Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,160 --> 00:00:26,260
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:51,790 --> 00:00:53,090
Yeah. Yeah, of course she is.
4
00:01:06,150 --> 00:01:07,570
Why didn't it just come?
5
00:01:08,490 --> 00:01:10,490
I never had this trouble without Tommy.
6
00:01:10,930 --> 00:01:12,730
Some babies like to take the time.
7
00:01:13,190 --> 00:01:14,430
It's nothing to worry about.
8
00:01:15,010 --> 00:01:17,190
But just to be on the safe side, I'm
going to go call the doctor.
9
00:01:17,690 --> 00:01:18,830
Something's going wrong, isn't it?
10
00:01:19,280 --> 00:01:22,100
The baby's heart beats a little slow,
but there could be lots of reasons for
11
00:01:22,100 --> 00:01:25,720
that. You just need to try and relax and
take some deep breaths.
12
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
But it'll be all right.
13
00:01:28,020 --> 00:01:29,020
Back in a sec.
14
00:01:33,840 --> 00:01:35,440
Ken, I need you to call the doctor.
15
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Right.
16
00:01:38,360 --> 00:01:39,640
Wouldn't it be better if you spoke to
him?
17
00:01:39,860 --> 00:01:42,800
I have to get back to Maggie. Just tell
them that Nurse Cassidy said it's urgent
18
00:01:42,800 --> 00:01:43,800
and we need a doctor now.
19
00:01:44,640 --> 00:01:45,640
Right.
20
00:01:46,960 --> 00:01:47,960
Don't worry, lad.
21
00:01:48,060 --> 00:01:49,060
Doctor will be here soon.
22
00:01:55,720 --> 00:01:59,200
I've got so much more of this.
23
00:02:00,800 --> 00:02:01,800
Not long now.
24
00:02:02,080 --> 00:02:03,080
Yeah.
25
00:02:03,280 --> 00:02:04,600
It's me wife. She's in labour.
26
00:02:05,280 --> 00:02:06,480
Maggie. Maggie Hutchinson.
27
00:02:07,900 --> 00:02:10,500
Nurse Cassidy says we need the doctor
now. Says it's urgent.
28
00:02:11,580 --> 00:02:13,760
Well, she'd speak to herself, but she's
with the wife.
29
00:02:15,840 --> 00:02:16,980
Look, I can't help that.
30
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
We need him now.
31
00:02:19,570 --> 00:02:20,770
He's got your message to him.
32
00:02:22,070 --> 00:02:23,250
Well, what are we supposed to do then?
33
00:02:23,950 --> 00:02:24,950
You're doing great.
34
00:02:25,770 --> 00:02:27,850
That's it. You're nearly there. You're
nearly there.
35
00:02:31,570 --> 00:02:32,570
Look,
36
00:02:38,750 --> 00:02:40,850
give me the address and I'll go round
there and fetch myself.
37
00:02:41,670 --> 00:02:42,670
Well, why not?
38
00:02:43,070 --> 00:02:44,370
No, I'm not trying to be funny.
39
00:02:44,590 --> 00:02:45,590
Look, what's the point?
40
00:02:47,630 --> 00:02:48,630
What are we going to do now?
41
00:02:49,350 --> 00:02:50,710
I'm so sorry, Maggie.
42
00:02:55,830 --> 00:02:56,830
Max?
43
00:03:06,770 --> 00:03:07,770
What's going on?
44
00:03:08,590 --> 00:03:09,810
I'm really sorry, Ken.
45
00:03:10,470 --> 00:03:13,010
The baby was born a few minutes ago, but
it died.
46
00:03:13,750 --> 00:03:15,350
What? It was a little girl.
47
00:03:19,850 --> 00:03:20,850
Would you like to come up?
48
00:03:36,410 --> 00:03:37,410
Right,
49
00:03:41,610 --> 00:03:42,990
well, I'll set the wheels in motion.
50
00:03:43,970 --> 00:03:45,030
Thanks for letting us know.
51
00:03:46,190 --> 00:03:47,190
Bye.
52
00:03:48,750 --> 00:03:50,010
Alf, who's the coroner's officer?
53
00:03:50,410 --> 00:03:51,410
Er, Rob.
54
00:03:51,610 --> 00:03:54,110
I heard Cassidy's had a sudden infant
death.
55
00:03:54,970 --> 00:03:55,970
What's the address?
56
00:03:57,250 --> 00:03:59,550
Well, you better give him a call on the
radio.
57
00:04:00,030 --> 00:04:02,690
I don't know.
58
00:04:03,270 --> 00:04:04,290
A dead baby.
59
00:04:05,090 --> 00:04:06,910
I'm dreading having to deal with one of
them.
60
00:04:07,170 --> 00:04:08,170
You're not alone.
61
00:04:08,350 --> 00:04:11,930
Given the choice, most coppers prefer to
face a villain with a sawn -off
62
00:04:11,930 --> 00:04:12,930
shotgun.
63
00:04:22,380 --> 00:04:24,820
They'll probably keep you in for a day
or so. I'll take you over.
64
00:04:25,740 --> 00:04:27,400
I'll pop in as soon as I can, okay?
65
00:04:28,200 --> 00:04:29,820
What are you going to do with her now?
66
00:04:30,080 --> 00:04:33,120
Well, I'll have to be a post -mortem to
establish the cause of death.
67
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Morning.
68
00:04:38,960 --> 00:04:39,960
It's a good sun.
69
00:04:41,200 --> 00:04:42,200
You okay?
70
00:04:42,740 --> 00:04:43,740
Yeah.
71
00:04:44,060 --> 00:04:45,460
I need to see the body in situ.
72
00:04:51,850 --> 00:04:53,310
Oh, no, just my look.
73
00:04:57,810 --> 00:04:58,810
Oscar!
74
00:05:00,410 --> 00:05:01,910
What a lovely surprise.
75
00:05:02,410 --> 00:05:03,550
Emily, how are you?
76
00:05:04,170 --> 00:05:06,030
You know, soldiering on.
77
00:05:06,450 --> 00:05:07,750
It's what Ted would have wanted.
78
00:05:08,290 --> 00:05:10,450
I'm having a special headstone made for
him.
79
00:05:11,090 --> 00:05:14,050
Mr. Scripps is kindly organising it for
me.
80
00:05:14,370 --> 00:05:15,370
Mary Weather.
81
00:05:15,850 --> 00:05:17,770
Oh, do please call me Emily.
82
00:05:18,490 --> 00:05:20,810
You've been such a help, I feel we're
friends already.
83
00:05:21,670 --> 00:05:24,370
Perhaps you'd like to come through to
the office, Emily.
84
00:05:24,650 --> 00:05:25,650
Oh, dear.
85
00:05:27,710 --> 00:05:30,430
What? Bernie needs to watch his step.
86
00:05:30,750 --> 00:05:32,810
You know what they call her at the golf
club?
87
00:05:33,210 --> 00:05:35,050
The praying mantis.
88
00:05:37,370 --> 00:05:37,870
I
89
00:05:37,870 --> 00:05:48,030
think
90
00:05:48,030 --> 00:05:49,690
it's what they call white asphyxia.
91
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
You've seen it before?
92
00:05:51,860 --> 00:05:53,600
Yeah, once when I was training.
93
00:05:54,940 --> 00:05:56,740
The baby suffered from heart failure.
94
00:05:57,440 --> 00:05:58,960
How soon after it was born?
95
00:05:59,940 --> 00:06:06,420
Pretty much straight away. I knew as
soon as I delivered her. She was pale
96
00:06:06,420 --> 00:06:07,420
limp.
97
00:06:07,760 --> 00:06:12,380
I cleared the airways and tried to give
oxygen, but it was no good.
98
00:06:13,260 --> 00:06:15,340
The GP will have to certify death.
99
00:06:15,740 --> 00:06:17,920
Well, I sent for him as soon as I knew
there was a problem.
100
00:06:18,260 --> 00:06:19,260
When was that?
101
00:06:20,410 --> 00:06:26,410
The labour was quite prolonged and
Maggie was having a lot of trouble and
102
00:06:26,410 --> 00:06:33,310
when the fetal heartbeat dropped below
100, I... I think I
103
00:06:33,310 --> 00:06:34,510
should have had them here from the
start.
104
00:06:34,990 --> 00:06:35,990
You wanted to know.
105
00:06:36,010 --> 00:06:37,010
But she's not that young.
106
00:06:37,890 --> 00:06:41,210
I probably should have taken a more
cautious approach.
107
00:06:41,690 --> 00:06:45,910
Look, I can wait for the doctor, make
arrangements for the hospital mortuary.
108
00:06:46,010 --> 00:06:47,010
You should go home.
109
00:06:47,440 --> 00:06:50,180
I'm quite capable of finishing the job.
I'm not saying you aren't.
110
00:06:52,440 --> 00:06:54,880
I've, um, dropped it down there.
111
00:06:55,320 --> 00:06:56,960
Time of delivery and the time of death.
112
00:06:57,780 --> 00:06:59,320
I'll correct it within a minute or two.
113
00:06:59,640 --> 00:07:01,460
Thanks. I'll pack it up for you to find.
114
00:07:03,260 --> 00:07:04,340
That should be the doctor now.
115
00:07:09,320 --> 00:07:11,040
A bit early for this, isn't it, Ken?
116
00:07:11,560 --> 00:07:12,860
My money not good enough for you, then?
117
00:07:14,220 --> 00:07:15,240
There's no need to be unpleasant.
118
00:07:16,200 --> 00:07:19,460
I just hope you're not going outside and
getting in that lorry of yours.
119
00:07:20,300 --> 00:07:22,200
Once a copper, always a copper, Ed
Blaketon.
120
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
Phone the watchery. They're expecting
you.
121
00:07:34,840 --> 00:07:35,840
Aye, I know they do.
122
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
What's that?
123
00:07:43,260 --> 00:07:44,260
You live here, do you?
124
00:07:44,800 --> 00:07:46,840
He took my mum away in an ambulance.
125
00:07:47,420 --> 00:07:48,420
Well, where's your dad?
126
00:07:51,160 --> 00:07:52,160
The baby died.
127
00:07:52,880 --> 00:07:53,900
Yeah, I'm afraid it did.
128
00:07:54,920 --> 00:07:56,580
Is my mum going to die too?
129
00:07:57,180 --> 00:07:58,960
No, no, I'm sure she'll be fine.
130
00:08:00,320 --> 00:08:03,280
Tommy, I've been looking everywhere for
you. Do you want to come to the hospital
131
00:08:03,280 --> 00:08:04,340
with me and see your mum?
132
00:08:05,080 --> 00:08:06,080
Come on, then.
133
00:08:06,480 --> 00:08:10,020
Carol, the PM is scheduled for four o
'clock. I'll let you know the results.
134
00:08:15,850 --> 00:08:17,470
Did you have to watch them?
135
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
It's the general idea.
136
00:08:19,710 --> 00:08:23,470
It's the duty of the coroner's officer
to identify the corpse for the
137
00:08:23,470 --> 00:08:24,470
pathologist.
138
00:08:24,630 --> 00:08:25,690
I couldn't do it.
139
00:08:26,530 --> 00:08:29,310
Well, you just have to think about
something else.
140
00:08:29,930 --> 00:08:30,809
Like what?
141
00:08:30,810 --> 00:08:32,570
Go and put the kettle on, lad.
142
00:08:32,870 --> 00:08:34,510
I'm sure Rob could do with a cuppa.
143
00:08:37,010 --> 00:08:38,049
That's what caught it.
144
00:08:39,450 --> 00:08:40,490
Yeah, no question.
145
00:08:40,710 --> 00:08:43,770
In fact, I'd best find the coroner
before he goes home.
146
00:08:44,650 --> 00:08:51,150
Here she comes, the edge of
147
00:08:51,150 --> 00:08:52,150
death.
148
00:08:54,150 --> 00:08:58,730
She'll build you up to just put you
down.
149
00:08:59,450 --> 00:09:06,350
What a clown, cause everybody knows the
way she ever
150
00:09:06,350 --> 00:09:07,990
thinks she does to me.
151
00:09:08,750 --> 00:09:10,430
Oh, Mrs. Merriweather.
152
00:09:10,670 --> 00:09:13,250
Oh, now, Bernard, we've been through all
that.
153
00:09:13,840 --> 00:09:15,140
Force of habit, I'm sorry.
154
00:09:15,440 --> 00:09:19,080
On the other hand, a man should never
apologise for being a natural gentleman.
155
00:09:20,300 --> 00:09:23,620
Is there a problem? I thought we'd
sorted everything out about the
156
00:09:24,080 --> 00:09:30,480
Oh, it's just me. I'm probably being
very silly, but it's the wording. I'm
157
00:09:30,480 --> 00:09:31,339
not sure.
158
00:09:31,340 --> 00:09:33,080
These things are very personal.
159
00:09:34,580 --> 00:09:36,740
Husband, friend, golfer.
160
00:09:37,040 --> 00:09:40,780
It's simple to the point. Do you think
so?
161
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Well, I wondered about...
162
00:09:43,210 --> 00:09:45,110
Poetry. A quotation, maybe.
163
00:09:45,770 --> 00:09:48,390
Quotations you have to be careful with,
otherwise you end up with a gigantic
164
00:09:48,390 --> 00:09:49,970
headstone and little tiny writing.
165
00:09:50,210 --> 00:09:51,450
Oh, there you see.
166
00:09:51,890 --> 00:09:54,250
The advice of a practical man.
167
00:09:54,590 --> 00:09:55,650
That's all I needed.
168
00:09:56,010 --> 00:09:57,610
I'm very pleased to have been of
assistance.
169
00:09:57,950 --> 00:09:59,270
I'm just so scatty.
170
00:09:59,970 --> 00:10:01,950
Oh, you couldn't do me another favour,
could you?
171
00:10:02,330 --> 00:10:03,770
Well, if I can.
172
00:10:04,470 --> 00:10:10,750
I've had a letter from the solicitor,
but... My poor brain. I just can't make
173
00:10:10,750 --> 00:10:11,750
head nor tail of it.
174
00:10:12,110 --> 00:10:15,120
It's stopped. and shares and Ted's will.
175
00:10:15,500 --> 00:10:16,980
Have you not got a relative?
176
00:10:17,620 --> 00:10:18,920
No, I'm all alone in the world.
177
00:10:20,220 --> 00:10:25,120
There are men who would take advantage
of that situation, but with you,
178
00:10:25,320 --> 00:10:26,860
I know that could never be the case.
179
00:10:28,700 --> 00:10:30,340
I'll pop round tomorrow, shall I?
180
00:10:31,040 --> 00:10:32,420
We could have a drink afterwards.
181
00:10:32,720 --> 00:10:34,060
Yes, if you like.
182
00:10:34,660 --> 00:10:37,320
You've taken such a weight off my
shoulders.
183
00:10:43,120 --> 00:10:44,120
I reckon I need this.
184
00:10:44,440 --> 00:10:45,480
For a bad day?
185
00:10:45,920 --> 00:10:48,600
Yeah. Well, we fell away on his
honeymoon still.
186
00:10:49,380 --> 00:10:51,080
Yeah, I can't wait to have Gina back.
187
00:10:51,520 --> 00:10:54,920
And I had to attend the post -mortem of
a sudden infant death as well.
188
00:10:56,200 --> 00:10:58,020
Well, that's never easy.
189
00:10:59,840 --> 00:11:01,340
I don't suppose you've eaten carrot,
have you?
190
00:11:01,640 --> 00:11:02,800
No, she's not been in.
191
00:11:03,320 --> 00:11:04,480
Put another scotch in there.
192
00:11:04,700 --> 00:11:07,420
You've been drinking since dinner time,
Ken. I think you should go home.
193
00:11:07,800 --> 00:11:09,280
Are you refusing to serve me?
194
00:11:09,500 --> 00:11:10,580
In a word, yes.
195
00:11:10,940 --> 00:11:12,760
Look, if I want to get plastered, that's
my business.
196
00:11:13,200 --> 00:11:14,940
Now, put another Scotch in there.
197
00:11:15,220 --> 00:11:16,280
Well, hang on there, mate.
198
00:11:16,540 --> 00:11:19,860
You're clearly very drunk. The
landlord's refused to serve you. I think
199
00:11:19,860 --> 00:11:20,860
should go home quietly.
200
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
What's your opinion?
201
00:11:22,980 --> 00:11:24,020
I'm a police officer.
202
00:11:24,220 --> 00:11:25,860
Now, go home. That's on Nick here. Yeah?
203
00:11:26,620 --> 00:11:27,660
You and whose army, eh?
204
00:11:29,400 --> 00:11:30,740
Great chopper's always interfering.
205
00:12:16,829 --> 00:12:18,130
Ken, are you all right?
206
00:12:18,790 --> 00:12:19,930
Tell me he's a friend of yours.
207
00:12:20,190 --> 00:12:22,890
He's Maggie's husband. I've been looking
everywhere for him. I've got Tommy
208
00:12:22,890 --> 00:12:23,890
outfired in the car.
209
00:12:24,030 --> 00:12:25,210
Yeah, well, I'm afraid he's under
arrest.
210
00:12:25,450 --> 00:12:26,450
Come here.
211
00:12:44,190 --> 00:12:45,610
Are you sure you want to let this drop?
212
00:12:46,320 --> 00:12:48,000
He's not a bad bloke, by all accounts.
213
00:12:49,000 --> 00:12:50,780
He's not given Oscar Blake trouble
before.
214
00:12:51,120 --> 00:12:53,420
Changed there regularly, but this was
clearly a one -off.
215
00:12:53,900 --> 00:12:56,620
Nurse Cassidy reckons he took the loss
of the baby pretty bad.
216
00:12:58,600 --> 00:13:01,020
Well, you're the one who took his ring
out.
217
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
I'll survive.
218
00:13:06,180 --> 00:13:07,860
Right, Mr Hutchinson.
219
00:13:08,840 --> 00:13:14,360
In view of certain exceptional
circumstances brought to my attention,
220
00:13:14,360 --> 00:13:15,360
to let you off with a caution.
221
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Hey, listen.
222
00:13:16,780 --> 00:13:19,500
Don't do me any favours, will you? Don't
try my patience.
223
00:13:20,400 --> 00:13:21,780
Go home and sober up.
224
00:13:24,660 --> 00:13:27,200
Nurse Cassidy's been to Ashfordly
General to see your wife.
225
00:13:28,280 --> 00:13:29,280
All right, is she?
226
00:13:29,560 --> 00:13:31,060
Maybe you should go and see for
yourself.
227
00:13:32,480 --> 00:13:35,440
And if you're wondering where your son
is, your next door neighbour's looking
228
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
after him.
229
00:13:37,560 --> 00:13:38,560
Doctors.
230
00:13:39,220 --> 00:13:41,400
Coppers. You're all alike, aren't you?
231
00:13:41,920 --> 00:13:45,180
You're all for it. Do you want to be up
before the magistrates for assaulting a
232
00:13:45,180 --> 00:13:46,180
police officer?
233
00:13:47,800 --> 00:13:48,840
No, I didn't think so.
234
00:13:49,940 --> 00:13:51,660
I get out of here before I change my
mind.
235
00:13:57,280 --> 00:14:02,060
How's she doing?
236
00:14:02,660 --> 00:14:04,420
They'll keep her in for another day or
so.
237
00:14:04,960 --> 00:14:05,960
But she'll be fine.
238
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
Right then.
239
00:14:10,510 --> 00:14:12,830
Not much gratitude, I'm afraid, there,
Nurse Cassidy.
240
00:14:13,070 --> 00:14:14,690
Poor man's been for an ordeal.
241
00:14:15,110 --> 00:14:16,530
Don't expect him to be grateful.
242
00:14:20,870 --> 00:14:21,870
I've got a statement.
243
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
Is there anything else?
244
00:14:23,810 --> 00:14:26,530
I've got the pink form from the coroner
authorising burial.
245
00:14:26,830 --> 00:14:28,710
Perhaps it's best if you give it to
Misfits Hutchinson.
246
00:14:29,050 --> 00:14:32,670
I think that more or less wraps things
up.
247
00:14:32,910 --> 00:14:33,910
Right.
248
00:14:33,990 --> 00:14:34,990
Thanks for your help.
249
00:14:42,439 --> 00:14:44,000
Always a difficult one, that.
250
00:14:44,780 --> 00:14:47,560
Yeah. I wish she'd stop blaming herself,
though.
251
00:14:48,020 --> 00:14:49,020
Oh, she will.
252
00:14:49,320 --> 00:14:50,320
Give her time.
253
00:14:51,660 --> 00:14:52,660
Yeah.
254
00:14:58,400 --> 00:15:01,000
And what makes you think she's a femme
fatale?
255
00:15:01,440 --> 00:15:04,940
After her first husband died, she got
the second lined up, married him within
256
00:15:04,940 --> 00:15:05,940
three months.
257
00:15:06,000 --> 00:15:07,260
Who told you all this?
258
00:15:07,500 --> 00:15:11,360
Oscar. At the golf club, they call us
the praying mantis. Oh, you don't want
259
00:15:11,360 --> 00:15:13,700
take no notice of him. What does he
know?
260
00:15:14,060 --> 00:15:15,640
Oh, Mr. Blaketon knows lots of people.
261
00:15:15,860 --> 00:15:18,820
Oh, yes, to serve a drink to or have a
chat with.
262
00:15:19,180 --> 00:15:22,120
But Oscar Blaketon, expert on women?
263
00:15:22,380 --> 00:15:23,700
No, I don't think so.
264
00:15:24,560 --> 00:15:26,140
Somebody taking my name in vain?
265
00:15:26,760 --> 00:15:27,980
Praying mantis.
266
00:15:28,340 --> 00:15:31,740
The poor woman's just lost her husband
and wants to give him a decent head
267
00:15:31,740 --> 00:15:36,900
start. Oh, no, no, you chapped down the
golf club after a few... Tots too many,
268
00:15:36,920 --> 00:15:37,739
no doubt.
269
00:15:37,740 --> 00:15:40,400
You've decided she's some kind of man
-eating monster.
270
00:15:40,880 --> 00:15:44,520
I never saw you as one of these women's
libbers. You'll be carrying a banner
271
00:15:44,520 --> 00:15:46,400
next. Or burning your bra.
272
00:15:48,620 --> 00:15:50,440
I'll tell you what, they'll burn her
bra.
273
00:15:52,000 --> 00:15:54,900
Men are always going on about women
being malicious gossip.
274
00:15:55,280 --> 00:15:57,360
Well, men are ten times worse.
275
00:15:57,800 --> 00:16:00,740
Especially men that frequent golf clubs.
276
00:16:00,940 --> 00:16:02,440
Right, how about a small wager?
277
00:16:02,830 --> 00:16:07,230
Make it a big one, if you've got a
stomach for it. A fiver, says she hooks
278
00:16:07,230 --> 00:16:10,310
Bernie. Hang on a minute. This is Bernie
we're talking about.
279
00:16:10,550 --> 00:16:11,990
Can't turn his life into a bet.
280
00:16:12,210 --> 00:16:13,670
Why are you so sure?
281
00:16:13,950 --> 00:16:17,790
Because I'm a better judge of character
than you are. Ten quid says you're not.
282
00:16:18,950 --> 00:16:21,110
Done. I don't believe this.
283
00:16:33,320 --> 00:16:34,880
All the formalities have been completed.
284
00:16:35,260 --> 00:16:36,820
So the coroner's released the body.
285
00:16:37,320 --> 00:16:39,680
I'm expecting to christen her, not bury
her.
286
00:16:40,200 --> 00:16:41,360
Have you thought of a name?
287
00:16:42,320 --> 00:16:43,320
Annie.
288
00:16:43,460 --> 00:16:44,460
After my mum.
289
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
That's nice.
290
00:16:47,080 --> 00:16:49,100
Don't know what Ken will say. He hated
my mum.
291
00:16:50,560 --> 00:16:51,560
Has he been in yet?
292
00:16:53,120 --> 00:16:54,220
I doubt he will be.
293
00:16:55,840 --> 00:16:57,320
I reckon this is it for us.
294
00:16:57,760 --> 00:16:59,220
Oh, no, he doesn't accept.
295
00:16:59,440 --> 00:17:00,780
You don't understand love.
296
00:17:02,190 --> 00:17:03,190
The baby.
297
00:17:03,930 --> 00:17:05,550
That's all that's been keeping us
together.
298
00:17:07,150 --> 00:17:09,910
Well, when you were in labour, it seemed
to me he was pretty concerned about
299
00:17:09,910 --> 00:17:13,069
you. He's been seeing for the woman.
300
00:17:14,770 --> 00:17:16,270
Barmaid, I think she is.
301
00:17:17,670 --> 00:17:21,970
When I felt pregnant, he agreed to knock
it on the head. Now, well, who knows
302
00:17:21,970 --> 00:17:22,970
what he'll do.
303
00:17:23,849 --> 00:17:25,310
I could talk to him if you like.
304
00:17:25,510 --> 00:17:26,510
And say what?
305
00:17:28,850 --> 00:17:29,890
Him on the lorries.
306
00:17:30,480 --> 00:17:31,980
There's never been an easy marriage.
307
00:17:34,380 --> 00:17:38,100
When he goes away, he drinks. And when
he drinks, he chases other women.
308
00:17:38,680 --> 00:17:41,040
I think he cares for you a lot more than
you think.
309
00:17:42,360 --> 00:17:44,260
Why did I have to lose her, Ray?
310
00:17:46,040 --> 00:17:47,560
She looked so perfect.
311
00:17:49,520 --> 00:17:51,060
There was nothing wrong with her.
312
00:17:51,640 --> 00:17:55,780
Her little hat, her fingernails, her
whole back.
313
00:17:56,140 --> 00:17:57,240
Maggie, I'm so sorry.
314
00:18:13,550 --> 00:18:15,170
I mean, it wouldn't be better if you
just did this.
315
00:18:15,430 --> 00:18:16,430
No.
316
00:18:17,070 --> 00:18:20,090
You need to talk to him man to man.
317
00:18:20,530 --> 00:18:22,830
He's far more likely to open up to you.
318
00:18:23,390 --> 00:18:24,390
Man to man?
319
00:18:24,510 --> 00:18:25,770
Why am I meant to do that?
320
00:18:26,070 --> 00:18:28,930
Well, you start out with something
general.
321
00:18:29,510 --> 00:18:31,250
Football, whatever, I don't know.
322
00:18:31,470 --> 00:18:35,970
And then, when you've got him chatting,
you casually slip her name into the
323
00:18:35,970 --> 00:18:36,970
conversation.
324
00:18:37,290 --> 00:18:39,630
Just all that casual life. Yeah, you
see?
325
00:18:40,170 --> 00:18:41,350
You've got the idea.
326
00:18:49,560 --> 00:18:51,140
David, you made me jump.
327
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
Oh, sorry.
328
00:18:55,280 --> 00:18:56,400
Good news about the football?
329
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
What football?
330
00:19:00,340 --> 00:19:03,000
Oh, no, I was just... Oh, the football.
331
00:19:03,920 --> 00:19:05,120
Generally, as a game.
332
00:19:05,460 --> 00:19:08,440
As you know, I don't follow it. I can't
stand it.
333
00:19:08,720 --> 00:19:09,720
Oh, well, can I?
334
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
Aunt Peggy does, though.
335
00:19:12,740 --> 00:19:13,740
Occasionally.
336
00:19:14,460 --> 00:19:16,540
Is this going anywhere? Because I'm a
bit busy.
337
00:19:17,220 --> 00:19:18,059
No, no.
338
00:19:18,060 --> 00:19:20,360
Well, I just thought we might have a bit
of a chat.
339
00:19:21,060 --> 00:19:22,060
Casually, you know.
340
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Man to man.
341
00:19:24,000 --> 00:19:25,040
Are you in trouble?
342
00:19:26,040 --> 00:19:29,280
No. Come on, you can tell me. I won't
rat on you to Peggy. Oh, I'm not. I'm
343
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
in trouble.
344
00:19:31,860 --> 00:19:32,860
I'm just curious.
345
00:19:34,000 --> 00:19:35,000
About what?
346
00:19:36,360 --> 00:19:37,500
Would you like her, then?
347
00:19:38,120 --> 00:19:39,120
Like who?
348
00:19:39,380 --> 00:19:40,380
Mrs Mantis.
349
00:19:41,240 --> 00:19:42,420
Mrs Merriweather.
350
00:19:43,050 --> 00:19:44,230
Oh, well, she's all right.
351
00:19:45,250 --> 00:19:50,370
Just, you know, at the pub at lunchtime,
you were... eating together.
352
00:19:50,850 --> 00:19:54,730
Well, she's just paid me a tidy sum for
a marble headstone for her husband. The
353
00:19:54,730 --> 00:19:56,330
least I can do is buy her a drink.
354
00:20:02,050 --> 00:20:05,210
Any news on your sergeant's exam, sir?
Still waiting.
355
00:20:05,630 --> 00:20:07,370
You won't have any problems, will you?
356
00:20:07,790 --> 00:20:08,790
We'll see.
357
00:20:09,710 --> 00:20:11,850
I was hoping he might come in. Let me
get you a drink.
358
00:20:13,510 --> 00:20:14,510
Listen, Rob.
359
00:20:15,750 --> 00:20:16,750
Midwifery's part of my job.
360
00:20:17,370 --> 00:20:20,630
I've seen sudden infant death before.
They're never easy, but I know how to
361
00:20:20,630 --> 00:20:21,630
with them.
362
00:20:21,650 --> 00:20:23,050
I don't need rescuing by you.
363
00:20:23,370 --> 00:20:26,090
I'm sorry if it came across like that. I
was just trying to help.
364
00:20:27,450 --> 00:20:30,110
Really? What, you thought you'd arrest
Ken Hutchinson?
365
00:20:30,630 --> 00:20:33,590
His wife's in hospital. His son needs
him. But you throw him in a cell?
366
00:20:34,250 --> 00:20:35,250
Very helpful.
367
00:20:35,270 --> 00:20:38,950
Hang on a minute, Carol. It wasn't Rob's
fault. I mean, Ken was drunk, spoiling
368
00:20:38,950 --> 00:20:39,950
for a fight.
369
00:20:39,960 --> 00:20:42,360
As far as this place is concerned, he's
bad.
370
00:20:42,980 --> 00:20:44,780
Well, that's very understanding of you,
Oscar.
371
00:20:45,120 --> 00:20:47,520
Just the way to treat a man who'd grieve
him for his dead child.
372
00:20:48,140 --> 00:20:49,140
Do you know what?
373
00:20:49,180 --> 00:20:50,860
I don't think I fancy a drink, after
all.
374
00:20:55,540 --> 00:20:58,800
Look at that.
375
00:20:59,260 --> 00:21:02,880
A hounding birdie like a couple of
private eyes. The whole thing's
376
00:21:03,540 --> 00:21:05,660
Yeah, I suppose it is a bit silly,
really.
377
00:21:07,530 --> 00:21:10,070
All her fault. She should never have
goaded me.
378
00:21:10,370 --> 00:21:11,370
Just blow up the bet.
379
00:21:11,650 --> 00:21:12,970
It's not her own fault, is it?
380
00:21:13,590 --> 00:21:15,010
I will if she will.
381
00:21:15,850 --> 00:21:17,130
You're like a couple of kids.
382
00:21:19,390 --> 00:21:20,490
What can you see?
383
00:21:21,450 --> 00:21:23,550
Oh, I'll take this as script.
384
00:21:25,290 --> 00:21:27,210
He's sweeping up.
385
00:21:28,330 --> 00:21:29,790
No sign of the target.
386
00:21:31,110 --> 00:21:32,110
Nope.
387
00:21:34,810 --> 00:21:38,720
Right. Oscar says he'll call off the bet
if you will. Well, of course he will,
388
00:21:38,780 --> 00:21:40,120
because he knows he's about to lose.
389
00:21:40,700 --> 00:21:45,580
Since they concluded the business of her
husband's headstone, Mrs Merriweather's
390
00:21:45,580 --> 00:21:48,380
never been near the place. Oscar
Blaketon was plainly wrong.
391
00:21:48,920 --> 00:21:50,120
Does it really matter?
392
00:21:50,340 --> 00:21:53,740
It matters to the tune of ten quid, and
he's going to have to pay up.
393
00:22:06,760 --> 00:22:08,040
Tommy, shouldn't you be at school?
394
00:22:08,560 --> 00:22:09,660
I couldn't wake up.
395
00:22:10,320 --> 00:22:11,320
Where's your dad?
396
00:22:11,680 --> 00:22:13,920
He went out.
397
00:22:14,340 --> 00:22:16,180
Have you been on your own here all
night?
398
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
Where's my dad now?
399
00:22:19,500 --> 00:22:22,060
I've been meaning to get to the
hospital, if that's what you've come
400
00:22:22,300 --> 00:22:24,860
It's not just that. So you can stop
checking up on us.
401
00:22:25,100 --> 00:22:25,979
I'm not.
402
00:22:25,980 --> 00:22:26,980
Right then.
403
00:22:27,160 --> 00:22:28,160
Inside.
404
00:22:32,440 --> 00:22:33,440
Why aren't you at school?
405
00:22:34,240 --> 00:22:35,520
You stayed at her house.
406
00:22:35,800 --> 00:22:40,380
Cynthia, just going to tell my mum. You
promised her you wouldn't. Your job is
407
00:22:40,380 --> 00:22:42,080
to keep your gob shut and go to school.
Have you got that?
408
00:22:42,280 --> 00:22:43,280
I've had no breakfast.
409
00:22:44,080 --> 00:22:48,240
Look, your mum's a bully. I don't want
you upsetting her. Do you understand?
410
00:22:48,660 --> 00:22:51,040
You're not really going to go off with
her, are you?
411
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
I'll tell you what.
412
00:22:53,220 --> 00:22:55,040
I'll make you sign it and then it's
school.
413
00:22:57,020 --> 00:22:58,440
Bernie, have you got any more breakfast?
414
00:23:01,340 --> 00:23:02,340
What's going on?
415
00:23:02,460 --> 00:23:04,160
I'm going out. What's it look like?
416
00:23:04,620 --> 00:23:06,040
It looks like you're going out on a
date.
417
00:23:06,960 --> 00:23:08,320
Not Mrs Merriweather.
418
00:23:08,580 --> 00:23:11,860
She's asked me for lunch. You don't
think this bow tie looks a bit silly, do
419
00:23:11,860 --> 00:23:13,720
you? It's a bit unusual for you.
420
00:23:14,400 --> 00:23:16,520
That's it. I don't want her to think I'm
boring.
421
00:23:16,920 --> 00:23:19,660
People know you're an undertaker. They
jump to the wrong conclusions.
422
00:23:20,580 --> 00:23:22,260
So are you serious about this, then?
423
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
She's a widow.
424
00:23:23,780 --> 00:23:25,760
Neither of us are in our dotage.
425
00:23:26,180 --> 00:23:27,180
Why shouldn't I?
426
00:23:28,360 --> 00:23:30,840
Do you not think it's a bit soon since
you lost a husband?
427
00:23:31,550 --> 00:23:34,950
Because Emily reckons you make up your
mind about someone in the first five
428
00:23:34,950 --> 00:23:37,030
minutes. She might be right.
429
00:24:16,720 --> 00:24:19,140
Oh, come on, Blaketon. This has been my
local for years.
430
00:24:19,420 --> 00:24:20,800
I don't want any trouble, Ken.
431
00:24:21,080 --> 00:24:22,860
Neither do I. I just want a quiet drink.
432
00:24:24,080 --> 00:24:26,100
Oh, here we go. More interfering.
433
00:24:27,180 --> 00:24:30,920
Ken, I just want to talk to you. Yeah,
well, I don't want to talk to you. All I
434
00:24:30,920 --> 00:24:33,360
want is a quiet drink in me local. So
get lost, love.
435
00:24:33,880 --> 00:24:35,260
Right, I'm calling the police.
436
00:24:35,580 --> 00:24:36,800
Why can't you just leave us alone, eh?
437
00:24:37,040 --> 00:24:38,320
Ken, I'm on your side.
438
00:24:38,840 --> 00:24:42,060
I just want you to go and see Maggie.
She's just had a baby. Oh, yeah, she's
439
00:24:42,060 --> 00:24:43,060
just had a baby, all right.
440
00:24:43,520 --> 00:24:44,640
She was in labour for hours.
441
00:24:44,940 --> 00:24:48,320
Only you didn't call the doctor in time,
did you? So the baby ended up dead.
442
00:24:49,120 --> 00:24:52,380
There was nothing I could have done. The
truth of it is, you killed my baby.
443
00:24:52,560 --> 00:24:55,740
Right, I want you out of here now and
you can take your self -pity with you,
444
00:24:55,760 --> 00:24:56,760
right? Get out!
445
00:24:56,900 --> 00:24:58,600
All right, Grandad, I'm going.
446
00:25:01,180 --> 00:25:02,460
I shouldn't worry about him.
447
00:25:03,040 --> 00:25:05,220
He's just looking for someone to blame,
that's all.
448
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Yeah, I know.
449
00:25:13,160 --> 00:25:14,560
Why don't I offer you a little more?
450
00:25:15,160 --> 00:25:18,420
Oh, why, you'll just have a sandwich for
me lunch, and it'll keep me going all
451
00:25:18,420 --> 00:25:20,900
day. I'm afraid I got a bit carried
away.
452
00:25:21,740 --> 00:25:24,360
It's such a pleasure having a man to
cook for again.
453
00:25:24,880 --> 00:25:26,760
The pain is all mine, I'm sure.
454
00:25:28,840 --> 00:25:30,240
Listen to your wit, Bernard.
455
00:25:30,480 --> 00:25:32,300
I do like a man who can make me laugh.
456
00:25:33,520 --> 00:25:35,420
Oh, let me refresh your glass.
457
00:25:36,440 --> 00:25:39,880
Well, I think I've probably had quite
enough already. Oh, nonsense!
458
00:25:51,020 --> 00:25:52,740
Do you play golf?
459
00:25:53,640 --> 00:25:56,340
No, not really. Just the occasional
pitch and punt.
460
00:25:56,660 --> 00:26:01,040
Of course, I don't actually play myself,
but I am very involved in the social
461
00:26:01,040 --> 00:26:02,040
side of the club.
462
00:26:03,080 --> 00:26:06,760
I'm surprised a businessman of your
calibre hasn't seen the advantages of
463
00:26:06,760 --> 00:26:07,760
membership.
464
00:26:08,200 --> 00:26:09,200
Contacts, Bernard.
465
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
It's a garbage.
466
00:26:11,480 --> 00:26:14,760
It pretty much runs itself and the
funeral parlour well.
467
00:26:15,700 --> 00:26:17,360
Card and coffin.
468
00:26:18,700 --> 00:26:20,380
You'll never be out of business.
469
00:26:20,920 --> 00:26:22,540
No, I suppose not.
470
00:26:25,180 --> 00:26:27,160
And you've never married?
471
00:26:40,110 --> 00:26:42,250
I warned you about following me. Is
there something to do with you?
472
00:26:42,490 --> 00:26:43,449
No, no, no.
473
00:26:43,450 --> 00:26:44,710
Leave it to me. I'll shut it to that.
474
00:26:45,070 --> 00:26:46,330
Get on your bike and clear off.
475
00:26:46,970 --> 00:26:48,710
They're up in my home, in an ambulance.
476
00:26:49,730 --> 00:26:52,070
So what are you doing here, then? You
should be looking after her. It's your
477
00:26:52,070 --> 00:26:54,490
job. You cheeky little swine. Come here,
get on it.
478
00:27:21,350 --> 00:27:22,350
Are you okay?
479
00:27:22,830 --> 00:27:24,210
Come on, let's get you up.
480
00:27:25,410 --> 00:27:26,410
Are you hurt?
481
00:27:27,310 --> 00:27:28,310
No, thank you.
482
00:27:28,490 --> 00:27:29,490
Look at you.
483
00:27:31,010 --> 00:27:32,010
Tommy, isn't it?
484
00:27:34,110 --> 00:27:36,670
Well, that was a bit of a stupid thing
to do, wasn't it?
485
00:27:36,930 --> 00:27:37,990
You should look where you're going.
486
00:27:38,680 --> 00:27:40,440
I was trying to get away from my dad.
487
00:27:41,360 --> 00:27:43,220
I went to tell him.
488
00:27:43,860 --> 00:27:45,300
He just had a go at me.
489
00:27:45,560 --> 00:27:46,560
Hey, come on now.
490
00:27:47,480 --> 00:27:48,480
Tell him what?
491
00:27:53,340 --> 00:27:56,060
What do you want?
492
00:27:56,280 --> 00:27:57,480
Two o 'clock this afternoon.
493
00:27:57,700 --> 00:27:59,640
St Luke's Church. It's your baby's
funeral.
494
00:28:00,260 --> 00:28:01,760
That's what your son came to tell you.
495
00:28:02,000 --> 00:28:04,120
And I reckon if you're any sort of man,
you'll be there.
496
00:28:06,880 --> 00:28:07,859
What, they'll know?
497
00:28:07,860 --> 00:28:09,280
No. Cool, I'm sorry.
498
00:28:38,440 --> 00:28:39,440
I'm sorry.
499
00:28:41,940 --> 00:28:42,480
The
500
00:28:42,480 --> 00:28:49,320
thing is,
501
00:28:49,340 --> 00:28:50,860
Peggy, Oscar could be right.
502
00:28:51,680 --> 00:28:53,760
Bernie seems pretty smitten to me.
503
00:28:54,280 --> 00:28:55,900
Bow tie, you say?
504
00:28:56,720 --> 00:28:59,460
I was talking about the same Bernie
script.
505
00:28:59,880 --> 00:29:02,020
I say he'd hooked lunch yesterday.
506
00:29:02,420 --> 00:29:04,580
Tonight she's taking him for drinks at
the golf club.
507
00:29:05,180 --> 00:29:07,680
Ten quid to Oscar Blaketon.
508
00:29:08,460 --> 00:29:13,140
I don't think I can stand the shame of
living with that. Forget about the
509
00:29:13,140 --> 00:29:14,760
bed, Peggy. What about Bernie?
510
00:29:15,200 --> 00:29:16,300
This is serious.
511
00:29:16,860 --> 00:29:21,440
I think it's time I took a closer look
at this rampant female.
512
00:29:23,720 --> 00:29:25,540
Have you got an address for her?
513
00:29:26,100 --> 00:29:27,340
No, but I can find one.
514
00:29:30,900 --> 00:29:33,520
I'm sorry I was a bit tetchy with you
yesterday.
515
00:29:33,960 --> 00:29:35,660
I know you were only trying to help.
516
00:29:36,810 --> 00:29:38,750
Broad shoulders, square jaw, I can take
it.
517
00:29:40,870 --> 00:29:42,250
Let's hope they've turned a corner.
518
00:29:42,710 --> 00:29:43,710
Yeah.
519
00:29:44,310 --> 00:29:45,990
Of course, you could always buy me a
drink.
520
00:29:46,450 --> 00:29:49,370
You're pushing your luck a bit, aren't
you?
521
00:29:51,170 --> 00:29:58,090
Love is a gamble No matter
522
00:29:58,090 --> 00:30:04,810
how you feel Love is a gamble It's a
rule, it's a deal Love is a gamble
523
00:30:07,950 --> 00:30:08,950
Peggy Armstrong.
524
00:30:09,090 --> 00:30:12,970
Mrs. I'm a widow like yourself and a
very dear friend of Mr. Bernard's
525
00:30:13,090 --> 00:30:14,390
You don't mind if I come in, do you,
love?
526
00:30:14,750 --> 00:30:15,750
Excuse me.
527
00:30:15,970 --> 00:30:19,030
Hey, isn't this lovely?
528
00:30:19,950 --> 00:30:24,010
Who set you up with this little lot,
then? Was it hubby number one or hubby
529
00:30:24,010 --> 00:30:24,869
number two?
530
00:30:24,870 --> 00:30:26,730
If you wouldn't mind, that's Capo De
Monte.
531
00:30:27,910 --> 00:30:28,910
Now, Mrs.
532
00:30:28,990 --> 00:30:33,670
Armstrong, what exactly is it that I can
do for you? I've come to warn you off.
533
00:30:33,930 --> 00:30:34,930
I beg your pardon?
534
00:30:34,970 --> 00:30:35,969
It's mine.
535
00:30:35,970 --> 00:30:38,960
Oh. Am I to suppose we're talking about
Mr. Scripps?
536
00:30:39,160 --> 00:30:40,920
He's spoken for. Oh, really?
537
00:30:41,820 --> 00:30:45,100
Well, that wasn't the impression I got
when he lunched with me yesterday.
538
00:30:45,480 --> 00:30:49,320
I did my best bourguignon, served with a
very good bottle of Margot, and I think
539
00:30:49,320 --> 00:30:50,320
Bernard was fairly impressed.
540
00:30:50,720 --> 00:30:54,740
I don't care if you dunked in your
undies and whistled deeply.
541
00:30:55,040 --> 00:30:56,040
It's done.
542
00:30:56,160 --> 00:30:59,780
Now. I've always admired a man who runs
his own business.
543
00:31:00,260 --> 00:31:03,580
And Bernard has, too. The garage and the
undertakers.
544
00:31:04,200 --> 00:31:06,540
With the right sort of wife, he could go
far.
545
00:31:06,980 --> 00:31:10,040
Way beyond the narrow confines of
Aidensfield.
546
00:31:10,240 --> 00:31:12,280
When did you bury your last husband?
547
00:31:12,940 --> 00:31:16,880
A little over three weeks, but I don't
like to let the grass grow.
548
00:31:17,660 --> 00:31:21,120
I really do miss the convenience of
having a man about the place.
549
00:31:21,540 --> 00:31:23,260
Oh, I'm sure you do, love.
550
00:31:23,700 --> 00:31:27,800
But you've got to get right back to that
golf club and pick another mug because
551
00:31:27,800 --> 00:31:29,340
it ain't going to be burning.
552
00:31:29,540 --> 00:31:30,540
Oh, really?
553
00:31:31,310 --> 00:31:35,150
Well, I think you'll find you're a
little late with your intervention, Mrs
554
00:31:35,150 --> 00:31:36,150
Armstrong.
555
00:31:36,650 --> 00:31:38,570
Bernard and I already have an
understanding.
556
00:31:39,350 --> 00:31:41,670
I'm expecting a proposal any day.
557
00:31:42,750 --> 00:31:44,690
Now, if you'll let me show you out.
558
00:31:56,930 --> 00:31:57,930
Tommy?
559
00:31:58,710 --> 00:31:59,930
My dad's gone...
560
00:32:00,330 --> 00:32:01,330
There again.
561
00:32:01,370 --> 00:32:03,790
He had his tea with us and off he went.
562
00:32:04,650 --> 00:32:06,230
How do you know that's where he's gone?
563
00:32:06,610 --> 00:32:07,950
Followed him on the bike.
564
00:32:08,410 --> 00:32:09,910
I don't know what I can do about this,
Tommy.
565
00:32:11,170 --> 00:32:12,610
Just go and tell him.
566
00:32:13,030 --> 00:32:14,030
I did it before.
567
00:32:14,550 --> 00:32:16,850
Tell him to come home and stop upsetting
me, ma 'am.
568
00:32:17,170 --> 00:32:19,450
I really don't think he's going to take
any notice of me.
569
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
I'm licking.
570
00:32:22,570 --> 00:32:25,450
What he's doing isn't right, but it
isn't a crime.
571
00:32:25,810 --> 00:32:26,810
What's the difference?
572
00:32:27,990 --> 00:32:29,270
Quite a lot, I'm afraid.
573
00:32:30,440 --> 00:32:31,440
I'm crying.
574
00:32:31,780 --> 00:32:33,560
I'm sorry, Tommy.
575
00:32:35,000 --> 00:32:36,180
He's always on at me.
576
00:32:37,000 --> 00:32:38,980
Well, I'm big enough, I'll clock in one.
577
00:32:39,400 --> 00:32:41,060
Won't need no copper then.
578
00:32:45,000 --> 00:32:46,100
Praying mantis?
579
00:32:46,900 --> 00:32:48,980
Black widow would be nearer the truth.
580
00:32:49,520 --> 00:32:53,500
You really think she... Well, what did
her second husband die of? Was it heart
581
00:32:53,500 --> 00:32:56,540
attack? Or was it just a bad case of
beef bugging on?
582
00:32:57,360 --> 00:32:59,260
I feel a bit like I've let the lad down.
583
00:33:00,040 --> 00:33:01,100
There's nothing I can do.
584
00:33:01,540 --> 00:33:03,500
A bloke like Ken Hutchinson is not going
to change.
585
00:33:04,380 --> 00:33:06,580
How do you know he hadn't gone to see
this woman to finish with her?
586
00:33:07,740 --> 00:33:08,940
It's a bit naive, isn't it?
587
00:33:09,880 --> 00:33:12,700
People get in a mess, they need a chance
to sort themselves out.
588
00:33:12,960 --> 00:33:15,880
I think underneath it all, Ken's a
decent bloke who cares about his family.
589
00:33:16,200 --> 00:33:19,000
Until he's had a drink inside of him,
then all he cares about is himself.
590
00:33:19,500 --> 00:33:20,780
Why are you so cynical about everyone?
591
00:33:21,100 --> 00:33:22,100
Not everyone.
592
00:33:29,440 --> 00:33:31,860
Look, all I'm asking, Oscar, is you give
him another chance.
593
00:33:32,460 --> 00:33:33,940
He's got a skull when he's with me.
594
00:33:35,180 --> 00:33:39,060
First sign of trouble, and you're out.
Yeah, yeah, yeah. I'll get the message.
595
00:33:41,260 --> 00:33:42,640
OK, don't look so smug.
596
00:33:43,240 --> 00:33:44,240
I'm not.
597
00:33:44,900 --> 00:33:48,580
If you ask me, I reckon Maggie should
walk out on him. That'd teach him a
598
00:33:48,580 --> 00:33:49,760
lesson. How would that work?
599
00:33:50,020 --> 00:33:53,840
She's recovering from childbirth. He's
lost a baby. He's got no money, no job,
600
00:33:53,980 --> 00:33:55,340
and she's got Tommy to consider.
601
00:33:55,820 --> 00:33:57,340
Well... I know. Be nice.
602
00:33:58,200 --> 00:34:00,580
Oh, come on, Carol. Let's not fall out
over this.
603
00:34:00,800 --> 00:34:02,240
You just think like a typical copper.
604
00:34:02,520 --> 00:34:05,520
Someone crosses the line and you write
them off. That's not fair.
605
00:34:05,760 --> 00:34:06,760
See you around, Rob.
606
00:35:04,410 --> 00:35:05,410
You all right?
607
00:35:06,090 --> 00:35:07,430
He says you pulled out without looking.
608
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
Well, maybe I did.
609
00:35:10,170 --> 00:35:12,290
Younger? Yes? Press the breathalyser.
610
00:35:12,610 --> 00:35:15,710
Yes, Sergeant. Oh, come on. It's 8 o
'clock in the morning. And you smell
611
00:35:15,710 --> 00:35:18,670
distillery. I might have had a couple of
nips to keep out of cold.
612
00:35:18,890 --> 00:35:21,770
You should have nothing to worry about,
then. Oh, you're loving this, aren't
613
00:35:21,770 --> 00:35:22,328
you, eh?
614
00:35:22,330 --> 00:35:25,290
You've had it in for me from the start.
Get me barred from the pub. All right.
615
00:35:26,130 --> 00:35:27,130
That's enough.
616
00:35:28,590 --> 00:35:29,590
Blow in the bag.
617
00:35:38,430 --> 00:35:41,070
Right. I'm arresting you on suspicion of
being over the prescribed limit.
618
00:35:41,410 --> 00:35:42,950
You're not obliged to turn, then.
619
00:35:43,550 --> 00:35:44,550
Drunk driving?
620
00:35:44,570 --> 00:35:47,130
Look, I might have had a couple of pints
last night, but I'm perfectly sober
621
00:35:47,130 --> 00:35:49,310
this morning. You might have killed him.
Yeah, but I didn't, did I?
622
00:35:49,670 --> 00:35:52,010
Look, I lose my licence, I lose my job.
Do you understand?
623
00:35:52,910 --> 00:35:55,790
But anything you do say may be written
down and given in evidence.
624
00:35:56,410 --> 00:35:57,550
Put him in the car, young man.
625
00:35:58,170 --> 00:35:59,170
Yes, sir.
626
00:35:59,270 --> 00:36:00,270
Happy now?
627
00:36:03,360 --> 00:36:06,040
Well, I'm glad you've come to see the
error of your ways.
628
00:36:07,080 --> 00:36:09,160
Not error, exactly.
629
00:36:10,180 --> 00:36:15,420
You see, the point is, I think we should
put our differences aside for Bernie's
630
00:36:15,420 --> 00:36:17,020
sake. Well, he's a grown man.
631
00:36:17,480 --> 00:36:21,100
If Emily Merriweather is what he wants,
who are we to dissuade him?
632
00:36:21,300 --> 00:36:22,560
Well, we're his friends.
633
00:36:23,020 --> 00:36:24,760
It's his business as she wants.
634
00:36:25,020 --> 00:36:26,300
She made that very clear.
635
00:36:26,580 --> 00:36:30,600
Her late husband Ted had a couple of
taxes when they met. After ten years of
636
00:36:30,600 --> 00:36:31,960
marriage, he had a whole fleet.
637
00:36:32,460 --> 00:36:36,200
I mean, she could be the making of
Bernie. He's fine as he is. What do you
638
00:36:36,200 --> 00:36:36,879
him to do?
639
00:36:36,880 --> 00:36:40,700
Spend the next ten years of his life
working himself into an early grave for
640
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
her?
641
00:36:42,260 --> 00:36:43,320
No, of course not.
642
00:36:44,620 --> 00:36:45,880
Well, let's see what I can do.
643
00:36:46,680 --> 00:36:48,420
She's a very determined woman.
644
00:36:49,020 --> 00:36:50,020
Please.
645
00:36:50,420 --> 00:36:51,420
Calls me Aunt Peggy.
646
00:36:52,360 --> 00:36:54,440
I'll give her a capo di monte.
647
00:36:57,580 --> 00:37:00,440
My sister lives in Leeds. I'm thinking
of just going.
648
00:37:01,150 --> 00:37:02,150
Taking Tommy.
649
00:37:02,470 --> 00:37:04,190
She reckons I'd get a job easy enough.
650
00:37:04,970 --> 00:37:06,430
Is that really what you want?
651
00:37:08,850 --> 00:37:09,850
No.
652
00:37:11,110 --> 00:37:14,870
You probably think I'm daft, but I just
wish he'd come back to us.
653
00:37:16,470 --> 00:37:19,370
When he turned up at the funeral, you
seemed pretty close.
654
00:37:20,110 --> 00:37:21,110
Yeah.
655
00:37:22,550 --> 00:37:23,550
Yeah, we were.
656
00:37:25,370 --> 00:37:28,270
But when we got home afterwards, I knew
nothing had changed.
657
00:37:29,350 --> 00:37:30,810
He was straight on. to see you.
658
00:37:33,150 --> 00:37:34,129
What a bluff.
659
00:37:34,130 --> 00:37:35,170
Coppers have nicked me dad.
660
00:37:38,770 --> 00:37:39,990
There you go. Oh, cheers.
661
00:37:41,090 --> 00:37:44,090
Once the results of your blood test come
back, Sergeant Miller will decide
662
00:37:44,090 --> 00:37:45,390
whether to formally charge you.
663
00:37:46,110 --> 00:37:47,450
He's going to throw the book at me.
664
00:37:48,710 --> 00:37:51,130
Why do you always assume that everyone's
against you?
665
00:37:51,370 --> 00:37:52,370
Because they are.
666
00:37:52,690 --> 00:37:55,750
Look, I've had it. I lose my license
after my job's gone. Everything.
667
00:37:56,090 --> 00:37:56,999
You know...
668
00:37:57,000 --> 00:38:00,300
Your son came to see me. He wanted me to
nick you for making his mum cry.
669
00:38:01,140 --> 00:38:03,840
I'm surprised you didn't. Don't you care
about them at all? Of course I care
670
00:38:03,840 --> 00:38:04,839
about them.
671
00:38:04,840 --> 00:38:07,640
I work all hours God sends driving that
lorry just to keep them.
672
00:38:08,680 --> 00:38:11,700
Sometimes I just fancy having a drink
and a bit of a laugh. Don't mean I don't
673
00:38:11,700 --> 00:38:12,700
love them.
674
00:38:14,320 --> 00:38:16,260
I'm just an ordinary bloke trying to get
by.
675
00:38:24,810 --> 00:38:29,150
I've just had Nurse Cassidy on the phone
bending my ear about Ken Hutchinson and
676
00:38:29,150 --> 00:38:30,550
how his family needs him.
677
00:38:31,030 --> 00:38:32,030
She's got a point.
678
00:38:33,370 --> 00:38:34,570
What's it say by the door?
679
00:38:35,770 --> 00:38:36,770
Police station.
680
00:38:37,450 --> 00:38:38,950
Not social services.
681
00:38:39,250 --> 00:38:40,990
Not Women's Ruddy Institute.
682
00:38:41,810 --> 00:38:44,090
I'm not defending the bloke. He's a
mess.
683
00:38:44,390 --> 00:38:45,710
But what's going to happen to him?
684
00:38:46,310 --> 00:38:48,730
He loses his job. He's on a downward
spiral.
685
00:38:49,130 --> 00:38:51,150
More drink, more trouble.
686
00:38:51,870 --> 00:38:53,150
Strikes me he'll end up in jail.
687
00:38:53,820 --> 00:38:54,820
And what's the point in that?
688
00:38:55,420 --> 00:38:58,140
The point is that it's our job to uphold
the law.
689
00:39:01,100 --> 00:39:02,940
I've just got the blood test results
through.
690
00:39:07,260 --> 00:39:08,740
How far over the limit is he?
691
00:39:09,620 --> 00:39:10,620
Borderline.
692
00:39:11,880 --> 00:39:14,080
You're not going soft on your own, are
you, Walker?
693
00:39:14,640 --> 00:39:16,500
Maybe I'm just thinking differently. I
don't know.
694
00:39:16,920 --> 00:39:18,940
But Ken Hutchinson is a lousy father.
695
00:39:19,220 --> 00:39:22,400
And a worse husband. But he's not a
criminal. Not yet.
696
00:39:22,810 --> 00:39:24,330
You pass your sergeant's exam.
697
00:39:24,770 --> 00:39:26,910
This is the sort of decision you're
going to have to make.
698
00:39:27,470 --> 00:39:29,770
If it was my call, I'd give him another
chance.
699
00:39:33,310 --> 00:39:34,990
I don't understand why you let her talk.
700
00:39:35,390 --> 00:39:37,270
Nurse Cafferty spoke to Sergeant Miller.
701
00:39:45,070 --> 00:39:46,890
Do you mind if we take a detour?
702
00:39:55,799 --> 00:39:59,420
When she told me to phone the doctor, I
knew they had all gone pear -shaped.
703
00:40:00,380 --> 00:40:02,080
It wasn't Carol Cassidy's fault.
704
00:40:02,920 --> 00:40:03,920
Yeah, I know.
705
00:40:07,880 --> 00:40:09,100
Look, you've got a kid already.
706
00:40:09,640 --> 00:40:10,800
He's the one that needs you.
707
00:40:11,340 --> 00:40:14,100
You've just got to lay off the booze and
stop feeling sorry for yourself.
708
00:40:24,040 --> 00:40:26,320
We had a lovely evening at the golf
club.
709
00:40:26,680 --> 00:40:28,540
I think Bernard really enjoyed himself.
710
00:40:29,480 --> 00:40:31,440
I've never really seen Bernie as a
golfer.
711
00:40:31,720 --> 00:40:33,580
I'm encouraging him to take lessons.
712
00:40:34,240 --> 00:40:37,480
Perhaps you could have a round or two
with him. You know, just to get him
713
00:40:38,980 --> 00:40:41,620
You know, Emily, this is really rather
difficult.
714
00:40:42,340 --> 00:40:45,520
As you know, I'm not one to listen to
gossip.
715
00:40:45,920 --> 00:40:47,820
Not me neither, but do go on.
716
00:40:48,420 --> 00:40:52,020
Well, I'm sure Bernie has told you that
he's having a few difficulties at the
717
00:40:52,020 --> 00:40:54,190
moment. What sort of difficulties?
718
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
Financial.
719
00:40:56,930 --> 00:41:01,350
I don't mean the bank is going to
foreclose. Well, not yet, anyway.
720
00:41:01,870 --> 00:41:06,650
But the garage is certainly mortgage to
the hilt. I didn't realise that.
721
00:41:07,450 --> 00:41:10,250
I think he's putting you in a rather
difficult position.
722
00:41:10,710 --> 00:41:11,710
Why?
723
00:41:12,310 --> 00:41:16,610
Well, you have a lovely home and savings
in the bank, no doubt.
724
00:41:17,160 --> 00:41:21,500
Are you saying that Bernard Scripps is
looking for a rich wife to bail him out?
725
00:41:21,700 --> 00:41:25,320
Well, I must admit that Bernie has never
been much of a ladies' man, so it's a
726
00:41:25,320 --> 00:41:28,460
conclusion that some people might draw.
727
00:41:29,120 --> 00:41:31,900
Oh, he's always been very quiet about
his finances.
728
00:41:32,700 --> 00:41:33,700
Well, what can I say?
729
00:41:35,160 --> 00:41:37,660
Oh, I'm so grateful to you for this,
Oscar.
730
00:41:38,400 --> 00:41:43,960
A lady in my position, recently
bereaved, is bound to be vulnerable to
731
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
of thing.
732
00:41:45,390 --> 00:41:47,350
It's so good to meet a real gentleman.
733
00:41:49,230 --> 00:41:51,170
You're divorced, aren't you?
734
00:42:08,930 --> 00:42:10,470
Kent. How are you?
735
00:42:11,210 --> 00:42:12,210
How did he?
736
00:42:13,190 --> 00:42:14,490
I've just come to say I'm sorry.
737
00:42:15,690 --> 00:42:16,690
Oh, I see.
738
00:42:16,830 --> 00:42:18,450
Right, well, I suppose you'd better come
in.
739
00:42:21,710 --> 00:42:23,070
That copper, what's his name?
740
00:42:23,350 --> 00:42:25,510
You mean Mob Walker? Yes, yes, that's
the one.
741
00:42:26,290 --> 00:42:27,510
He said you spoke up for me.
742
00:42:27,810 --> 00:42:31,030
Well, it was Maggie I was trying to
help. Oh, Maggie, she'll be all right.
743
00:42:31,310 --> 00:42:32,810
She's gone to Leeds to live with her
sister.
744
00:42:33,510 --> 00:42:36,290
I'm very sorry to hear that, Ken. Oh,
easy come, easy go, me.
745
00:42:39,150 --> 00:42:40,150
You're on your own, aren't you?
746
00:42:40,609 --> 00:42:42,450
Well, I don't see what that's got to do
with anything.
747
00:42:42,690 --> 00:42:46,070
Oh, come on, don't go all snooty on me.
I'm sure you like a bit of fun. Look,
748
00:42:46,110 --> 00:42:49,330
Ken, I think perhaps you should go, eh?
Oh, come on. Just have a drink.
749
00:42:49,930 --> 00:42:51,430
Can you please just leave, now?
750
00:42:52,830 --> 00:42:55,390
Women like me, they always have.
751
00:42:56,430 --> 00:42:57,430
I know I have to have a laugh.
752
00:42:57,610 --> 00:43:00,270
Look, this has gone far enough now. Just
get out. Oh, you're feisty.
753
00:43:00,550 --> 00:43:01,630
I quite like that in a bit.
754
00:43:01,910 --> 00:43:02,910
Just get out!
755
00:43:12,300 --> 00:43:13,620
You OK? Oh, she's OK.
756
00:43:14,520 --> 00:43:16,140
She just kicked me down them ruddy
stairs.
757
00:43:17,000 --> 00:43:18,020
Ken didn't want to leave.
758
00:43:18,300 --> 00:43:21,840
He thought I might be interested in
having a bit of fun with him. I wasn't.
759
00:43:21,840 --> 00:43:23,380
he's assaulted you, I'm... Hang on.
760
00:43:23,840 --> 00:43:25,020
I'm the one who's been assaulted.
761
00:43:25,320 --> 00:43:28,040
I suggest you go home unless you want
another night in the cells.
762
00:43:28,620 --> 00:43:30,480
Home. There's no for me there.
763
00:43:30,780 --> 00:43:31,780
Whose fault's that?
764
00:43:32,100 --> 00:43:33,200
I begged her to stay.
765
00:43:33,460 --> 00:43:34,399
Begged her.
766
00:43:34,400 --> 00:43:35,520
I wish you weren't having it.
767
00:43:35,880 --> 00:43:37,540
Well, ask yourself why, Ken.
768
00:43:37,820 --> 00:43:40,860
If you ever manage to come up with an
answer, you might work out how to get
769
00:43:40,860 --> 00:43:42,810
back. Oh, I'm going for a drink.
770
00:43:43,470 --> 00:43:44,470
You're all the same.
771
00:43:45,250 --> 00:43:46,250
Selfish bitches.
772
00:43:49,790 --> 00:43:50,790
Wow.
773
00:43:51,610 --> 00:43:53,750
You know, I actually came round to see
if you fancied a drink.
774
00:43:54,770 --> 00:43:55,770
Well, you'd better come round.
775
00:43:56,330 --> 00:43:57,330
Are you sure?
776
00:43:58,550 --> 00:43:59,990
You're not scared of me, are you, Rob?
777
00:44:02,610 --> 00:44:04,410
She didn't really give any explanation.
778
00:44:05,490 --> 00:44:06,408
Never mind.
779
00:44:06,410 --> 00:44:07,710
Plenty more fish in the sea, eh?
780
00:44:08,880 --> 00:44:11,040
Yeah, well, it was nice while it lasted.
781
00:44:11,740 --> 00:44:15,600
Yes. It's a while since a woman took
that much interest in me. Well, you
782
00:44:15,600 --> 00:44:17,480
want to upset yourself too much, Bernie.
783
00:44:17,900 --> 00:44:18,960
Not really.
784
00:44:19,480 --> 00:44:24,240
She wanted to organise everything, do
this, do that, join the golf club.
785
00:44:25,420 --> 00:44:27,960
Actually, I was beginning to think I'd
had enough.
786
00:44:28,280 --> 00:44:29,820
Well, there you are then.
787
00:44:30,480 --> 00:44:32,800
It's all turned out for the best.
788
00:44:41,320 --> 00:44:42,560
Ten quid, you owe me.
789
00:44:43,260 --> 00:44:44,300
You get nothing.
790
00:44:44,720 --> 00:44:47,240
You only won because I went round to see
her.
791
00:44:48,080 --> 00:44:49,080
He'll hear you.
792
00:44:50,040 --> 00:44:51,040
I bet.
793
00:44:51,140 --> 00:44:52,980
It's still a bet.
794
00:44:53,300 --> 00:44:58,220
He'll hear a lot more if you're not
careful about how you pretended to her
795
00:44:58,220 --> 00:44:59,560
you were involved with him.
796
00:45:00,240 --> 00:45:04,300
If that doesn't frighten him to death,
nothing will.
797
00:45:08,160 --> 00:45:09,960
How are you going to stay at home soon?
798
00:45:11,320 --> 00:45:13,500
Having just seen your man -handled pen
out the door, probably not.
799
00:45:15,280 --> 00:45:16,280
Oh, Bob.
800
00:45:17,500 --> 00:45:18,500
I feel stupid.
801
00:45:20,020 --> 00:45:22,160
Well, there's nothing wrong with trying
to help people.
802
00:45:23,040 --> 00:45:24,500
It's bad news, you were right.
803
00:45:26,220 --> 00:45:27,400
Well, partly right.
804
00:45:27,680 --> 00:45:31,900
We tried to give him a chance. We took a
risk. Sometimes it pays off, sometimes
805
00:45:31,900 --> 00:45:32,900
it doesn't.
806
00:45:35,420 --> 00:45:39,880
In the pub, I was really rude to you.
I'm sorry, I just...
807
00:45:41,000 --> 00:45:42,820
I didn't like being proved wrong.
808
00:45:44,580 --> 00:45:46,740
Well, I just want us to be friends
again.
809
00:45:47,620 --> 00:45:48,660
Not just friends.
810
00:46:13,260 --> 00:46:14,900
Hiya, Peggy. We've come to see David.
811
00:46:15,300 --> 00:46:16,300
Oh.
812
00:46:16,660 --> 00:46:18,620
No, thanks, Bestash.
813
00:46:18,840 --> 00:46:20,540
I suppose Rob wanted to leave
Aidensfield.
814
00:46:21,180 --> 00:46:23,640
That place attracts him like flies to a
cowpat.
815
00:46:23,920 --> 00:46:27,640
And I want it closed down. You want a
den like UF, no?
816
00:46:27,860 --> 00:46:31,080
Yeah, with a great big sign on the door
saying, Private!
62323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.