Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,510 --> 00:00:14,090
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,250 --> 00:00:26,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:05,450 --> 00:01:06,450
It's about time.
4
00:02:00,780 --> 00:02:04,440
Neither of us have been abroad before,
so we thought we'd say, well, go
5
00:02:04,440 --> 00:02:05,580
somewhere really special.
6
00:02:06,340 --> 00:02:08,580
Mrs Ventress and I, we went to Skagness.
7
00:02:09,400 --> 00:02:10,400
Brained every day.
8
00:02:12,020 --> 00:02:16,200
I don't know, honeymoon abroad, setting
up house? Hold on, miss. Well, out of my
9
00:02:16,200 --> 00:02:17,200
reach.
10
00:02:17,400 --> 00:02:20,320
I don't see how I'll ever get married.
You'll have to find yourself a woman
11
00:02:20,320 --> 00:02:21,059
first, though.
12
00:02:21,060 --> 00:02:22,060
Ta.
13
00:02:22,520 --> 00:02:26,460
Incident out on the moor. A young
woman's been found unconscious on the
14
00:02:26,460 --> 00:02:30,440
with a head wound and Bernie Scripps'
breakdown van is parked nearby.
15
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
It's not Rosie, is it?
16
00:02:36,700 --> 00:02:41,060
The pulse is weak. Where's this
ambulance, Alf? Over. On its way, Sarge.
17
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
Is it Benevy?
18
00:02:42,740 --> 00:02:45,100
Out. She's barely conscious. We need to
get her to the hospital.
19
00:02:46,600 --> 00:02:47,700
Sarge, over here.
20
00:02:54,060 --> 00:02:55,340
I'd say he's been dead for a bit.
21
00:02:55,720 --> 00:02:56,720
Checked his ID.
22
00:02:56,840 --> 00:02:58,380
A Peter Barton.
23
00:02:58,720 --> 00:03:02,600
Aye, chap who called the breakdown truck
out. Given him, Barton. No obvious
24
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
signs of any assault.
25
00:03:04,500 --> 00:03:06,180
Right, better inform CID.
26
00:03:06,880 --> 00:03:08,520
Get Sleazer Cramps to check the area.
27
00:03:09,320 --> 00:03:10,880
Better inform the coroner as well.
28
00:03:14,860 --> 00:03:19,200
Oh, yeah, it was a real character,
yours, Dan.
29
00:03:20,860 --> 00:03:22,880
Do you remember?
30
00:03:23,290 --> 00:03:28,970
when he tried to sell Lord Ashfordly
some salmon that he'd poached from his
31
00:03:28,970 --> 00:03:29,970
river.
32
00:03:31,190 --> 00:03:34,830
His lordship was going to have this big
dinner party, and he hadn't caught
33
00:03:34,830 --> 00:03:35,830
anything for days.
34
00:03:35,890 --> 00:03:41,110
He was desperate for fresh salmon. And
my son almost got away with selling them
35
00:03:41,110 --> 00:03:42,110
his own fish.
36
00:03:42,850 --> 00:03:48,570
But he argued so long about price, the
gamekeeper came by and spotted him.
37
00:03:50,970 --> 00:03:52,430
He had cheek.
38
00:03:54,060 --> 00:03:58,620
I will miss him. Ah, well, they say the
best goalist goes first.
39
00:03:59,420 --> 00:04:02,280
But he's left you with some rich
memories, Hilda.
40
00:04:02,640 --> 00:04:03,980
Aye, but not much else.
41
00:04:04,580 --> 00:04:06,300
Apart from a shed full of headaches.
42
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Blimey!
43
00:04:16,300 --> 00:04:18,779
He just turned up with them early
December.
44
00:04:19,380 --> 00:04:22,180
I suppose he was looking to the
Christmas market.
45
00:04:23,270 --> 00:04:26,770
They look a bit peaky. I can't afford to
feed them.
46
00:04:27,230 --> 00:04:29,210
I'm going to my daughter's in Wakefield.
47
00:04:29,910 --> 00:04:31,130
I don't know what to do.
48
00:04:32,270 --> 00:04:34,030
Any chance you could take them off me
hands?
49
00:04:35,710 --> 00:04:36,469
Thanks, Alf.
50
00:04:36,470 --> 00:04:37,470
Alf.
51
00:04:37,890 --> 00:04:40,530
Scene of crime may have found the piece
of wood Rosie was hit with.
52
00:04:41,090 --> 00:04:42,090
Anything from Alf?
53
00:04:42,190 --> 00:04:45,330
Yeah, it seems the dead man's an ex
-copper. Now private detective.
54
00:04:46,050 --> 00:04:47,050
Really?
55
00:04:47,610 --> 00:04:49,090
Let's find out what he was working on.
56
00:04:49,310 --> 00:04:50,310
May give us a lead.
57
00:04:54,320 --> 00:04:57,300
You drive carefully, Peggy. Don't fret,
Hilda.
58
00:04:57,760 --> 00:05:01,140
Perhaps you should have got a van. It'll
be cold up the back of me.
59
00:05:01,360 --> 00:05:02,980
It'll stay. It'll be fine.
60
00:05:12,340 --> 00:05:17,340
Following your request, headquarters has
obtained a list of cases that Peter
61
00:05:17,340 --> 00:05:19,260
Barton was working on as a private
detective.
62
00:05:19,950 --> 00:05:23,930
There was a young woman gone missing
from home and a divorce case.
63
00:05:24,410 --> 00:05:26,910
He was telling a businessman and his
supposed mistress.
64
00:05:30,090 --> 00:05:31,530
Well, this will all need checking out.
65
00:05:32,350 --> 00:05:33,590
I'll let you get on with it, then.
66
00:05:33,910 --> 00:05:36,430
Barton died on PC Walker's patch. Can't
he follow these up?
67
00:05:37,010 --> 00:05:40,490
Isn't that CID's job? My priority is to
talk with Rosie Cartwright.
68
00:05:41,150 --> 00:05:42,730
It would help if I could borrow an
officer.
69
00:05:43,710 --> 00:05:44,910
Is that all right with you, Walker?
70
00:05:46,470 --> 00:05:47,470
Yes, Sarge.
71
00:05:48,860 --> 00:05:49,860
See you later. All right.
72
00:05:55,440 --> 00:05:56,440
How's Rosie?
73
00:05:56,680 --> 00:05:59,020
She's slightly concussed, but no
fracture or real damage.
74
00:05:59,380 --> 00:06:00,920
Has she said anything about the incident
yet?
75
00:06:01,160 --> 00:06:02,160
No.
76
00:06:02,380 --> 00:06:05,320
We won't get the post -mortem results
till tomorrow. If she witnessed
77
00:06:05,480 --> 00:06:08,120
it could be vital at this stage. You
need to ask the doctor first before you
78
00:06:08,120 --> 00:06:09,120
on in there.
79
00:06:10,780 --> 00:06:11,860
OK, great. Thank you.
80
00:06:14,080 --> 00:06:15,860
Check that Casey Barton was onside.
81
00:06:16,750 --> 00:06:19,630
The man in the divorced one is in New
York on business.
82
00:06:20,150 --> 00:06:21,250
What about his fancy one?
83
00:06:21,950 --> 00:06:23,970
Discrete inquired in the case that she
went with him.
84
00:06:24,250 --> 00:06:28,830
In the other case, Barton was asked to
trace a missing girl, a Julia Walcott.
85
00:06:29,310 --> 00:06:31,710
He found out that she'd joined some
religious cult.
86
00:06:32,030 --> 00:06:34,590
If he found the girl, why was he still
working on the case? I don't know.
87
00:06:35,090 --> 00:06:38,610
Her father, Henry Walcott, hired him.
He's a businessman in Elsonby.
88
00:06:38,910 --> 00:06:39,910
Shall I go and see him?
89
00:06:40,270 --> 00:06:42,770
Shouldn't D .S. Dawson be doing that?
She's still at the hospital.
90
00:06:43,050 --> 00:06:44,390
Won't take me long to pop over, though.
91
00:06:45,290 --> 00:06:46,269
All right.
92
00:06:46,270 --> 00:06:47,270
Don't take all day.
93
00:06:50,690 --> 00:06:55,870
All I remember is going into the woods,
seeing a man on the ground, and then the
94
00:06:55,870 --> 00:06:57,110
next thing I knew I was in here.
95
00:06:58,050 --> 00:06:59,330
Was the man already dead?
96
00:07:01,110 --> 00:07:02,230
I think so, yeah.
97
00:07:04,450 --> 00:07:06,590
We believe someone hit you with a piece
of wood.
98
00:07:07,570 --> 00:07:08,570
Did you see them?
99
00:07:10,890 --> 00:07:14,070
You don't remember seeing or hearing
anyone else at the scene?
100
00:07:15,120 --> 00:07:16,220
No, I'm sorry.
101
00:07:18,580 --> 00:07:19,580
All right.
102
00:07:20,260 --> 00:07:21,260
We'll talk later.
103
00:07:25,900 --> 00:07:27,100
My husband isn't here.
104
00:07:29,340 --> 00:07:30,420
You'd better come in.
105
00:07:37,160 --> 00:07:40,520
Julia was always such a bright, lively
girl.
106
00:07:41,460 --> 00:07:42,800
Played hockey for the county.
107
00:07:44,650 --> 00:07:49,490
Then she met this young man, rather a
weird type called Jez.
108
00:07:50,710 --> 00:07:52,050
She fell under his spell.
109
00:07:52,410 --> 00:07:55,890
Before you know it, she'd joined this so
-called cult.
110
00:07:57,270 --> 00:07:59,690
Her character seemed to change
completely.
111
00:08:00,590 --> 00:08:05,290
She became moody, withdrawn. We rowed
constantly.
112
00:08:06,750 --> 00:08:08,150
Then she ran away from home.
113
00:08:09,910 --> 00:08:13,330
Henry, my husband, hired Mr Barton to
trace her.
114
00:08:16,460 --> 00:08:20,340
He found out she was living in a large
house belonging to this cult.
115
00:08:20,540 --> 00:08:22,900
Did you try and make contact with her?
Of course.
116
00:08:23,520 --> 00:08:25,980
We wrote to Julia, phoned her,
everything.
117
00:08:27,040 --> 00:08:31,580
When Henry finally did manage to speak
to her, she told him to go away.
118
00:08:32,580 --> 00:08:34,179
Insisted she wanted to stay where she
was.
119
00:08:35,320 --> 00:08:38,080
Her rejection affected him badly.
120
00:08:39,880 --> 00:08:44,140
Henry's had a sort of breakdown. He's in
a nursing home at the moment.
121
00:08:46,380 --> 00:08:48,060
The whole business has been quite
ghastly.
122
00:08:49,040 --> 00:08:50,280
I'm sorry to hear that.
123
00:08:51,820 --> 00:08:53,360
What exactly is this cult?
124
00:08:54,280 --> 00:08:57,500
They call themselves the Temple of
Enlightened Science.
125
00:08:58,620 --> 00:09:00,140
Talk a lot of mumbo -jumbo.
126
00:09:00,900 --> 00:09:04,300
The cult leader, a man called Flambard,
has them all under his spell.
127
00:09:05,420 --> 00:09:07,720
Henry said it was as though Julia had
been brainwashed.
128
00:09:08,100 --> 00:09:10,080
He feared she was being held against her
will.
129
00:09:10,480 --> 00:09:12,160
Why would they want to hold her against
her will?
130
00:09:12,380 --> 00:09:15,660
The disciples in there sign over all
their money to the leader.
131
00:09:17,079 --> 00:09:19,280
Julia's 21 in three days' time.
132
00:09:19,900 --> 00:09:23,040
She comes into a substantial inheritance
on her birthday.
133
00:09:23,980 --> 00:09:28,100
Peter Barton was trying to unravel the
financial set -up of a cult in their
134
00:09:28,100 --> 00:09:29,380
sinister house.
135
00:09:30,760 --> 00:09:33,240
He phoned yesterday, said he may be
getting somewhere.
136
00:09:34,100 --> 00:09:35,400
Now he's been found dead.
137
00:10:31,400 --> 00:10:34,380
I've asked if we can talk to the cult
leader. They're not been very
138
00:10:34,380 --> 00:10:35,380
so far.
139
00:10:46,580 --> 00:10:47,660
You're wasting your time.
140
00:10:48,280 --> 00:10:49,380
He's a very busy man.
141
00:10:49,880 --> 00:10:51,340
It's the time of day that he writes.
142
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
What's he writing?
143
00:10:52,740 --> 00:10:55,380
His latest reflections on the renewal of
the human spirit.
144
00:10:57,080 --> 00:10:59,680
Perhaps you should read his work before
passing judgment.
145
00:11:00,729 --> 00:11:04,150
Gregory Flambard has followers all over
the world. We're not passing judgment.
146
00:11:04,910 --> 00:11:06,650
We have an inquiry to carry out.
147
00:11:08,070 --> 00:11:09,110
Gregory's agreed to see them.
148
00:11:09,830 --> 00:11:10,830
Why?
149
00:11:11,010 --> 00:11:12,010
He doesn't have to.
150
00:11:12,550 --> 00:11:13,870
They need a warrant to enter.
151
00:11:14,250 --> 00:11:15,250
Here's the decision, Jez.
152
00:11:15,490 --> 00:11:17,090
Ah, for your Jez.
153
00:11:17,410 --> 00:11:19,670
You persuaded Julia Walcott to join the
cult.
154
00:11:20,010 --> 00:11:21,510
I persuaded no one to do anything.
155
00:11:22,550 --> 00:11:23,550
Julia's a free spirit.
156
00:11:44,650 --> 00:11:45,650
The police, Gregory.
157
00:11:47,290 --> 00:11:48,710
You may leave me for now.
158
00:11:55,010 --> 00:11:56,250
You too, Sarah.
159
00:11:56,870 --> 00:11:57,870
There's two of them.
160
00:11:58,950 --> 00:12:01,590
Don't you think it advisable we have a
witness to this conversation?
161
00:12:01,990 --> 00:12:02,990
No need.
162
00:12:03,250 --> 00:12:05,130
I have nothing to fear from the police.
163
00:12:10,700 --> 00:12:14,140
They were froze to death up there, me
and these poor things.
164
00:12:14,460 --> 00:12:16,200
We don't need them here for too long.
165
00:12:16,540 --> 00:12:19,960
What we need to do is fatten them up
quick and sell them on.
166
00:12:20,620 --> 00:12:24,760
Restaurants, hotels, butchers, they all
want birds at the right price.
167
00:12:25,160 --> 00:12:26,700
I'll test the market.
168
00:12:27,040 --> 00:12:28,800
There's good eating in a turkey.
169
00:12:33,860 --> 00:12:35,600
You met Peter Barton then?
170
00:12:35,840 --> 00:12:38,440
He was hired by Julia Walcott's father.
171
00:12:39,050 --> 00:12:41,610
He came here to attempt to persuade her
to leave.
172
00:12:42,870 --> 00:12:43,870
He failed.
173
00:12:44,070 --> 00:12:45,750
What is it exactly you do here?
174
00:12:46,050 --> 00:12:51,930
I lead my disciples in a quest to free
their spirit, to realise their potential
175
00:12:51,930 --> 00:12:54,030
as their past lives re -emerge.
176
00:12:54,230 --> 00:12:56,650
We're more interested in present lives,
Mr Flambard.
177
00:12:57,350 --> 00:13:00,550
Juliet's father thinks you're planning
to steal her inheritance. I thought I'd
178
00:13:00,550 --> 00:13:03,450
made it clear. We've rejected material
wealth.
179
00:13:04,310 --> 00:13:05,410
This is the big house.
180
00:13:06,060 --> 00:13:10,040
Must have cost a lot to buy and to
maintain. The temple was gifted to us.
181
00:13:10,040 --> 00:13:11,600
lead an austere lifestyle.
182
00:13:12,340 --> 00:13:15,120
We have no need of Julia's tainted
fortune.
183
00:13:17,880 --> 00:13:24,680
You know, looking at you, Miss Dawson, I
sense a strong, breathless
184
00:13:24,680 --> 00:13:25,880
inner spirit.
185
00:13:26,580 --> 00:13:28,320
As yet, unfulfilled.
186
00:13:30,140 --> 00:13:31,740
Can we talk to Julia and the others?
187
00:13:33,660 --> 00:13:34,660
Of course.
188
00:13:44,110 --> 00:13:47,530
Julia. These police officers have asked
to see you.
189
00:13:49,350 --> 00:13:52,150
I'm Detective Sergeant Rachel Dawson and
this is PC Walker.
190
00:13:52,410 --> 00:13:53,990
I've already told my father I'm not
leaving.
191
00:13:54,330 --> 00:13:55,490
We only want to talk.
192
00:13:55,810 --> 00:13:57,050
You have nothing to fear.
193
00:13:57,770 --> 00:14:02,370
The purity of your spirit will overcome
any negativity they might bring.
194
00:14:03,770 --> 00:14:06,730
We'd like to know if any of you here
know anything about an incident that
195
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
place this morning.
196
00:14:08,590 --> 00:14:09,590
Speak freely.
197
00:14:10,220 --> 00:14:15,040
Our mission here is to cleanse the
planet, to open everyone's eyes to the
198
00:14:15,700 --> 00:14:16,700
Who knows?
199
00:14:17,660 --> 00:14:21,860
Maybe even our attractive policewoman
may be helped to see the light.
200
00:14:25,180 --> 00:14:30,480
Call yourself a butcher, you should be
jumping at the chance of the offer of
201
00:14:30,480 --> 00:14:31,860
cheap turkeys.
202
00:14:35,800 --> 00:14:37,840
Yeah, I know him.
203
00:14:38,990 --> 00:14:41,150
He came here trying to persuade Julia to
leave the temple.
204
00:14:41,490 --> 00:14:44,330
We should have sent him packing. Your
father showed more wisdom, Jez, in
205
00:14:44,330 --> 00:14:45,630
granting him permission to see her.
206
00:14:46,210 --> 00:14:50,010
He could be for himself a strong
commitment to her. Gregory Flambard is
207
00:14:50,010 --> 00:14:52,430
father? Yeah, but it makes no
difference.
208
00:14:52,830 --> 00:14:54,510
He's a father and a leader to us all.
209
00:14:55,490 --> 00:14:57,350
How did this man Barton die?
210
00:14:57,830 --> 00:14:59,670
We're not sure yet. Not that you can
die.
211
00:15:00,510 --> 00:15:01,850
No one ever really died.
212
00:15:02,670 --> 00:15:04,010
Well, he looked pretty dead to me.
213
00:15:05,670 --> 00:15:07,450
Does everyone here give money to your
father?
214
00:15:07,690 --> 00:15:10,200
Money. That's all you cynics ever think
about.
215
00:15:10,780 --> 00:15:12,340
My father's a spiritual leader.
216
00:15:12,940 --> 00:15:16,080
Commerce fears him because he rejects
greed. That's why their lackeys in the
217
00:15:16,080 --> 00:15:19,440
press attack him all the time. Julia's
parents believe your father exploits
218
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
people for their money.
219
00:15:20,500 --> 00:15:21,500
Nonsense.
220
00:15:21,760 --> 00:15:23,860
We willingly serve and give to the
temple.
221
00:15:24,480 --> 00:15:25,920
No one's exploited here.
222
00:15:26,740 --> 00:15:29,020
Dad can't bear it that my eyes have been
opened.
223
00:15:29,760 --> 00:15:33,060
All he cares about is money. He
obviously cares about you as well.
224
00:15:34,760 --> 00:15:36,500
This whole business has made him ill.
225
00:15:37,950 --> 00:15:38,950
He's had a breakdown.
226
00:15:39,310 --> 00:15:40,970
Your mother's pretty distraught, too.
227
00:15:41,930 --> 00:15:46,310
Look, if the temple believe in spiritual
purity and love, then you shouldn't
228
00:15:46,310 --> 00:15:47,950
turn your back on the family that love
you. No.
229
00:15:48,790 --> 00:15:49,790
It's not like that.
230
00:15:50,750 --> 00:15:56,930
I don't love my family, but... Please, I
don't want to talk about this here.
231
00:15:57,530 --> 00:15:58,530
What are you saying to her?
232
00:15:59,470 --> 00:16:00,470
Can't you see she's upset?
233
00:16:00,710 --> 00:16:01,850
We were just talking.
234
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
You're causing her distress.
235
00:16:04,870 --> 00:16:06,830
Just... Just leave us.
236
00:16:11,240 --> 00:16:12,240
What happened with Julia?
237
00:16:12,580 --> 00:16:14,620
Her father's illness clearly upset her.
238
00:16:14,880 --> 00:16:17,260
I think we should talk to her again away
from the others.
239
00:16:18,740 --> 00:16:21,080
Look at that. Triumph 650.
240
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Expensive bike, that.
241
00:16:23,240 --> 00:16:25,340
They don't renounce all material
possessions, then.
242
00:16:32,260 --> 00:16:37,200
Turkeys? Why would we want nine turkeys
at this time of the year? Not all of
243
00:16:37,200 --> 00:16:41,150
them. Just a couple. Nobody here can
accept a Christmas.
244
00:16:41,710 --> 00:16:45,050
So we'll totally give you the bird and
ruffle your feathers, but we won't be
245
00:16:45,050 --> 00:16:46,290
gobbling up your offer.
246
00:16:46,850 --> 00:16:48,350
Oh, very funny.
247
00:16:48,770 --> 00:16:52,570
If Oscar Blaketon were a turkey, I could
wring his neck there.
248
00:16:53,550 --> 00:16:54,469
Hi, Bernie.
249
00:16:54,470 --> 00:16:55,449
How's Rosie?
250
00:16:55,450 --> 00:16:58,050
Still poorly. They're keeping her in for
observation.
251
00:16:58,710 --> 00:17:00,090
Not quite a shocker, this.
252
00:17:00,450 --> 00:17:01,429
Poor girl.
253
00:17:01,430 --> 00:17:03,390
We get the results of the post -mortem
this morning.
254
00:17:04,240 --> 00:17:06,960
I'm pretty sure that whatever happened,
it's connected with Barton's
255
00:17:06,960 --> 00:17:08,079
investigation of the cult.
256
00:17:08,839 --> 00:17:09,839
What makes you think that?
257
00:17:10,800 --> 00:17:14,460
Going through Barton's notes, he seemed
close to uncovering something about its
258
00:17:14,460 --> 00:17:15,460
financial background.
259
00:17:15,760 --> 00:17:17,339
The boss wants the place under
surveillance.
260
00:17:17,640 --> 00:17:19,579
Can you second me an officer,
temporarily?
261
00:17:20,220 --> 00:17:24,520
I'd feel happier if you had a more
positive lead, or that you had actual
262
00:17:24,520 --> 00:17:28,400
evidence of the cult's involvement with
Barton's death, or the assault on Miss
263
00:17:28,400 --> 00:17:29,400
Cartwright.
264
00:17:31,520 --> 00:17:33,620
Since he's been working on it, you'd
better have Walker.
265
00:17:34,440 --> 00:17:35,440
I'll call him.
266
00:17:35,960 --> 00:17:37,380
But I can't spare him long, man.
267
00:17:37,900 --> 00:17:38,980
I have my own priorities.
268
00:17:40,740 --> 00:17:45,220
Right, a reminder of recent unsolved
misdemeanours in the area.
269
00:17:45,460 --> 00:17:46,500
You need to clear them up.
270
00:17:47,140 --> 00:17:49,860
Study, digest and act upon them, please.
271
00:17:52,260 --> 00:17:53,720
These are from Geoff Younger.
272
00:17:53,980 --> 00:17:56,900
I've seen fresher looking grief, but
never mind, it's the thought that
273
00:17:56,960 --> 00:17:57,939
eh?
274
00:17:57,940 --> 00:17:59,120
The flowers are lovely.
275
00:17:59,640 --> 00:18:03,060
Oh, these are from everyone at the pub
and these are from everyone at the
276
00:18:03,060 --> 00:18:04,060
station.
277
00:18:05,120 --> 00:18:08,620
I know they need to know what happened,
but it's all just days.
278
00:18:08,980 --> 00:18:09,980
Will you stop worrying?
279
00:18:10,160 --> 00:18:13,420
Just get yourself better and don't go
eating too many of them dodgy grapes.
280
00:18:15,420 --> 00:18:16,420
How are you feeling?
281
00:18:16,700 --> 00:18:18,580
Oh, Bernie, more great.
282
00:18:18,900 --> 00:18:19,900
Just what I wanted.
283
00:18:23,740 --> 00:18:24,740
How's Rosie?
284
00:18:24,840 --> 00:18:26,640
She said I'll keep her in for another
day or two.
285
00:18:27,290 --> 00:18:29,030
And she'll need time off work to
recover.
286
00:18:29,350 --> 00:18:30,510
She's not happy about it.
287
00:18:30,950 --> 00:18:33,710
If I had a bang on my head, I'd take all
the time off that was going.
288
00:18:33,930 --> 00:18:36,970
Yeah. I don't seem to have any for a
private life these days. I know what you
289
00:18:36,970 --> 00:18:39,850
mean. I've been a bit caught up
recently. What with the exam and
290
00:18:40,930 --> 00:18:42,730
Why don't we go for a meal out tonight?
291
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
Something cheap and cheerful.
292
00:18:44,230 --> 00:18:45,230
Why not?
293
00:18:45,430 --> 00:18:46,430
All right.
294
00:18:46,530 --> 00:18:48,070
How about the new curry place in
Ashfordly?
295
00:18:48,310 --> 00:18:49,310
Sounds great. You're on.
296
00:18:49,810 --> 00:18:50,810
See you later.
297
00:18:51,210 --> 00:18:53,530
Derek, you're going to let Trevor have
some of that food.
298
00:18:53,910 --> 00:18:55,310
Get stuck in there, you big chicken.
299
00:19:00,520 --> 00:19:01,860
Don't get scared off. Trevor, come on.
300
00:19:03,240 --> 00:19:07,420
A turkey called Trevor. What do you want
to go giving them names for?
301
00:19:08,200 --> 00:19:09,480
They're all so different.
302
00:19:10,640 --> 00:19:13,180
Anyway, they like it when I talk to
them. Yeah, well, I would like it if I
303
00:19:13,180 --> 00:19:14,180
find some buyers.
304
00:19:14,700 --> 00:19:16,620
I've been over to Whitby, I've got
nowhere.
305
00:19:16,920 --> 00:19:20,260
Oh, the stink of them. We're going to
have to shove them in the shed till we
306
00:19:20,260 --> 00:19:24,120
shift them. Oh, no, no, it's freezing
out there, Aunt Peggy. I'll clean all
307
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
up later on.
308
00:19:25,360 --> 00:19:28,860
Anyway, I'm going to take some of the
boys out for a bit of a ride with me,
309
00:19:28,860 --> 00:19:29,860
know, in the cab of the truck.
310
00:19:31,060 --> 00:19:32,060
You what?
311
00:19:33,280 --> 00:19:36,880
There'll be company for me. And I've got
to go into town anyway.
312
00:19:37,700 --> 00:19:39,840
You'd like to come for a bit of a ride,
wouldn't you, Graham, eh?
313
00:19:40,280 --> 00:19:41,280
Cheeky monkey.
314
00:19:44,960 --> 00:19:48,000
Oh, this has just come from the
pathologist.
315
00:19:48,480 --> 00:19:50,960
No evidence of a third party being
involved.
316
00:19:51,540 --> 00:19:52,860
Barton died from a heart attack.
317
00:19:53,140 --> 00:19:54,019
Are you sure?
318
00:19:54,020 --> 00:19:57,900
Well, when I worked with him when he was
on the force, he had a heart condition,
319
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
as I recall.
320
00:19:59,100 --> 00:20:00,720
And he left the force for health
reasons.
321
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
Did you know him well?
322
00:20:02,060 --> 00:20:04,840
No. But Oscar Blaketon's a good pal.
323
00:20:05,260 --> 00:20:07,020
Which leaves the question, who attacked
Rosie?
324
00:20:07,460 --> 00:20:08,460
And why?
325
00:20:09,140 --> 00:20:11,580
I still believe someone from the cult
was involved in all this.
326
00:20:12,940 --> 00:20:15,940
Milliphone said I was seconded to
playing clothes for a day or two.
327
00:20:16,160 --> 00:20:17,160
It may be longer.
328
00:20:17,340 --> 00:20:19,220
I want round -the -clock surveillance on
the cult.
329
00:20:19,680 --> 00:20:21,180
Night. Starting tonight.
330
00:20:21,630 --> 00:20:24,830
Log all arrivals, departures, speak to
Julia Wolcott again if possible.
331
00:20:25,170 --> 00:20:28,370
I need to know if Flambard's persuaded
to forgive her inheritance of the cult.
332
00:20:28,550 --> 00:20:29,650
And anything else she might know.
333
00:20:29,990 --> 00:20:32,870
I'm following up on Barton's case notes
and Rosie Cartwright.
334
00:20:33,210 --> 00:20:34,710
Radio the station if anything comes up.
335
00:20:35,790 --> 00:20:36,790
Oh,
336
00:20:37,310 --> 00:20:39,330
I'm going to have to pull out of here
tonight.
337
00:20:39,890 --> 00:20:42,530
Oh. Miller's become the meat of playing
clothes for a couple of nights.
338
00:20:43,450 --> 00:20:44,450
Miller has, has he?
339
00:20:44,850 --> 00:20:45,990
Yeah. Funny.
340
00:20:46,710 --> 00:20:47,770
Quite different in a skirt.
341
00:21:01,580 --> 00:21:04,720
The beach was the place to go.
342
00:21:36,590 --> 00:21:37,590
Nice flowers?
343
00:21:38,250 --> 00:21:39,930
They're from you lot down at the
station.
344
00:21:40,730 --> 00:21:41,689
Oh, yeah.
345
00:21:41,690 --> 00:21:42,690
Of course.
346
00:21:44,170 --> 00:21:46,630
We're still struggling to find out who
attacked you.
347
00:21:47,250 --> 00:21:49,170
If you even caught a glimpse, it would
help.
348
00:21:49,390 --> 00:21:50,390
All the blur, really.
349
00:21:50,750 --> 00:21:53,350
I saw the body, and then before I knew
it, I'd been hit from behind.
350
00:21:53,670 --> 00:21:54,970
You didn't see the attacker at all?
351
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
No.
352
00:21:56,870 --> 00:21:58,910
But I have remembered something.
353
00:22:00,490 --> 00:22:03,790
As I lay on the ground, I heard a
motorbike start up.
354
00:22:04,620 --> 00:22:06,980
I just caught a glimpse of it as he
left. Notified.
355
00:22:07,580 --> 00:22:08,740
Did you see the number plate?
356
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
No.
357
00:22:10,280 --> 00:22:14,520
But from what I did see, I think it may
have been like a triumph or something
358
00:22:14,520 --> 00:22:15,520
like that.
359
00:22:32,720 --> 00:22:34,660
We saw a Triumph 650 at the house.
360
00:22:35,660 --> 00:22:36,660
Common enough bike.
361
00:22:37,180 --> 00:22:38,860
Without a number plate, it means
nothing.
362
00:22:39,140 --> 00:22:43,040
Oh, come on. Rosie was attacked by
someone on a motorbike. We find the same
363
00:22:43,040 --> 00:22:45,120
of bike belongs to the cult that Barton
was investigating.
364
00:22:45,520 --> 00:22:46,600
They have to be suspects.
365
00:22:47,080 --> 00:22:48,080
For what?
366
00:22:48,740 --> 00:22:50,000
Barton died of natural causes.
367
00:22:50,200 --> 00:22:53,920
He died of a heart attack whilst
investigating financial aspects of the
368
00:22:55,000 --> 00:22:57,800
Further study of his notes now shows
they've set up an offshore account.
369
00:22:58,880 --> 00:23:00,080
Some sort of tax dodge.
370
00:23:00,500 --> 00:23:01,880
Or maybe something more sinister.
371
00:23:02,830 --> 00:23:04,830
Barton was working with an accountant to
unravel it.
372
00:23:05,390 --> 00:23:09,590
He only mentions his first name. If I
can trace him, I'll learn a lot more.
373
00:23:09,810 --> 00:23:11,950
You've no actual evidence that a crime
has been committed.
374
00:23:12,150 --> 00:23:14,890
Rosie Cartwright was a victim of an
assault. There's nothing to suggest that
375
00:23:14,890 --> 00:23:15,890
cult was involved there.
376
00:23:16,150 --> 00:23:20,150
Look, I'm sorry, but I cannot justify my
men on 24 -hour surveillance there.
377
00:23:20,690 --> 00:23:22,850
I'll run my case as I see fit.
378
00:23:23,050 --> 00:23:24,570
Not where my officers are concerned.
379
00:23:24,830 --> 00:23:27,590
I'll answer to division on that, and I
am not happy about it.
380
00:23:28,270 --> 00:23:29,750
I'll review the position in the morning.
381
00:24:15,300 --> 00:24:16,300
Julian!
382
00:24:17,180 --> 00:24:18,320
You frightened me.
383
00:24:18,560 --> 00:24:19,560
I'm sorry.
384
00:24:19,740 --> 00:24:21,700
I thought you might like to talk with
nobody else around.
385
00:24:21,940 --> 00:24:23,020
No, why should I?
386
00:24:24,280 --> 00:24:27,560
Look, I was sorry to hear about my dad,
so I've written a letter to my parents.
387
00:24:28,000 --> 00:24:31,400
They're worried that you're going to
hand over your inheritance to the temple
388
00:24:31,400 --> 00:24:32,720
your birthday. Oh, what if I do?
389
00:24:33,580 --> 00:24:36,500
There's nothing wrong with that, is
there? Gregory Flambard says that the
390
00:24:36,500 --> 00:24:37,540
you lead here is austere.
391
00:24:37,960 --> 00:24:41,280
If that's the case, why do they need you
to sign over such a large amount of
392
00:24:41,280 --> 00:24:42,280
money?
393
00:24:42,639 --> 00:24:46,760
Because I'll be purer without it. Why
does Flambard want it? Won't that make
394
00:24:46,760 --> 00:24:47,760
impure too?
395
00:24:47,860 --> 00:24:49,300
Well, no.
396
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Well, well.
397
00:24:51,400 --> 00:24:52,400
You again.
398
00:24:52,980 --> 00:24:54,840
Sneaking back out of uniform this time.
399
00:24:55,660 --> 00:24:56,840
Was I annoying you, Julia?
400
00:24:57,200 --> 00:24:59,720
Do you mind? We're trying to have a
private conversation.
401
00:25:00,180 --> 00:25:01,920
You don't want to talk to the police, do
you, Julia?
402
00:25:03,720 --> 00:25:07,240
If you bother her again, I'll complain
to the authorities about police
403
00:25:07,240 --> 00:25:08,240
harassment.
404
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
Yes, he had a weak ticker, did Peter.
405
00:25:14,080 --> 00:25:15,820
It's a shame. He was a good cop.
406
00:25:16,620 --> 00:25:19,060
I think he was trying to uncover a
financial fraud.
407
00:25:19,420 --> 00:25:20,500
Would he have been up to that?
408
00:25:21,520 --> 00:25:25,640
Well, he worked on fraud cases before,
but he would have needed expert help.
409
00:25:26,120 --> 00:25:27,620
There was an accountant mentioned.
410
00:25:28,920 --> 00:25:29,920
Oliver somebody.
411
00:25:30,700 --> 00:25:34,100
I think Flambard's siphoning off money
that's been given to the cult into his
412
00:25:34,100 --> 00:25:35,100
own offshore account.
413
00:25:35,400 --> 00:25:36,480
But I need more evidence.
414
00:25:36,740 --> 00:25:37,760
Of course, yes.
415
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Oliver Henshaw.
416
00:25:40,220 --> 00:25:41,760
An accountant in Leeds.
417
00:25:42,000 --> 00:25:45,300
Peter worked with him some years ago. I
believe they became good mates.
418
00:25:46,200 --> 00:25:47,200
Thanks, Oscar.
419
00:25:47,360 --> 00:25:48,360
I owe you one.
420
00:25:51,640 --> 00:25:55,140
Has it been nice having a night off
while others are working out in the
421
00:25:55,520 --> 00:25:56,900
I've been here on business, Carol.
422
00:25:57,400 --> 00:25:58,940
And I'll be working till very late.
423
00:26:02,360 --> 00:26:03,360
And the other one.
424
00:26:03,840 --> 00:26:04,940
Right, go on.
425
00:26:05,160 --> 00:26:06,620
And you, Keith. Down you go.
426
00:26:08,460 --> 00:26:09,980
Right, time for a walk. Go on.
427
00:26:10,220 --> 00:26:11,480
Come on.
428
00:26:11,780 --> 00:26:13,560
What are you doing?
429
00:26:14,020 --> 00:26:17,380
Well, it's just, you know, me and the
boys are going out for a bit of a walk.
430
00:26:17,520 --> 00:26:18,740
Work off some of that food.
431
00:26:19,200 --> 00:26:24,920
Got a feeling that Derek is getting a
little bit tubby, aren't you?
432
00:26:25,220 --> 00:26:26,840
Give me strength.
433
00:26:27,540 --> 00:26:33,300
I want them tubby. That's the general
idea for wanting a nice plump bird on
434
00:26:33,300 --> 00:26:35,380
table. They're not dogs.
435
00:26:35,680 --> 00:26:38,000
You don't take turkeys for walks.
436
00:26:44,140 --> 00:26:46,220
P .P. Walker is the Aidensfield bobby.
437
00:26:46,540 --> 00:26:47,640
He is needed there.
438
00:26:48,100 --> 00:26:51,920
He should not be up half the night on
fruitless surveillance based on a whim.
439
00:26:52,140 --> 00:26:55,760
It wasn't fruitless. He's confirmed that
the bike there is registered to Jez
440
00:26:55,760 --> 00:26:57,040
Flambard, the cult leader's son.
441
00:26:57,240 --> 00:26:58,039
Proves nothing.
442
00:26:58,040 --> 00:27:01,060
Rosie Cartwright could not identify a
number plate at the scene. I'd have just
443
00:27:01,060 --> 00:27:02,640
been to see the accountant Barton
consulted.
444
00:27:03,240 --> 00:27:06,140
He's come up with some interesting stuff
on Gregory Flambard's finances.
445
00:27:06,620 --> 00:27:08,800
The offshore account Temple recently set
up?
446
00:27:09,840 --> 00:27:11,620
Seems some money's been transferred into
it.
447
00:27:11,930 --> 00:27:15,930
So, you think that a member of the cult
followed Barton, tried to persuade him
448
00:27:15,930 --> 00:27:21,210
to drop the investigation. Barton had a
heart attack, they panicked, hit Rosie
449
00:27:21,210 --> 00:27:25,590
Cartwright over the head and then rode
away on Jez Flambard's motorbike.
450
00:27:26,330 --> 00:27:29,730
I know it's hard to prove, but Walker
spoke to Julia last night.
451
00:27:30,250 --> 00:27:34,030
He thinks with a bit of persuasion she
may talk further. I'm sorry, but I can't
452
00:27:34,030 --> 00:27:36,010
spare one of my men on something so
speculative.
453
00:27:37,130 --> 00:27:40,950
I'm going to ask a division to let
Walker resume his normal duties.
454
00:27:42,460 --> 00:27:45,920
Oh, yes, to be clean, dressed and ready
for the table.
455
00:27:46,480 --> 00:27:48,320
We shall be there, don't worry.
456
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Thank you.
457
00:27:51,720 --> 00:27:53,480
Are we going out for dinner, then?
458
00:27:54,060 --> 00:27:58,920
No. Wait, she said you had to be all
cleaned and dressed and ready for the
459
00:27:58,920 --> 00:28:01,340
table. Not us, you clot.
460
00:28:02,000 --> 00:28:03,000
Them.
461
00:28:03,380 --> 00:28:06,860
The Swan Hotel Scarborough's buying the
lot.
462
00:28:07,240 --> 00:28:11,240
Some for now and the rest in the freezer
for Rotary Club dinners and the like.
463
00:28:11,840 --> 00:28:13,640
You're going to put Berwick and Trevor
in the freezer?
464
00:28:13,980 --> 00:28:15,840
Well, either that or straight in the
oven.
465
00:28:16,440 --> 00:28:17,440
No, Aunt Peg.
466
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
They're not ready.
467
00:28:20,320 --> 00:28:22,440
They need building up some more.
468
00:28:23,580 --> 00:28:24,860
Maybe next Christmas.
469
00:28:25,260 --> 00:28:26,920
Oh, don't be so...
470
00:28:48,680 --> 00:28:50,520
Delta Alpha 2 -4, come in, over.
471
00:28:51,140 --> 00:28:54,460
Delta Alpha 2 -4 receiving, over.
Sergeant Miller here, Walker.
472
00:28:54,880 --> 00:28:56,820
You're to return to your normal duties.
473
00:28:57,200 --> 00:28:58,200
Over.
474
00:28:58,680 --> 00:28:59,680
Yes, Sarge.
475
00:28:59,920 --> 00:29:00,920
Out.
476
00:29:01,920 --> 00:29:04,000
It's time we got back to some proper
police work.
477
00:29:04,200 --> 00:29:06,460
Our clear -up rate is way down this
month.
478
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
Jimmy.
479
00:29:17,320 --> 00:29:18,400
What are you frightened of?
480
00:29:18,760 --> 00:29:22,120
If this place is so free and pure, why
can't you talk openly with me? No.
481
00:29:22,960 --> 00:29:25,840
Not now, please. Call me on this number
when you get a chance.
482
00:29:36,040 --> 00:29:37,760
Ah, Julia.
483
00:29:39,540 --> 00:29:41,280
It's your birthday tomorrow, isn't it?
484
00:29:42,060 --> 00:29:45,660
Well, we shall have to take special care
of you.
485
00:29:54,250 --> 00:29:55,250
Well, well.
486
00:29:56,370 --> 00:29:58,470
Looks like he's found himself another
favourite.
487
00:29:58,810 --> 00:29:59,870
No, not Julia.
488
00:30:00,330 --> 00:30:01,330
She isn't for him.
489
00:30:01,610 --> 00:30:03,070
She is if you select her.
490
00:30:03,870 --> 00:30:05,690
Your father can have anyone he likes.
491
00:30:09,670 --> 00:30:11,670
Evening. Ah, Jeff.
492
00:30:12,170 --> 00:30:14,690
Caught any villains or made any arrests
today?
493
00:30:15,030 --> 00:30:18,750
Er, the Sarge reckons we're slipping,
not catching enough criminals.
494
00:30:19,190 --> 00:30:22,230
Well, actually, I did merely issue a
parking ticket yesterday.
495
00:30:22,530 --> 00:30:23,159
All right.
496
00:30:23,160 --> 00:30:24,160
What held you back, Tiger?
497
00:30:25,160 --> 00:30:27,600
Since you ask, a cab full of turkeys.
You what?
498
00:30:28,100 --> 00:30:30,320
David Stockwell's lorry was parked a bit
dodgily.
499
00:30:31,000 --> 00:30:33,840
I went to have a look in the cab, but I
couldn't see who were driving it for all
500
00:30:33,840 --> 00:30:35,140
these turkeys that were in there.
501
00:30:35,480 --> 00:30:37,420
And they drove off before I could have a
word.
502
00:30:37,700 --> 00:30:41,480
And did you perhaps wonder why David
Stockwell's cab was full of turkeys?
503
00:30:42,940 --> 00:30:46,720
If you'd read the crime memo that I gave
you yesterday, you would know that
504
00:30:46,720 --> 00:30:50,000
turkeys were stolen a short while ago
from a farm.
505
00:30:50,200 --> 00:30:51,680
Not five miles away!
506
00:30:54,010 --> 00:30:58,910
Nine to be slaughtered, plucked, gutted
and cleaned by tomorrow. So we'll have
507
00:30:58,910 --> 00:30:59,909
to get cracking.
508
00:30:59,910 --> 00:31:05,050
Now, the best way to kill a turkey is to
wring its neck.
509
00:31:06,230 --> 00:31:09,290
Just like that. Only takes a second.
510
00:31:09,690 --> 00:31:11,110
I can't do that.
511
00:31:12,050 --> 00:31:14,870
I want to Trevor and Derek.
512
00:31:15,070 --> 00:31:17,250
Well, it's either that or...
513
00:31:57,260 --> 00:31:59,320
My father's asked you to come here to
his room, hasn't he?
514
00:31:59,680 --> 00:32:00,680
No, no, he hasn't.
515
00:32:00,960 --> 00:32:03,180
You don't have to do what he asks if you
don't want to, Julian.
516
00:32:03,400 --> 00:32:05,760
No, it's just the only phones in there.
517
00:32:06,360 --> 00:32:09,640
I was hoping to phone my parents for my
birthday tomorrow. They'll try and get
518
00:32:09,640 --> 00:32:10,640
you to leave the temple.
519
00:32:11,140 --> 00:32:12,620
Don't worry, I won't.
520
00:32:13,440 --> 00:32:14,620
You know how I feel about you.
521
00:32:16,640 --> 00:32:18,680
I can't bear the thought of my father.
522
00:32:20,400 --> 00:32:21,400
Make your call.
523
00:32:22,980 --> 00:32:24,160
And then come to my room.
524
00:32:38,220 --> 00:32:41,160
I can't believe Miller's been so
obstructive, having you taken off the
525
00:32:42,760 --> 00:32:44,400
Is there anything you need to fill me in
on?
526
00:32:44,840 --> 00:32:45,840
Ainsfield Police House?
527
00:32:47,860 --> 00:32:48,940
Yes, of course.
528
00:32:49,960 --> 00:32:51,900
It's Julia Walker. I saw her earlier.
529
00:32:53,300 --> 00:32:56,660
I was shocked when I heard that that
private detective was dead.
530
00:32:59,240 --> 00:33:04,460
I'm also very upset about the news with
my dad.
531
00:33:04,760 --> 00:33:07,660
Julia, I'm going to hand you over to DS
Rachel Dawson.
532
00:33:07,980 --> 00:33:09,760
She's the officer in charge of the case,
OK?
533
00:33:12,920 --> 00:33:13,920
Hello, Julia.
534
00:33:15,540 --> 00:33:17,240
I'd like to come and talk to you, if I
may.
535
00:33:18,660 --> 00:33:22,200
We've got evidence that Gregory Flambard
set up a secret offshore account.
536
00:33:22,980 --> 00:33:23,980
OK.
537
00:33:24,720 --> 00:33:26,160
I'll meet you by the tower in the
grounds.
538
00:33:47,520 --> 00:33:49,620
Julia? What are you doing here?
539
00:33:50,520 --> 00:33:57,440
I... So destructive, and yet
540
00:33:57,440 --> 00:33:58,620
so beautifully made.
541
00:33:59,680 --> 00:34:00,840
Purity of design.
542
00:34:01,580 --> 00:34:02,960
Stark simplicity.
543
00:34:04,340 --> 00:34:06,340
Why have you got a gun? I don't
understand.
544
00:34:08,040 --> 00:34:12,639
There are many things that you don't
understand yet, Julia.
545
00:34:13,820 --> 00:34:15,020
Well, I see...
546
00:34:15,520 --> 00:34:18,020
You couldn't resist coming into my inner
sanctum.
547
00:34:19,719 --> 00:34:22,699
I'm so sorry. I shouldn't be here. No,
no, no, no.
548
00:34:24,260 --> 00:34:25,260
Stay.
549
00:34:29,280 --> 00:34:34,580
I think that we should begin celebrating
your coming of age.
550
00:34:56,239 --> 00:34:59,260
Is the accountant's right that Julia's
money will be transferred offshore
551
00:34:59,260 --> 00:35:00,920
tomorrow? I'll come with you as backup.
552
00:35:01,180 --> 00:35:02,300
Remember what happened to Rosie?
553
00:35:02,560 --> 00:35:05,340
Miller's had you taken off the case. I'm
not risking a bust up at HQ.
554
00:35:06,160 --> 00:35:07,118
Don't worry.
555
00:35:07,120 --> 00:35:08,120
I'm a big girl now.
556
00:35:14,600 --> 00:35:19,760
I think
557
00:35:19,760 --> 00:35:22,300
I ought to go now.
558
00:35:25,010 --> 00:35:26,010
Relax.
559
00:35:27,330 --> 00:35:28,330
Have a drink.
560
00:35:33,130 --> 00:35:34,930
You'll be of age in a couple of hours.
561
00:35:35,930 --> 00:35:38,550
That's a big moment in a young woman's
life.
562
00:35:40,410 --> 00:35:41,410
A toast.
563
00:35:44,850 --> 00:35:47,470
Let yourself enjoy the experience.
564
00:35:49,350 --> 00:35:51,570
Right. The quicker the better.
565
00:35:59,290 --> 00:36:00,290
Stay.
566
00:36:02,370 --> 00:36:03,890
Who's that at this hour?
567
00:36:09,070 --> 00:36:11,890
Evening. We're here on a matter of
stolen turkeys.
568
00:36:12,730 --> 00:36:16,090
Stolen turkeys? I know nothing about
stolen turkeys.
569
00:36:16,470 --> 00:36:20,350
These turkeys were stolen from a farm
not far from here two weeks before
570
00:36:20,350 --> 00:36:22,830
Christmas. Well, there must be another
lot.
571
00:36:23,270 --> 00:36:26,590
I took them from Ilda Skinner out of the
goodness of me heart.
572
00:36:27,280 --> 00:36:29,720
And we've really cared for them, haven't
we, David?
573
00:36:30,000 --> 00:36:32,800
But why were they stuffed into the cab
of your lorry yesterday? We're not
574
00:36:32,800 --> 00:36:33,800
stuffed in.
575
00:36:34,200 --> 00:36:35,500
They enjoyed the trip out.
576
00:36:35,860 --> 00:36:39,540
Especially Derek. And how did Hilda
Skinner come by these turkeys?
577
00:36:39,760 --> 00:36:43,800
I've no idea. Perhaps her late husband
Stan might have been able to enlighten
578
00:36:43,800 --> 00:36:45,680
us. He had form for this sort of thing.
579
00:36:46,220 --> 00:36:49,380
Now, these birds are ringed. The farmer
is on his way.
580
00:36:50,900 --> 00:36:55,080
Handling stolen goods is a criminal
offence, Mrs Armstrong. Yeah, well, I...
581
00:36:55,530 --> 00:36:56,530
know they were stolen.
582
00:37:33,260 --> 00:37:34,540
Rainy tree, you're after my money.
583
00:37:35,520 --> 00:37:39,680
Of course it earned money.
584
00:38:13,250 --> 00:38:14,790
Didn't like the thought of you being
here alone.
585
00:38:17,390 --> 00:38:18,390
That's fine, Julia.
586
00:38:54,990 --> 00:38:58,170
What are you doing here? Where's Julia?
You know right to just walk in here like
587
00:38:58,170 --> 00:38:59,170
this is police harassment.
588
00:38:59,270 --> 00:39:01,150
Where is she? In my father's bed by now.
589
00:39:01,490 --> 00:39:03,130
He asked her to his room and she went.
590
00:39:04,030 --> 00:39:05,610
He's trying to steal her money, isn't
he?
591
00:39:05,970 --> 00:39:06,970
What are you talking about?
592
00:39:07,250 --> 00:39:09,570
My father wants her flesh, her spirit,
not her fortune.
593
00:39:10,230 --> 00:39:11,370
Well, somebody here wants it.
594
00:39:12,130 --> 00:39:13,130
Maybe it's you.
595
00:39:17,710 --> 00:39:19,350
No, please, I don't want you to.
596
00:39:20,010 --> 00:39:21,650
Well, why else did you come here then?
597
00:39:22,200 --> 00:39:23,420
No, please, no!
598
00:39:24,000 --> 00:39:25,320
Leave her alone, Mr Flambard.
599
00:39:28,860 --> 00:39:30,580
Well, well, well.
600
00:39:30,940 --> 00:39:34,560
It's our glamorous police sergeant. Do
you have a warrant to come bursting in
601
00:39:34,560 --> 00:39:35,880
here? I'm here to meet Julia.
602
00:39:36,520 --> 00:39:37,800
I have some things you should see.
603
00:39:38,920 --> 00:39:42,580
You've set up an offshore account to
siphon off money, including Julia's
604
00:39:42,580 --> 00:39:43,580
forthcoming inheritance.
605
00:39:44,060 --> 00:39:45,540
What are you talking about?
606
00:39:46,580 --> 00:39:47,580
Offshore account?
607
00:39:48,560 --> 00:39:50,420
This has got nothing to do with me.
608
00:39:52,560 --> 00:39:53,620
Devious little cow.
609
00:39:54,520 --> 00:39:55,520
Sorry?
610
00:39:59,020 --> 00:40:00,040
He means me.
611
00:40:01,280 --> 00:40:02,400
Sarah does all the accounts.
612
00:40:02,940 --> 00:40:04,420
I can't believe she'd steal from us.
613
00:40:04,920 --> 00:40:05,920
Where is she now?
614
00:40:06,120 --> 00:40:07,120
In her room, I suppose.
615
00:40:09,640 --> 00:40:11,980
My first role when I arrived was in
here.
616
00:40:12,980 --> 00:40:13,980
In his bed.
617
00:40:15,220 --> 00:40:18,280
Until younger, prettier disciple took my
place.
618
00:40:20,970 --> 00:40:23,990
Sarah, be very careful with that gun.
619
00:40:24,370 --> 00:40:28,890
It's very dangerous. Now he just sees me
as some mousy bookkeeper who handles
620
00:40:28,890 --> 00:40:29,890
the bills.
621
00:40:30,090 --> 00:40:32,650
Sarah, put the gun down.
622
00:40:33,730 --> 00:40:34,730
No.
623
00:40:36,170 --> 00:40:41,790
When the banks open for business
tomorrow morning, Julia's inheritance
624
00:40:41,790 --> 00:40:46,290
into the cult's account and then
immediately out again into the offshore
625
00:40:46,290 --> 00:40:48,790
account, to which only I'll have access.
626
00:40:49,670 --> 00:40:50,930
Why do you need money?
627
00:40:51,170 --> 00:40:54,310
I mean, you've got everything you need
right here. What, listening to your
628
00:40:54,310 --> 00:40:55,310
inanities?
629
00:40:55,890 --> 00:40:59,270
Watching you lust after every female
that walks through the door?
630
00:40:59,490 --> 00:41:01,830
Sarah, you treacherous little bitch!
631
00:41:05,230 --> 00:41:06,290
This is her room.
632
00:41:09,290 --> 00:41:10,390
Who has a gun here?
633
00:41:10,670 --> 00:41:11,670
My father.
634
00:41:11,810 --> 00:41:12,810
Bang, bang.
635
00:41:14,150 --> 00:41:17,130
I used to shoot you down.
636
00:41:20,140 --> 00:41:21,140
This is crazy, Sarah.
637
00:41:21,540 --> 00:41:22,620
Put the gun down.
638
00:41:22,960 --> 00:41:25,840
I'm holding you here till Julie of Money
comes through.
639
00:41:26,220 --> 00:41:28,100
You can't keep us here all night. You'll
bleed to death.
640
00:41:28,500 --> 00:41:30,480
It's only a earthly shell that's
damaged.
641
00:41:31,580 --> 00:41:34,040
His spirit will live on in another life.
642
00:41:35,020 --> 00:41:36,020
Won't it, Gregory?
643
00:41:36,640 --> 00:41:38,400
If he dies, he'll be charged with
murder.
644
00:41:39,240 --> 00:41:40,240
You'll get a life.
645
00:41:40,660 --> 00:41:43,120
Then I suppose I might as well kill you
two as well.
646
00:41:43,820 --> 00:41:44,940
Don't leave me!
647
00:41:51,630 --> 00:41:53,130
There's another officer in the building.
648
00:41:53,370 --> 00:41:54,370
You're lying.
649
00:41:54,590 --> 00:41:55,590
No, she's not.
650
00:41:57,890 --> 00:42:01,770
You okay?
651
00:42:06,010 --> 00:42:08,430
I'll get an ambulance.
652
00:42:30,590 --> 00:42:36,850
Thank you for bringing our daughter back
to us.
653
00:42:37,310 --> 00:42:39,310
Her father's been very heartened by the
news.
654
00:42:40,290 --> 00:42:42,910
Seeing you is the best birthday present
I could wish for.
655
00:42:46,190 --> 00:42:47,730
She's not the only one leaving the cult.
656
00:42:48,950 --> 00:42:51,210
Looks like they've found some real
enlightenment at last.
657
00:43:05,680 --> 00:43:08,860
Sarah, I've met she used Flambard's bike
to go and meet Barton and try and throw
658
00:43:08,860 --> 00:43:09,860
him off the trail.
659
00:43:10,040 --> 00:43:11,740
She was there when he collapsed and
died.
660
00:43:12,580 --> 00:43:13,780
She was the one who attacked Rosie.
661
00:43:16,740 --> 00:43:18,700
Miller will probably give you a bad time
about tonight.
662
00:43:19,220 --> 00:43:21,080
We both bent the rules a bit going in
there.
663
00:43:21,600 --> 00:43:23,020
I was off duty.
664
00:43:23,400 --> 00:43:25,720
In my own time. I just decided to
follow.
665
00:43:26,960 --> 00:43:27,960
Thank God you did.
666
00:43:29,560 --> 00:43:30,560
Sorry.
667
00:43:31,800 --> 00:43:32,860
Delayed shock, I expect.
668
00:43:34,250 --> 00:43:36,050
It's not every day you look down the
barrel of a gun.
669
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
Hey, you're shivering.
670
00:43:38,070 --> 00:43:39,070
Come here.
671
00:43:52,270 --> 00:43:56,330
I think I'd better be going, Constable.
672
00:44:09,840 --> 00:44:13,940
Keep an eye on Trevor because he gets a
bit travel sick. Is that all the thanks
673
00:44:13,940 --> 00:44:14,799
we get?
674
00:44:14,800 --> 00:44:15,800
Don't push it.
675
00:44:17,180 --> 00:44:22,800
It's cost me sacks and sacks of bird
feed and pounds down.
676
00:44:24,440 --> 00:44:27,980
If you hear a noise, it'll be my heart
breaking.
677
00:44:36,120 --> 00:44:37,120
Working late?
678
00:44:38,000 --> 00:44:41,120
I had a premature baby to deliver on a
farm out on the moors.
679
00:44:42,820 --> 00:44:45,420
Um, I was just off for a drink.
680
00:44:45,760 --> 00:44:46,760
Oh, right.
681
00:44:47,400 --> 00:44:48,560
Do you fancy joining me?
682
00:44:50,480 --> 00:44:51,660
Yeah, why not?
683
00:44:59,460 --> 00:45:02,120
I think I've got my taste back for that.
I might have another.
684
00:45:02,680 --> 00:45:05,640
No, you don't. I'll get you a tonic
water, Rosemary.
685
00:45:06,120 --> 00:45:07,120
Spoiled sport.
686
00:45:08,800 --> 00:45:09,800
Ah, Rob.
687
00:45:10,480 --> 00:45:13,420
I understand you could be in line for a
commendation.
688
00:45:13,700 --> 00:45:17,640
Dia Stawson's been telling me all about
the Peter Barton case and she's been
689
00:45:17,640 --> 00:45:18,760
singing your praises.
690
00:45:20,560 --> 00:45:22,060
Hiya. You off?
691
00:45:22,340 --> 00:45:24,400
Yeah, got a fair bit of paperwork to
complete.
692
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
See you.
693
00:45:27,740 --> 00:45:29,180
What happened tonight with you two?
694
00:45:29,840 --> 00:45:31,740
Sorry? I had to sing your praises.
695
00:45:32,160 --> 00:45:36,460
Oh, just did my job, you know, that's
all. There's no reward for doing folk a
696
00:45:36,460 --> 00:45:37,500
favour these days.
697
00:45:38,240 --> 00:45:41,520
Well, at least it means that Derek and
all the others aren't going to end up in
698
00:45:41,520 --> 00:45:42,720
a freezer tomorrow morning.
699
00:45:43,040 --> 00:45:44,560
Anyone fancy a butty?
700
00:45:45,000 --> 00:45:47,340
The opposing dog team have cried off.
701
00:45:47,620 --> 00:45:49,560
All right, at least it's not a finote.
702
00:45:51,580 --> 00:45:52,680
Fancy, it is lovely.
703
00:45:54,380 --> 00:45:55,680
The turkey, David.
704
00:45:56,480 --> 00:45:58,800
The freezer's been full since Christmas.
705
00:45:59,020 --> 00:46:00,560
We've got loads of it.
706
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
Do you want another?
707
00:46:06,820 --> 00:46:09,110
Younger? Your father's in the interview
room.
708
00:46:09,370 --> 00:46:10,370
He's drunk.
709
00:46:10,590 --> 00:46:12,890
It's a bit embarrassing for me, Mum,
down at the station.
710
00:46:13,130 --> 00:46:14,130
You're embarrassed of your father?
711
00:46:14,330 --> 00:46:15,450
Have we been here before?
712
00:46:16,050 --> 00:46:17,110
Not in this life.
713
00:46:17,330 --> 00:46:18,330
Are you psychic?
714
00:46:18,590 --> 00:46:20,330
Someone else is going to die!
715
00:46:21,850 --> 00:46:24,570
There's enough there to blow up half of
Aidensfield.
716
00:46:24,910 --> 00:46:25,910
Don't!
56276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.