Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,540 --> 00:00:14,000
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,100 --> 00:00:26,220
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:37,580 --> 00:00:38,980
I have rung during the day.
4
00:00:39,640 --> 00:00:40,920
Several times, in fact.
5
00:00:42,000 --> 00:00:44,880
All we want is someone from Division to
come and pick up the equipment.
6
00:00:46,640 --> 00:00:47,900
Of course it's safe.
7
00:00:48,360 --> 00:00:50,560
It should really be safe at Division,
not here.
8
00:00:50,820 --> 00:00:54,200
You're making it again. I'm sorry, I've
got to go.
9
00:00:54,940 --> 00:00:56,880
Let us go or you'll be dead by morning.
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,040
Threatening the Hamey is a criminal
offence.
11
00:00:59,540 --> 00:01:01,700
Our boss will not let this rest.
12
00:01:02,100 --> 00:01:03,100
Jeff, get the door.
13
00:01:03,420 --> 00:01:04,420
Sounds. In.
14
00:01:04,480 --> 00:01:05,480
Now.
15
00:01:07,560 --> 00:01:10,800
Don't say I never warned you. Right,
this way!
16
00:01:21,560 --> 00:01:23,220
So, how's
17
00:01:23,220 --> 00:01:29,300
that, then?
18
00:01:29,580 --> 00:01:30,660
A bit to your left, Oscar.
19
00:01:31,240 --> 00:01:32,280
To your left. Hey,
20
00:01:34,460 --> 00:01:36,700
how's that? It's almost time. OK.
21
00:01:37,710 --> 00:01:40,270
Oh, hang on. The aerials come out.
22
00:01:43,270 --> 00:01:46,130
Hey, that's it.
23
00:01:48,250 --> 00:01:55,230
Men on the moon. I don't know what
that's got to
24
00:01:55,230 --> 00:01:56,570
do with the price of fish.
25
00:01:57,910 --> 00:01:59,730
I've got fish on the moon.
26
00:02:01,590 --> 00:02:02,590
Have I?
27
00:02:08,780 --> 00:02:09,780
Where did you find them?
28
00:02:10,440 --> 00:02:11,920
Well, lucky break, really.
29
00:02:12,280 --> 00:02:15,120
Coming back from Mrs. Drury's place for
the shortcut, you know.
30
00:02:15,820 --> 00:02:17,760
Saw two cars parked up.
31
00:02:18,960 --> 00:02:22,120
One of them had a taillight and there
were four blokes in a huddle.
32
00:02:24,800 --> 00:02:26,780
Anyway, all looks a bit dodgy.
33
00:02:27,720 --> 00:02:29,240
Sarge decided to investigate.
34
00:02:29,640 --> 00:02:32,760
One of the cars did get away, but
managed to catch those two.
35
00:02:35,680 --> 00:02:37,700
They're exchanging this for cash.
36
00:02:53,900 --> 00:02:54,900
9 .18.
37
00:02:55,660 --> 00:02:57,440
A moment in history.
38
00:02:57,820 --> 00:03:01,300
Never thought I'd live to see it,
Jessica. Honestly, you boys and your
39
00:03:01,300 --> 00:03:03,360
spaceships, you're all the flippin'
saints.
40
00:03:04,160 --> 00:03:07,740
People will remember where they were
tonight for the rest of their lives.
41
00:03:09,040 --> 00:03:12,640
As per usual.
42
00:03:14,040 --> 00:03:15,140
Isn't this wonderful?
43
00:03:15,420 --> 00:03:18,420
I wanted to ring my sister, let her know
when I'll be arriving. Are you sure the
44
00:03:18,420 --> 00:03:19,420
car will be ready tomorrow?
45
00:03:19,660 --> 00:03:22,340
Don't worry, I'll have the parts by half
past eight. You'll be on the road by
46
00:03:22,340 --> 00:03:23,340
eleven.
47
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Can I use your phone?
48
00:03:27,970 --> 00:03:29,470
Yeah, of course. Your grandma's just in
there.
49
00:03:29,690 --> 00:03:31,130
And what time do you serve breakfast?
50
00:03:31,390 --> 00:03:32,390
Any time after eight.
51
00:03:32,890 --> 00:03:34,750
Why, you stop enough to watch the
moonwalk? No.
52
00:03:35,550 --> 00:03:37,630
Um, it's not really my thing.
53
00:03:39,310 --> 00:03:40,430
What? Sorry.
54
00:03:45,290 --> 00:03:46,290
Heroin?
55
00:03:46,510 --> 00:03:47,770
Go and lock it up in my office.
56
00:03:48,670 --> 00:03:50,910
And let's have the quiet one in the
interview room, shall we?
57
00:03:51,970 --> 00:03:54,890
The eagle has landed. Take the historic
statement.
58
00:03:59,959 --> 00:04:01,960
That's another four hours.
59
00:04:02,640 --> 00:04:05,200
We've got to wait for four hours.
60
00:04:05,700 --> 00:04:08,700
I'll fund your drinking time, I'll plug
it. Oh, thank you, David. Mine's a
61
00:04:08,700 --> 00:04:09,700
whisky.
62
00:04:11,060 --> 00:04:15,840
I remember the first story I read about
the moon. It was in the boys' own paper.
63
00:04:16,579 --> 00:04:20,260
They found a lost civilisation under its
crust.
64
00:04:20,600 --> 00:04:23,600
My old man gave me a book, H .G. Wells.
65
00:04:23,860 --> 00:04:27,320
I read it under the blanket by the light
of a torch.
66
00:04:27,790 --> 00:04:31,230
The first men in the moon. Oh, I saw
that film, Lionel Jefferies.
67
00:04:31,850 --> 00:04:36,350
No, I'm talking about a book. Oh, that
was a great film, that one. Because the
68
00:04:36,350 --> 00:04:39,950
Martians all got a cold and died. That
were another one.
69
00:04:40,310 --> 00:04:44,410
And there was this really tall 50 -foot
woman wearing a really tight dress.
70
00:04:44,770 --> 00:04:46,270
Trust you to remember that.
71
00:04:47,310 --> 00:04:48,310
Pardon me.
72
00:04:48,750 --> 00:04:49,750
Pardon me.
73
00:04:50,970 --> 00:04:52,830
Are you lots of man -eating plants?
74
00:05:14,670 --> 00:05:16,430
They'll come for us before midnight.
75
00:05:17,650 --> 00:05:18,650
Count on it.
76
00:05:31,290 --> 00:05:32,570
Aidan Field had called.
77
00:05:33,110 --> 00:05:35,010
No, I found a B &B, Margie. It's fine.
78
00:05:35,370 --> 00:05:36,830
The car will be mended tomorrow.
79
00:05:37,910 --> 00:05:41,130
What? When did he ring?
80
00:05:42,090 --> 00:05:43,090
What did you say?
81
00:05:45,200 --> 00:05:46,760
Margie, I told you not to tell him
anything.
82
00:05:47,520 --> 00:05:49,660
He mustn't find me, Margie. I couldn't
bear it.
83
00:05:50,240 --> 00:05:51,640
Look, I have to go.
84
00:05:52,300 --> 00:05:54,040
If he phones again, don't say anything.
85
00:05:54,540 --> 00:05:55,540
Promise me.
86
00:05:59,140 --> 00:06:04,840
Are you going to say anything?
87
00:06:10,800 --> 00:06:12,060
Lock him up again, Bellamy.
88
00:06:13,770 --> 00:06:15,150
And bring the other one to my office.
89
00:06:17,370 --> 00:06:18,370
I'm fond of him.
90
00:06:53,800 --> 00:06:55,740
It does look just like the films,
though, doesn't it?
91
00:06:56,200 --> 00:06:59,200
There's one big difference, David. In
films, it's just a model.
92
00:06:59,420 --> 00:07:00,920
This is the real thing.
93
00:07:01,540 --> 00:07:07,160
You know, I cannot believe how gullible
grown men can be.
94
00:07:08,590 --> 00:07:12,070
A muddle is what that is. It's all a
con.
95
00:07:12,450 --> 00:07:14,850
Oh, here we go. Yeah, you know all about
cons, of course.
96
00:07:15,090 --> 00:07:17,930
No, there's no need to be nasty. And
there's no need to talk rubbish.
97
00:07:18,190 --> 00:07:22,310
Look, Oscar, it's not real. It's been
filmed before.
98
00:07:22,690 --> 00:07:25,990
In the desert or Yellowstone Park.
99
00:07:26,610 --> 00:07:27,610
Or Yogi Bell.
100
00:07:27,850 --> 00:07:31,250
It's like the Yanks say. It's all
baloney.
101
00:07:33,410 --> 00:07:34,410
Yes, sir.
102
00:07:34,770 --> 00:07:36,310
I'm pretty certain it's heroin.
103
00:07:38,760 --> 00:07:42,120
Look, it's half past ten now. How long
before you can get someone over here?
104
00:07:43,480 --> 00:07:46,700
Well, just tell me this. Why on earth
would they fake a moon landing?
105
00:07:49,720 --> 00:07:51,520
Oh, I thought you'd gone to bed.
106
00:07:52,940 --> 00:07:54,460
Nobody's phoned here for me, have they?
107
00:07:54,960 --> 00:07:56,060
No, no, they haven't.
108
00:07:56,460 --> 00:08:00,100
Well, if anyone does, I'm not here, all
right? You say so.
109
00:08:01,480 --> 00:08:03,980
Could I have a large brandy, please?
110
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
Of course you can.
111
00:08:07,240 --> 00:08:09,640
I didn't think you'd still be serving.
Hasn't it gone closing?
112
00:08:09,900 --> 00:08:11,040
Well, we're having a lock -in.
113
00:08:11,840 --> 00:08:15,480
They've beaten the Ruskies to it,
haven't they? That's all they're saying.
114
00:08:15,740 --> 00:08:17,140
They're lying through the teeth.
115
00:08:17,420 --> 00:08:18,800
I don't think so, Peggy.
116
00:08:19,420 --> 00:08:22,120
Don't you read the papers? All the ones
you read, obviously.
117
00:08:22,460 --> 00:08:27,580
I've been talking to Sandy McQueen down
the market. Now, he knows all about
118
00:08:27,580 --> 00:08:31,360
conspiracies. And he showed me a
pamphlet. That's enough. Do you hear me?
119
00:08:31,600 --> 00:08:35,400
I can say what I like. It's a free
country. Not in my pub and not tonight.
120
00:08:35,740 --> 00:08:40,280
You can't be... I believe Americans have
had experience in the war.
121
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
Oh, I'm sure you have.
122
00:08:42,140 --> 00:08:43,500
What happened in the war, Peggy?
123
00:08:45,960 --> 00:08:48,000
Never trust a yank.
124
00:08:53,000 --> 00:08:53,400
I
125
00:08:53,400 --> 00:09:02,040
have
126
00:09:02,040 --> 00:09:03,340
another, please. Just hang on a second.
127
00:09:08,469 --> 00:09:10,050
Gina. Where are you, Phil?
128
00:09:10,250 --> 00:09:11,290
I'm still at the station.
129
00:09:11,970 --> 00:09:14,190
Something's come up. I'm not sure when
I'll get back.
130
00:09:14,750 --> 00:09:15,750
What's happened?
131
00:09:15,930 --> 00:09:17,010
It's police stuff.
132
00:09:17,270 --> 00:09:18,330
You know I can't tell you.
133
00:09:19,170 --> 00:09:20,170
Just hang on a sec.
134
00:09:20,390 --> 00:09:21,390
I'll put you on to Rob.
135
00:09:29,370 --> 00:09:32,830
Hello? So are you confirming that the
packages contain heroin?
136
00:09:33,810 --> 00:09:34,810
I'm confirming.
137
00:09:35,820 --> 00:09:38,520
that our boss will come and get us.
138
00:09:40,240 --> 00:09:41,660
You're out of your depth, Plod.
139
00:09:43,460 --> 00:09:46,840
Seriously, you're a nice bunch of
country coppers.
140
00:09:47,520 --> 00:09:48,580
No match for us.
141
00:09:49,180 --> 00:09:50,180
Us being?
142
00:09:50,440 --> 00:09:51,940
Look, I'm not kidding.
143
00:09:52,480 --> 00:09:53,840
Get someone senior.
144
00:09:54,480 --> 00:09:55,880
These guys don't muck about.
145
00:09:56,820 --> 00:09:57,820
Do you need help?
146
00:09:58,060 --> 00:10:00,560
I can be there in half an hour. No,
we're all right.
147
00:10:00,880 --> 00:10:03,780
Look, if I miss the moonwalk, though, I
want a full report, all right?
148
00:10:04,700 --> 00:10:07,740
Hey. Rob, how's Gina doing? Yeah,
149
00:10:10,480 --> 00:10:11,480
you're off the hook, mate.
150
00:10:12,240 --> 00:10:13,340
Right, well, see you later.
151
00:10:18,380 --> 00:10:19,380
Ashfordly Police.
152
00:10:19,740 --> 00:10:21,540
You really ought to listen to me.
153
00:10:23,240 --> 00:10:24,240
What?
154
00:10:26,020 --> 00:10:27,120
Oh, yeah, that'll be them.
155
00:10:27,880 --> 00:10:28,880
Put him through.
156
00:10:31,000 --> 00:10:32,100
Now, you listen to me.
157
00:10:32,700 --> 00:10:34,580
I don't respond very well to threats.
158
00:10:41,800 --> 00:10:44,340
Lock him up, young man.
159
00:10:45,500 --> 00:10:46,660
Come on.
160
00:10:53,680 --> 00:10:54,820
Come on.
161
00:11:03,180 --> 00:11:09,180
Here they come.
162
00:11:45,680 --> 00:11:46,680
Both secure.
163
00:11:46,960 --> 00:11:47,879
Any luck?
164
00:11:47,880 --> 00:11:49,760
No, it's no good, Sarge. The velvet has
smashed.
165
00:11:50,140 --> 00:11:51,059
What's best?
166
00:11:51,060 --> 00:11:52,320
Only one, but that's not enough.
167
00:11:52,840 --> 00:11:53,980
I've tried all the phones.
168
00:11:54,460 --> 00:11:55,460
Nothing.
169
00:12:00,680 --> 00:12:02,660
It didn't even look like the moon.
170
00:12:03,460 --> 00:12:05,140
It's a terrible picture.
171
00:12:05,900 --> 00:12:08,200
It's coming from thousands of miles
away, Pam.
172
00:12:08,520 --> 00:12:09,660
So they say.
173
00:12:10,590 --> 00:12:13,670
I mean, anybody could take a photo and
say it's come from outer space.
174
00:12:14,170 --> 00:12:17,210
I've had enough of this. You're talking
rubbish and you're spoiling it for
175
00:12:17,210 --> 00:12:18,109
everyone else.
176
00:12:18,110 --> 00:12:19,930
That's real and it's important.
177
00:12:20,730 --> 00:12:22,630
Unless, of course, you can prove
otherwise.
178
00:12:23,930 --> 00:12:24,930
I can't.
179
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
I've got proof.
180
00:12:27,030 --> 00:12:31,230
Well, go on then, show me. Well, it's
not on me, obviously.
181
00:12:31,750 --> 00:12:34,590
Obviously? I tell you what, you come up
with proof, I'll give you a fiver.
182
00:12:35,950 --> 00:12:37,030
Don't. Come on, David.
183
00:12:38,330 --> 00:12:39,990
Go on. Go on.
184
00:12:42,160 --> 00:12:44,760
Have you got your camera keys with you?
What the fuck?
185
00:12:47,020 --> 00:12:48,980
Oi, you ready to talk yet?
186
00:12:50,420 --> 00:12:51,420
What can I do?
187
00:12:53,060 --> 00:12:55,060
My duty is to keep those prisoners
locked up.
188
00:12:55,800 --> 00:12:57,880
Now, whatever happens, no one works.
189
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
And that's an order.
190
00:13:01,560 --> 00:13:02,560
What do you want?
191
00:13:03,100 --> 00:13:04,980
That first shot was just a warning.
192
00:13:05,360 --> 00:13:08,560
Release my friends and nobody will get
hurt. You're wasting your time.
193
00:13:09,260 --> 00:13:10,760
They wouldn't try to get in, would they?
194
00:13:11,100 --> 00:13:12,120
I mean, they wouldn't dare.
195
00:14:22,990 --> 00:14:23,990
It's the best we can do.
196
00:14:26,450 --> 00:14:28,290
I said no, Roy.
197
00:14:32,450 --> 00:14:33,530
You did well, love.
198
00:14:35,610 --> 00:14:39,410
Here on this historic night, we have
some of the most celebrated scientists,
199
00:14:39,610 --> 00:14:43,410
journalists and commentators in the
studio with us. While we wait for the
200
00:14:43,590 --> 00:14:47,410
we'll be considering not only the
scientific breakthrough that has taken
201
00:14:47,410 --> 00:14:51,270
tonight, but the psychological and
philosophical consequences for us all.
202
00:15:02,600 --> 00:15:05,120
I knew Bernie had one of these polarised
cameras.
203
00:15:05,480 --> 00:15:07,760
I only hope there's plenty of film left
in it.
204
00:15:08,080 --> 00:15:09,440
What are we doing up, Peggy?
205
00:15:10,500 --> 00:15:13,240
Sandy McQueen has never led me wrong.
206
00:15:13,460 --> 00:15:18,540
If he says it's a conspiracy, it's a
conspiracy. It's just that sometimes the
207
00:15:18,540 --> 00:15:20,960
truth needs a little help to come out,
you know.
208
00:15:21,780 --> 00:15:22,780
Ha -ha!
209
00:15:24,440 --> 00:15:25,440
Here.
210
00:15:26,660 --> 00:15:27,920
And these will do.
211
00:15:28,780 --> 00:15:30,400
See breathing tubes?
212
00:15:31,500 --> 00:15:36,480
Breathe into it? Yes, just the ticket.
And you'd better bring that doodah
213
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
you know.
214
00:15:37,880 --> 00:15:41,600
Doodah? The doodah. You know, the air
pressure thingy.
215
00:15:42,500 --> 00:15:45,760
If only we had a fishbowl.
216
00:15:47,880 --> 00:15:48,880
Look.
217
00:15:51,180 --> 00:15:52,440
This'll do nicely.
218
00:15:54,160 --> 00:15:58,780
I'm going to wipe that smile off Oscar
Blaketon's face if it's the last thing I
219
00:15:58,780 --> 00:15:59,780
do.
220
00:16:05,000 --> 00:16:06,280
It's a country cop shop.
221
00:16:06,560 --> 00:16:07,680
They won't have guns.
222
00:16:08,720 --> 00:16:09,980
Just find the rucksack.
223
00:16:14,920 --> 00:16:17,420
Just go back to the pub. I'll give you a
pound.
224
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
Circu Bob.
225
00:16:29,180 --> 00:16:30,180
We'll be all right.
226
00:16:30,600 --> 00:16:33,100
Division are on their way. You said
they'd be here at midnight.
227
00:16:33,750 --> 00:16:34,750
It's past that.
228
00:16:35,050 --> 00:16:36,290
It might be hours yet.
229
00:16:38,590 --> 00:16:41,130
We're on the seat from our men. We've
got no radio, no phone.
230
00:16:41,930 --> 00:16:43,630
There are bars on the windows. We can't
get out.
231
00:16:44,930 --> 00:16:46,150
But they can't get in either.
232
00:16:53,010 --> 00:16:54,270
It's taking so long.
233
00:16:55,390 --> 00:16:58,190
Peggy's right, and they have filmed all
this beforehand.
234
00:16:59,590 --> 00:17:02,270
They made it a bit more action -packed,
wouldn't they?
235
00:17:02,720 --> 00:17:05,700
Peggy Armstrong is talking out of her
armpit.
236
00:17:06,020 --> 00:17:10,619
People who see conspiracies everywhere,
they usually get involved in them.
237
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
I hope you've got an extension, Gina.
238
00:17:14,460 --> 00:17:17,040
Oh, it's a private party.
239
00:17:17,859 --> 00:17:18,920
I'm only joking.
240
00:17:19,380 --> 00:17:20,680
It's like a murder at vodka.
241
00:17:21,579 --> 00:17:22,579
Assuming I'm invited.
242
00:17:22,760 --> 00:17:23,760
Of course you are.
243
00:17:24,160 --> 00:17:24,939
Hi, Rob.
244
00:17:24,940 --> 00:17:26,780
Carol. What are you doing here?
245
00:17:27,099 --> 00:17:28,019
Don't ask.
246
00:17:28,020 --> 00:17:30,780
I'm having a pig of a night, and I knew
you were having a lock -in.
247
00:17:31,440 --> 00:17:32,440
Can I see the crisp?
248
00:17:57,080 --> 00:17:58,180
Bend these bars.
249
00:17:59,420 --> 00:18:01,440
Only a child could get through a gap
that tight.
250
00:18:02,520 --> 00:18:03,520
Well, I'm thin.
251
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
Thanks, lad.
252
00:18:06,620 --> 00:18:07,820
You've done enough for one night.
253
00:18:08,840 --> 00:18:10,040
Now, listen, nobody's going anywhere.
254
00:18:11,020 --> 00:18:13,040
They want their friends in the cells,
right?
255
00:18:13,640 --> 00:18:15,960
Well, the only way that they can get to
them is through that door.
256
00:18:16,360 --> 00:18:18,000
Or the door in the general room of the
corridor.
257
00:18:18,360 --> 00:18:19,360
And that is locked.
258
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
And then paused.
259
00:18:22,200 --> 00:18:23,380
Take them hours to break in.
260
00:18:24,600 --> 00:18:25,600
There are three of us.
261
00:18:26,030 --> 00:18:27,030
And two of them.
262
00:18:27,530 --> 00:18:30,370
If they do get in, we've got a chance of
overpowering them.
263
00:18:31,950 --> 00:18:33,810
Meanwhile, we wait.
264
00:18:40,830 --> 00:18:41,830
What's up?
265
00:18:42,530 --> 00:18:43,710
Work. What else?
266
00:18:45,550 --> 00:18:46,950
Don't ask. You know I can't tell you.
267
00:18:47,150 --> 00:18:48,530
Oh, come on. It's me.
268
00:18:50,970 --> 00:18:51,970
All right.
269
00:18:52,890 --> 00:18:54,670
Nine -month detailed planning.
270
00:18:55,420 --> 00:18:56,600
Went down the swanny tonight.
271
00:18:57,980 --> 00:18:58,919
Bad luck?
272
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Not luck.
273
00:19:00,400 --> 00:19:01,420
We set up a sting.
274
00:19:02,260 --> 00:19:04,440
A drop for a drug smuggling ring we've
been tracking.
275
00:19:05,400 --> 00:19:07,360
Waited four hours and nobody turned up.
276
00:19:07,820 --> 00:19:08,940
Must have been on to us.
277
00:19:09,660 --> 00:19:10,660
Hiya.
278
00:19:10,800 --> 00:19:11,800
Do you mind if I join you?
279
00:19:13,200 --> 00:19:15,240
Er, actually, it's a police business,
Cal.
280
00:19:20,820 --> 00:19:22,260
Go and talk to her, it's fine.
281
00:19:22,900 --> 00:19:24,320
No. No.
282
00:19:25,710 --> 00:19:26,950
Look, there's something you should know.
283
00:19:42,070 --> 00:19:44,230
Got it.
284
00:19:44,470 --> 00:19:46,690
We'll never get through that other door.
We're left to negotiate.
285
00:19:48,230 --> 00:19:50,670
Or... we could just shoot them.
286
00:19:51,530 --> 00:19:52,790
Phil told me about it.
287
00:19:53,100 --> 00:19:56,120
It's unlikely there's two lots of drug
dealers in the same area on the same
288
00:19:56,120 --> 00:19:57,120
night, is it?
289
00:19:57,860 --> 00:19:58,860
Thanks, Rob.
290
00:19:59,360 --> 00:20:01,100
Gina, can I use your phone?
291
00:20:01,580 --> 00:20:02,820
Yeah, of course you can.
292
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
Here we go.
293
00:20:09,700 --> 00:20:11,780
Let them go or coppers will start to
die.
294
00:20:13,160 --> 00:20:14,180
Give me five minutes.
295
00:20:14,500 --> 00:20:16,000
All right, five minutes.
296
00:20:16,340 --> 00:20:17,680
Then we come in shooting.
297
00:20:19,640 --> 00:20:20,640
Hold the phone, Bellamy.
298
00:20:21,800 --> 00:20:22,800
I won't be long.
299
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
Problem?
300
00:20:37,000 --> 00:20:38,000
I don't know.
301
00:20:38,100 --> 00:20:40,260
Why don't we go over to the police
house? We can radio from there.
302
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
Let us out.
303
00:20:47,280 --> 00:20:48,420
You know you're going to have to.
304
00:21:11,020 --> 00:21:13,860
If you have any influence with those two
outside, use it.
305
00:21:15,040 --> 00:21:16,460
They don't trust me anymore.
306
00:21:19,980 --> 00:21:22,420
It's not Coppers they want to kill.
307
00:21:24,880 --> 00:21:25,880
It's me.
308
00:21:27,360 --> 00:21:28,360
He's the boss.
309
00:21:29,900 --> 00:21:31,360
His name's Ronnie Wells.
310
00:21:32,520 --> 00:21:35,860
He's up from the smoke. He's got some
very nasty connections.
311
00:21:36,280 --> 00:21:37,300
He's a wild man.
312
00:21:37,660 --> 00:21:40,640
Psycho, he'll do anything. You're very
quick to betray your associates.
313
00:21:42,020 --> 00:21:43,560
My name's Michael Dent.
314
00:21:45,440 --> 00:21:47,900
I've been undercover with this lot for
nine months.
315
00:21:50,460 --> 00:21:51,820
I'm a police officer.
316
00:21:54,140 --> 00:21:55,900
And I think my cover's been blown.
317
00:21:56,940 --> 00:21:57,940
Prove it.
318
00:21:59,040 --> 00:22:02,060
I'm not actually carrying my CID card,
Miller.
319
00:22:03,320 --> 00:22:06,960
That smack is worth 30 grand on the
street.
320
00:22:08,840 --> 00:22:10,520
The drop tonight was supposed to be in
Milton.
321
00:22:11,440 --> 00:22:13,920
Then you got changed at the last minute.
I had no idea.
322
00:22:16,660 --> 00:22:18,780
If they've rumbled me, Miller, I'm dead.
323
00:22:49,870 --> 00:22:51,550
Quite exciting, isn't it? Don't be
stupid.
324
00:22:53,710 --> 00:22:56,310
No, I only meant... You guys have waited
to be with Gina.
325
00:22:58,130 --> 00:22:59,130
On again.
326
00:22:59,210 --> 00:23:00,210
Off again.
327
00:23:01,270 --> 00:23:02,670
Well, it's not ending here.
328
00:23:03,350 --> 00:23:04,350
Not like this.
329
00:23:20,170 --> 00:23:21,590
better off in bed, love.
330
00:23:22,030 --> 00:23:23,330
I can't go to bed.
331
00:23:24,450 --> 00:23:26,870
I can hear the TV through the floor.
332
00:23:29,490 --> 00:23:31,510
My head's splitting.
333
00:23:32,030 --> 00:23:33,430
Can I get you an aspirin or something?
334
00:23:36,010 --> 00:23:37,610
You just make it stop.
335
00:23:47,400 --> 00:23:50,780
A London dealer's been running heroin
into Leeds. That's all I can say.
336
00:23:51,100 --> 00:23:52,100
Procedure, you know.
337
00:23:52,960 --> 00:23:55,440
But a mutual friend is in it up to his
neck.
338
00:23:57,220 --> 00:24:00,360
Michael Dent, from our training days.
Mad Mickey?
339
00:24:01,380 --> 00:24:02,800
They had a blast from the past.
340
00:24:03,020 --> 00:24:04,020
Mad Mickey Dent?
341
00:24:04,900 --> 00:24:08,480
He's been working undercover for the
last five years. London mostly, but he
342
00:24:08,480 --> 00:24:10,880
transferred up here last spring with the
regional crime squad.
343
00:24:11,700 --> 00:24:12,960
I'm his liaison officer.
344
00:24:13,500 --> 00:24:14,500
Well, lucky you.
345
00:24:15,070 --> 00:24:17,110
Has he changed much? Not so you'd
notice.
346
00:24:18,250 --> 00:24:20,950
Mixing with the scum of the earth is
something Nicky took quite a liking to.
347
00:24:21,210 --> 00:24:22,210
Yeah, he would.
348
00:24:48,810 --> 00:24:49,810
This is important!
349
00:24:58,610 --> 00:25:00,630
Somebody's not right. I'm going down
there. I'll come with you.
350
00:25:01,030 --> 00:25:04,310
All right, but Rob, this lot have killed
before, but I've no compunction about
351
00:25:04,310 --> 00:25:05,310
doing it again.
352
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
Confidential, right?
353
00:25:08,710 --> 00:25:09,710
Just between us.
354
00:25:11,690 --> 00:25:14,090
I'm going to let you know who I am.
355
00:25:15,330 --> 00:25:16,330
Go ahead.
356
00:25:16,690 --> 00:25:17,690
Mr Wells.
357
00:25:17,890 --> 00:25:23,690
The man next door, Mr Wells, is an
undercover police officer who has blown
358
00:25:23,690 --> 00:25:24,690
operation wide open.
359
00:25:26,090 --> 00:25:28,090
Anything else? That's where this thing
went wrong.
360
00:25:29,470 --> 00:25:30,470
Someone's blown my cover.
361
00:25:31,730 --> 00:25:34,270
Look, I'm Michael Dent.
362
00:25:34,990 --> 00:25:37,070
I'm the copper, not him.
363
00:25:38,270 --> 00:25:41,410
And if Wells knows that, there's got to
be a grass at division.
364
00:25:42,690 --> 00:25:44,050
How good could he have known?
365
00:25:45,390 --> 00:25:47,110
Some bank cop has sold me out.
366
00:25:47,390 --> 00:25:49,490
I'm going to need a bit more than that.
I can't.
367
00:25:50,630 --> 00:25:51,770
You know that. It's procedure.
368
00:25:52,150 --> 00:25:54,110
In the circumstances, we should waive
procedure.
369
00:25:55,350 --> 00:25:57,350
Give me your number, at least. Your
superior officer.
370
00:25:57,970 --> 00:25:58,970
No.
371
00:25:59,070 --> 00:26:00,070
Call Division.
372
00:26:00,550 --> 00:26:03,950
Ask about Michael Dent. The phone lines
have been cut. Oh.
373
00:26:04,630 --> 00:26:06,930
If you're a police officer, why did you
smash the radio?
374
00:26:07,950 --> 00:26:13,170
After the drug was changed, I was
scared. I was scared that they knew I
375
00:26:13,170 --> 00:26:14,910
plant. So I had to do something.
376
00:26:15,390 --> 00:26:17,450
to make them realise that I was on their
side.
377
00:26:18,230 --> 00:26:21,050
I was trying to conceal my identity.
378
00:26:21,370 --> 00:26:24,690
You put fellow officers in danger. I
thought they were going to kill me.
379
00:26:25,750 --> 00:26:30,030
Look, Miller, if you mess this up, we
are all stuffed.
380
00:26:32,350 --> 00:26:36,730
World events don't get much more
exciting than this. I expect you to be
381
00:26:36,730 --> 00:26:37,830
thrilled. Here we are, then.
382
00:26:38,170 --> 00:26:40,010
Been all the way home for these.
383
00:26:42,490 --> 00:26:43,650
Men on the moon.
384
00:26:43,870 --> 00:26:44,870
Look.
385
00:26:45,160 --> 00:26:46,380
Where did you get these, then?
386
00:26:46,660 --> 00:26:48,360
Oh, confidential sources.
387
00:26:49,080 --> 00:26:53,840
Them yanks I told you about during the
war, one of them works for NASA now.
388
00:26:54,600 --> 00:26:58,600
And, of course, there is also the Family
Connection. What do you mean, Family
389
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Connection?
390
00:27:00,800 --> 00:27:01,880
Neil Armstrong.
391
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
Peggy Armstrong.
392
00:27:06,420 --> 00:27:11,500
Now, you were a policeman, Mr Blake,
didn't you work it out? It's not exactly
393
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
rocket science.
394
00:27:17,070 --> 00:27:18,170
Hey, that's good.
395
00:27:18,790 --> 00:27:19,790
Now, see?
396
00:27:20,170 --> 00:27:22,510
Genuine fakes all the way from America.
397
00:27:22,930 --> 00:27:23,970
Now, pay up.
398
00:27:24,810 --> 00:27:26,610
I think you owe a fiver, Oscar.
399
00:27:45,320 --> 00:27:46,900
Give me something to help me believe
you.
400
00:27:47,160 --> 00:27:49,360
Sergeant Miller. Just let me out,
Miller.
401
00:27:50,060 --> 00:27:51,280
I can help you.
402
00:27:52,360 --> 00:27:54,320
Sergeant Miller. You need all the help
you can get.
403
00:27:58,240 --> 00:27:59,240
Thank you.
404
00:27:59,300 --> 00:28:01,940
I do like a man that pays his debts.
405
00:28:02,160 --> 00:28:06,220
You're like anyone that gives you money,
Peggy. And I think a whiskey is in
406
00:28:06,220 --> 00:28:07,220
order, Mr.
407
00:28:07,720 --> 00:28:09,700
Blaketon, by way of an apology.
408
00:28:10,220 --> 00:28:11,340
Don't push your luck.
409
00:28:12,180 --> 00:28:13,320
A pipe, please, Gina.
410
00:28:14,990 --> 00:28:16,450
Oh, it made me thirsty, all that.
411
00:28:16,670 --> 00:28:18,570
David, what's happened to your face,
David?
412
00:28:18,870 --> 00:28:19,870
It's all pink.
413
00:28:20,330 --> 00:28:23,150
Carol, what on earth have you been
doing, David?
414
00:28:23,470 --> 00:28:25,110
Rosie's crash helmet, it's really tight.
415
00:28:25,450 --> 00:28:29,530
Er, my crash helmet. Come on, I think
we'd better go now, David. You know, I
416
00:28:29,530 --> 00:28:32,110
reckon this is a photo of Rosie's crash
helmet.
417
00:28:32,790 --> 00:28:37,090
And as for this so -called spacecraft...
My car ran through that.
418
00:28:39,850 --> 00:28:40,870
Thank you very much.
419
00:28:41,090 --> 00:28:42,090
You...
420
00:28:43,080 --> 00:28:46,760
If you've been using my Polaroid, Mrs
Armstrong, I should be wanting money for
421
00:28:46,760 --> 00:28:47,519
the film.
422
00:28:47,520 --> 00:28:49,000
And if you've damaged my new helmet,
David.
423
00:28:49,200 --> 00:28:51,420
You've got to give her credit for
trying, Oscar.
424
00:28:53,540 --> 00:28:54,880
Stop all this noise.
425
00:28:55,880 --> 00:28:57,660
Tom, I can't stand it.
426
00:29:02,600 --> 00:29:03,600
Time's up.
427
00:29:03,640 --> 00:29:04,900
All right, all right.
428
00:29:06,260 --> 00:29:07,560
I'll release one prisoner.
429
00:29:08,600 --> 00:29:09,600
Just one.
430
00:29:10,220 --> 00:29:11,220
Then you go.
431
00:29:11,880 --> 00:29:12,880
My final offer.
432
00:29:13,340 --> 00:29:14,340
We need them both.
433
00:29:14,680 --> 00:29:18,800
Look, Plod might think it's his final
offer, but that don't mean a thing, does
434
00:29:18,800 --> 00:29:19,800
it?
435
00:29:22,080 --> 00:29:23,080
All right, deal.
436
00:29:24,300 --> 00:29:27,140
One of the men we've got locked up is an
undercover police officer.
437
00:29:29,000 --> 00:29:32,880
If we let him in before against two...
Which one is he?
438
00:29:36,200 --> 00:29:37,660
Either of you know Michael Dent?
439
00:29:38,620 --> 00:29:39,620
Mickey Dent?
440
00:29:39,900 --> 00:29:40,900
You know him?
441
00:29:41,919 --> 00:29:45,480
Well, Rob's mentioned his name. I've
never met him. Did Walker describe him?
442
00:29:48,340 --> 00:29:49,720
They didn't train together, though.
443
00:29:51,320 --> 00:29:52,360
What are you waiting for?
444
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Hold on!
445
00:29:54,620 --> 00:29:55,660
I'm just going to get him!
446
00:29:57,300 --> 00:29:58,300
This will work.
447
00:29:58,840 --> 00:30:01,520
If they still trust Dent. And if you
pick the right man.
448
00:30:05,260 --> 00:30:07,260
One question.
449
00:30:07,760 --> 00:30:08,760
And I want the truth.
450
00:30:09,780 --> 00:30:10,780
Where did you train?
451
00:30:11,130 --> 00:30:12,630
I can't tell you that.
452
00:30:17,330 --> 00:30:19,070
You trained with one of my men.
453
00:30:19,490 --> 00:30:20,490
Where?
454
00:30:21,270 --> 00:30:22,270
All right.
455
00:30:23,410 --> 00:30:26,210
But if you tell Milton I told you, I'll
deny it.
456
00:30:28,810 --> 00:30:33,650
Number two district, police training
centre, Newby Whisk Hall.
457
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
Too young to understand.
458
00:30:45,480 --> 00:30:47,260
Dave, go and get Gina.
459
00:30:55,880 --> 00:30:57,500
He was mad about the moon.
460
00:30:59,380 --> 00:31:00,800
Anything to do with space.
461
00:31:01,700 --> 00:31:02,820
Mad about it.
462
00:31:05,360 --> 00:31:07,580
I bet you think I'm mad, don't you?
463
00:31:08,060 --> 00:31:10,980
Well, I haven't been myself since I
loved him.
464
00:31:12,140 --> 00:31:13,140
Your husband?
465
00:31:14,200 --> 00:31:15,760
No, he's alive and well.
466
00:31:16,960 --> 00:31:19,560
He's trying to find out where I am. Poor
fool.
467
00:31:20,460 --> 00:31:22,680
He thinks this is the night we should be
together.
468
00:31:24,220 --> 00:31:25,340
I have to get away.
469
00:31:32,480 --> 00:31:33,500
My Clive.
470
00:31:35,540 --> 00:31:36,540
My son.
471
00:31:38,380 --> 00:31:40,740
He used to make those plastic models.
472
00:31:41,620 --> 00:31:42,620
Kids.
473
00:31:43,980 --> 00:31:45,660
Spaceships hanging from his ceiling.
474
00:31:47,620 --> 00:31:49,020
Posters all over.
475
00:31:50,540 --> 00:31:52,060
Anything to do with the moon.
476
00:31:54,780 --> 00:31:55,880
What's the date, Ashley?
477
00:31:58,380 --> 00:31:59,920
March the 23rd.
478
00:32:02,120 --> 00:32:03,120
Leukemia.
479
00:32:06,060 --> 00:32:09,540
He was determined to see the Apollo
mission.
480
00:32:12,040 --> 00:32:13,780
I want to see a man on the moon, Mum.
481
00:32:15,160 --> 00:32:16,540
I can go happy then.
482
00:32:18,120 --> 00:32:19,340
He was only 11.
483
00:32:20,560 --> 00:32:21,560
I'm so sorry.
484
00:32:24,460 --> 00:32:26,020
I couldn't stay at home tonight.
485
00:32:26,580 --> 00:32:28,900
My husband wouldn't stop talking about
it.
486
00:32:30,060 --> 00:32:31,860
That's why I was going to my sister's.
487
00:32:33,220 --> 00:32:34,660
She doesn't have a television.
488
00:32:36,180 --> 00:32:38,120
I wasn't in my damn car.
489
00:32:41,570 --> 00:32:43,450
You and me will take the first one to
come to the door.
490
00:32:44,330 --> 00:32:46,170
I'm it'll take care of the other one.
All right
491
00:32:46,170 --> 00:32:53,310
Stand
492
00:32:53,310 --> 00:33:00,210
back I'm opening
493
00:33:00,210 --> 00:33:05,210
the door In the corner
494
00:33:10,090 --> 00:33:11,130
Give us a shooter, Tony.
495
00:33:22,870 --> 00:33:24,050
Just kidding, Kirk.
496
00:33:27,390 --> 00:33:28,610
Wrong choice, mate.
497
00:33:31,190 --> 00:33:32,190
I'm Ronnie Wells.
498
00:33:50,030 --> 00:33:51,030
Give me the keys.
499
00:33:54,130 --> 00:33:55,130
Don't hurt him.
500
00:33:56,270 --> 00:33:57,610
Oh, that is touching.
501
00:33:57,870 --> 00:34:00,050
Such loyalty you inspire, Miller.
502
00:34:01,230 --> 00:34:03,130
Considering what a fool you've proved
yourself.
503
00:34:15,270 --> 00:34:16,270
No, I'll go.
504
00:34:17,650 --> 00:34:18,650
Walker.
505
00:34:34,109 --> 00:34:35,429
We're going to lock you in the cells,
Miller.
506
00:34:36,110 --> 00:34:38,670
You can have a ringside seat while I
deal with the grass.
507
00:34:55,870 --> 00:34:56,870
Tony, get the rucksack.
508
00:35:51,760 --> 00:35:52,658
I don't know.
509
00:35:52,660 --> 00:35:53,780
Are you firearms trained?
510
00:35:54,020 --> 00:35:55,360
No, but... I'll keep it.
511
00:35:56,380 --> 00:35:57,379
Are you?
512
00:35:57,380 --> 00:35:58,380
No.
513
00:35:59,220 --> 00:36:00,220
But I outrank you.
514
00:36:09,600 --> 00:36:12,820
It's a funny thing, bereavement. It
never takes two people the same.
515
00:36:14,060 --> 00:36:16,880
I've never had a child, so I can't say
as I know what you're going through.
516
00:36:17,440 --> 00:36:20,880
But I did have a very close friend once
who died.
517
00:36:21,800 --> 00:36:22,800
It's not the same.
518
00:36:22,920 --> 00:36:24,200
No, no, no, I dare say.
519
00:36:24,480 --> 00:36:25,480
No.
520
00:36:26,980 --> 00:36:29,840
Norman, he was called. Norman Wilkinson.
We grew up together.
521
00:36:30,840 --> 00:36:31,880
Then the war came.
522
00:36:32,360 --> 00:36:34,820
The pair of us went up to Leeds on the
bus to volunteer.
523
00:36:35,480 --> 00:36:39,000
Well, I was a mechanical engineer.
That's a reserved occupation, of course.
524
00:36:39,000 --> 00:36:40,520
Norman was a farmhand.
525
00:36:40,880 --> 00:36:43,600
So he joined up and I didn't.
526
00:36:44,420 --> 00:36:47,440
Once, when we were lads, we went to
Blackpool, stood on top of the tower
527
00:36:47,440 --> 00:36:48,900
drinking dandelion and burdock.
528
00:36:49,580 --> 00:36:53,500
Norm swore blind that one day he'd be in
Paris on top of the Eiffel Tower,
529
00:36:53,700 --> 00:36:54,740
drinking champagne.
530
00:36:55,120 --> 00:36:58,240
I think chorus girls and slippers go
into it somewhere.
531
00:37:00,480 --> 00:37:02,520
He didn't make it past Dunkirk.
532
00:37:04,300 --> 00:37:06,100
Dad got a telegram and all that.
533
00:37:08,020 --> 00:37:09,260
And I missed him.
534
00:37:10,000 --> 00:37:11,600
Then. And now.
535
00:37:15,340 --> 00:37:16,780
Then he rolled up. 1949.
536
00:37:18,000 --> 00:37:21,760
I had the opportunity to go to France
and they'd reopened the Eiffel Tower to
537
00:37:21,760 --> 00:37:22,760
visitors by then.
538
00:37:23,700 --> 00:37:27,840
Well, I bought half a bottle of
champagne and one evening I went up by
539
00:37:27,840 --> 00:37:31,000
and I popped the cork and drank it and
said I was sorry I couldn't run to a
540
00:37:31,000 --> 00:37:36,420
chorus girl but I wished him Godspeed
and it were better after that. Like, he
541
00:37:36,420 --> 00:37:38,700
couldn't do what he wanted but I'd done
it for him.
542
00:37:40,240 --> 00:37:42,820
I can't help wondering, Mrs Garnet.
543
00:37:43,700 --> 00:37:47,620
Maybe if you came in the bar and watched
the moon landing, would your Clive not
544
00:37:47,620 --> 00:37:48,620
like that?
545
00:37:51,860 --> 00:37:53,060
Will you be all right now?
546
00:37:54,220 --> 00:37:55,220
If I leave you?
547
00:37:55,800 --> 00:37:56,800
Yeah.
548
00:37:57,100 --> 00:37:58,800
I don't want to miss the moonwalk.
549
00:38:14,000 --> 00:38:16,560
You ready for this, Graf? You want to
know what we're going to do to you?
550
00:38:17,720 --> 00:38:18,720
Don't lock that door!
551
00:38:25,800 --> 00:38:29,780
Odds are, love, at least one copper's
going to die tonight.
552
00:38:52,590 --> 00:38:57,050
I know my fakes are fake fakes, but that
doesn't mean that the moon landing's
553
00:38:57,050 --> 00:38:58,050
real.
554
00:40:13,610 --> 00:40:14,610
Oh, dear.
555
00:40:15,770 --> 00:40:17,850
I didn't know that tear gas felt like
this.
556
00:40:18,850 --> 00:40:20,110
I can hardly see anything.
557
00:40:21,310 --> 00:40:22,169
Oh, dear.
558
00:40:22,170 --> 00:40:23,170
It'll wear off.
559
00:40:23,350 --> 00:40:25,990
When? I don't know. Go and get some air.
560
00:40:26,350 --> 00:40:27,350
That'll help.
561
00:40:27,810 --> 00:40:28,810
I'm not that bad.
562
00:40:28,930 --> 00:40:30,550
I'm not the worst, am I? Good idea.
563
00:40:30,790 --> 00:40:31,790
Come on, then.
564
00:40:37,370 --> 00:40:38,850
You should go too, Solange.
565
00:40:39,090 --> 00:40:40,090
Oh, I'm all right.
566
00:40:40,670 --> 00:40:43,650
If I ever listen to any more of
Younger's moaning, I might be tempted to
567
00:40:43,650 --> 00:40:44,650
a crime myself.
568
00:40:45,870 --> 00:40:46,870
How are you doing, Mickey?
569
00:40:47,090 --> 00:40:49,650
Oh, I'm fine. Just another quiet night
in the job, you know.
570
00:40:50,530 --> 00:40:51,870
Go for a phone for an hour, will you,
Rob?
571
00:40:53,550 --> 00:40:54,550
Besides?
572
00:40:54,710 --> 00:40:56,030
There's the nice officer tells you, Rob.
573
00:40:56,810 --> 00:40:57,810
Wretched like that.
574
00:41:00,930 --> 00:41:01,930
You did well.
575
00:41:02,470 --> 00:41:03,570
Well, better than you expected.
576
00:41:04,570 --> 00:41:07,230
Mickey. A bit of support wouldn't have
gone amiss.
577
00:41:07,750 --> 00:41:08,790
I supported you.
578
00:41:09,480 --> 00:41:13,760
The whole team did? Yeah, well, some
bent copper at division grassed me up
579
00:41:13,760 --> 00:41:17,660
dim country sergeant hanged me out to
dry. I could have died tonight.
580
00:41:18,280 --> 00:41:19,400
He'll find the grass.
581
00:41:20,600 --> 00:41:21,600
I'll deal with him.
582
00:41:21,800 --> 00:41:22,800
Oh, yeah.
583
00:41:23,540 --> 00:41:24,740
You're all talk, Rachel.
584
00:41:25,480 --> 00:41:26,480
Always were.
585
00:42:03,470 --> 00:42:04,470
Roddy Marvellous.
586
00:42:08,370 --> 00:42:09,370
That was quick, mate.
587
00:42:13,030 --> 00:42:14,030
What are you doing, Mickey?
588
00:42:14,130 --> 00:42:15,130
I'm off, Rob.
589
00:42:15,530 --> 00:42:16,530
Let me pass.
590
00:42:16,650 --> 00:42:17,830
Not with that rucksack, you know.
591
00:42:18,070 --> 00:42:19,230
Mickey. Leave it.
592
00:42:20,570 --> 00:42:21,570
Let me pass, Rob.
593
00:42:21,910 --> 00:42:23,870
This is a seriously bad idea, Mickey.
594
00:42:24,170 --> 00:42:25,230
I'm famous for them, aren't I?
595
00:42:25,530 --> 00:42:26,770
Are you going to throw it all away?
596
00:42:27,610 --> 00:42:29,830
What exactly am I throwing away, Rob?
597
00:42:30,620 --> 00:42:33,260
Lorraine's left me. I never see the
kids. I'm up to my ears in debt. There's
598
00:42:33,260 --> 00:42:35,380
nothing to throw away. You'll get
caught.
599
00:42:35,720 --> 00:42:39,100
You really don't want to be an ex
-copper in jail, Mickey. I'll disappear,
600
00:42:39,600 --> 00:42:41,240
It's my job. I'm an expert.
601
00:42:41,480 --> 00:42:43,100
I haven't been Mickey Dent for as long
as I can remember.
602
00:42:43,300 --> 00:42:44,660
Now, move, will you, please?
603
00:42:47,460 --> 00:42:48,500
I'd rather not shoot you.
604
00:42:51,080 --> 00:42:52,080
Next one won't miss.
605
00:42:55,340 --> 00:42:56,279
Good lad.
606
00:42:56,280 --> 00:42:57,620
Why am I not tried, Mickey?
607
00:42:58,480 --> 00:43:01,000
You've been a failure all your life.
Shut your mouth, Rachel.
608
00:43:01,220 --> 00:43:02,980
You failed your wife. You failed your
kids.
609
00:43:03,720 --> 00:43:06,320
You failed as a cop until they put you
with a low life where you belong.
610
00:43:07,400 --> 00:43:09,040
Now you've failed as a detective.
611
00:43:09,460 --> 00:43:11,180
I won't fail as a criminal. I'm
qualified.
612
00:43:11,680 --> 00:43:12,900
You'll make a lousy criminal.
613
00:43:13,680 --> 00:43:15,440
Just like you made a lousy boyfriend.
614
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
You can.
615
00:43:28,670 --> 00:43:30,070
You know, I used to admire you.
616
00:43:30,890 --> 00:43:31,890
Admire this.
617
00:44:18,120 --> 00:44:19,120
Saved my life tonight.
618
00:44:19,780 --> 00:44:21,600
I suppose.
619
00:44:26,100 --> 00:44:28,780
You know, in China... China?
620
00:44:29,100 --> 00:44:33,340
If you save somebody's life, then you're
responsible for them forever.
621
00:44:35,220 --> 00:44:36,600
We're not in China, Rob.
622
00:44:39,260 --> 00:44:40,340
When was he your boyfriend?
623
00:44:42,160 --> 00:44:44,240
You said he was a lousy boyfriend.
624
00:44:45,640 --> 00:44:46,700
When we were training.
625
00:44:48,010 --> 00:44:49,010
Before us?
626
00:44:49,430 --> 00:44:50,790
After us?
627
00:44:56,790 --> 00:44:58,410
In China.
628
00:45:19,900 --> 00:45:21,020
Bean. Thank you.
629
00:45:21,400 --> 00:45:22,400
You're a nice man.
630
00:45:22,560 --> 00:45:26,580
Oh, your head gasket will be here first
thing in the morning. You'll be off
631
00:45:26,580 --> 00:45:27,580
before you know it.
632
00:45:27,940 --> 00:45:28,940
Oh,
633
00:45:29,220 --> 00:45:34,200
right. I don't know about men on the
moon.
634
00:45:34,500 --> 00:45:36,000
Those two are from another planet.
635
00:45:36,840 --> 00:45:37,840
Night. Night.
636
00:45:41,080 --> 00:45:44,320
Oh, I hope Mrs Ventress catches this.
637
00:45:55,660 --> 00:45:58,000
The truth of it is, you killed my baby.
638
00:46:05,940 --> 00:46:08,120
What the hell is going on?
639
00:46:08,340 --> 00:46:09,340
Free and mounted.
640
00:46:10,120 --> 00:46:12,200
Black Widow will be nearer the truth.
641
00:46:12,400 --> 00:46:13,840
I just want us to be friends again.
642
00:46:14,080 --> 00:46:15,080
Not just friends.
46742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.