --> 00:24:12,100
Why would she?
435
00:24:12,860 --> 00:24:14,120
Why would anyone?
436
00:24:14,500 --> 00:24:16,180
Jo, can I have a word?
437
00:24:19,740 --> 00:24:21,100
I just heard what happened.
438
00:24:21,840 --> 00:24:25,080
I don't know if this is much help, but I
went for a walk half an hour ago up the
439
00:24:25,080 --> 00:24:30,340
road and I noticed Edgar Summers' Land
Rover. When I came back just now, it was
440
00:24:30,340 --> 00:24:31,780
gone. Are you sure it was his?
441
00:24:32,040 --> 00:24:34,000
Well, I've seen it parked outside often
enough.
442
00:24:34,820 --> 00:24:36,920
When he lost that little girl, it
crippled him.
443
00:24:38,240 --> 00:24:42,620
Mentally, I mean, I don't think it would
take much to tip him over the edge.
444
00:24:43,520 --> 00:24:44,520
Thank you.
445
00:25:07,150 --> 00:25:08,450
50 subs. Take it or leave it.
446
00:25:09,370 --> 00:25:10,370
What for?
447
00:25:10,870 --> 00:25:11,870
The wheels.
448
00:25:12,210 --> 00:25:14,590
The car's not in much use without the
wheels, is it?
449
00:25:14,790 --> 00:25:15,930
I mean the car, Einstein.
450
00:25:16,390 --> 00:25:17,390
The old jam jar.
451
00:25:17,610 --> 00:25:18,710
I'll take it off your hands for you.
452
00:25:18,950 --> 00:25:20,750
And believe me, son, I'm doing you a
favour.
453
00:25:21,030 --> 00:25:22,030
To eat the junk.
454
00:25:22,110 --> 00:25:23,230
What do you want it for, then?
455
00:25:24,010 --> 00:25:25,010
Personal reasons.
456
00:25:25,170 --> 00:25:26,230
Happy memories and all that.
457
00:25:26,790 --> 00:25:28,250
Well, anyway, I can't sell it to you.
458
00:25:28,570 --> 00:25:32,170
It's not mine. I'll have to talk to Mr
Scripps. Right. I need the organ
459
00:25:32,270 --> 00:25:33,470
not his monkey. Where is he?
460
00:25:34,410 --> 00:25:37,930
He wants to strip me while he's out.
I'll tell him I called. The name's
461
00:25:38,210 --> 00:25:39,210
Smudger Smith.
462
00:25:39,430 --> 00:25:41,550
I'm a friend and associate of the late
Ozzie Floyd.
463
00:25:42,210 --> 00:25:43,290
God rest his soul.
464
00:25:44,330 --> 00:25:45,330
Here's me number.
465
00:25:46,490 --> 00:25:47,730
We can have a rabbit on the dog.
466
00:26:07,340 --> 00:26:08,340
I've got the child inside.
467
00:26:08,460 --> 00:26:10,480
I'm sure I've just heard him. I've
called for backup.
468
00:26:10,720 --> 00:26:11,639
What do you want me to do?
469
00:26:11,640 --> 00:26:13,680
Well, if Peter is here, I'm going to
need someone to look after him.
470
00:26:13,940 --> 00:26:14,940
You don't think they'd harm him, do you?
471
00:26:15,200 --> 00:26:16,200
I hope not.
472
00:26:16,800 --> 00:26:18,180
Let me see if I can get him round the
back.
473
00:26:24,000 --> 00:26:24,280
You
474
00:26:24,280 --> 00:26:31,300
have
475
00:26:31,300 --> 00:26:32,300
got no right!
476
00:26:32,340 --> 00:26:35,160
No, I haven't. But right now I'm more
concerned about that little boy.
477
00:26:35,660 --> 00:26:37,320
Nancy Beale's son. Where is he?
478
00:26:38,600 --> 00:26:41,580
You, of all people, should know what
it's like to have a child snatched away.
479
00:26:41,860 --> 00:26:43,620
Where is he, Claire? He's not here!
480
00:26:44,080 --> 00:26:45,360
You are making a mistake.
481
00:26:45,660 --> 00:26:46,660
I heard him crying.
482
00:26:47,920 --> 00:26:48,920
Edgar's got him.
483
00:26:49,940 --> 00:26:50,980
I don't want any trouble.
484
00:26:51,540 --> 00:26:53,460
I just want to get Peter back to his
mother.
485
00:26:54,240 --> 00:26:55,240
Is he upstairs?
486
00:26:56,000 --> 00:26:57,360
I didn't know what to do.
487
00:26:58,460 --> 00:26:59,460
Edgar's not himself.
488
00:27:01,200 --> 00:27:04,280
These last few days have been really
hard for both of us.
489
00:27:05,190 --> 00:27:06,770
He's not coping too well.
490
00:27:07,290 --> 00:27:08,290
I'll talk to him.
491
00:27:09,190 --> 00:27:10,190
I'll come through.
492
00:27:12,750 --> 00:27:13,870
You've got to understand.
493
00:27:14,670 --> 00:27:15,670
He needs help.
494
00:27:19,630 --> 00:27:20,569
Where's Mason?
495
00:27:20,570 --> 00:27:22,390
Inside, I think. He went round the back.
496
00:27:29,970 --> 00:27:30,970
Edgar, darling?
497
00:27:32,560 --> 00:27:34,540
It's the policeman who came this
morning.
498
00:27:36,780 --> 00:27:38,220
He wants to talk to you.
499
00:27:38,740 --> 00:27:41,060
Did you ever read the story of Peter
Pan?
500
00:27:42,520 --> 00:27:48,160
The Darling children fly away to Never
Never Land to join Peter Pan and the
501
00:27:48,160 --> 00:27:49,160
Boys.
502
00:27:49,620 --> 00:27:55,480
Mr Darling takes it badly, losing three
children very badly. He decides
503
00:27:55,480 --> 00:27:58,900
to sleep in the dog's kennel till they
come back.
504
00:28:00,020 --> 00:28:01,360
All rather ridiculous.
505
00:28:02,440 --> 00:28:07,060
And as it's a story, they do come back.
I need to take Peter now.
506
00:28:09,460 --> 00:28:10,460
Peter.
507
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Peter Pan.
508
00:28:13,520 --> 00:28:15,280
I'd forgotten he was called Peter.
509
00:28:16,540 --> 00:28:19,480
I never got the chance to read Peter Pan
to my daughter.
510
00:28:20,880 --> 00:28:21,880
Why, Julia.
511
00:28:23,460 --> 00:28:25,340
What's the point of fairy tales?
512
00:28:26,720 --> 00:28:27,920
They don't come back.
513
00:28:29,260 --> 00:28:30,640
All those lost boys.
514
00:28:31,480 --> 00:28:32,480
And girls.
515
00:28:33,440 --> 00:28:36,880
Even up by the crocodile or caught by
Captain Hook.
516
00:28:39,360 --> 00:28:42,180
I wanted Nancy to have some idea of the
pain.
517
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
You don't mean that.
518
00:28:44,560 --> 00:28:45,560
Come on, son.
519
00:28:45,700 --> 00:28:46,700
Time to go.
520
00:28:47,920 --> 00:28:49,460
I could never have hurt him.
521
00:28:51,200 --> 00:28:54,240
That's the difference between me and
her. Come on, son.
522
00:28:55,200 --> 00:28:57,360
I could never kill a child.
523
00:29:01,740 --> 00:29:02,740
No, I'm okay.
524
00:29:03,200 --> 00:29:04,220
Let's go see your mum.
525
00:29:22,820 --> 00:29:23,820
There she goes.
526
00:29:24,660 --> 00:29:27,160
In my book, she's living on immoral
learning.
527
00:29:31,170 --> 00:29:32,870
70 quid, that's my final offer.
528
00:29:33,190 --> 00:29:37,210
Oh, I don't know. It was a personal gift
from Ozzie's widow. I don't want to be
529
00:29:37,210 --> 00:29:39,390
disrespectful. She won't even know.
530
00:29:41,390 --> 00:29:42,390
80.
531
00:29:43,370 --> 00:29:47,570
Young David put an awful lot of work
into getting that old heap going again.
532
00:29:49,070 --> 00:29:50,070
90.
533
00:29:51,890 --> 00:29:53,570
It's a very difficult decision.
534
00:29:53,850 --> 00:29:55,230
I'll have to think it over.
535
00:29:58,690 --> 00:29:59,690
10.
536
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Done.
537
00:30:02,240 --> 00:30:03,480
I don't need a receipt.
538
00:30:03,780 --> 00:30:04,780
Well, I suppose you do.
539
00:30:16,540 --> 00:30:17,540
We've got him!
540
00:30:18,220 --> 00:30:20,060
I can't believe it!
541
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
Fantastic!
542
00:30:23,640 --> 00:30:25,260
I need to check him over, but he looks
fine.
543
00:30:25,660 --> 00:30:29,000
You've had quite an adventure, haven't
you? Edgar Summers took him, but I don't
544
00:30:29,000 --> 00:30:30,000
think he's come to any harm.
545
00:30:30,440 --> 00:30:31,440
I'll just check him over.
546
00:30:31,620 --> 00:30:33,480
No. No -one's taken him again.
547
00:30:33,800 --> 00:30:35,860
Oh, Nancy, love, they're only doing the
job.
548
00:30:36,560 --> 00:30:39,200
And I'm sure he'd like a nice warm bath,
wouldn't you, ain't he?
549
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
Come on.
550
00:30:40,860 --> 00:30:42,140
Come on. Where are we going?
551
00:30:42,460 --> 00:30:43,460
To the bath.
552
00:30:48,380 --> 00:30:50,940
Now that's what I call a good day's
work.
553
00:30:51,540 --> 00:30:54,580
Hey! No! And that's what I call a
keeper. Come on, run!
554
00:30:55,560 --> 00:30:56,560
Run!
555
00:30:58,800 --> 00:31:02,220
No, not that way, you daft ape! Come on!
556
00:31:03,360 --> 00:31:04,360
It's odd.
557
00:31:04,520 --> 00:31:07,220
She seemed more upset when we brought
him back than when he went missing.
558
00:31:07,720 --> 00:31:10,660
Well, it would be a late shock. I mean,
after what she'd been through in the
559
00:31:10,660 --> 00:31:11,660
last 24 hours.
560
00:31:12,600 --> 00:31:14,000
Jo, could you come in?
561
00:31:22,670 --> 00:31:23,670
It's a girl.
562
00:31:23,890 --> 00:31:24,890
I'd say so.
563
00:31:31,430 --> 00:31:36,250
Hey, come on, Gina. Look, I'm dying of
thirst here. What have you been up to?
564
00:31:37,070 --> 00:31:40,890
Oscar's after your blood. In that case,
I may leave it.
565
00:31:41,110 --> 00:31:43,030
Ah! Not a word with you.
566
00:31:43,590 --> 00:31:45,910
We've had a call from Lord Ashfordly's
gamekeeper.
567
00:31:46,520 --> 00:31:48,420
You were poaching on the estate again.
568
00:31:48,700 --> 00:31:52,840
I never... She's been at it again. I got
the names of witnesses, timings, the
569
00:31:52,840 --> 00:31:54,320
lot. You can't squeeze out of this one.
570
00:31:55,360 --> 00:31:58,820
What are you on about? Between the hours
of 11 and 1 today, you were seen
571
00:31:58,820 --> 00:32:02,000
dishing out more of this foreign smut. I
beg your pardon?
572
00:32:02,400 --> 00:32:03,680
No, no, no, she can't have been.
573
00:32:04,040 --> 00:32:06,280
Lord Ashfordly's gamekeeper says he saw
her poaching.
574
00:32:06,500 --> 00:32:09,100
She was seen in the village. The
keeper's got it wrong.
575
00:32:09,380 --> 00:32:10,380
I swear it was her.
576
00:32:10,440 --> 00:32:11,500
Do I get a say?
577
00:32:12,140 --> 00:32:13,240
I will need a statement.
578
00:32:14,360 --> 00:32:16,100
Where were you between 11 and 1?
579
00:32:16,460 --> 00:32:19,200
I was at home with Jimmy Young on the
wireless.
580
00:32:19,760 --> 00:32:22,780
Rubbish. I was there, I should know.
581
00:32:23,520 --> 00:32:27,680
Are you sure you haven't been on the...
There seems to be some confusion. Yeah,
582
00:32:27,680 --> 00:32:29,520
well, I'll leave you to sort it out
amongst yourselves.
583
00:32:30,040 --> 00:32:32,180
This is a joke. Why don't you just
arrest her?
584
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
I can't.
585
00:32:33,600 --> 00:32:34,600
She's got an alibi.
586
00:32:50,250 --> 00:32:51,249
What happened, Nancy?
587
00:32:51,250 --> 00:32:52,250
Who is she?
588
00:32:52,610 --> 00:32:53,610
You know.
589
00:32:53,770 --> 00:32:54,770
She's Julia.
590
00:32:55,430 --> 00:32:56,550
Edgar and Claire's baby.
591
00:32:58,130 --> 00:32:59,310
Billy took her for me.
592
00:32:59,570 --> 00:33:00,570
But why?
593
00:33:02,230 --> 00:33:03,270
We had a baby.
594
00:33:05,690 --> 00:33:06,750
Our own Peter.
595
00:33:09,590 --> 00:33:10,590
And he died.
596
00:33:12,110 --> 00:33:14,410
He was there between us in the bed.
597
00:33:15,550 --> 00:33:16,890
And he wasn't breathing.
598
00:33:19,400 --> 00:33:23,780
I thought... I don't know what I
thought.
599
00:33:25,740 --> 00:33:28,180
But even then, people always saw the
worst.
600
00:33:30,400 --> 00:33:31,440
Billy buried him.
601
00:33:32,460 --> 00:33:35,620
He said he'd found a lovely, peaceful
place.
602
00:33:39,360 --> 00:33:41,880
It was Julia's clothes that we dropped
off the bridge.
603
00:33:42,900 --> 00:33:46,560
Of course, someone saw and started that
lie about us.
604
00:33:48,750 --> 00:33:49,750
And Julia?
605
00:33:50,750 --> 00:33:51,930
Claire never wanted her.
606
00:33:52,590 --> 00:33:54,390
She told me when we were in the
hospital.
607
00:33:55,530 --> 00:33:56,530
And Edgar?
608
00:33:57,350 --> 00:33:59,050
He only ever thought about himself.
609
00:34:01,370 --> 00:34:02,630
Anyway, they had everything.
610
00:34:03,770 --> 00:34:05,210
More than we'd ever had.
611
00:34:06,930 --> 00:34:11,170
And when we lost Peter... What did we
have?
612
00:34:12,210 --> 00:34:13,909
We hardly even had each other.
613
00:34:14,330 --> 00:34:15,489
What did Billy do?
614
00:34:16,090 --> 00:34:17,370
I never asked him to.
615
00:34:19,600 --> 00:34:21,820
But he took Julia out of a pram.
616
00:34:23,580 --> 00:34:26,260
And we pretended that she were our
Peter.
617
00:34:27,699 --> 00:34:32,580
People kept on about Edgar and Claire
losing a child and how bad it were.
618
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
But me?
619
00:34:36,480 --> 00:34:38,020
I'd lost a baby too.
620
00:34:41,260 --> 00:34:43,340
I have to arrest you for kidnapping
Julia.
621
00:34:44,780 --> 00:34:47,040
We'll also have to investigate the death
of your son.
622
00:34:47,460 --> 00:34:48,940
We'll take you to the police station.
623
00:34:49,969 --> 00:34:52,110
We'll also have to return Julia to her
mother.
624
00:34:53,150 --> 00:34:54,150
I know.
625
00:34:54,230 --> 00:34:56,389
Would you like to say goodbye?
626
00:34:58,950 --> 00:34:59,950
I can't.
627
00:35:00,750 --> 00:35:02,450
Just stay again.
628
00:35:25,060 --> 00:35:28,300
Good. For you, the nudism is
interesting.
629
00:35:31,160 --> 00:35:32,160
There's two of you.
630
00:35:32,720 --> 00:35:33,720
Nine.
631
00:35:34,080 --> 00:35:35,080
Nine?
632
00:35:35,840 --> 00:35:37,680
I think you'd better come with me to the
station.
633
00:35:38,080 --> 00:35:39,080
Why?
634
00:35:39,260 --> 00:35:41,000
I am not wanting a train.
635
00:35:41,320 --> 00:35:43,000
No, but I am wanting an explanation.
636
00:35:45,580 --> 00:35:47,180
Do you know anything about a hare?
637
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Hare who?
638
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Just a minute.
639
00:35:51,880 --> 00:35:54,940
How do I know you're not just Peggy
putting on a silly voice?
640
00:35:55,320 --> 00:35:56,980
Now, what is this piggy?
641
00:35:57,980 --> 00:36:00,060
Everywhere, all I hear is piggy.
642
00:36:01,180 --> 00:36:03,400
Is it a small pig?
643
00:36:04,660 --> 00:36:05,840
Swine? Swine?
644
00:36:06,480 --> 00:36:07,560
There's no call for that.
645
00:36:08,480 --> 00:36:12,680
I'm arresting you for... Oh, we'll sort
that out in a bit. Come on.
646
00:36:13,020 --> 00:36:14,020
Come on.
647
00:36:29,160 --> 00:36:30,180
Sorry about the car.
648
00:36:30,720 --> 00:36:33,180
He was offering me three times what it
was worth.
649
00:36:33,680 --> 00:36:36,160
Oh, it's your car. You do what you like
with it, OK?
650
00:36:37,160 --> 00:36:40,600
Rosemary serviced it, but it was a
miracle she kept it on the road.
651
00:36:40,900 --> 00:36:41,658
Yeah, I know.
652
00:36:41,660 --> 00:36:44,860
If I hadn't sold it to Smudger, he'd
probably have stolen it anyway.
653
00:36:45,140 --> 00:36:46,480
Yeah, you're probably right.
654
00:36:46,740 --> 00:36:48,180
You're best off without it, eh?
655
00:36:48,460 --> 00:36:50,020
I know how much it meant to you.
656
00:36:51,080 --> 00:36:53,100
It helped as well, didn't it?
657
00:36:53,960 --> 00:36:54,960
How do you mean?
658
00:36:55,360 --> 00:36:56,940
Well, I can see you missing, Rosie.
659
00:36:58,440 --> 00:37:00,260
to keep your mind off that for a while.
660
00:37:02,140 --> 00:37:03,180
Best to keep busy.
661
00:37:08,000 --> 00:37:09,000
It's a miracle.
662
00:37:09,980 --> 00:37:11,460
Oh, I wish Edgar was here.
663
00:37:12,360 --> 00:37:13,460
I mean, he should be.
664
00:37:14,080 --> 00:37:15,080
Shouldn't he?
665
00:37:15,800 --> 00:37:19,100
She's his daughter. He can't have
kidnapped her. That may be the case.
666
00:37:19,820 --> 00:37:21,900
He's been told, but we still need to
interview him.
667
00:37:22,160 --> 00:37:23,380
When can I see her?
668
00:37:23,860 --> 00:37:26,940
Soon, I should think. Nurse Cassidy's
looking after her for now.
669
00:37:27,710 --> 00:37:29,490
But there are some things to sort out.
670
00:37:30,130 --> 00:37:32,230
I need to get her room ready.
671
00:37:33,990 --> 00:37:36,090
Oh, and food.
672
00:37:36,490 --> 00:37:40,230
I don't know what she eats now. I need
to ask you a couple of questions first.
673
00:37:40,890 --> 00:37:45,370
I was wondering how your husband
recognised what he thought was Peter
674
00:37:45,370 --> 00:37:46,370
took him from the pub.
675
00:37:46,470 --> 00:37:47,490
He'd seen him before.
676
00:37:48,710 --> 00:37:49,710
When was that?
677
00:37:51,150 --> 00:37:56,810
Oh, um... No, he knew that, uh...
678
00:37:57,680 --> 00:37:59,020
Nancy was at the pub.
679
00:37:59,680 --> 00:38:00,980
You told us that.
680
00:38:01,500 --> 00:38:03,480
So he must have worked it out.
681
00:38:04,040 --> 00:38:05,500
You said he'd seen him.
682
00:38:07,700 --> 00:38:09,960
This is a complicated situation we have
here.
683
00:38:10,600 --> 00:38:13,320
I'm not sure you're going to get Julia
back until we've sorted it out.
684
00:38:13,620 --> 00:38:14,620
I understand that.
685
00:38:14,700 --> 00:38:17,300
That's not going to happen until
everyone starts telling the truth.
686
00:38:18,200 --> 00:38:20,240
When did Edgar see Peter?
687
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Yesterday.
688
00:38:22,480 --> 00:38:23,480
The bathroom.
689
00:38:26,230 --> 00:38:29,230
Billy phoned us and said he wanted to
see us.
690
00:38:29,710 --> 00:38:31,130
He told us he'd be at the bridge.
691
00:38:32,350 --> 00:38:33,350
That's where we all met.
692
00:38:35,470 --> 00:38:36,770
What happened? I don't know.
693
00:38:38,310 --> 00:38:40,830
I was too upset. Edgar told me to go and
wait in the car.
694
00:38:41,370 --> 00:38:43,410
And then afterwards he wouldn't say.
695
00:38:44,250 --> 00:38:45,830
Did Edgar kill Billy?
696
00:38:46,630 --> 00:38:49,070
Oh, I can't tell. This is such a mess.
697
00:38:50,030 --> 00:38:51,690
What happened at that bridge yesterday?
698
00:38:52,510 --> 00:38:54,430
Why did Billy want to see Edgar and
Claire?
699
00:38:55,150 --> 00:39:01,730
When he took Peter, Julia, to start
with, he never felt right about it.
700
00:39:02,350 --> 00:39:05,730
And he kept saying, we can't go on
pretending she's a boy forever.
701
00:39:07,450 --> 00:39:10,190
It were a birthday, and he wanted to
give her back.
702
00:39:10,550 --> 00:39:11,830
You knew he was going to do that?
703
00:39:12,210 --> 00:39:13,310
Not till the last minute.
704
00:39:13,550 --> 00:39:14,550
You knew I wouldn't let him.
705
00:39:14,910 --> 00:39:16,350
So what happened at the bridge?
706
00:39:18,290 --> 00:39:19,290
It were me.
707
00:39:21,390 --> 00:39:22,390
Don't do it.
708
00:39:23,090 --> 00:39:24,250
If you love me...
709
00:39:24,460 --> 00:39:25,540
Don't let that man have her.
710
00:39:29,120 --> 00:39:30,960
What did Billy tell you when he phoned?
711
00:39:32,300 --> 00:39:34,260
He said he had some news about Julia.
712
00:39:35,420 --> 00:39:37,400
And he knew it was her birthday.
713
00:39:39,240 --> 00:39:41,300
Really thought he might tell us the
truth at last.
714
00:39:41,560 --> 00:39:45,520
He was there, ready to talk.
715
00:39:47,520 --> 00:39:48,520
And then nothing.
716
00:39:49,940 --> 00:39:51,660
He just mumbled some excuse.
717
00:39:52,320 --> 00:39:53,320
I'm sorry.
718
00:39:58,640 --> 00:39:59,640
And you?
719
00:40:00,120 --> 00:40:01,120
I ran away.
720
00:40:01,560 --> 00:40:03,160
I had to get Peter away.
721
00:40:03,360 --> 00:40:04,880
I thought Billy would tell him.
722
00:40:06,940 --> 00:40:11,280
Did you attack Billy? There are only so
many times you can build your hopes up
723
00:40:11,280 --> 00:40:12,800
and have them come crashing down again.
724
00:40:13,620 --> 00:40:14,620
What did you do?
725
00:40:16,360 --> 00:40:17,740
I must have hit out.
726
00:40:19,620 --> 00:40:24,660
And once I started, the last two years,
it all came out.
727
00:40:28,620 --> 00:40:29,620
kept on hitting him.
728
00:40:30,580 --> 00:40:31,580
And it was easy.
729
00:40:32,980 --> 00:40:34,420
There was no fight in him.
730
00:40:37,260 --> 00:40:38,600
He went down on the ground.
731
00:40:41,740 --> 00:40:45,520
And I lugged him over.
732
00:40:53,620 --> 00:40:54,660
That's all there was to it.
733
00:41:08,490 --> 00:41:11,970
Nancy Beale, I'm arresting you for
kidnapping and assisting an offender.
734
00:41:13,550 --> 00:41:17,470
Edgar Summers, I'm arresting you for the
murder of Billy Hudson.
735
00:41:22,310 --> 00:41:24,850
Here, I almost forgot, I've got
something for you.
736
00:41:25,350 --> 00:41:27,470
It's the toolkit from the old rolls.
737
00:41:28,010 --> 00:41:29,270
Thought it might come in handy.
738
00:41:29,930 --> 00:41:33,230
Maybe if you've got a bit of spare time,
you could give me a hand in the garage.
739
00:41:34,310 --> 00:41:36,430
What do you mean, like a proper
mechanic?
740
00:41:37,150 --> 00:41:38,330
I don't see why not.
741
00:41:38,630 --> 00:41:41,050
As soon as I'm a bit short -handed right
now.
742
00:41:41,310 --> 00:41:42,310
I think it's over.
743
00:41:47,670 --> 00:41:50,910
Her name's Andrea Bruckner.
744
00:41:51,330 --> 00:41:52,630
And she's from Hamburg.
745
00:41:53,070 --> 00:41:56,850
Like the U -boats. She says she wants to
see the West German ambassador.
746
00:41:57,170 --> 00:42:00,510
The thought of there being two Peggy
Armstrongs is giving me a headache.
747
00:42:01,210 --> 00:42:02,210
Let's get rid of her.
748
00:42:02,530 --> 00:42:03,530
Sharpish.
749
00:42:07,280 --> 00:42:09,660
Frau Bruckner, you're free to go.
750
00:42:10,100 --> 00:42:11,100
At last.
751
00:42:11,400 --> 00:42:15,820
A policeman who is not completely dunk
of. I haven't finished.
752
00:42:16,780 --> 00:42:19,500
I don't want to see you or your
brochures again.
753
00:42:20,700 --> 00:42:22,500
These are decent people around here.
754
00:42:22,800 --> 00:42:26,080
They haven't got time for you or your so
-called liberated notions.
755
00:42:26,400 --> 00:42:29,440
And they don't want pictures of naked
Germans coming through their
756
00:42:29,800 --> 00:42:32,520
You come back here again and you'll be
in serious trouble.
757
00:42:33,340 --> 00:42:35,400
It is not like this.
758
00:42:35,980 --> 00:42:37,060
In Germany.
759
00:42:39,320 --> 00:42:41,140
And our feet is aimed to you too.
760
00:42:46,840 --> 00:42:47,900
How are you getting cold?
761
00:42:49,240 --> 00:42:50,440
I don't know, Tiff.
762
00:42:56,040 --> 00:42:57,220
Is there anything you need?
763
00:42:59,420 --> 00:43:00,420
No.
764
00:43:02,660 --> 00:43:03,960
I want to go to Britain.
765
00:43:05,930 --> 00:43:06,930
I don't know.
766
00:43:08,110 --> 00:43:09,110
You do.
767
00:43:10,630 --> 00:43:11,810
That's for the court to decide.
768
00:43:17,850 --> 00:43:21,690
I wish I were with Billy.
769
00:43:25,550 --> 00:43:26,790
It's got to be better than here.
770
00:43:28,470 --> 00:43:29,550
Better than this life.
771
00:43:31,070 --> 00:43:32,210
It's got to be.
772
00:43:34,150 --> 00:43:38,880
Tomorrow... At this hour, she will be
far away.
773
00:43:39,860 --> 00:43:45,660
Much farther than those islands, for the
lonely, for the ringed.
774
00:43:48,380 --> 00:43:49,380
It's him!
775
00:43:56,040 --> 00:43:57,040
Hiya, love.
776
00:43:57,380 --> 00:43:59,160
Hey, how are you?
777
00:43:59,560 --> 00:44:00,800
I'm exhausted.
778
00:44:01,380 --> 00:44:02,820
They're hard work, kids.
779
00:44:03,630 --> 00:44:05,210
Yeah, it's not really our problem,
though, is it?
780
00:44:05,490 --> 00:44:07,170
Well, don't rule it out just yet, eh?
781
00:44:09,430 --> 00:44:10,430
Room for three more?
782
00:44:11,330 --> 00:44:12,510
Yeah, of course.
783
00:44:13,810 --> 00:44:14,788
What's that?
784
00:44:14,790 --> 00:44:17,350
Phil got it for Peter, when he was
Peter.
785
00:44:18,390 --> 00:44:19,670
Don't you think Julian might like it?
786
00:44:19,930 --> 00:44:21,770
No, a police car's more of a boy toy.
787
00:44:22,330 --> 00:44:25,050
Well, if we're going to play by those
rules, I think you can get those girls a
788
00:44:25,050 --> 00:44:26,050
drink. Yeah.
789
00:44:26,530 --> 00:44:29,390
What can I get you? A gin and tonic,
please. I have to move back to Sheena.
790
00:44:29,590 --> 00:44:30,590
A pint, please.
791
00:44:31,470 --> 00:44:32,470
That's for you.
792
00:44:32,910 --> 00:44:33,910
Where did you get this?
793
00:44:34,210 --> 00:44:36,090
It's got to be more than £500, eh?
794
00:44:36,550 --> 00:44:38,610
It was in that toolbox you gave me.
795
00:44:39,190 --> 00:44:40,490
Oh, so you must have, didn't you?
796
00:44:41,310 --> 00:44:44,890
No wonder that smudger Smith was so keen
to get his hands on the car.
797
00:44:48,610 --> 00:44:50,770
It's yours. I don't need it.
798
00:44:51,750 --> 00:44:52,750
Yes, you do.
799
00:44:53,530 --> 00:44:55,590
Well, there's lots of things you need to
buy for that garage.
800
00:44:56,830 --> 00:44:59,470
I don't work just any old way, you know.
801
00:45:03,650 --> 00:45:07,710
Now then, is this the real Peggy or the
other one?
802
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
I'm me.
803
00:45:09,990 --> 00:45:14,410
And I don't know what all the fuss was
about. She looked nothing like me. She
804
00:45:14,410 --> 00:45:16,010
was the spitting image of you.
805
00:45:16,250 --> 00:45:19,650
How dare you? She was ten years old and
she had a funny walk.
806
00:45:19,990 --> 00:45:22,290
Her bits were sunburned, I expect.
807
00:45:22,830 --> 00:45:25,450
Anyway, she has given me an idea.
808
00:45:25,810 --> 00:45:28,830
We're opening a nudist camp at David's
place.
809
00:45:29,210 --> 00:45:30,690
Over my dead body.
810
00:45:31,320 --> 00:45:33,840
Only if he's got no clothes on, them are
the rules.
811
00:45:34,880 --> 00:45:36,600
Oh, it's a joke, Oscar.
812
00:45:37,020 --> 00:45:40,040
He's a bit parky in the buff round our
end.
813
00:45:41,080 --> 00:45:42,320
Round our end.
814
00:45:48,940 --> 00:45:52,840
That's how he works. He always sounds
reasonable. He just pushes it a bit
815
00:45:52,840 --> 00:45:55,020
further each time until there's no way
out but his.
816
00:45:55,500 --> 00:45:56,500
How about the quiz show?
817
00:45:56,760 --> 00:45:57,760
Double your money.
818
00:45:57,900 --> 00:46:00,200
Excellent choice. I never miss it.
Correct.
819
00:46:01,520 --> 00:46:02,840
Oh, don't you worry about me, mate.
820
00:46:03,440 --> 00:46:04,299
I'll be fine.
821
00:46:04,300 --> 00:46:07,240
If you're the best the British police
force can offer these days, then we're
822
00:46:07,240 --> 00:46:08,240
doomed.
61227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.