Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,710 --> 00:00:13,970
RV, why do you miss when my baby kisses
me?
2
00:00:19,730 --> 00:00:26,170
RV, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:42,090 --> 00:00:43,090
Come on in.
4
00:00:56,990 --> 00:00:57,990
Oi!
5
00:00:58,430 --> 00:00:59,430
Stop!
6
00:01:02,930 --> 00:01:04,030
Are you all right, son?
7
00:01:04,450 --> 00:01:06,610
You've now got trouble since the moment
she moved in.
8
00:01:20,780 --> 00:01:21,780
Morning.
9
00:01:21,980 --> 00:01:22,980
Are you all right?
10
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
Yeah.
11
00:01:28,500 --> 00:01:33,920
So what was the rush?
12
00:01:34,760 --> 00:01:36,980
Mr Kirby said she always drives like
that.
13
00:01:37,240 --> 00:01:40,100
Yeah, well, he can't stand her. From
what I hear, nobody can.
14
00:01:40,620 --> 00:01:42,640
Oh, Mr Scripps.
15
00:01:43,600 --> 00:01:46,740
I've brought you a poster for my bring
-and -by sale to put up. Ooh!
16
00:01:47,330 --> 00:01:48,590
Goodness me, whatever's happened?
17
00:01:49,110 --> 00:01:50,690
David got knocked off his bike.
18
00:01:51,110 --> 00:01:52,110
Oh, was he hurt?
19
00:01:52,190 --> 00:01:53,550
No, but he might easily have been.
20
00:01:53,750 --> 00:01:56,250
And guess who did it? That new lady up
at Hill Cottage.
21
00:01:56,470 --> 00:01:58,110
And she didn't even stop.
22
00:01:58,430 --> 00:02:01,430
She's peculiar, isn't she? She hardly
goes out and doesn't speak to anybody.
23
00:02:01,830 --> 00:02:05,930
Hey, maybe she's a celebrity, you know,
a famous film star. Come on, Rosemary,
24
00:02:05,990 --> 00:02:07,130
she's probably just a bit shy.
25
00:02:07,790 --> 00:02:08,949
That's right, Mr Scripps.
26
00:02:09,330 --> 00:02:12,170
New to the village, she just needs to
get to know a few people. That's all
27
00:02:12,170 --> 00:02:14,910
that's the matter with her. Mrs Jowett,
we've tried being friendly. She's not
28
00:02:14,910 --> 00:02:16,110
interested. Oh, right.
29
00:02:16,780 --> 00:02:19,420
Well, I'll ask her to help at the sale.
That might help break the ice. Which
30
00:02:19,420 --> 00:02:23,560
reminds me, Mrs Armstrong... Sorry, I
can't stop. About the sale, I've put you
31
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
on jumble.
32
00:02:24,740 --> 00:02:28,800
Me? That's right. Right up your street,
I thought. Yes! I knew you'd say yes.
33
00:02:31,300 --> 00:02:32,300
Morning.
34
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
My word, Rob.
35
00:02:34,060 --> 00:02:35,060
I'm impressed.
36
00:02:35,080 --> 00:02:36,080
You got in.
37
00:02:36,100 --> 00:02:40,180
Yep. Out of all those candidates, well
done. When do you start?
38
00:02:41,140 --> 00:02:44,140
Well, I haven't got back to them yet,
actually.
39
00:02:44,820 --> 00:02:49,200
Well, you're not having any doubts, are
you? Well, this is a place on a special
40
00:02:49,200 --> 00:02:51,580
course. It's a fantastic opportunity.
41
00:02:52,060 --> 00:02:54,440
Well, I know, but... But what?
42
00:02:55,560 --> 00:02:58,120
Well, am I up to it for a start?
43
00:02:58,360 --> 00:03:02,100
What do you mean, are you up to it? You
passed the exam, you got through the
44
00:03:02,100 --> 00:03:03,260
interview. Yeah.
45
00:03:04,680 --> 00:03:08,840
Look, the thing is, Oscar, this job in
Aidensfield is all I've ever wanted.
46
00:03:09,680 --> 00:03:10,980
Working with the people I grew up with.
47
00:03:11,200 --> 00:03:12,440
I mean, I love it, I really do.
48
00:03:12,740 --> 00:03:13,740
So why move on?
49
00:03:14,890 --> 00:03:15,890
You're on the ladder.
50
00:03:16,210 --> 00:03:19,870
A sergeant straight after the course, an
inspector in a few years' time. You're
51
00:03:19,870 --> 00:03:20,870
on the fast track.
52
00:03:21,130 --> 00:03:25,010
Something that didn't exist in my day. I
know, I know. It's just I keep thinking
53
00:03:25,010 --> 00:03:26,010
about the others, you know.
54
00:03:26,630 --> 00:03:28,390
Alf, Jeff, Phil.
55
00:03:28,830 --> 00:03:29,830
Phil especially.
56
00:03:30,290 --> 00:03:31,290
They're my mates.
57
00:03:31,350 --> 00:03:34,970
It seems, I don't know, disloyal
somehow.
58
00:03:35,630 --> 00:03:38,570
There's another reason for all this
nonsense, isn't there?
59
00:03:39,190 --> 00:03:40,190
No.
60
00:03:40,530 --> 00:03:41,530
Oh, aye.
61
00:03:42,410 --> 00:03:43,410
Blonde air.
62
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Blue eyes.
63
00:03:45,420 --> 00:03:47,880
Known to us all as the district nurse.
64
00:04:32,240 --> 00:04:33,219
Aren't they?
65
00:04:33,220 --> 00:04:35,340
You know that camera you found?
66
00:04:36,580 --> 00:04:40,980
Oh, the one I won that prize with? Yeah,
that's right, lovey. Can I borrow it?
67
00:04:41,660 --> 00:04:43,960
Oh, that is not going to our jumble
stall.
68
00:04:44,260 --> 00:04:46,640
We won't be running a jumble stall.
69
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
We're going to run a stall of our own.
70
00:04:49,360 --> 00:04:53,480
Well, Mrs Jowett said that we... I don't
care what that old bat said. We are
71
00:04:53,480 --> 00:04:55,020
going to sell pictures.
72
00:04:55,660 --> 00:04:56,880
Pictures? Yes.
73
00:04:58,500 --> 00:05:00,480
Photographs. Like these.
74
00:05:02,340 --> 00:05:03,340
David Bailey.
75
00:05:04,380 --> 00:05:06,460
It's that photographer bloke.
76
00:05:06,960 --> 00:05:10,960
He earns a fortune, and if he can, so
can we.
77
00:05:11,580 --> 00:05:13,200
Albeit on a smaller scale.
78
00:05:13,580 --> 00:05:14,580
Well,
79
00:05:15,220 --> 00:05:16,260
that's Twiglet.
80
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Twiglet, David.
81
00:05:18,020 --> 00:05:21,160
Yeah, well, we're never going to get
her, are we? Well, of course we're not.
82
00:05:21,160 --> 00:05:22,520
am talking landscapes.
83
00:05:23,420 --> 00:05:27,200
We've still got all them development
trays and whatnot, I take it.
84
00:05:27,440 --> 00:05:28,900
Yeah, somewhere. Good.
85
00:05:29,480 --> 00:05:33,100
Well, I shall take the pictures with my
artistic flair and you can develop them
86
00:05:33,100 --> 00:05:35,240
and then we'll stick them in them old
frames in the garage.
87
00:05:36,360 --> 00:05:39,060
Framed studies of local sites.
88
00:05:39,780 --> 00:05:41,240
Hey, I can see them now.
89
00:05:41,600 --> 00:05:43,480
Could bring us in a nice bob or two.
90
00:05:43,840 --> 00:05:46,260
Hey, I thought all the money had to go
to the Ainsfield toddler group.
91
00:05:46,580 --> 00:05:48,560
Of course it is, David.
92
00:05:50,080 --> 00:05:52,360
After we've taken out our costs.
93
00:05:54,780 --> 00:05:56,660
Have you heard of Brownfield yet, Rob?
94
00:05:56,940 --> 00:05:57,940
No.
95
00:05:59,690 --> 00:06:00,710
Ashfordly Police Station.
96
00:06:01,670 --> 00:06:03,230
Oh, hello, Mr Kirby.
97
00:06:03,590 --> 00:06:04,770
What's the problem today?
98
00:06:06,590 --> 00:06:08,990
Right. Leave it to me, then.
99
00:06:10,450 --> 00:06:14,610
Ah, Mr Kirby again, Rob. He's still got
a problem with that woman opposite.
100
00:06:17,170 --> 00:06:18,170
Where's he gone?
101
00:06:18,790 --> 00:06:19,790
Miller's office.
102
00:06:21,010 --> 00:06:22,690
He seems in a funny mood at the minute.
103
00:06:22,990 --> 00:06:25,750
Must be the strain of waiting for the
results.
104
00:06:28,840 --> 00:06:32,140
I think it's a really good idea, Peggy.
That'd be a nice mall and scene editor.
105
00:06:32,620 --> 00:06:35,960
You've got to get it right, though. I
mean, the thing about a good photo is
106
00:06:35,960 --> 00:06:37,500
composition. Yes, I know.
107
00:06:37,760 --> 00:06:40,800
What you've got to do is get your
fingers like this and make a square,
108
00:06:41,380 --> 00:06:45,080
And you frame your scene through it and
you move it round like that so you get a
109
00:06:45,080 --> 00:06:45,919
nice picture.
110
00:06:45,920 --> 00:06:47,120
That's what Jackie used to always say.
111
00:06:47,400 --> 00:06:51,500
Yes. And you need a focal point,
something that draws you in. I know. And
112
00:06:51,500 --> 00:06:52,500
make it too symmetrical.
113
00:06:52,740 --> 00:06:55,860
You don't want a tree on that side and a
tree on that side. Thank you, Gina.
114
00:06:56,380 --> 00:06:57,380
I think I'll manage.
115
00:06:57,480 --> 00:07:00,360
Oh, Mrs Jowett, about that jumble stall.
116
00:07:00,680 --> 00:07:02,120
I've got a question for you, Nurse
Cassidy.
117
00:07:02,440 --> 00:07:04,560
I've just discovered Miss Elliot's got a
baby.
118
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
Baby? Definitely.
119
00:07:06,180 --> 00:07:07,220
I've just heard it.
120
00:07:07,500 --> 00:07:09,280
And the thing is, she's out.
121
00:07:09,600 --> 00:07:13,140
Now, that's illegal, isn't it, leaving a
child on its own? Well, it would be,
122
00:07:13,160 --> 00:07:16,500
yeah, if she had one. I don't think she
has, Mrs Jowett. She told me she lived
123
00:07:16,500 --> 00:07:22,160
on her own. It's probably just the dog
whining. Excuse me, Mr Blaketon. I do
124
00:07:22,160 --> 00:07:24,460
know the difference between a dog and a
baby.
125
00:07:25,200 --> 00:07:28,860
Tell you what, I've got to go and see
about our David's bike.
126
00:07:29,160 --> 00:07:30,160
I'll ask her.
127
00:07:34,760 --> 00:07:35,760
Well, well.
128
00:07:36,740 --> 00:07:37,960
There's a feather in your cap, Walker.
129
00:07:38,160 --> 00:07:41,620
I haven't told the others yet, and I'd
rather not for the time being, just
130
00:07:41,620 --> 00:07:42,620
I think things over.
131
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
Very well.
132
00:07:43,820 --> 00:07:45,640
Though what there is to think over, I
can't imagine.
133
00:07:46,580 --> 00:07:48,680
But it'd be a big change, Sarge.
134
00:07:48,960 --> 00:07:50,920
Indeed. And for us, too.
135
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
We'll be sorry to lose you.
136
00:07:54,860 --> 00:07:56,460
And would we get a replacement, I
wonder?
137
00:07:57,320 --> 00:07:59,900
Sarge? Oh, don't forget, you own the
police house.
138
00:08:00,140 --> 00:08:01,940
Once you're gone, it's gone.
139
00:08:02,320 --> 00:08:04,900
It might just be the excuse HQ need to
scrap the position.
140
00:08:31,690 --> 00:08:36,990
So, Miss Elliot, I've called around
about my nephew's bicycle, only I'm
141
00:08:36,990 --> 00:08:39,010
you see that it's a complete write -off.
142
00:08:39,210 --> 00:08:44,070
So, as I said to her, David, rather than
call the police, I thought I'd come
143
00:08:44,070 --> 00:08:47,170
round in and see if we could sort out
some kind of financial settlement. You
144
00:08:47,170 --> 00:08:48,830
know, keep it all out of court.
145
00:08:49,510 --> 00:08:54,010
So, if I could come in... I'm sorry, I
have no idea what you're talking about.
146
00:09:02,479 --> 00:09:03,479
Geoffrey? Yeah?
147
00:09:03,820 --> 00:09:05,240
You know this bring -em -by sale?
148
00:09:06,540 --> 00:09:07,660
No. You do.
149
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
Mrs. Jowett's thing.
150
00:09:09,340 --> 00:09:12,840
Well, we were thinking, how about you
for naming the dolly?
151
00:09:13,560 --> 00:09:14,900
Naming the dolly? Yeah.
152
00:09:15,140 --> 00:09:18,000
Mrs. Ventress has made this doll and the
price we're getting is the same and we
153
00:09:18,000 --> 00:09:20,140
need somebody to take it. Oh, come on,
Geoff.
154
00:09:20,840 --> 00:09:22,060
For the toddler group.
155
00:09:22,380 --> 00:09:23,379
Toddler group?
156
00:09:23,380 --> 00:09:28,820
Well, that Elliot woman. I have never
known anybody so rude in the whole of my
157
00:09:28,820 --> 00:09:33,250
life. I went round there to see about
our David's bike and what did she do?
158
00:09:33,250 --> 00:09:35,450
slammed the door in my face.
159
00:09:35,710 --> 00:09:40,630
No apology, no offer of compensation, as
rude as rude could be.
160
00:09:41,390 --> 00:09:45,830
And I saw a teddy bear.
161
00:09:46,210 --> 00:09:49,670
Sorry? That's right, a teddy bear
playing at the pipe staff.
162
00:09:49,980 --> 00:09:53,740
And though it hurts me to say so, Joyce
Jowett was right. There is a baby.
163
00:09:54,200 --> 00:09:56,460
Peggy. No, there's got to be, Gina.
164
00:09:56,800 --> 00:09:59,060
Otherwise, why would there be a toy on
the floor?
165
00:09:59,340 --> 00:10:03,160
If there was a baby, we would have seen
it by now. Of course we would. Not
166
00:10:03,160 --> 00:10:05,580
necessarily. Not if she never takes it
out.
167
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Come on.
168
00:10:06,840 --> 00:10:08,500
Well, it could be very ill.
169
00:10:09,500 --> 00:10:13,200
Or... She could be hiding it.
170
00:10:13,880 --> 00:10:17,500
Hiding it? But explain why she never
lets anybody in the house, Gina. That's
171
00:10:17,500 --> 00:10:18,500
right.
172
00:10:18,550 --> 00:10:20,090
She could have stolen it.
173
00:10:20,330 --> 00:10:23,530
No, she might have been desperate for a
child and pinched one.
174
00:10:23,790 --> 00:10:25,570
She could have kidnapped it and be
asking for ransom.
175
00:10:25,790 --> 00:10:28,510
You see, that could be why she wears
them dark glasses, to avoid detection.
176
00:10:29,170 --> 00:10:30,170
Oh, Tom.
177
00:10:30,230 --> 00:10:33,650
I think we're getting a bit carried
away, aren't we? Yeah, I agree. Talk
178
00:10:33,650 --> 00:10:37,950
speculation. The teddy bear is not
speculation, Oscar.
179
00:10:38,470 --> 00:10:41,290
And where there's a bear, there's a
child.
180
00:10:41,530 --> 00:10:44,530
And if it's a child, why is it a secret?
181
00:10:54,730 --> 00:10:56,750
It's gonna be like looking for a needle
in a haystack.
182
00:10:58,750 --> 00:11:00,150
We'll track her down, don't you worry.
183
00:11:21,990 --> 00:11:24,110
Come on. Go!
184
00:11:35,329 --> 00:11:42,170
Roger. Rob, it's Carol for
185
00:11:42,170 --> 00:11:43,170
you. Urgent.
186
00:11:45,630 --> 00:11:46,630
Carol?
187
00:11:47,150 --> 00:11:48,350
Miss Elliot's dog, yeah.
188
00:11:49,530 --> 00:11:50,630
About half an hour ago.
189
00:11:51,290 --> 00:11:54,650
Tell him it's a danger to the old
village. Tell him it wants shooting.
190
00:11:56,730 --> 00:11:57,730
Kirby again.
191
00:11:57,890 --> 00:11:58,910
Guess what this time.
192
00:11:59,450 --> 00:12:02,590
The woman opposite's got a dog and his
sons, and he got bitten fending it off.
193
00:12:02,930 --> 00:12:05,290
Better get over there before World War
III breaks out.
194
00:12:05,570 --> 00:12:08,010
Well, I'm glad it's your patch, mate,
and not mine.
195
00:12:09,550 --> 00:12:13,190
Who's that, did he say? The lady who
everyone's so up in arms about.
196
00:12:13,570 --> 00:12:15,250
Apparently she might have stolen a baby.
197
00:12:15,610 --> 00:12:16,610
You what?
198
00:12:17,050 --> 00:12:19,150
Well, that's what they're all saying
down at the pub. Oh, yeah.
199
00:12:19,490 --> 00:12:22,190
You don't want to listen to village
gossip, lad.
200
00:12:48,969 --> 00:12:55,390
I hope these are not going to take long.
It might be quicker if you put the dog
201
00:12:55,390 --> 00:12:56,390
away first.
202
00:12:56,590 --> 00:12:57,730
Go and catch it. Go.
203
00:12:58,840 --> 00:13:02,260
Let's get back to why you left it out in
the first place. I told you, because
204
00:13:02,260 --> 00:13:03,600
somebody kept ringing my doorbell.
205
00:13:04,180 --> 00:13:08,380
Yes, two young boys aged just nine and
eleven. I was frightened. I thought...
206
00:13:08,380 --> 00:13:09,740
You thought what?
207
00:13:10,520 --> 00:13:11,660
I didn't know who it was.
208
00:13:12,280 --> 00:13:15,920
In other words, you let out a dangerous
dog to attack persons unknown. Trojan's
209
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
not dangerous.
210
00:13:17,160 --> 00:13:19,240
Mr Kirby only got hurt because he tried
to pull away.
211
00:13:19,500 --> 00:13:22,560
And it was his fault in the first place
if he hadn't allowed his kids to run
212
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
wild. That's no excuse, I'm afraid.
213
00:13:24,780 --> 00:13:27,400
If you have a big dog like that, you
must act responsibly.
214
00:13:28,690 --> 00:13:29,690
I'm sorry.
215
00:13:29,950 --> 00:13:31,490
I promise it won't happen again.
216
00:13:32,310 --> 00:13:33,249
All right.
217
00:13:33,250 --> 00:13:36,410
As it's the first time it's happened,
I'll let the matter rest this once.
218
00:13:36,690 --> 00:13:39,890
But should there be a next time? There
won't be. You have my absolute word.
219
00:13:40,550 --> 00:13:42,690
I can't afford to lose him living here
on my own.
220
00:13:43,390 --> 00:13:44,870
Not quite on your own, is he?
221
00:13:45,090 --> 00:13:46,870
Yes, Constable. Quite on my own.
222
00:13:47,430 --> 00:13:48,950
The toy belongs to Trojan.
223
00:13:51,770 --> 00:13:54,010
Good news? What good news?
224
00:13:54,290 --> 00:13:55,650
This. This good news right here.
225
00:13:56,290 --> 00:13:58,290
Ah. Can we come in?
226
00:13:59,050 --> 00:14:02,850
What, into the darkroom? It takes but
five minutes to save a soul.
227
00:14:04,430 --> 00:14:07,110
Actually, I'm just a little bit busy at
the moment because I'm working on some
228
00:14:07,110 --> 00:14:08,770
photographs for my auntie.
229
00:14:08,970 --> 00:14:13,330
Ah. Well, perhaps there's someone else.
A lodger, somebody new to the area,
230
00:14:13,430 --> 00:14:15,310
someone who could do with the comfort of
the good book.
231
00:14:15,550 --> 00:14:19,210
Sorry, no takers. Come on, David, let's
have a look at them pictures.
232
00:14:22,370 --> 00:14:25,030
I said, I'm sorry, no takers.
233
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
We're heathens.
234
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
I'm not a heathen, am I?
235
00:14:42,040 --> 00:14:43,660
Did you see Francis Hall?
236
00:14:45,020 --> 00:14:46,020
Yeah.
237
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
And?
238
00:14:47,860 --> 00:14:50,240
Six of one, half dozen of the other, as
far as I could tell.
239
00:14:50,460 --> 00:14:51,780
What, so you're not going to take it any
further?
240
00:14:51,980 --> 00:14:53,740
Even though her dog bit little Kirby?
241
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
No.
242
00:14:56,290 --> 00:14:59,930
And what about this baby that Peggy and
Mr. Joe are on about? Any sign of that?
243
00:15:00,390 --> 00:15:01,390
Not really.
244
00:15:02,410 --> 00:15:03,510
What's that supposed to mean?
245
00:15:04,610 --> 00:15:05,610
Sorry?
246
00:15:05,790 --> 00:15:07,690
Well, what's the matter with you? You're
on another planet.
247
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
You got in.
248
00:15:19,370 --> 00:15:20,370
So it seems.
249
00:15:23,050 --> 00:15:24,050
That's amazing.
250
00:15:26,220 --> 00:15:27,220
When did you hear?
251
00:15:27,800 --> 00:15:28,960
Yesterday. Yesterday?
252
00:15:29,220 --> 00:15:30,320
Why didn't you tell me?
253
00:15:30,960 --> 00:15:32,500
I think you've accepted I take it.
254
00:15:34,060 --> 00:15:36,760
Rob, what are you playing at? This is a
chance in a lifetime.
255
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
Is it?
256
00:15:39,520 --> 00:15:40,660
Of course it is.
257
00:15:41,920 --> 00:15:42,920
It's wonderful.
258
00:15:46,620 --> 00:15:49,020
I could have been a photographer, you
know, David.
259
00:15:49,660 --> 00:15:53,880
See, I seem to be able to take a really
good photo quite naturally.
260
00:15:54,510 --> 00:15:56,530
Yeah, especially seeing there's nothing
in them.
261
00:15:56,870 --> 00:15:58,510
I beg your pardon?
262
00:15:59,170 --> 00:16:00,510
Well, there's no people.
263
00:16:01,190 --> 00:16:04,070
David, I thought I explained we're doing
landscapes.
264
00:16:04,990 --> 00:16:09,330
Yeah, but I mean, I mean, that's just
sky and bits of hills and that.
265
00:16:09,670 --> 00:16:11,790
Exactly, that is a landscape.
266
00:16:12,570 --> 00:16:14,130
Oh, just get on.
267
00:16:14,470 --> 00:16:16,650
OK. Oh, hang on.
268
00:16:17,050 --> 00:16:21,210
I forgot this roll of film. It was the
first one I took. I'll put it here on
269
00:16:21,210 --> 00:16:22,210
this shelf.
270
00:16:22,250 --> 00:16:25,730
Now, see, there was another one who was
a bit like Twiglet, only she wasn't
271
00:16:25,730 --> 00:16:27,570
quite as skinny and she called the
prawn.
272
00:16:27,910 --> 00:16:29,110
Now, see, and I liked her.
273
00:16:29,790 --> 00:16:31,110
The shrimp, David.
274
00:16:31,830 --> 00:16:37,530
Jean Shrimpton. So I got a really nice
picture of her and I put her right
275
00:16:37,670 --> 00:16:38,670
That's what I would do.
276
00:16:39,190 --> 00:16:41,110
David. Make you much more interesting.
277
00:16:41,510 --> 00:16:42,510
Shut up.
278
00:16:43,470 --> 00:16:44,970
What, so we're not allowed an opinion
now?
279
00:16:45,210 --> 00:16:46,210
No.
280
00:16:54,570 --> 00:16:55,570
Come on, go get it.
281
00:17:09,930 --> 00:17:10,930
Pizza! Pizza!
282
00:17:17,369 --> 00:17:18,430
Johnny Kirby's lad.
283
00:17:18,950 --> 00:17:20,869
Rosie, call an ambulance now, quick.
284
00:17:35,990 --> 00:17:36,990
Aidensfield Police House.
285
00:17:37,150 --> 00:17:38,570
Rob, there's been an accident.
286
00:17:41,510 --> 00:17:42,690
Is he going to be all right?
287
00:17:42,990 --> 00:17:44,070
Yeah, I'm sure he is.
288
00:17:44,610 --> 00:17:46,590
Come on, we've got to follow the
ambulance in my car.
289
00:17:46,810 --> 00:17:48,150
And you, Ryan, over break flat.
290
00:17:50,190 --> 00:17:51,430
It was her, Mr Walker.
291
00:17:52,010 --> 00:17:55,030
That woman again. And she never stopped.
She just carried on regardless.
292
00:17:55,310 --> 00:17:56,330
OK, Ryan, we'll speak later.
293
00:17:57,490 --> 00:17:58,850
Did either of you two see the car?
294
00:17:59,350 --> 00:18:00,350
Yeah, I did, Rob.
295
00:18:00,690 --> 00:18:01,690
Was it Miss Elliot?
296
00:18:01,960 --> 00:18:06,000
Judging by the way that car was being
driven, I would say it was definitely
297
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
How is he?
298
00:18:10,060 --> 00:18:11,060
He's been to theatre.
299
00:18:11,360 --> 00:18:12,620
He had to have his legs set.
300
00:18:12,860 --> 00:18:13,920
Oh, poor little lad.
301
00:18:14,260 --> 00:18:16,080
Don't worry, look, I'm sure he'll be
fine.
302
00:18:16,380 --> 00:18:17,380
Yeah, maybe.
303
00:18:17,500 --> 00:18:19,820
But that's not the point, is it? He
could have been killed.
304
00:18:20,220 --> 00:18:22,560
And what are the police doing about it?
That's what I want to know.
305
00:18:22,820 --> 00:18:25,140
Well, Rob Walker's up seeing Miss Elliot
now.
306
00:18:25,540 --> 00:18:27,540
Good. I hope he puts her behind bars.
307
00:18:28,100 --> 00:18:30,760
Yeah, but Ronnie, nobody saw the car
properly.
308
00:18:31,100 --> 00:18:32,059
Ryan did.
309
00:18:32,060 --> 00:18:33,060
Not for definite.
310
00:18:33,300 --> 00:18:34,360
Look, whose side are you on?
311
00:18:34,640 --> 00:18:35,860
Not on anybody's side.
312
00:18:36,080 --> 00:18:37,300
She did it, all right?
313
00:18:37,600 --> 00:18:38,800
I know what she's like.
314
00:18:41,000 --> 00:18:42,300
You won't find anything comfortable.
315
00:18:42,540 --> 00:18:43,540
Feel the engine, go on.
316
00:18:43,820 --> 00:18:48,000
It's cold, isn't it? Quite cold, because
as I keep telling you, I haven't been
317
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
helped.
318
00:18:49,640 --> 00:18:51,540
All the same, I'll need to ask you some
questions.
319
00:18:51,840 --> 00:18:52,679
Can I come in?
320
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
It's not convenient.
321
00:18:54,000 --> 00:18:55,000
Oh?
322
00:18:56,520 --> 00:18:59,220
Look, Constable, I came to Aidensfield
for peace and quiet, OK?
323
00:18:59,560 --> 00:19:03,160
I live on my own, I keep myself to
myself, and I don't want to be
324
00:19:03,160 --> 00:19:05,420
please, can you just go?
325
00:19:06,200 --> 00:19:08,420
I have nothing to do with whatever it is
you're investigating.
326
00:19:09,160 --> 00:19:10,820
All right, I'll leave it for now.
327
00:19:11,380 --> 00:19:13,400
Oh, this business about living alone.
328
00:19:14,460 --> 00:19:16,380
One or two of the villagers think they
heard a baby.
329
00:19:16,660 --> 00:19:17,660
Oh, yes.
330
00:19:18,140 --> 00:19:20,740
And have they got nothing better to do
than make up wild stories?
331
00:19:21,700 --> 00:19:23,380
There's no one here but me, I assure
you.
332
00:19:23,620 --> 00:19:24,620
Good night.
333
00:19:51,669 --> 00:19:52,810
Has she been arrested?
334
00:19:53,330 --> 00:19:55,110
Who? That woman, of course.
335
00:19:56,170 --> 00:19:57,950
Look, Ronnie, I've been dealing with
Ryan.
336
00:19:58,170 --> 00:20:00,110
His granny's with him now, but he's very
upset.
337
00:20:00,570 --> 00:20:01,870
I think we need to get back.
338
00:20:02,170 --> 00:20:04,110
Yeah, and I will, when I know what's
going on.
339
00:20:04,950 --> 00:20:06,170
Have you seen P .P. Walker?
340
00:20:07,790 --> 00:20:09,430
Yes, coming back from Miss Elliot.
341
00:20:09,790 --> 00:20:10,790
And?
342
00:20:10,910 --> 00:20:12,790
Apparently she said she had nothing to
do with it.
343
00:20:13,070 --> 00:20:14,390
Well, she would, wouldn't she?
344
00:20:14,810 --> 00:20:15,810
What's happening now?
345
00:20:16,250 --> 00:20:18,030
Nothing, I don't think. Not until the
morning.
346
00:20:18,230 --> 00:20:19,230
Nothing?
347
00:20:19,580 --> 00:20:21,860
Nothing to do, not until the police have
found witnesses.
348
00:20:22,100 --> 00:20:23,380
Unless she starts telling the truth.
349
00:20:23,880 --> 00:20:24,980
Which she won't, I suppose.
350
00:20:25,300 --> 00:20:26,520
They're not going to incriminate her.
351
00:20:26,720 --> 00:20:27,720
Maybe not to the police.
352
00:20:28,400 --> 00:20:32,500
But she might to us, given a little
gentle persuasion. Come on, we'll go.
353
00:20:33,520 --> 00:20:36,920
Now, steady on, you lot. You can't go
taking the law into your own hands. Who
354
00:20:36,920 --> 00:20:37,879
says? I do.
355
00:20:37,880 --> 00:20:40,680
Well, it's not your son that's been run
over, is it? Look, just think about what
356
00:20:40,680 --> 00:20:43,280
you're doing. A woman living on her own,
not knowing anyone.
357
00:20:43,620 --> 00:20:46,000
You could frighten her to death. Don't
give me that, Oscar.
358
00:20:46,480 --> 00:20:49,020
If the police are too feeble to act, I'm
not. Get out of my way.
359
00:20:50,820 --> 00:20:51,820
Living on her own.
360
00:20:52,020 --> 00:20:53,020
Must be injured.
361
00:20:53,120 --> 00:20:54,120
We have her.
362
00:20:57,260 --> 00:20:58,600
Rob, it's Oscar.
363
00:20:59,160 --> 00:21:00,160
Big trouble.
364
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Open up!
365
00:21:02,220 --> 00:21:04,980
Use up my thunder and then get away with
it!
366
00:21:05,400 --> 00:21:06,920
She's in there. I can hear somebody.
367
00:21:26,920 --> 00:21:27,699
away from the door.
368
00:21:27,700 --> 00:21:28,700
Come on.
369
00:21:28,720 --> 00:21:30,120
I'm only doing what you should have
done.
370
00:21:30,380 --> 00:21:32,160
Stop behaving like a fool, Mr Kirby.
371
00:21:32,500 --> 00:21:34,280
You too. Or you'll be under arrest.
372
00:21:35,360 --> 00:21:36,660
You ought to be ashamed of yourself.
373
00:21:37,300 --> 00:21:38,540
I want to hear an apology.
374
00:21:39,280 --> 00:21:40,280
Now.
375
00:21:40,940 --> 00:21:41,940
Yes. So when?
376
00:21:42,480 --> 00:21:44,800
Tonight? No. No with that copper around.
377
00:21:46,740 --> 00:21:47,740
Tomorrow's your phone.
378
00:22:03,240 --> 00:22:04,240
Strange lady in town.
379
00:22:04,580 --> 00:22:06,140
Strange lady in town.
380
00:22:11,220 --> 00:22:13,260
Hey, how about Peggy? Come and look what
I've done.
381
00:22:13,760 --> 00:22:14,760
What is it, love?
382
00:22:15,540 --> 00:22:16,540
Come here.
383
00:22:18,240 --> 00:22:22,460
Right. Now, you see those tiny people
there in the distance? What I've done is
384
00:22:22,460 --> 00:22:26,860
I've blown that up and I've blown that.
385
00:22:27,470 --> 00:22:30,890
You see, now, I don't care what you say,
but I reckon that that is a much more
386
00:22:30,890 --> 00:22:33,770
interesting photograph, even though it's
not a landscape.
387
00:22:34,690 --> 00:22:35,690
OK.
388
00:22:36,490 --> 00:22:38,930
Two picnickers and a car.
389
00:22:39,750 --> 00:22:46,650
Who's going to want to buy a picture of
two picnickers and a... Hang on a
390
00:22:46,650 --> 00:22:47,650
minute.
391
00:22:49,130 --> 00:22:51,010
Well, I'll be blowed.
392
00:22:52,010 --> 00:22:54,830
It's them two that were around before,
isn't it?
393
00:22:55,590 --> 00:22:56,750
It's all in the Bible.
394
00:22:57,370 --> 00:22:58,450
Except her hair.
395
00:22:59,010 --> 00:23:01,750
Her hair's... Hanging on the aerial.
396
00:23:02,710 --> 00:23:04,150
Hang on, that's a wig.
397
00:23:04,490 --> 00:23:05,790
Hey, you're right, David.
398
00:23:07,010 --> 00:23:09,890
And by heck, what's this?
399
00:23:14,650 --> 00:23:16,210
You definitely checked her car?
400
00:23:16,430 --> 00:23:20,110
Yes, I did. No sign of anything. A dent,
scratches, and the engine was cold.
401
00:23:20,370 --> 00:23:21,630
I mean, she's adamant it wasn't her.
402
00:23:22,010 --> 00:23:23,510
Yeah, and Ronnie's adamant that it was.
403
00:23:23,770 --> 00:23:25,750
His boys are a woman driver at the
wheel.
404
00:23:25,990 --> 00:23:30,150
And Oscar's caught a glimpse of a car
Darkwood slew. Very like hers.
405
00:23:30,370 --> 00:23:32,950
She knocked David up his bike the other
day. It all fits.
406
00:23:33,390 --> 00:23:34,390
I agree.
407
00:23:34,410 --> 00:23:37,290
Two hit -and -run accidents in the same
village in the same week.
408
00:23:37,630 --> 00:23:38,650
We know she did the first.
409
00:23:39,270 --> 00:23:42,230
Cold engine or not, I think we've got
our prime suspect.
410
00:23:42,450 --> 00:23:44,530
Except I get the feeling she was telling
the truth.
411
00:23:44,810 --> 00:23:46,570
Your feelings are neither here nor
there.
412
00:23:46,930 --> 00:23:51,390
A child's been run down, and until we
find the despicable person responsible
413
00:23:51,390 --> 00:23:54,290
this... We leave no stone unturned. You
got that, Sarge?
414
00:23:54,910 --> 00:23:58,650
You two, double -check the scene for
tyre marks, then door to door, round the
415
00:23:58,650 --> 00:24:02,590
village. Find out if anybody saw
anything, particularly a dark saloon and
416
00:24:02,590 --> 00:24:03,890
driver. Yes, Sarge.
417
00:24:04,130 --> 00:24:07,670
Walker, you'd better go and see her
again. It's time to get the truth out of
418
00:24:07,670 --> 00:24:08,670
her. Yes, Sarge.
419
00:24:09,050 --> 00:24:11,170
And I need to have a word with you in my
room.
420
00:24:11,810 --> 00:24:12,810
Straight away.
421
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
HQ rang.
422
00:24:23,260 --> 00:24:25,640
They want to know why you haven't
contacted them about your placement.
423
00:24:26,240 --> 00:24:27,240
Right.
424
00:24:28,660 --> 00:24:29,700
Get on with it, lad.
425
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
For heaven's sake.
426
00:24:41,260 --> 00:24:42,260
Past.
427
00:24:43,180 --> 00:24:45,020
Well, now, let me tell you about the
past.
428
00:24:46,860 --> 00:24:48,240
Past is filled with...
429
00:24:49,610 --> 00:24:51,810
Silent joys and broken toys.
430
00:24:52,930 --> 00:24:55,270
Laughing girls and teasing boys.
431
00:24:57,330 --> 00:24:58,870
Was I ever in love?
432
00:25:00,290 --> 00:25:01,870
I called it love.
433
00:25:02,890 --> 00:25:05,830
I mean, it felt like love.
434
00:25:06,150 --> 00:25:07,530
Okay, he's there.
435
00:25:07,750 --> 00:25:14,410
There were moments when... Well, there
were moments when...
436
00:25:23,690 --> 00:25:24,690
Go out with me?
437
00:25:25,690 --> 00:25:31,530
Would you like to dance?
438
00:25:34,950 --> 00:25:38,230
Take a walk along the beach tonight?
439
00:25:39,870 --> 00:25:40,870
I'd love to.
440
00:25:43,850 --> 00:25:45,190
Don't try to touch me.
441
00:25:46,970 --> 00:25:48,410
Don't try to touch me.
442
00:25:49,170 --> 00:25:50,170
No!
443
00:25:51,370 --> 00:25:52,830
Because that will never...
444
00:26:00,120 --> 00:26:03,200
Again? It's a couple, the door -to -door
Bible people.
445
00:26:03,660 --> 00:26:05,560
That's what I'm trying to tell you.
446
00:26:06,800 --> 00:26:08,240
What on earth is he doing with a gun?
447
00:26:08,540 --> 00:26:10,120
Hardly the way to convert, Thorne, I
thought.
448
00:26:12,740 --> 00:26:13,780
Aiden to a police house.
449
00:26:16,800 --> 00:26:18,780
OK, Ronnie, take it slowly.
450
00:26:21,980 --> 00:26:23,360
She's still alive, Mr Walker.
451
00:26:23,580 --> 00:26:24,580
I called the ambulance.
452
00:26:24,950 --> 00:26:26,350
Good. Try and stay calm.
453
00:26:27,370 --> 00:26:28,370
That's all that happened.
454
00:26:28,410 --> 00:26:29,630
Right in front of me eyes, it was.
455
00:26:30,310 --> 00:26:32,250
When you hold that there, press firmly.
456
00:26:32,450 --> 00:26:33,269
Got it?
457
00:26:33,270 --> 00:26:34,270
Yeah.
458
00:26:35,730 --> 00:26:37,110
They ditched the car down the road.
459
00:26:37,610 --> 00:26:38,790
I passed up my way down.
460
00:26:40,390 --> 00:26:41,670
Yeah, roadblocks on all exits.
461
00:26:42,150 --> 00:26:43,970
And Alf, the car's near the station.
462
00:26:44,190 --> 00:26:45,190
I'm going to check there first.
463
00:26:46,050 --> 00:26:48,410
Yeah, get the others to meet me there,
just in case.
464
00:26:48,790 --> 00:26:49,790
All right, over and out.
465
00:27:16,650 --> 00:27:17,650
It's a baby.
466
00:27:18,470 --> 00:27:19,550
What's a baby doing here?
467
00:27:20,170 --> 00:27:22,110
Okay, call Carol Cassidy. She'll know
what to do.
468
00:27:27,190 --> 00:27:28,190
Mr.
469
00:27:33,150 --> 00:27:34,150
Woodley!
470
00:27:36,670 --> 00:27:37,930
Can you hold the train, please?
471
00:27:41,170 --> 00:27:45,010
Come on, little man.
472
00:27:47,340 --> 00:27:49,340
Let's change your nappy and give you a
feed, eh?
473
00:28:22,250 --> 00:28:23,650
No!
474
00:28:25,090 --> 00:28:26,090
No!
475
00:28:27,210 --> 00:28:29,390
No! No!
476
00:28:30,930 --> 00:28:31,930
No!
477
00:28:54,000 --> 00:28:55,700
In fact, I'd probably shoot you anyway.
478
00:28:55,920 --> 00:28:58,040
One less Englishman's always good news.
479
00:28:58,360 --> 00:28:59,360
Watch out!
480
00:29:48,200 --> 00:29:52,860
So that gossip I heard in the pub, you
know, about that lady stealing a baby,
481
00:29:52,860 --> 00:29:53,940
looks as if it might be right.
482
00:29:54,660 --> 00:29:57,320
I mean, these two could be the parents
trying to get it back.
483
00:29:57,920 --> 00:30:00,800
Yes, but why the gun? Why did he shoot
her?
484
00:30:01,160 --> 00:30:02,160
And the dog.
485
00:30:02,640 --> 00:30:03,820
Now, that doesn't make sense.
486
00:30:11,780 --> 00:30:12,780
Name.
487
00:30:16,020 --> 00:30:17,020
Address.
488
00:30:19,560 --> 00:30:21,160
Why did you shoot Francis Elliott?
489
00:30:23,440 --> 00:30:24,700
Is it to do with the child?
490
00:30:26,020 --> 00:30:27,220
Is the child yours?
491
00:30:31,440 --> 00:30:33,400
Detective Sergeant Dawson.
492
00:30:45,680 --> 00:30:46,680
In there?
493
00:30:46,840 --> 00:30:47,840
She is.
494
00:30:47,880 --> 00:30:48,880
He's in the cells.
495
00:30:49,280 --> 00:30:50,280
Right, let's bring him out.
496
00:30:52,040 --> 00:30:53,040
What's going on?
497
00:30:53,760 --> 00:30:55,720
Special branch wants him taken straight
to HQ.
498
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
Special branch? Yeah.
499
00:31:01,400 --> 00:31:02,520
So what's it all about?
500
00:31:02,940 --> 00:31:04,780
Let's get the prisoners out to the van,
shall we?
501
00:31:17,200 --> 00:31:18,920
OK, so now can we be told?
502
00:31:19,500 --> 00:31:21,000
I don't know much myself, Rob.
503
00:31:21,760 --> 00:31:23,940
Just that Elliot wasn't Francis's real
name.
504
00:31:24,360 --> 00:31:26,220
And her husband was Alistair King.
505
00:31:26,560 --> 00:31:27,560
Remember him?
506
00:31:27,640 --> 00:31:31,700
That journalist in all the papers a
while ago. The bloke who vanished in
507
00:31:31,700 --> 00:31:32,700
or somewhere.
508
00:31:32,980 --> 00:31:36,320
Belfast? Yeah. Went off to report about
the riots. Never came back. You
509
00:31:36,320 --> 00:31:37,800
remember. Something like that, yeah.
510
00:31:38,180 --> 00:31:39,420
Hold on a sec, Rachel.
511
00:31:40,180 --> 00:31:42,640
Are you saying this is something to do
with Irish politics?
512
00:31:43,580 --> 00:31:45,700
I think it is, isn't it? Careful, Rob.
513
00:31:46,490 --> 00:31:48,270
Village bobbies aren't paid to think.
514
00:31:49,310 --> 00:31:50,490
What about this sort of thing, anyway?
515
00:32:09,970 --> 00:32:11,570
So, Francis is going to be OK, then?
516
00:32:12,090 --> 00:32:13,690
Yeah, weak, but out of danger.
517
00:32:14,160 --> 00:32:16,220
And her mum's coming over to look after
the baby.
518
00:32:16,600 --> 00:32:17,600
Do you hear that, Carol?
519
00:32:18,960 --> 00:32:22,260
What? Granny's coming to take over. Oh,
that's great.
520
00:32:24,520 --> 00:32:25,439
And you?
521
00:32:25,440 --> 00:32:27,540
Oh, you look a bit, um... What, rough?
522
00:32:28,420 --> 00:32:32,220
I'm sure I do, Rob, and so would you if
you'd had two hours sleep. You woke up
523
00:32:32,220 --> 00:32:33,620
five times six.
524
00:32:34,540 --> 00:32:36,500
And I thought you were the baby expert.
525
00:32:37,920 --> 00:32:38,920
Come on, then.
526
00:32:53,230 --> 00:32:54,230
Thank God.
527
00:32:56,050 --> 00:32:58,050
I was just so frightened for him.
528
00:32:59,130 --> 00:33:02,370
So, so frightened, every minute of every
day, the whole time I'd been in
529
00:33:02,370 --> 00:33:03,370
Aidensfield.
530
00:33:04,310 --> 00:33:06,550
So I had to keep you hidden away, wasn't
it, my pet?
531
00:33:07,050 --> 00:33:08,470
I knew they'd stop at nothing.
532
00:33:09,490 --> 00:33:11,710
You're all I've got left in the world,
now Daddy's gone.
533
00:33:12,330 --> 00:33:13,550
Do you want to talk about it?
534
00:33:14,430 --> 00:33:15,430
Not really.
535
00:33:16,550 --> 00:33:17,550
Sorry.
536
00:33:17,810 --> 00:33:22,510
Just... Well... My husband...
537
00:33:22,960 --> 00:33:26,600
Banished in Northern Ireland, and like a
fool, I tried to find him, and that's
538
00:33:26,600 --> 00:33:27,600
how I landed in this mess.
539
00:33:30,020 --> 00:33:31,040
Thought I knew the ropes.
540
00:33:32,720 --> 00:33:37,840
I didn't, of course, find him, really,
because he was dead.
541
00:33:39,280 --> 00:33:44,040
But I found out it was the IRA who'd
killed him, and a whole lot more names.
542
00:33:49,040 --> 00:33:51,840
So that's... What it's all about, yes.
543
00:33:53,439 --> 00:33:54,980
Let's just say I knew too much.
544
00:33:55,860 --> 00:33:58,160
And you came to Aidensfield to hide
yourself away.
545
00:33:59,980 --> 00:34:01,040
How did they find you?
546
00:34:01,940 --> 00:34:02,940
I don't know.
547
00:34:03,960 --> 00:34:04,980
That's the worst of it.
548
00:34:05,900 --> 00:34:08,639
Because it means wherever I go, I'm
never going to feel safe.
549
00:34:09,500 --> 00:34:10,500
I'll survive.
550
00:34:13,000 --> 00:34:14,159
I'll have to, won't I?
551
00:34:15,260 --> 00:34:17,679
Or all of PC Walker's efforts will have
been in vain.
552
00:34:18,760 --> 00:34:20,219
Thank you for saving my life.
553
00:34:20,960 --> 00:34:22,500
If you hadn't come along when you did.
554
00:34:23,080 --> 00:34:24,540
Actually, it wasn't me that saved you.
555
00:34:25,100 --> 00:34:27,060
It was your neighbour, Ronald Kirby.
556
00:34:31,840 --> 00:34:33,520
When are you coming in?
557
00:34:34,020 --> 00:34:35,440
No, I'd better get off on my rounds.
558
00:34:35,900 --> 00:34:36,900
Just for five minutes?
559
00:34:37,540 --> 00:34:38,980
I need to talk to you about the course.
560
00:34:39,360 --> 00:34:40,960
I've got to give them an answer this
morning.
561
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
So give it.
562
00:34:42,820 --> 00:34:43,820
I can't.
563
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
I'd like to know what you think.
564
00:34:45,620 --> 00:34:47,020
That's not really relevant, is it?
565
00:34:47,639 --> 00:34:48,639
Of course it is.
566
00:34:49,600 --> 00:34:50,600
No, Rob.
567
00:34:50,760 --> 00:34:52,639
This is something you need to decide on
your own.
568
00:34:53,179 --> 00:34:56,080
Really. And I do have patients waiting.
569
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
I'm sorry.
570
00:35:19,080 --> 00:35:20,080
I've...
571
00:35:20,520 --> 00:35:21,520
Accepted. I know.
572
00:35:22,520 --> 00:35:23,800
HQ just rang to tell me.
573
00:35:24,800 --> 00:35:30,620
Well, Walker's with him just now, but as
soon as I see him... It's forensics for
574
00:35:30,620 --> 00:35:31,800
you. You were right.
575
00:35:32,380 --> 00:35:35,020
The five was found on the couple's car
do match.
576
00:35:35,480 --> 00:35:37,220
Excellent. I'll take it in my room.
577
00:35:38,060 --> 00:35:39,700
Constable Walker's got something to tell
you all.
578
00:35:41,780 --> 00:35:42,678
You all right?
579
00:35:42,680 --> 00:35:43,680
What's that, then?
580
00:35:43,840 --> 00:35:44,840
Nothing. Bye.
581
00:35:46,440 --> 00:35:49,120
Well, erm... I got on the course.
582
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Flipping Nora.
583
00:35:51,320 --> 00:35:52,320
Well done, mate.
584
00:35:52,460 --> 00:35:53,460
Oh, congratulations.
585
00:35:53,880 --> 00:35:55,040
Out of all those people and all.
586
00:35:56,020 --> 00:35:58,500
The only thing is, I've got to start
next week.
587
00:35:59,760 --> 00:36:01,400
What? Yeah, I leave tomorrow.
588
00:36:06,320 --> 00:36:08,240
It's all to do with Peter's red jumper.
589
00:36:09,420 --> 00:36:11,780
The one he wore in the accident.
590
00:36:12,700 --> 00:36:16,220
They took it away for forensics and
Sergeant Miller's just ruined me with a
591
00:36:16,220 --> 00:36:17,038
piece of news.
592
00:36:17,040 --> 00:36:18,040
Oh, yes?
593
00:36:18,480 --> 00:36:21,860
They've actually found a car where red
fibre's stuck in the paintwork.
594
00:36:22,840 --> 00:36:23,840
And they match.
595
00:36:24,740 --> 00:36:25,740
Match?
596
00:36:25,980 --> 00:36:26,980
Peter's jumper.
597
00:36:27,540 --> 00:36:29,700
Of course, Miller wouldn't tell me whose
car it was.
598
00:36:31,340 --> 00:36:32,340
Just that it weren't yours.
599
00:36:33,520 --> 00:36:35,260
So I owe you a big apology.
600
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
That's really not... No.
601
00:36:37,080 --> 00:36:39,360
Please. Let me say what I've come to
say.
602
00:36:40,320 --> 00:36:43,560
I accused you of knocking my son down
when he had absolutely nothing to do
603
00:36:43,560 --> 00:36:45,720
it. And that was a terrible thing to do.
604
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
And I'm very sorry.
605
00:36:48,330 --> 00:36:49,790
Sorry I came round that night.
606
00:36:50,830 --> 00:36:52,490
Sorry I shouted at you like I did.
607
00:36:55,450 --> 00:36:59,730
And I'd like you to have these as a
peace offering.
608
00:37:03,330 --> 00:37:04,330
Thank you.
609
00:37:06,030 --> 00:37:09,910
But I think it should be me thanking you
for saving my life.
610
00:37:12,070 --> 00:37:13,070
It's Saturday.
611
00:37:14,050 --> 00:37:15,070
But that's tomorrow.
612
00:37:15,590 --> 00:37:16,590
I know.
613
00:37:16,730 --> 00:37:18,110
Someone dropped out the next intake.
614
00:37:18,350 --> 00:37:19,390
I didn't have much choice.
615
00:37:20,870 --> 00:37:22,650
In a rush to get packed and whatnot.
616
00:37:22,970 --> 00:37:25,870
I mean, what are you going to do with
this place? I thought you'd have to sell
617
00:37:25,870 --> 00:37:28,970
it. How are you going to do that when
you don't... Never mind all that.
618
00:37:29,810 --> 00:37:30,810
Look, Carol.
619
00:37:33,590 --> 00:37:34,770
I've been doing a lot of thinking.
620
00:37:35,910 --> 00:37:39,270
I don't know how to say this, but...
Would you come with me?
621
00:37:41,310 --> 00:37:42,229
Come with you?
622
00:37:42,230 --> 00:37:43,230
Yeah, to Brownsville.
623
00:37:43,410 --> 00:37:44,650
You could get a job down there.
624
00:37:45,240 --> 00:37:47,780
Everyone's crying out for nurses. We
don't have to live at the college. No,
625
00:37:47,800 --> 00:37:49,540
don't go on, Rob. You don't mean it.
626
00:37:50,600 --> 00:37:51,600
I do.
627
00:37:51,680 --> 00:37:52,880
No, I don't think so.
628
00:37:54,280 --> 00:37:55,800
And even if you did, I'd say no.
629
00:37:57,040 --> 00:37:59,740
Rob... Thank you.
630
00:38:00,640 --> 00:38:07,620
It's very nice of you to ask, and I... I
do appreciate it, but... I don't want
631
00:38:07,620 --> 00:38:08,620
to move.
632
00:38:08,840 --> 00:38:12,600
But me and you, I thought for the last
few weeks... There is no me and you. I
633
00:38:12,600 --> 00:38:13,600
mean...
634
00:38:13,670 --> 00:38:17,490
We're good friends, yes, but... it's not
the real thing.
635
00:38:20,450 --> 00:38:25,670
Look, Carol, I, um... I think about you
all the time. No. I really care for you.
636
00:38:25,670 --> 00:38:28,930
Why are you talking like this? Because,
Rob, I've been waiting for you for month
637
00:38:28,930 --> 00:38:29,930
to month.
638
00:38:30,250 --> 00:38:31,430
Waiting for you to just... To what?
639
00:38:31,930 --> 00:38:32,930
I don't know.
640
00:38:35,970 --> 00:38:38,710
Half of you is always somewhere else,
isn't it?
641
00:38:39,410 --> 00:38:41,550
Oh, come on, Rob. You know what I'm
talking about.
642
00:38:43,000 --> 00:38:44,320
It's always this other person.
643
00:38:46,960 --> 00:38:47,960
Helen.
644
00:38:48,180 --> 00:38:49,380
I lost my wife.
645
00:38:50,400 --> 00:38:53,680
It's a very hard thing to come to terms
with. Yes, and you haven't yet.
646
00:38:54,860 --> 00:38:56,960
Which is why you and I can only ever be
friends.
647
00:38:58,260 --> 00:39:01,140
Which is why it's good that you're
leaving, because quite frankly, unless
648
00:39:01,140 --> 00:39:03,620
get away from this place where
everything around you reminds you of,
649
00:39:03,620 --> 00:39:05,440
never going to be... Never going to be
any good for anyone else.
650
00:39:11,210 --> 00:39:13,250
I did want it to work out. I really did.
651
00:39:25,770 --> 00:39:26,770
Morning.
652
00:39:27,230 --> 00:39:29,950
Morning. Good morning.
653
00:39:30,250 --> 00:39:31,250
Mrs. Jarrett.
654
00:39:31,450 --> 00:39:32,450
How many have you got?
655
00:39:32,730 --> 00:39:35,110
About there. Put it down there.
656
00:39:35,750 --> 00:39:36,750
For real?
657
00:39:36,810 --> 00:39:38,750
I would if I could find the end.
658
00:39:53,520 --> 00:39:55,260
Very nice, Mrs Armstrong.
659
00:39:55,580 --> 00:39:56,940
Yes, they are, aren't they?
660
00:39:57,200 --> 00:40:00,280
And of course, you know that shocking
business over poor Miss Elliot.
661
00:40:00,560 --> 00:40:04,580
Well, it was because I took these
pictures that the villains were caught.
662
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
Never. Oh, yes, it was.
663
00:40:07,520 --> 00:40:09,580
Oh, David, there you are.
664
00:40:10,339 --> 00:40:12,180
Did you find that missing film?
665
00:40:12,540 --> 00:40:14,640
Oh, yeah, yeah, it was on the shelf,
just like you said.
666
00:40:15,060 --> 00:40:18,840
I tell you what, these are very good.
They did make me laugh.
667
00:40:19,100 --> 00:40:25,160
Good. Well, here we are, Mrs Jowett, our
latest pictures, hot off the press. Go
668
00:40:25,160 --> 00:40:26,160
on, lay down, David.
669
00:40:26,820 --> 00:40:28,220
Thank you.
670
00:40:47,480 --> 00:40:48,760
Well, it wasn't me.
671
00:41:00,320 --> 00:41:02,260
Well, with your old one being on its
last legs.
672
00:41:02,940 --> 00:41:04,960
It's got a cassette thingy, look. Via
tapes!
673
00:41:05,260 --> 00:41:09,040
And if the lectures get too boring,
well, then, listen to this.
674
00:41:09,310 --> 00:41:10,310
This is too much, thanks.
675
00:41:10,510 --> 00:41:12,150
Oh, and we got you a card.
676
00:41:12,490 --> 00:41:13,490
Of course we will.
677
00:41:14,990 --> 00:41:15,990
Good luck, lad.
678
00:41:16,630 --> 00:41:17,630
We'll miss you.
679
00:41:18,510 --> 00:41:19,510
Thanks, Sarge.
680
00:41:19,530 --> 00:41:22,010
Oh, and don't worry about the pleat
house. I'll sort it out.
681
00:41:28,850 --> 00:41:31,650
Should have aired Mrs Jowey. She had a
right good penny.
682
00:41:32,680 --> 00:41:35,460
Christian country. There's no place
that's built on obscenity.
683
00:41:35,720 --> 00:41:37,440
And then Peggy had a go at David.
684
00:41:37,660 --> 00:41:38,339
Oh, dear.
685
00:41:38,340 --> 00:41:40,140
I mean, obviously, someone borrowed the
camera.
686
00:41:40,460 --> 00:41:41,460
Yeah.
687
00:41:42,140 --> 00:41:43,360
Oh, Carol.
688
00:41:43,800 --> 00:41:45,160
Come on, cheer up.
689
00:41:45,920 --> 00:41:47,780
I know how you must be feeling.
690
00:41:48,240 --> 00:41:49,240
Fine.
691
00:41:49,520 --> 00:41:50,920
Let's go check on the earth, OK?
692
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
Hey, up, Rob.
693
00:42:00,650 --> 00:42:02,030
All packed and ready to go?
694
00:42:02,250 --> 00:42:04,250
Yep. Box is delivered to the station.
695
00:42:04,710 --> 00:42:05,710
House cleared.
696
00:42:06,390 --> 00:42:07,650
What do you think, Caroline, you are?
697
00:42:08,170 --> 00:42:09,170
She's in the kitchen.
698
00:42:16,030 --> 00:42:17,330
I've been thinking about what you said.
699
00:42:18,430 --> 00:42:19,430
Oh, yeah?
700
00:42:20,310 --> 00:42:21,310
You're right.
701
00:42:21,510 --> 00:42:22,510
I do need to go.
702
00:42:36,259 --> 00:42:37,840
Agatha. Agatha. Thank you, madam.
703
00:42:38,540 --> 00:42:39,540
Agatha.
704
00:42:40,320 --> 00:42:41,700
Lulu. Oh, lovely.
705
00:42:41,900 --> 00:42:42,960
Thank you, madam. Lulu.
706
00:42:44,180 --> 00:42:46,180
The name will be announced at the very
end.
707
00:42:46,540 --> 00:42:47,860
What name would you like to guess?
708
00:42:48,100 --> 00:42:49,360
Tudor. Tudor.
709
00:42:50,560 --> 00:42:52,360
Lovely, yes. Well, that's a lovely name.
Thank you.
710
00:42:52,700 --> 00:42:54,180
Come on, Jeff. What is the dolly's name?
711
00:42:54,540 --> 00:42:55,540
What is it?
712
00:42:55,960 --> 00:42:58,380
Oh, you're joking.
713
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
I forgot.
714
00:43:01,100 --> 00:43:02,160
We're all going to miss you.
715
00:43:02,400 --> 00:43:04,280
Look, if I don't see you before I leave,
take care.
716
00:43:04,800 --> 00:43:09,380
I want 15 shillings for the big ones and
10 shillings for that mean. David, keep
717
00:43:09,380 --> 00:43:11,600
out of trouble, eh? Yeah, I'll try.
718
00:43:12,060 --> 00:43:13,060
Oh,
719
00:43:16,060 --> 00:43:19,840
I'm sorry, they're not to sell. Oh, of
course they are. They're a bit pricey,
720
00:43:19,840 --> 00:43:23,480
though. A pound, that one. I don't care
what Mrs. Jowett said. I don't care what
721
00:43:23,480 --> 00:43:26,640
Mrs. Jowett said. I want 25 shillings.
What?
722
00:43:27,480 --> 00:43:28,720
Did you two do this?
723
00:43:29,000 --> 00:43:30,000
Eh?
724
00:43:38,640 --> 00:43:39,640
He's going, Oscar.
725
00:43:39,740 --> 00:43:40,740
Oh, he's going now?
726
00:43:40,860 --> 00:43:42,580
Yeah. I'm going to go and wake him up.
727
00:43:42,780 --> 00:43:43,780
All right, I'll follow you.
728
00:43:44,000 --> 00:43:47,360
Right, so, ladies and gents, Rob Walker
is just about to leave, so all of us
729
00:43:47,360 --> 00:43:50,600
outside and give him a great big send
-off. Shall we? Come on.
730
00:43:52,840 --> 00:43:53,840
Hi, Rob.
731
00:43:53,900 --> 00:43:56,080
Oh. Right, take, please.
732
00:44:27,210 --> 00:44:28,210
He's not anywhere.
733
00:44:28,430 --> 00:44:29,430
He's just gone.
734
00:44:30,210 --> 00:44:31,210
I'll see you.
735
00:44:32,170 --> 00:44:33,170
What, left?
736
00:44:33,430 --> 00:44:34,430
Yeah.
737
00:44:34,730 --> 00:44:35,730
That won't worry.
738
00:44:35,810 --> 00:44:37,190
I'm sure you'll meet him again.
739
00:44:37,590 --> 00:44:39,030
Then we'll have that greasy bowl.
740
00:45:07,080 --> 00:45:07,999
What was I?
741
00:45:08,000 --> 00:45:10,220
Some bit of rough to keep you company
after Matthew?
742
00:45:10,880 --> 00:45:12,540
It wasn't like that at all.
743
00:45:15,100 --> 00:45:19,300
You once said to me, whatever anyone has
done wrong, lad, it's better to face
744
00:45:19,300 --> 00:45:21,860
the truth than hide behind a lie. I
still believe that.
745
00:45:22,140 --> 00:45:27,060
I call upon these persons here present
to witness that I, Robert, did take thee
746
00:45:27,060 --> 00:45:29,360
home to be my lawful wedded wife.
747
00:45:32,300 --> 00:45:34,340
I didn't think about you. You're on the
line.
748
00:45:34,560 --> 00:45:36,420
They're my mate. You're on the fast
track.
749
00:45:36,910 --> 00:45:38,910
It's been dismal, sir.
750
00:45:39,170 --> 00:45:42,570
A sergeant straight out of the course,
an inspector in a few years. Where are
751
00:45:42,570 --> 00:45:48,450
you going?
752
00:45:48,990 --> 00:45:50,870
Well, I thought we'd take the scenic
route.
753
00:45:52,130 --> 00:45:54,970
There's another reason for all this
nonsense, isn't there?
754
00:45:55,390 --> 00:45:57,170
I just want us to be friends again.
755
00:45:57,670 --> 00:45:58,670
Not just friends.
56699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.