Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,460 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,040 --> 00:00:26,100
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:01:22,700 --> 00:01:23,700
What are you doing?
4
00:02:38,190 --> 00:02:44,350
I said to young David, I said, we look
to Lord Ashfordly as
5
00:02:44,350 --> 00:02:49,270
an example of a man who knows how to put
the countryside to good use.
6
00:02:49,870 --> 00:02:54,090
I mean, these shooting parties are to a
penny in the big houses around here.
7
00:02:54,950 --> 00:02:59,750
I mean, they cater for your well -heeled
townie who doesn't know his arm from
8
00:02:59,750 --> 00:03:04,710
his 12 -bar. Yeah, well, thank you very
much, Miss... But what about the ladies?
9
00:03:05,740 --> 00:03:11,900
I mean, you don't want them sitting
around twiddling their thumbs while the
10
00:03:11,900 --> 00:03:12,900
have all the fun.
11
00:03:13,320 --> 00:03:17,360
I'm very sorry, Mrs, but I really
haven't got time for this at the moment.
12
00:03:17,360 --> 00:03:21,440
Bentham and I are rather busy with the
estate renovations, but I can assure you
13
00:03:21,440 --> 00:03:24,840
that the ladies of the shooting party
will be well catered for.
14
00:03:25,060 --> 00:03:29,560
Ah, catering for them and entertaining
them aren't the same thing.
15
00:03:29,780 --> 00:03:33,800
And the men are always happiest with the
womenfolk out of their air, and that's
16
00:03:33,800 --> 00:03:34,800
where I come in.
17
00:03:36,840 --> 00:03:38,100
Oh, Mrs Kellett.
18
00:03:38,420 --> 00:03:40,780
Sorry, Your Lordship. There's been an
accident.
19
00:03:43,300 --> 00:03:44,300
Search.
20
00:03:44,860 --> 00:03:47,160
There's a shooting incident up at
Ashfordly Hall.
21
00:03:47,860 --> 00:03:49,340
Casualties? A child.
22
00:03:49,560 --> 00:03:50,580
A young boy, apparently.
23
00:03:51,560 --> 00:03:52,560
Let's get up there.
24
00:03:57,600 --> 00:03:58,920
You haven't moved him.
25
00:03:59,680 --> 00:04:01,740
Never saw him. He came from nowhere.
26
00:04:02,220 --> 00:04:04,380
I never mind that now. Do we have a
name?
27
00:04:04,940 --> 00:04:05,940
Denny.
28
00:04:06,320 --> 00:04:09,000
Denny Jubb, son of one of our tenant
farmers.
29
00:04:10,360 --> 00:04:12,320
Denny, can you hear me?
30
00:04:14,220 --> 00:04:15,460
Do you mind if I have a look?
31
00:04:17,220 --> 00:04:18,640
I'm trying to stop the bleeding.
32
00:04:20,320 --> 00:04:21,700
Yes, and you've done a fine job.
33
00:04:22,600 --> 00:04:23,960
But we have to take him now.
34
00:04:32,180 --> 00:04:34,560
We'll be checking all the statements,
Lord Ashfordly.
35
00:04:35,520 --> 00:04:36,920
Find out how this thing happened.
36
00:04:37,880 --> 00:04:39,880
And I'll be taking the guns for
examination.
37
00:04:40,400 --> 00:04:44,120
But I've got people booked here for a
full week's sport. This could cost me a
38
00:04:44,120 --> 00:04:45,300
fortune in lost revenue.
39
00:04:45,620 --> 00:04:49,040
With all due respect, sir, there is more
at stake here than there.
40
00:04:50,320 --> 00:04:51,259
Of course.
41
00:04:51,260 --> 00:04:53,520
My staff and I will do everything we can
to cooperate.
42
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
Thanks.
43
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
Lots of friends.
44
00:04:56,720 --> 00:04:57,720
Hello.
45
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
I'll meet you at the hospital.
46
00:05:01,520 --> 00:05:02,880
Oh, excuse me, sir.
47
00:05:03,320 --> 00:05:04,780
Well, I thought I should go with him.
48
00:05:05,070 --> 00:05:06,070
In lieu of his parents?
49
00:05:08,130 --> 00:05:10,510
I'm the estate manager, Richard Bentham.
50
00:05:10,730 --> 00:05:12,410
Right, well, that won't be necessary,
sir.
51
00:05:12,790 --> 00:05:16,130
I'll follow the ambulance and we'll
contact his parents and I'll get them to
52
00:05:16,130 --> 00:05:16,909
meet us there.
53
00:05:16,910 --> 00:05:18,230
Are you the man in charge here?
54
00:05:24,830 --> 00:05:27,870
So what was the boy doing, hanging
around up here?
55
00:05:28,130 --> 00:05:29,130
How should I know?
56
00:05:29,310 --> 00:05:30,950
Are there often news hanging around
here?
57
00:05:31,350 --> 00:05:32,350
No.
58
00:05:32,730 --> 00:05:34,450
But you know what young lads are like.
59
00:05:35,020 --> 00:05:36,520
His parents are tenants, you say.
60
00:05:37,000 --> 00:05:38,000
Farm up on the moor.
61
00:05:38,940 --> 00:05:40,460
So he'd know his way around the estate.
62
00:05:41,600 --> 00:05:43,220
But a childish trespass gone on.
63
00:05:44,320 --> 00:05:46,780
Look, he ran out from nowhere.
64
00:05:48,640 --> 00:05:52,800
The party we've got up here this week,
well, most of them are novice shots.
65
00:05:53,800 --> 00:05:54,920
Under your supervision?
66
00:05:55,840 --> 00:05:56,840
Yes.
67
00:06:02,100 --> 00:06:03,720
It's a terrible thing to have happened.
68
00:06:07,340 --> 00:06:10,640
But it's an ill wind that blows nobody
any good.
69
00:06:11,360 --> 00:06:16,380
And I reckon his lordship will be glad
of our help now, keeping his guests
70
00:06:16,720 --> 00:06:19,260
Here. Have you shocked us, Unipol?
71
00:06:19,520 --> 00:06:22,680
Hey, there's no fooling you, is there,
David?
72
00:06:23,920 --> 00:06:28,720
No, I've done a bit of a deal with that
housekeeper of his. You know, the one
73
00:06:28,720 --> 00:06:30,420
that looks like she's sucking on a
lemon.
74
00:06:30,760 --> 00:06:31,960
Oh, Mrs Kelly? Yeah.
75
00:06:32,160 --> 00:06:36,840
You have to provide bespoke sightseeing
tours for his lordship's city visitors,
76
00:06:37,060 --> 00:06:41,860
guided by an expert in local history.
77
00:06:42,520 --> 00:06:43,580
We'll use taxi.
78
00:06:44,600 --> 00:06:46,100
Oh, I can't do it.
79
00:06:46,440 --> 00:06:48,020
I've got all my deliveries to do.
80
00:06:48,860 --> 00:06:49,880
Priorities, David.
81
00:06:50,980 --> 00:06:52,260
Let's get them straight.
82
00:06:53,200 --> 00:06:55,900
Well, who's going to be the expert
guide, then?
83
00:06:58,760 --> 00:07:00,020
Mr and Mrs Jones.
84
00:07:01,040 --> 00:07:02,040
It's OK.
85
00:07:02,260 --> 00:07:05,620
Denny's not seriously hurt. Oh, thank
you, thank you.
86
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
But his head?
87
00:07:07,440 --> 00:07:09,000
Just a flesh wound, thankfully.
88
00:07:09,440 --> 00:07:10,780
But he is going to be all right?
89
00:07:11,160 --> 00:07:13,020
Yes. He's a lucky boy.
90
00:07:13,480 --> 00:07:14,560
Can we see him now?
91
00:07:14,900 --> 00:07:15,900
Of course.
92
00:07:18,900 --> 00:07:20,820
The doctor would like a word.
93
00:07:22,180 --> 00:07:26,600
I don't suppose he managed to find
any... Pellets.
94
00:07:27,980 --> 00:07:28,980
Cute.
95
00:07:49,470 --> 00:07:50,470
Well,
96
00:07:52,290 --> 00:07:54,430
they've had a tough old year, Nat and
Hazel Jubb.
97
00:07:54,790 --> 00:07:56,290
First their sheep and now this.
98
00:07:56,930 --> 00:07:57,930
The sheep?
99
00:07:57,970 --> 00:07:58,970
Yeah, scrappy.
100
00:07:59,290 --> 00:08:01,350
Did for most of their flock a few months
back.
101
00:08:01,730 --> 00:08:03,130
Very nearly lost the farm.
102
00:08:04,310 --> 00:08:07,750
Hey, didn't Rob's dad used to knock
about with Nat?
103
00:08:08,890 --> 00:08:11,190
You want to ask Rob about them?
104
00:08:11,630 --> 00:08:13,110
I can't, he's away for a week.
105
00:08:14,350 --> 00:08:15,350
Seeing his dad.
106
00:08:16,789 --> 00:08:18,230
It's a tough old life, this farming.
107
00:08:19,030 --> 00:08:21,790
Makes me wonder why blocks his age want
to carry on with it. Yeah.
108
00:08:22,350 --> 00:08:24,730
Well, and that job would never give up
that place.
109
00:08:25,390 --> 00:08:27,690
The farm had been in the family for
donkey's years.
110
00:08:28,590 --> 00:08:29,590
Oscar!
111
00:08:30,930 --> 00:08:31,930
Oscar!
112
00:08:35,590 --> 00:08:36,590
You're not wrong.
113
00:08:36,669 --> 00:08:40,590
What's going on in here, then? These two
came to the door, bouldered grass,
114
00:08:40,750 --> 00:08:41,729
offered me these.
115
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
Wanted half a crown?
116
00:08:42,890 --> 00:08:45,270
A fair price. Oi, don't be so cheeky.
117
00:08:46,000 --> 00:08:47,420
Are these from the Ashfordly estate?
118
00:08:47,940 --> 00:08:49,060
Yeah. So?
119
00:08:49,340 --> 00:08:51,300
So. That's a licence game.
120
00:08:51,660 --> 00:08:53,480
The spoils of poaching, eh?
121
00:08:53,720 --> 00:08:56,120
You don't think we'd offer you anything
dodgy, Mr Blaketon?
122
00:08:56,420 --> 00:08:58,380
Right. Well, where are they from, then?
123
00:08:58,760 --> 00:09:00,180
Up at the estate, like you said.
124
00:09:00,460 --> 00:09:01,460
Perk of the job.
125
00:09:01,480 --> 00:09:03,600
You're not old enough to be on the
payroll up there.
126
00:09:03,860 --> 00:09:04,860
Odd jobs and that.
127
00:09:05,000 --> 00:09:06,060
Beating for the shoots.
128
00:09:06,520 --> 00:09:08,060
Wait a minute. I was up there this
afternoon.
129
00:09:08,360 --> 00:09:10,740
I spoke to all the staff and I didn't
see you two.
130
00:09:11,100 --> 00:09:12,600
The boss, Mr Bentham.
131
00:09:12,860 --> 00:09:14,080
He told us the scarper.
132
00:09:14,340 --> 00:09:15,340
Whoa!
133
00:09:34,670 --> 00:09:35,750
since he read the house.
134
00:09:37,190 --> 00:09:38,190
Child labour?
135
00:09:38,750 --> 00:09:43,470
Colin Poskett and Gary Snow, the lads
from the pub, they're only just
136
00:09:43,610 --> 00:09:46,470
but Danny Jubb, the injured boy, he's
much younger.
137
00:09:46,750 --> 00:09:48,370
Well, if he was working up there at all.
138
00:09:48,930 --> 00:09:50,570
Oh, it's quite common, Sarge.
139
00:09:51,390 --> 00:09:56,230
All the big houses take on kids, you
know, to help with the harvest, or
140
00:09:56,230 --> 00:09:57,590
beat us during a shoot.
141
00:09:58,230 --> 00:10:01,290
You'll be telling me next they're still
sending kids up chimneys, Ventress.
142
00:10:01,630 --> 00:10:02,630
You've got Sarge.
143
00:10:03,100 --> 00:10:07,280
Where firearms are involved, they've got
a duty of care either way.
144
00:10:07,820 --> 00:10:09,300
Have you sent the guns for analysis?
145
00:10:09,680 --> 00:10:14,100
Well, they can tell us if any were
defective, but other than that... Maybe
146
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
were just poaching.
147
00:10:15,160 --> 00:10:18,500
Yeah. Well, we've all done it at their
age, haven't we?
148
00:10:19,860 --> 00:10:20,860
Oh, have we?
149
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Thanks.
150
00:10:25,660 --> 00:10:29,900
No, I saw how worried Bentham was when
they put the boy in the ambulance.
151
00:10:31,660 --> 00:10:32,940
He even tries to go with him.
152
00:10:33,560 --> 00:10:34,660
Worried what he might say?
153
00:10:36,140 --> 00:10:39,780
Well, maybe, yes, but... And you say the
Jubs have been strapped for cash
154
00:10:39,780 --> 00:10:40,780
recently? Yeah.
155
00:10:40,980 --> 00:10:43,820
So it could help if the boy earns a bit
extra.
156
00:10:44,420 --> 00:10:45,420
Ashfordly Police Station.
157
00:10:46,320 --> 00:10:47,560
Oh. Oh, Bernie.
158
00:10:47,780 --> 00:10:50,980
Right, well, pull the two lads in. Let's
see what we can get out of them.
159
00:10:51,700 --> 00:10:52,860
Sarge, it's Bernie.
160
00:10:53,680 --> 00:10:54,680
Bentham's Land Rover.
161
00:10:54,960 --> 00:10:56,340
It's in a ditch on the moor.
162
00:11:01,900 --> 00:11:03,940
Milk lorry spotted it first thing.
163
00:11:04,360 --> 00:11:05,880
Thought someone might be hurt.
164
00:11:07,280 --> 00:11:09,300
I recognise it were Bentham's.
165
00:11:09,700 --> 00:11:10,900
Have you spoken to him?
166
00:11:11,200 --> 00:11:12,680
Aye, he's in the office now.
167
00:11:13,140 --> 00:11:14,540
Hitched a lift home, apparently.
168
00:11:14,960 --> 00:11:16,560
He's not reported the accident to us.
169
00:11:17,000 --> 00:11:19,880
Well, he said no -one else was involved,
unless you can't see.
170
00:11:20,240 --> 00:11:22,240
I thought I'd better let you know just
in case.
171
00:11:32,270 --> 00:11:33,450
No major skid marks.
172
00:11:34,830 --> 00:11:36,090
Surely it must have rained.
173
00:11:37,070 --> 00:11:38,230
Let's see for the wheel.
174
00:11:42,450 --> 00:11:43,450
Jeff?
175
00:11:46,190 --> 00:11:47,350
Let's take a look at this.
176
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
Have you had any jobs going?
177
00:12:06,160 --> 00:12:07,420
Our dad worked for him, you see.
178
00:12:08,080 --> 00:12:09,540
Like Denny Chubb's dad.
179
00:12:10,520 --> 00:12:13,120
And Mr Bentham told you to report to
him?
180
00:12:13,580 --> 00:12:15,260
Just him, yeah, he said.
181
00:12:16,020 --> 00:12:17,020
For beating duties?
182
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
And other stuff.
183
00:12:18,640 --> 00:12:19,640
What other stuff?
184
00:12:20,820 --> 00:12:21,820
Fetching and carrying.
185
00:12:22,560 --> 00:12:24,180
Shifting all the rows from cottages and
that.
186
00:12:24,540 --> 00:12:28,520
And would you say that Mr Bentham was a
popular man with the staff?
187
00:12:29,020 --> 00:12:30,280
Did he treat folk well?
188
00:12:30,580 --> 00:12:31,880
Well, he didn't take a stick to his
arrow.
189
00:12:32,260 --> 00:12:33,780
But he does lose his rag sometimes.
190
00:12:34,380 --> 00:12:35,380
Of silly little things.
191
00:12:35,500 --> 00:12:36,500
What things?
192
00:12:36,680 --> 00:12:39,140
Like at the cottages, when we've had all
the old stuff.
193
00:12:40,000 --> 00:12:42,220
Baths, fireplaces, bits of old tile.
194
00:12:42,600 --> 00:12:43,800
Because my lift would break anything?
195
00:12:44,140 --> 00:12:45,440
Yeah, it's only going for scrap.
196
00:12:48,020 --> 00:12:49,920
Sarge, a PC Younger called.
197
00:12:50,220 --> 00:12:51,700
About Bentham's Land Rover.
198
00:12:56,480 --> 00:12:57,740
Ah, Mr Bentham.
199
00:12:58,860 --> 00:13:00,520
We've examined your vehicle.
200
00:13:01,390 --> 00:13:03,250
It appears the brakes were sabotaged.
201
00:13:03,730 --> 00:13:06,230
Sabotaged? A bit melodramatic, eh,
Sergeant?
202
00:13:06,790 --> 00:13:09,630
The brakes have been soft for days.
They've been meaning to do something
203
00:13:09,630 --> 00:13:11,670
it. I'm afraid there's a bit more to it
than that, sir.
204
00:13:12,270 --> 00:13:13,330
The pipes were cut.
205
00:13:14,210 --> 00:13:15,210
Cut?
206
00:13:15,670 --> 00:13:18,130
Hardly think so, Sergeant. Why would
anyone do something like that?
207
00:13:19,610 --> 00:13:24,770
Look, thanks for your concern, but I
really shouldn't waste any more of your
208
00:13:24,770 --> 00:13:25,770
time.
209
00:13:26,990 --> 00:13:27,990
There's no harm done.
210
00:13:29,870 --> 00:13:34,450
I've made four kinds of sandwiches, a
rich fruitcake and one of my own double
211
00:13:34,450 --> 00:13:36,170
-glazed game pies. Champion.
212
00:13:36,850 --> 00:13:43,590
And a couple of bottles of his
lordship's 56 claret will go down very
213
00:13:43,690 --> 00:13:44,349
thank you.
214
00:13:44,350 --> 00:13:45,350
You can have a 62.
215
00:13:45,670 --> 00:13:47,910
56 is for family consumption only.
216
00:13:48,750 --> 00:13:51,610
Oh, you're a shrewd businesswoman, Mrs
Killett.
217
00:13:51,970 --> 00:13:54,070
Good morning, ladies.
218
00:13:55,010 --> 00:13:58,250
Welcome to the Ashfordly Tourama.
219
00:13:58,860 --> 00:14:04,660
A vivid evocation of our region's rich
cultural and literary heritage.
220
00:14:04,860 --> 00:14:11,100
Now, this morning, I thought we'd start
with a stormy tale of moorland
221
00:14:11,100 --> 00:14:14,860
passion. Oh, dear Lord, not the bronte
they get.
222
00:14:17,700 --> 00:14:20,760
Hound of the Baskervilles, as it
happens.
223
00:14:21,140 --> 00:14:25,760
Surely that was set on Dartmoor? Ah, in
the finished work, you're absolutely
224
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
right, madam.
225
00:14:27,040 --> 00:14:32,180
But not many people knew that the author
got his inspiration from our own North
226
00:14:32,180 --> 00:14:38,940
York moors. In fact, Ashfordly Hall
itself, where he was forced to take
227
00:14:38,940 --> 00:14:42,000
one dark, stormy night.
228
00:14:42,500 --> 00:14:44,140
Get the ladies in, babies.
229
00:14:45,340 --> 00:14:48,900
Gentlemen, I think we're ready to load
up. Have a good day, gentlemen.
230
00:14:50,360 --> 00:14:52,600
Lord Ashfordly, could we have a word?
231
00:14:52,900 --> 00:14:53,960
We're just going fishing.
232
00:14:54,400 --> 00:14:56,360
I'm afraid it is a matter of some
importance.
233
00:15:02,849 --> 00:15:05,290
Keep him quiet and give him plenty of
fluid.
234
00:15:05,810 --> 00:15:08,850
I'll come back tomorrow and change his
dressing. Thank you, Dr. Trent.
235
00:15:10,370 --> 00:15:11,370
Ah, Dr.
236
00:15:11,510 --> 00:15:12,510
Trent.
237
00:15:13,550 --> 00:15:14,550
Denny home, then?
238
00:15:14,590 --> 00:15:16,030
I've just got him settled.
239
00:15:16,810 --> 00:15:17,810
Take it easy.
240
00:15:18,010 --> 00:15:19,130
He's still very weak.
241
00:15:19,570 --> 00:15:20,389
I'll be.
242
00:15:20,390 --> 00:15:21,390
Thanks, Doctor.
243
00:15:24,370 --> 00:15:25,370
Mr. Job?
244
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Constable Bellamy.
245
00:15:28,560 --> 00:15:30,360
They're fine -looking sheep.
246
00:15:32,100 --> 00:15:33,300
New stock.
247
00:15:41,900 --> 00:15:43,480
My goodness!
248
00:15:45,400 --> 00:15:48,520
It's the most impressive sight!
249
00:15:49,020 --> 00:15:50,020
It is that.
250
00:15:50,500 --> 00:15:52,540
Sir, Gillan Beck.
251
00:15:53,900 --> 00:15:58,880
A bit foreboding, though, don't you
think? All those gnarled old trees
252
00:15:58,880 --> 00:16:00,920
with such a terrible force.
253
00:16:01,720 --> 00:16:03,280
Gillan, is that from the north?
254
00:16:03,540 --> 00:16:07,020
I believe this area is bristling with
Viking settlement.
255
00:16:07,400 --> 00:16:08,400
Oh, aye.
256
00:16:08,440 --> 00:16:10,480
Oh, this is Viking country.
257
00:16:12,140 --> 00:16:14,680
Very inventive, you Viking warrior.
258
00:16:14,920 --> 00:16:19,180
In fact, it was here that they first
thought of the sauna.
259
00:16:20,360 --> 00:16:22,320
Rory not fire in yon cave.
260
00:16:22,860 --> 00:16:25,760
Icy cold plunge and then a good slack
with the twins.
261
00:16:26,540 --> 00:16:29,060
And Gillen Beck itself, what does that
mean?
262
00:16:29,420 --> 00:16:35,120
Gillen, or Gillian, as we would say
nowadays.
263
00:16:35,660 --> 00:16:41,020
Now, she was a beautiful young lass,
daughter of a local chieftain.
264
00:16:41,240 --> 00:16:46,300
And then one day, there was a terrible
ewe and cry.
265
00:16:46,860 --> 00:16:51,660
The Vikings have landed on the beach at
Scarborough.
266
00:16:52,080 --> 00:16:57,280
And they were off putting it towards her
village, laying waste to all in their
267
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
path.
268
00:16:58,360 --> 00:16:59,960
What did she do? Did she run away?
269
00:17:00,180 --> 00:17:03,440
No. Oh, no, she had the heart of a lion.
270
00:17:03,900 --> 00:17:10,339
But one by one, all her men were killed
off in their prime. So she fled
271
00:17:10,339 --> 00:17:14,480
for a life to this beck, pursued by
Vikings.
272
00:17:14,920 --> 00:17:20,579
Top Man himself, he wanted his wicked
way with her, but she fought.
273
00:17:20,960 --> 00:17:26,819
for her honour, cast herself down on the
rocks below, and in the moment of
274
00:17:26,819 --> 00:17:33,260
death, her pure chaste soul was fused
and locked forever
275
00:17:33,260 --> 00:17:36,000
in that blasted tree.
276
00:17:37,260 --> 00:17:41,260
Chilling? Well, there's lots more
pillage where that came from.
277
00:17:43,020 --> 00:17:44,280
I want a drink.
278
00:17:46,580 --> 00:17:49,100
How long has Bentham worked on the
estate?
279
00:17:49,950 --> 00:17:54,490
since Ben Norton left. Of course, he's
only acting at the moment. Not sure if
280
00:17:54,490 --> 00:17:55,490
I'll appoint him permanently.
281
00:17:56,190 --> 00:17:57,910
Not satisfied with his work?
282
00:17:58,470 --> 00:18:01,690
He's always worked on the estate and
applied for the job before.
283
00:18:02,210 --> 00:18:05,290
Just not quite dynamic enough, I
thought.
284
00:18:05,890 --> 00:18:08,930
But he seems keen to prove himself now.
285
00:18:09,270 --> 00:18:12,530
He's instigated a pretty comprehensive
programme of estate renovation.
286
00:18:13,230 --> 00:18:15,210
Yes, I noticed the building work.
287
00:18:15,410 --> 00:18:16,450
Not just at the house.
288
00:18:16,860 --> 00:18:19,500
All the cottages as well. It's costing
me a fortune.
289
00:18:20,040 --> 00:18:22,420
Turns out he's a demon for
modernisation.
290
00:18:25,200 --> 00:18:27,020
But why all the interest in Bentham?
291
00:18:27,400 --> 00:18:28,720
A young boy was shot.
292
00:18:29,520 --> 00:18:32,720
And we have reason to believe that there
are youths working on this estate.
293
00:18:33,640 --> 00:18:37,680
Are you accusing me, Sergeant Miller, of
some kind of child slave trade?
294
00:18:37,880 --> 00:18:39,760
I never said that. Sounds that way to
me.
295
00:18:40,060 --> 00:18:43,520
A couple of young lads have said that
Bentham Idem is beaters.
296
00:18:44,020 --> 00:18:45,860
Beaters? Is that what this is?
297
00:18:46,330 --> 00:18:49,470
Oh, for goodness sake, man, why did you
say so in the first place? We've always
298
00:18:49,470 --> 00:18:51,070
had boys working as beaters here.
299
00:18:51,330 --> 00:18:53,270
You're admitting it? Well, that's all it
is.
300
00:18:54,050 --> 00:18:58,470
It's an Ashfordly tradition, village
boys earning extra pocket money. You
301
00:18:58,470 --> 00:19:00,330
to learn the ways of the countryside,
Sergeant.
302
00:19:01,150 --> 00:19:03,670
Nevertheless, a young lad was hurt.
303
00:19:04,270 --> 00:19:08,510
If there's been negligence over
safety... I agree that this has been a
304
00:19:08,510 --> 00:19:12,990
incident, but I am sure that Mr Bentham
has taken every precaution to protect
305
00:19:12,990 --> 00:19:15,390
both our workforce and our guests.
306
00:19:16,250 --> 00:19:19,150
Now, if you'll excuse me, I really must
be going.
307
00:19:44,879 --> 00:19:46,220
Looks like a pretty good look to me.
308
00:19:46,440 --> 00:19:48,280
Oh, looks can be deceptive.
309
00:19:48,700 --> 00:19:51,980
Until you've been up there yourself,
you've no idea of the damage.
310
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
Quite.
311
00:19:53,840 --> 00:19:56,380
The Lord actually has a great bit of
faith in you.
312
00:19:56,620 --> 00:19:58,720
Well, he trusts me to know what's
needed.
313
00:20:06,820 --> 00:20:10,840
If it was just a bit of mischief, you'd
best complain, eh? We don't want this
314
00:20:10,840 --> 00:20:11,860
getting out of hand, do we?
315
00:20:13,389 --> 00:20:16,610
Come on, Danny, just tell the officer
you're sorry for mucking about when I'm
316
00:20:16,610 --> 00:20:18,490
done with it. But I'm not the one that's
done it.
317
00:20:18,870 --> 00:20:21,690
Can't you leave him be for now? He's
supposed to rest, you know.
318
00:20:22,570 --> 00:20:23,570
Fine.
319
00:20:24,430 --> 00:20:28,070
I have to ask you this, though. Was
Danny working up at the hall?
320
00:20:28,970 --> 00:20:29,970
Working?
321
00:20:30,110 --> 00:20:33,370
I don't believe this. Well, it's just
that we've had some reports of teenage
322
00:20:33,370 --> 00:20:34,970
boys being employed on the shoot.
323
00:20:36,110 --> 00:20:39,850
My lad's been injured, and you come here
suggesting that I'd put him in danger,
324
00:20:39,950 --> 00:20:43,610
that I'd let him work for that two
-faced puffed -up piece of slime? Nat!
325
00:20:44,190 --> 00:20:45,890
Are we talking about Mr Bentham here?
326
00:20:46,110 --> 00:20:50,330
Too right I am! And you can tell him
that word for word from me. Nat, please,
327
00:20:50,450 --> 00:20:51,450
this isn't going to help.
328
00:20:51,770 --> 00:20:54,270
I've got better things to do than go
kowtowing to him!
329
00:20:59,590 --> 00:21:00,590
Sorry.
330
00:21:02,960 --> 00:21:07,500
Think about it, Mrs Jubb. If there is
any hint of truth in the idea, then,
331
00:21:07,640 --> 00:21:09,740
it's Denny's welfare we're concerned
with.
332
00:21:10,220 --> 00:21:11,400
That and the other boys.
333
00:21:12,120 --> 00:21:13,400
Shoot's a dangerous place.
334
00:21:15,280 --> 00:21:16,280
Accidents can happen.
335
00:21:17,220 --> 00:21:18,320
It weren't an accident.
336
00:21:20,660 --> 00:21:21,660
Sorry?
337
00:21:21,880 --> 00:21:23,260
I said it weren't an accident.
338
00:21:23,580 --> 00:21:24,800
He did it on purpose.
339
00:21:25,260 --> 00:21:26,560
Mr Bentham shot me.
340
00:21:46,920 --> 00:21:48,540
Thank you, Susan. You're very welcome.
341
00:21:49,580 --> 00:21:52,020
Well, that was definitely an experience.
342
00:21:52,440 --> 00:21:55,960
It makes one wonder what she can
possibly have in store for the next one.
343
00:21:56,440 --> 00:21:58,260
We're going on the next one, then?
344
00:21:58,520 --> 00:22:00,800
Oh, yes, I think so, don't you? Oh,
Mummy.
345
00:22:01,280 --> 00:22:03,000
What is there to keep us amused here?
346
00:22:05,120 --> 00:22:06,120
David.
347
00:22:06,460 --> 00:22:07,460
All right, tomorrow?
348
00:22:08,240 --> 00:22:10,360
Oh, well, it's not my usual day, Mr.
Bergman.
349
00:22:10,640 --> 00:22:12,600
Look, I need to bring a few things
forward.
350
00:22:13,400 --> 00:22:14,400
Yeah, OK, then.
351
00:22:23,280 --> 00:22:24,640
Hey, what did I tell you?
352
00:22:25,280 --> 00:22:28,420
It's a doggle, this tour guide in Lark.
353
00:22:28,820 --> 00:22:32,000
Them city folks will buy anything if you
sell it with enough gusto.
354
00:22:33,020 --> 00:22:36,580
Really? Finally, there's a whole case of
Mr Vernon's special chutney left over
355
00:22:36,580 --> 00:22:39,920
from Christmas. Leave the
entrepreneurial to me, David.
356
00:22:40,620 --> 00:22:46,480
Now then, tomorrow morning, we'll do the
Dracula tour in Whitby, and then back
357
00:22:46,480 --> 00:22:48,600
here... Oh, I'm sorry, I can't do
tomorrow.
358
00:22:49,200 --> 00:22:51,940
But the tour's all booked and paid for.
359
00:22:52,650 --> 00:22:55,130
Well, it's no good, because I've just
promised Mr Bentham.
360
00:22:55,570 --> 00:22:58,650
He has to find himself another driver.
What a bit short and naughty.
361
00:22:59,830 --> 00:23:01,970
I think you could drive yourself.
362
00:23:03,430 --> 00:23:07,890
Well... Well, I suppose I could do the
honours.
363
00:23:08,210 --> 00:23:11,110
Hey, just for the morning, mind.
364
00:23:20,810 --> 00:23:21,810
He's confused.
365
00:23:23,370 --> 00:23:27,550
It feels angry, I expect, about getting
shot. I'm sure there's nothing in it.
366
00:23:28,630 --> 00:23:30,350
It is a serious allegation, though.
367
00:23:30,790 --> 00:23:32,250
We are going to have to follow it up.
368
00:23:48,370 --> 00:23:50,090
I've got me the PC younger.
369
00:23:50,450 --> 00:23:51,650
Oh, he's not here for a minute.
370
00:23:51,880 --> 00:23:52,880
Well, could I help?
371
00:23:52,960 --> 00:23:56,420
Yeah. I found this at the atelier left,
and, well, I thought it might be
372
00:23:56,420 --> 00:24:00,460
important. It was in Mr Bentham's car,
trapped under one of the pipes.
373
00:24:01,720 --> 00:24:03,180
One of the pipes that had been cut?
374
00:24:04,580 --> 00:24:06,060
I thought it were blood at first.
375
00:24:06,540 --> 00:24:07,540
No.
376
00:24:07,940 --> 00:24:09,360
But I think I know what it could be.
377
00:24:10,900 --> 00:24:11,900
Thanks, Rosie.
378
00:24:26,270 --> 00:24:29,850
Sheepwood. Nat Jubb was marking his
sheep when I was up there.
379
00:24:30,370 --> 00:24:31,229
Red dye.
380
00:24:31,230 --> 00:24:33,870
There must be plenty of farmers in the
area doing the same thing. It doesn't
381
00:24:33,870 --> 00:24:34,729
prove it was him.
382
00:24:34,730 --> 00:24:38,670
No, but each farmer has a different
colour so they can tell the sheep apart.
383
00:24:39,110 --> 00:24:43,750
And with Denny making the allegation
against Bentham, can there be any truth
384
00:24:43,750 --> 00:24:46,930
that, that Bentham shot the kid? The
test came back on the pellets, Sergeant.
385
00:24:47,390 --> 00:24:48,590
Number six shot.
386
00:24:49,510 --> 00:24:50,530
It's standard, apparently.
387
00:24:50,730 --> 00:24:51,830
Everyone there would have used it.
388
00:24:53,370 --> 00:24:56,450
But either way, The boy got shot, didn't
he?
389
00:24:56,670 --> 00:24:58,230
And on Bentham's patch.
390
00:24:58,510 --> 00:25:02,050
Now, there's your motive for revenge,
and there's no love lost between them.
391
00:25:02,210 --> 00:25:04,750
Jubb made that clear to me. Slow down,
Bellamy.
392
00:25:06,210 --> 00:25:08,050
Bentham crashed the night Denny got
shot.
393
00:25:08,530 --> 00:25:10,630
When did Jubb have time to tamper with
his car?
394
00:25:12,810 --> 00:25:14,290
Before he went to the hospital, maybe.
395
00:25:15,330 --> 00:25:17,190
I want Poskett and Snell brought in.
396
00:25:17,410 --> 00:25:18,910
They were there when Denny got shot.
397
00:25:19,430 --> 00:25:21,390
And I want you to ring round the salvage
yards.
398
00:25:22,090 --> 00:25:25,650
Our Mr Bentham is very zealous when it
comes to maintaining the estate.
399
00:25:26,170 --> 00:25:27,650
There's something not right there.
400
00:25:28,270 --> 00:25:31,430
We were moving through the woods,
beating like we should.
401
00:25:31,950 --> 00:25:33,070
Then he went with us.
402
00:25:33,610 --> 00:25:34,610
But you noticed him?
403
00:25:35,010 --> 00:25:37,110
He was just stood there, like a loony.
404
00:25:38,230 --> 00:25:40,230
And then he ran, straight at him.
405
00:25:40,530 --> 00:25:41,530
At the guns?
406
00:25:42,530 --> 00:25:43,550
Why would he do that?
407
00:25:44,930 --> 00:25:46,310
I wish we'd never told him.
408
00:25:46,930 --> 00:25:48,590
He'd never have started going up there
otherwise.
409
00:25:49,050 --> 00:25:50,050
You told him what?
410
00:25:50,350 --> 00:25:51,350
About Bentham.
411
00:25:54,000 --> 00:25:55,000
I'm Denny's mum.
412
00:26:09,160 --> 00:26:10,600
Anyone news on my car?
413
00:26:11,420 --> 00:26:16,700
We've had an allegation from young Denny
Jubb. He seems to think you shot him.
414
00:26:16,860 --> 00:26:17,860
With intent.
415
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
Me?
416
00:26:19,780 --> 00:26:20,780
That's ridiculous.
417
00:26:21,460 --> 00:26:22,520
He said that?
418
00:26:22,940 --> 00:26:24,360
That's what he said in his statement,
yes.
419
00:26:25,500 --> 00:26:29,880
But how could he? I mean, there's no way
I'd... Can you tell us exactly where
420
00:26:29,880 --> 00:26:30,880
you were when he was hit?
421
00:26:31,280 --> 00:26:32,280
Of course not.
422
00:26:33,140 --> 00:26:34,320
How many guns up there?
423
00:26:34,580 --> 00:26:35,580
Eight?
424
00:26:35,980 --> 00:26:37,120
It could have been anyone.
425
00:26:38,140 --> 00:26:39,400
You're not taking this seriously.
426
00:26:40,040 --> 00:26:41,040
What's that, Mr Benson?
427
00:26:42,780 --> 00:26:44,680
Oh, it's a grand cup of tea. OK, sure.
428
00:26:46,600 --> 00:26:48,400
Then why would Denny say that?
429
00:26:49,680 --> 00:26:51,660
Look, it was an accident, pure and
simple.
430
00:26:53,520 --> 00:26:57,220
He should never have been there. Maybe,
but he was, and he took a blow.
431
00:26:57,420 --> 00:27:00,720
I'm not having this. You've got no
evidence. You can't have it. It's a lie.
432
00:27:00,960 --> 00:27:01,960
Mr Bentham.
433
00:27:02,600 --> 00:27:03,900
Are you going to charge me, Sergeant?
434
00:27:05,400 --> 00:27:06,400
No.
435
00:27:06,600 --> 00:27:07,600
Then I'm sorry.
436
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
I've got work to do.
437
00:27:17,540 --> 00:27:18,540
Tuesday last.
438
00:27:20,520 --> 00:27:21,560
By a place.
439
00:27:22,440 --> 00:27:23,800
And a roll -top bag.
440
00:27:25,040 --> 00:27:26,200
And how much did you give him?
441
00:27:27,900 --> 00:27:28,900
Really?
442
00:27:29,640 --> 00:27:30,760
Yeah, that's very helpful.
443
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
Thank you very much.
444
00:27:32,160 --> 00:27:33,160
Bye.
445
00:27:34,860 --> 00:27:39,340
We've been checking the salvage
merchants like you said, Sarge. And
446
00:27:39,340 --> 00:27:40,660
been flogging stuff on the sly?
447
00:27:40,900 --> 00:27:41,900
No. No?
448
00:27:42,540 --> 00:27:44,340
No. Nat Jubb has.
449
00:27:44,820 --> 00:27:45,820
Jubb?
450
00:27:46,120 --> 00:27:48,080
But it's Bentham's racket, I'm sure of
that.
451
00:27:48,460 --> 00:27:49,500
He had the access.
452
00:27:49,840 --> 00:27:51,020
He set it all up.
453
00:27:51,470 --> 00:27:53,710
To hive off perfectly good materials and
sell them on.
454
00:27:54,190 --> 00:27:56,150
The question is, how did Job get hold of
them?
455
00:27:56,790 --> 00:27:58,890
He'd be seen driving around with gear
like that.
456
00:27:59,570 --> 00:28:01,950
Maybe Bentham got someone to take it.
457
00:28:02,150 --> 00:28:03,610
You know, sort of a courier.
458
00:28:04,690 --> 00:28:05,690
Not David.
459
00:28:06,670 --> 00:28:09,690
He delivers animal feed to all the
estate farms.
460
00:28:10,810 --> 00:28:12,130
He's picked up a load just now.
461
00:28:24,060 --> 00:28:25,060
What's all this?
462
00:28:25,380 --> 00:28:28,360
Do you mind if we have a look round your
barns? I do, as it happens.
463
00:28:28,600 --> 00:28:29,600
Why's that, sir?
464
00:28:30,020 --> 00:28:31,020
Have a look over there.
465
00:28:31,080 --> 00:28:32,039
Is your wife in?
466
00:28:32,040 --> 00:28:33,060
She's gone into the village. Why?
467
00:28:33,540 --> 00:28:37,640
Well, two nights ago, the day your Denny
was shot, Richard Bentham had an
468
00:28:37,640 --> 00:28:38,640
accident.
469
00:28:38,660 --> 00:28:40,340
The brakes on his car were cut.
470
00:28:40,700 --> 00:28:42,540
We've evidence that links you to the
incident.
471
00:28:42,920 --> 00:28:43,920
That's impossible!
472
00:28:44,140 --> 00:28:45,140
You've got it wrong!
473
00:28:45,840 --> 00:28:46,920
Nice, Mr Chubb. That was lovely.
474
00:28:47,420 --> 00:28:49,100
Oh, hello, Mr Bellamy.
475
00:28:49,300 --> 00:28:51,200
You can get off now, David. No, you
can't, David.
476
00:28:51,680 --> 00:28:54,020
I want you to go to the police station
with PC Younger.
477
00:28:54,300 --> 00:28:55,620
Sergeant Miller needs to talk to you.
478
00:28:56,160 --> 00:28:57,160
Police station? Why?
479
00:28:57,500 --> 00:28:58,500
Phil.
480
00:29:11,280 --> 00:29:12,280
Architectural salvage.
481
00:29:15,240 --> 00:29:16,720
Is this how you pay for the sheep?
482
00:29:21,420 --> 00:29:23,340
So can you imagine it, ladies?
483
00:29:23,880 --> 00:29:29,100
Dracula himself, stalking this
graveyard, looking for victims.
484
00:29:30,380 --> 00:29:31,900
Blood and lust.
485
00:29:32,540 --> 00:29:34,640
That's what it all comes down to.
486
00:29:34,940 --> 00:29:38,520
The basic urges of the flesh.
487
00:29:38,840 --> 00:29:41,140
Just like your Viking tale, in fact.
488
00:29:41,440 --> 00:29:42,960
I'm a trifle confused, though.
489
00:29:43,380 --> 00:29:47,540
First I've heard of Whitby Abbey
actually being home to real -life
490
00:29:48,020 --> 00:29:50,620
And... the werewolves of Westerdale
Moor.
491
00:29:50,820 --> 00:29:52,100
Well, there you go, then.
492
00:29:52,660 --> 00:29:56,540
That's the sort of inside information
you only get from a local.
493
00:29:57,520 --> 00:30:00,020
Now... Oh,
494
00:30:01,120 --> 00:30:01,859
look, Mummy.
495
00:30:01,860 --> 00:30:03,260
It's another tour party.
496
00:30:03,720 --> 00:30:05,800
I wonder if they'll be so fortunate.
497
00:30:06,540 --> 00:30:07,540
Oh.
498
00:30:08,260 --> 00:30:12,440
Why don't we go over and join them and
share in your colourful insights? It
499
00:30:12,440 --> 00:30:14,960
could be most instructive. No, there's
no time, I'm afraid.
500
00:30:15,800 --> 00:30:17,620
Well, crypt of the undead awaits.
501
00:30:31,679 --> 00:30:33,480
Oh, he's just coming up to see Denny.
502
00:30:33,760 --> 00:30:35,300
He's got his notes ready to hand.
503
00:30:36,980 --> 00:30:38,180
You haven't brought him with you?
504
00:30:38,720 --> 00:30:39,720
No.
505
00:30:42,580 --> 00:30:47,020
I couldn't talk at the house.
506
00:30:49,250 --> 00:30:52,950
You see, I need your help.
507
00:30:55,530 --> 00:30:57,270
It's a terrible disease, Scrapey.
508
00:30:57,610 --> 00:31:00,570
All the flock my dad and his dad before
him had reared.
509
00:31:01,490 --> 00:31:03,170
It were Bentham who ordered the
slaughter.
510
00:31:03,750 --> 00:31:05,630
He said it was to protect other farms.
511
00:31:07,010 --> 00:31:09,770
And when it was done, he offered me a
loan.
512
00:31:10,330 --> 00:31:11,710
To help me out, he said.
513
00:31:12,530 --> 00:31:14,350
But I didn't want to take it. Not from
him.
514
00:31:15,590 --> 00:31:17,390
And then he threatened me with eviction.
515
00:31:17,930 --> 00:31:21,410
If I lost me home and me livelihood as
well, how could I keep me family?
516
00:31:23,330 --> 00:31:24,390
So you took the money?
517
00:31:24,830 --> 00:31:26,330
For Denny and Hazel's sake.
518
00:31:26,870 --> 00:31:29,590
I bought new sheep, and for a while we
were doing OK.
519
00:31:30,170 --> 00:31:33,310
But he said I had to pay it all back by
doing him a favour.
520
00:31:34,270 --> 00:31:37,170
I was already paying him what I could
above board with me rent.
521
00:31:38,270 --> 00:31:39,490
But that weren't enough for him.
522
00:31:40,090 --> 00:31:42,610
So you sold his so -called scrap?
523
00:31:43,970 --> 00:31:44,970
Different places.
524
00:31:45,630 --> 00:31:47,830
Not all at once, and then hand him the
cash.
525
00:31:48,730 --> 00:31:51,550
It's never enough, though. It keeps me
always in his debt.
526
00:31:51,830 --> 00:31:53,150
I'll never be free of him.
527
00:31:56,230 --> 00:32:00,230
Just some sleeping tablets,
tranquilizers, anything to settle my
528
00:32:00,570 --> 00:32:04,410
If the problem is mental stress, I'd
rather tackle the cause, not the
529
00:32:05,310 --> 00:32:08,410
I just thought you could give me
something. That's all I want.
530
00:32:08,990 --> 00:32:12,530
If you're worried about Denny, I can
assure you he shouldn't suffer any
531
00:32:12,530 --> 00:32:13,530
harm.
532
00:32:17,040 --> 00:32:18,200
It just feels so terrible.
533
00:32:19,060 --> 00:32:20,520
It's all my fault.
534
00:32:21,660 --> 00:32:23,620
You really can't blame yourself.
535
00:32:25,280 --> 00:32:26,280
Yes, I can.
536
00:32:27,300 --> 00:32:28,460
You don't understand.
537
00:32:30,960 --> 00:32:32,500
What is it, Hazel?
538
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
Denny.
539
00:32:42,300 --> 00:32:43,880
He isn't Matt's child.
540
00:32:47,340 --> 00:32:50,700
Okay, David, we're prepared to accept
that you're an unwitting go -between in
541
00:32:50,700 --> 00:32:51,439
this case.
542
00:32:51,440 --> 00:32:54,320
All right, I'll be off then. Not just
yet.
543
00:32:54,660 --> 00:32:55,860
It's about your rounds.
544
00:32:56,180 --> 00:32:57,720
We'll have to check out all the farms.
545
00:32:58,800 --> 00:33:01,280
You can give all the details to PC
Younger here.
546
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
Right.
547
00:33:03,400 --> 00:33:04,400
Right, David.
548
00:33:04,640 --> 00:33:05,740
Names and addresses, then.
549
00:33:06,540 --> 00:33:09,620
What's this going to take, though? I
should really be getting ready for my
550
00:33:09,620 --> 00:33:10,539
afternoon tour.
551
00:33:10,540 --> 00:33:12,560
No, I'll pass it straight on, sir.
552
00:33:12,780 --> 00:33:13,880
So which farms have you been to?
553
00:33:14,420 --> 00:33:16,200
Sarge, I think you'd better hear this.
554
00:33:17,420 --> 00:33:18,500
Bentham's bank account.
555
00:33:18,940 --> 00:33:23,400
Apparently he's been salting away a tidy
sum into a trust fund in the name of
556
00:33:23,400 --> 00:33:24,760
young Denny Jubb.
557
00:33:25,800 --> 00:33:27,500
Why on earth would he be doing that?
558
00:33:28,580 --> 00:33:30,180
Why didn't you tell Lord Ashfordly?
559
00:33:31,000 --> 00:33:32,320
Bentham's abused his position.
560
00:33:32,980 --> 00:33:35,100
Maybe he bullied other tenants too.
561
00:33:35,760 --> 00:33:37,200
You could have got him sacked.
562
00:33:37,700 --> 00:33:38,700
I can't.
563
00:33:39,340 --> 00:33:40,780
It's personal, him and me.
564
00:33:42,880 --> 00:33:43,880
Nat.
565
00:33:44,490 --> 00:33:45,830
I understand why you hate him.
566
00:33:46,650 --> 00:33:48,130
But you've gone too far this time.
567
00:33:49,510 --> 00:33:50,670
Coming to his breaks like that.
568
00:33:50,930 --> 00:33:53,070
I've told you, that weren't me.
569
00:33:57,070 --> 00:34:01,150
I know what he did to you.
570
00:34:02,490 --> 00:34:03,490
My wife?
571
00:34:04,610 --> 00:34:05,830
You're talking about Hazel?
572
00:34:06,230 --> 00:34:07,230
Yeah.
573
00:34:09,090 --> 00:34:10,090
How did you know?
574
00:34:12,489 --> 00:34:14,969
Couple of lads working up on the estate.
They saw them up there together.
575
00:34:16,030 --> 00:34:18,130
And, er, Denny knows too.
576
00:34:18,770 --> 00:34:19,770
Oh, no!
577
00:34:20,670 --> 00:34:21,830
That's why you were up there!
578
00:34:22,150 --> 00:34:23,190
He's known for a while.
579
00:34:23,929 --> 00:34:26,090
I think he's become obsessed with
Bentham.
580
00:34:26,350 --> 00:34:28,370
I've tried so hard to keep it from him.
581
00:34:28,570 --> 00:34:29,830
Keep all of it from him!
582
00:34:33,230 --> 00:34:34,230
Denny!
583
00:34:40,290 --> 00:34:41,290
He's gone!
584
00:34:41,800 --> 00:34:43,460
Denny! Denny!
585
00:34:45,800 --> 00:34:47,239
Just take out my shotgun.
586
00:35:10,650 --> 00:35:12,310
You're on your way.
587
00:35:39,280 --> 00:35:40,280
We'll find him.
588
00:35:40,400 --> 00:35:41,480
I taught him, you know.
589
00:35:41,800 --> 00:35:43,920
Him and me always walk these moors
together.
590
00:35:44,320 --> 00:35:45,920
He could be anywhere around here.
591
00:35:46,200 --> 00:35:49,560
Danny! Look, Nat, let's just try and
keep calm, eh?
592
00:35:49,960 --> 00:35:54,460
Bentham said he'd take them, Hazel and
my Danny too, and it'd be easy if I lost
593
00:35:54,460 --> 00:35:56,720
the farm. And now, after everything,
he's won.
594
00:35:57,080 --> 00:35:58,160
He's not won, Nat.
595
00:35:58,480 --> 00:36:02,520
Come on, we'll find your son. We'll go
back to my car, I'll radio the station.
596
00:36:02,620 --> 00:36:05,100
We'll get a search party. He's my only
son.
597
00:36:05,560 --> 00:36:08,400
I don't want to lose him. You don't know
how it feels.
598
00:36:09,160 --> 00:36:10,820
I do know how he feels, Nat.
599
00:36:12,040 --> 00:36:13,040
Believe me.
600
00:36:13,280 --> 00:36:14,280
Now, come on.
601
00:36:14,680 --> 00:36:15,680
Get him.
602
00:36:17,760 --> 00:36:18,760
Come on.
603
00:36:19,680 --> 00:36:20,680
Thank you.
604
00:36:23,940 --> 00:36:25,440
It all started years ago.
605
00:36:26,720 --> 00:36:28,000
When we couldn't have kids.
606
00:36:30,120 --> 00:36:31,620
Nat just went into himself.
607
00:36:34,320 --> 00:36:36,660
And Richard Benson took notice of me.
608
00:36:40,430 --> 00:36:46,070
When I fell pregnant, it seemed like a
blessing in a way for me and Nat.
609
00:36:48,350 --> 00:36:50,610
So I let him believe Denny was his son.
610
00:36:53,750 --> 00:36:55,750
I was so looking forward to it.
611
00:36:57,270 --> 00:37:02,710
Big family, son to go out lambing we,
carry on the farm.
612
00:37:06,890 --> 00:37:08,570
So I told Richard it was over.
613
00:37:10,030 --> 00:37:11,290
And he accepted that?
614
00:37:12,350 --> 00:37:13,750
He had no choice then.
615
00:37:14,950 --> 00:37:16,330
He knew I wouldn't leave Nat.
616
00:37:18,430 --> 00:37:22,630
But he was always there, watching Denny
grow up.
617
00:37:24,750 --> 00:37:29,310
Then when the scrape hit us, well, he
saw his chance.
618
00:37:30,690 --> 00:37:31,690
What do you mean?
619
00:37:32,310 --> 00:37:35,450
We stood to lose everything. It was
breaking Nat's heart.
620
00:37:38,230 --> 00:37:39,770
Richard had just been put in charge.
621
00:37:41,250 --> 00:37:42,670
He said he'd help us out.
622
00:37:45,530 --> 00:37:47,010
If I started seeing him again.
623
00:37:48,930 --> 00:37:50,930
The job boy's gone off with his father's
shotgun.
624
00:37:51,330 --> 00:37:52,910
Go on to the division for armed backup.
625
00:37:53,670 --> 00:37:55,050
You'd better try and find his mother.
626
00:38:17,800 --> 00:38:24,100
And it were along this very road that
Dick Turpin galloped his art out on his
627
00:38:24,100 --> 00:38:30,500
trusty steed, Black Beth, the night
before meeting his grisly fate at the
628
00:38:30,500 --> 00:38:31,700
gallows in York.
629
00:38:32,020 --> 00:38:35,920
I was under the impression we were a
good few miles north of York.
630
00:38:36,260 --> 00:38:38,860
Surely Turpin could never have got this
far.
631
00:38:39,160 --> 00:38:43,420
With respect, madam, you don't know
these Marlon roads.
632
00:38:44,090 --> 00:38:49,490
I mean, in the olden days, it was
sometimes necessary to take a detour to
633
00:38:49,490 --> 00:38:50,650
the bogs.
634
00:38:51,730 --> 00:38:52,730
Steady on!
635
00:38:55,490 --> 00:38:59,110
I suppose this is the young Dick Turpin,
is it?
636
00:38:59,490 --> 00:39:00,670
Where's his horse?
637
00:39:01,010 --> 00:39:02,530
Maybe he came on a sheep.
638
00:39:04,090 --> 00:39:07,930
This isn't my set -up, ladies, I'm
afraid.
639
00:39:48,400 --> 00:39:49,400
Got me gun, Hazel.
640
00:39:51,660 --> 00:39:55,640
Where's Bentham? I can't say exactly. He
went out hunting rabbits an hour ago.
641
00:39:55,880 --> 00:39:56,880
Close, Panda 1.
642
00:39:58,540 --> 00:40:02,660
Panda 1 receiving.
643
00:40:02,980 --> 00:40:03,980
Over.
644
00:40:36,270 --> 00:40:39,670
you take the lower cops on the five acre
field. All of you, ask Ridley Woods.
645
00:40:40,390 --> 00:40:41,390
Poor bloke.
646
00:40:41,490 --> 00:40:42,288
I know.
647
00:40:42,290 --> 00:40:43,290
This is awful.
648
00:40:43,870 --> 00:40:46,050
Castable, the staff are ready and at
your disposal.
649
00:40:46,450 --> 00:40:47,450
Thank you, sir.
650
00:40:47,510 --> 00:40:50,090
Right then, everyone, can I have your
attention?
651
00:40:50,850 --> 00:40:55,290
You know, we're looking for this young
boy. If we start the search over in the
652
00:40:55,290 --> 00:40:59,590
woods... Please!
653
00:41:00,570 --> 00:41:01,570
Please help!
654
00:41:03,090 --> 00:41:04,290
I've been kidnapped!
655
00:41:05,290 --> 00:41:06,290
Ambushed!
656
00:41:13,040 --> 00:41:14,040
Put the gun down there.
657
00:41:16,640 --> 00:41:22,940
Look, we'll... We'll both put them down
and we can talk.
658
00:41:24,820 --> 00:41:26,200
It was me who did your car.
659
00:41:26,600 --> 00:41:27,600
I know.
660
00:41:28,060 --> 00:41:29,140
I thought it must be you.
661
00:41:29,380 --> 00:41:30,380
I hoped you'd die.
662
00:41:31,760 --> 00:41:33,540
Do you really hate me that much?
663
00:41:33,960 --> 00:41:35,400
Yeah. Yeah, I do.
664
00:41:36,080 --> 00:41:39,560
I hoped you'd die all on your own and
we'll be rid of you.
665
00:41:40,360 --> 00:41:42,460
You told the police that I shot you.
666
00:41:43,740 --> 00:41:45,440
You don't really believe that, do you?
667
00:41:45,880 --> 00:41:47,460
I hope they take you away.
668
00:41:50,060 --> 00:41:51,060
Denny.
669
00:41:52,420 --> 00:41:56,960
You only knew what I've tried to do for
you.
670
00:41:57,440 --> 00:41:59,020
You tried to split us up.
671
00:41:59,480 --> 00:42:00,480
Take mum away.
672
00:42:01,260 --> 00:42:04,200
And now, now coppers have come to take
my dad.
673
00:42:04,480 --> 00:42:05,960
And all because of you.
674
00:42:06,500 --> 00:42:07,800
You've got it all wrong.
675
00:42:08,220 --> 00:42:09,340
They were there at the house.
676
00:42:09,870 --> 00:42:10,788
In the barn.
677
00:42:10,790 --> 00:42:12,430
They found out all that stuff.
678
00:42:13,550 --> 00:42:15,450
They're going to lock up my dad for
thieving.
679
00:42:17,670 --> 00:42:18,790
So it's over then?
680
00:42:19,550 --> 00:42:20,570
Yeah, that's right.
681
00:42:21,050 --> 00:42:22,050
Over.
682
00:42:22,370 --> 00:42:23,370
Denny.
683
00:42:25,490 --> 00:42:26,490
I'm your dad.
684
00:42:39,180 --> 00:42:41,640
Just give it to me, Denny. You're lying.
685
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
Denny.
686
00:42:43,940 --> 00:42:44,940
You're not my dad.
687
00:42:45,920 --> 00:42:46,960
You told him.
688
00:42:48,680 --> 00:42:50,060
Tell him he's not my dad.
689
00:42:50,780 --> 00:42:51,780
Is he?
690
00:42:52,720 --> 00:42:53,800
I'm your dad, Denny.
691
00:42:54,460 --> 00:42:55,980
In every way that matters.
692
00:42:56,580 --> 00:42:57,580
I'm your dad.
693
00:42:58,600 --> 00:43:00,440
And nothing can ever change that.
694
00:43:02,000 --> 00:43:04,940
It's not time to make a change.
695
00:43:05,600 --> 00:43:06,760
Just relax.
696
00:43:07,610 --> 00:43:08,630
Take it easy.
697
00:43:09,070 --> 00:43:10,830
You're still young.
698
00:43:11,090 --> 00:43:12,510
That's your fault.
699
00:43:12,810 --> 00:43:15,910
There's so much you have to know.
700
00:43:16,150 --> 00:43:17,950
Find a girl.
701
00:43:18,230 --> 00:43:19,450
Settle down.
702
00:43:19,870 --> 00:43:25,090
If you want, you can marry. Look at me.
703
00:43:25,590 --> 00:43:28,670
I am old but unhappy.
704
00:43:30,530 --> 00:43:34,050
I was once like you are now.
705
00:43:34,370 --> 00:43:35,410
Oh, thank God!
706
00:43:40,060 --> 00:43:42,060
Are you all right?
707
00:43:46,760 --> 00:43:47,760
No,
708
00:43:48,240 --> 00:43:51,300
it's just... I've got something to tell
you. It's all right, Hazel.
709
00:43:51,960 --> 00:43:52,960
I know.
710
00:43:54,000 --> 00:43:55,160
So does Denny now.
711
00:43:56,400 --> 00:43:57,400
You?
712
00:43:59,680 --> 00:44:00,680
Since when?
713
00:44:02,120 --> 00:44:03,480
From the beginning, I suppose.
714
00:44:06,080 --> 00:44:12,420
Never that why did he never say I was
scared of losing you both
715
00:44:34,070 --> 00:44:36,350
We'll have to charge him with handling
stolen goods.
716
00:44:37,070 --> 00:44:39,470
But if he pleads coercion, he should get
away with suspended.
717
00:44:40,590 --> 00:44:41,590
What about Denny?
718
00:44:42,530 --> 00:44:43,770
I'll have to put in a report.
719
00:44:44,690 --> 00:44:48,730
But as Bentham was the injured party,
let's hope he's not too keen on putting
720
00:44:48,730 --> 00:44:49,730
charges, eh?
721
00:44:51,670 --> 00:44:56,330
Oh, and Bellamy, was that what you
called waiting for backup?
722
00:44:57,870 --> 00:45:00,690
Well, let's just call it duty of care,
eh, Sarge?
723
00:45:12,590 --> 00:45:18,270
And then he pointed that shotgun right
in my face.
724
00:45:19,210 --> 00:45:22,130
I shall hear it cock into my dying day.
725
00:45:22,910 --> 00:45:28,290
Stick him up, he said, and keep him
there. How did you manage to drive then,
726
00:45:28,370 --> 00:45:29,370
Peg?
727
00:45:29,510 --> 00:45:31,410
Well, he got in behind me, didn't he?
728
00:45:31,890 --> 00:45:34,590
And then he ordered me to move it.
729
00:45:35,010 --> 00:45:37,010
Oh, thank you, Mr Blayton.
730
00:45:38,770 --> 00:45:40,290
On the out, I take it.
731
00:45:41,450 --> 00:45:46,880
Well... It's not every day you get held
hostage by a vicious young thug.
732
00:45:47,920 --> 00:45:51,700
And where do you think you've been? Oh,
sorry, I'm so sorry.
733
00:45:51,900 --> 00:45:53,320
It's a heart of a police station.
734
00:45:53,640 --> 00:45:57,660
I say, you've made yourself comfortable
then, unlike these poor ladies.
735
00:46:03,340 --> 00:46:05,300
I reckon the drink should be on you.
736
00:46:05,660 --> 00:46:07,080
Hey, Mrs Armstrong.
737
00:46:07,960 --> 00:46:10,180
Well, that's goodbye to my people.
738
00:46:11,420 --> 00:46:14,740
I was on my way back from a funeral when
I found them hiking along the moor
739
00:46:14,740 --> 00:46:19,140
road. A manuscript picked us up and
brought us back here. In a hearse.
740
00:46:19,620 --> 00:46:22,260
Well, it was the Dracula tour.
741
00:46:29,020 --> 00:46:30,880
I've come to tell you. Tell me what?
742
00:46:31,160 --> 00:46:32,260
That I killed her.
743
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
Murdering scum!
744
00:46:35,300 --> 00:46:36,620
They'll be back, Mrs. Sneddon.
745
00:46:36,860 --> 00:46:40,060
And next time there'll be more of them.
Are you doing anything to murder?
746
00:46:40,360 --> 00:46:42,060
No, I don't think so.
747
00:46:42,280 --> 00:46:43,280
What about the next day?
748
00:46:43,420 --> 00:46:47,060
No, no, for the rest of my life. To the
future?
749
00:46:47,380 --> 00:46:48,380
The future.
56389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.