Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:13,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,270 --> 00:00:26,110
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:58,380 --> 00:01:00,320
You just hang on, old chap. I'll get
some help.
4
00:01:04,500 --> 00:01:05,880
Just appeared out of nowhere.
5
00:01:06,120 --> 00:01:07,460
No wallet, no identification.
6
00:01:07,800 --> 00:01:08,920
Did he see what's happened?
7
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Not a word.
8
00:01:13,980 --> 00:01:15,160
Can you tell me you need me?
9
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
No, David.
10
00:01:52,080 --> 00:01:53,580
It doesn't mean it.
11
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
See?
12
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Nothing, really.
13
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
It's all gone.
14
00:02:04,860 --> 00:02:07,220
It doesn't look too good.
15
00:02:07,520 --> 00:02:08,519
Can I help?
16
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
No, I'm fine.
17
00:02:11,700 --> 00:02:13,520
That's a very smart bear.
18
00:02:14,060 --> 00:02:15,060
Has it got a name?
19
00:02:15,120 --> 00:02:16,900
We don't need no help from no one, OK?
20
00:02:17,470 --> 00:02:20,910
I'm the district nurse. My surgery's
just here. I could clean those cuts up
21
00:02:20,910 --> 00:02:22,570
you. And I've got lemonade.
22
00:02:24,650 --> 00:02:26,370
The lemonade might have swung it, eh?
23
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Come on.
24
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
Michael Todd.
25
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
Is that your name?
26
00:02:38,430 --> 00:02:40,310
Mickey. I'm Sergeant Miller.
27
00:02:41,150 --> 00:02:42,310
I've done nothing wrong.
28
00:02:42,630 --> 00:02:43,670
Nobody's suggesting you have.
29
00:02:43,890 --> 00:02:45,070
So why are you hassling me, man?
30
00:02:45,640 --> 00:02:48,080
You've clearly been the victim of a very
serious assault.
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,400
We'd like to know, did it? Yeah, I'll
bet.
32
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
Well, come on, Mickey.
33
00:02:52,200 --> 00:02:53,380
Why not tell us what happened?
34
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Bang on the head.
35
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Can't remember.
36
00:02:57,720 --> 00:03:00,300
Oh, not the rotten radiator again.
37
00:03:00,740 --> 00:03:02,720
Oh, I don't know.
38
00:03:03,620 --> 00:03:06,940
Just went in the post office, put a tan
bob in me account, and I got all
39
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
flippant, they wouldn't start.
40
00:03:08,440 --> 00:03:10,180
You're probably bloody the garbaretta.
41
00:03:10,460 --> 00:03:11,620
Oh, thanks, Mr Owen.
42
00:03:12,710 --> 00:03:16,270
I've got to pick Mrs Perkins up off the
five o 'clock train. What am I going to
43
00:03:16,270 --> 00:03:17,270
do?
44
00:03:18,490 --> 00:03:20,610
Well... How's that feel?
45
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
So?
46
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
Why are you doing this?
47
00:03:31,730 --> 00:03:32,730
Helping us.
48
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
Why, it's my job.
49
00:03:36,490 --> 00:03:38,010
Most people think we're just a scum.
50
00:03:42,380 --> 00:03:43,380
I'm not most people.
51
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
When's the baby due?
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
How do you know?
53
00:03:53,680 --> 00:03:55,540
Exercise and breathing for mum's to be.
54
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
That's what I also do every Thursday.
55
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
You try.
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,480
It's not as easy as it looks.
57
00:04:09,980 --> 00:04:11,420
Have you had an antenatal check?
58
00:04:12,730 --> 00:04:16,610
Yeah. Yeah, we were camping up near York
and I went to hospital there.
59
00:04:17,829 --> 00:04:18,970
They said everything's fine.
60
00:04:19,589 --> 00:04:22,530
Are you going to be here long? You could
come to one of my classes. I'm not
61
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
sure.
62
00:04:23,810 --> 00:04:25,010
We've got a nice place in Wood.
63
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
We should be getting back.
64
00:05:18,840 --> 00:05:19,880
Whoa, she's back in.
65
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
I'm just over here.
66
00:05:25,480 --> 00:05:27,020
Oh, bear true with taxi.
67
00:05:27,280 --> 00:05:28,520
I didn't want to let you down.
68
00:05:29,480 --> 00:05:30,840
I'm not getting into her house.
69
00:05:32,060 --> 00:05:34,480
Oh, it'll be fine. I'll give you a hand.
70
00:05:34,860 --> 00:05:36,880
Are you looking for a taxi, love?
71
00:05:37,320 --> 00:05:41,520
Because, well, that don't look like a
very nice way to travel.
72
00:05:42,360 --> 00:05:44,900
Oh, goodness.
73
00:05:48,750 --> 00:05:52,110
No, you can't. What use of her if
there's a taxi? No, lad, you can't. You
74
00:05:52,230 --> 00:05:54,490
punters don't take to it, in my
experience.
75
00:06:00,830 --> 00:06:01,190
I
76
00:06:01,190 --> 00:06:07,990
can
77
00:06:07,990 --> 00:06:10,150
take you right to the camp. This thing
goes anywhere.
78
00:06:10,350 --> 00:06:11,350
It has to. No.
79
00:06:11,990 --> 00:06:12,990
We'll be OK.
80
00:06:13,370 --> 00:06:15,030
I couldn't help noticing the breezes.
81
00:06:15,670 --> 00:06:16,910
Are you sure you want to go back?
82
00:06:18,830 --> 00:06:19,850
For now, I've got to.
83
00:06:20,430 --> 00:06:21,830
You are thinking of leaving, then?
84
00:06:27,330 --> 00:06:28,810
You can trust me, you know.
85
00:06:29,610 --> 00:06:31,170
Maybe I could help. Oh, that lemonade?
86
00:06:31,830 --> 00:06:33,370
You never told the nice lady your name.
87
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
He's just shy.
88
00:06:35,690 --> 00:06:37,630
He's Niall, and I'm Kim.
89
00:06:38,890 --> 00:06:40,270
This is Jingley.
90
00:06:41,210 --> 00:06:42,210
Hello, Jingley.
91
00:06:42,790 --> 00:06:44,390
Well, you look after him and your mum.
92
00:06:45,430 --> 00:06:46,610
You know where to find me.
93
00:06:59,150 --> 00:07:00,190
Sounds like you've got our man.
94
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
Mickey Todd.
95
00:07:01,630 --> 00:07:02,630
Could well be.
96
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
He's got a record.
97
00:07:03,870 --> 00:07:06,130
Three convictions for possession and
sale of cannabis.
98
00:07:06,370 --> 00:07:08,070
His attitude's pretty hostile, too.
99
00:07:08,470 --> 00:07:11,610
The dealer we picked up in Whitby was
selling high -grade black Moroccan
100
00:07:12,190 --> 00:07:13,149
Strong stuff.
101
00:07:13,150 --> 00:07:14,650
We'd certainly like to know where it's
come from.
102
00:07:14,950 --> 00:07:16,150
It's possible he could be involved.
103
00:07:18,870 --> 00:07:22,650
I'm Detective Sergeant Dawson, Mr Todd.
I've told him and I'll tell you. I've
104
00:07:22,650 --> 00:07:23,650
got nothing to say.
105
00:07:24,030 --> 00:07:26,530
And what interests me is why, Mr Todd.
106
00:07:27,040 --> 00:07:28,780
You've got a record for supplying
cannabis.
107
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Here we go. And you've certainly upset
someone.
108
00:07:31,640 --> 00:07:32,559
What happened?
109
00:07:32,560 --> 00:07:35,380
It was a private matter. You told me,
you couldn't remember.
110
00:07:35,700 --> 00:07:39,820
Are we talking private, as in you sold
black Moroccan to some local dealers and
111
00:07:39,820 --> 00:07:40,960
upset their usual suppliers?
112
00:07:41,300 --> 00:07:42,740
I've no idea what you're talking about.
113
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Haven't you?
114
00:07:44,780 --> 00:07:46,960
Well, it looks like you'll have some
time in here to reflect.
115
00:07:48,740 --> 00:07:49,840
We'll be back, Mr Todd.
116
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
Can't wait.
117
00:07:51,080 --> 00:07:52,240
Now can I get some tip?
118
00:07:56,620 --> 00:07:58,420
I doubt he's got his own. He'll have
some mates somewhere.
119
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Let's find them.
120
00:08:00,520 --> 00:08:04,660
Anyway, I was trying to get her into the
hearse, and then this woman, bright old
121
00:08:04,660 --> 00:08:08,620
bat -like, she draws up, bald as brass,
offers her a taxi.
122
00:08:09,780 --> 00:08:13,000
You can't expect your customers to ride
in a hearse, David.
123
00:08:13,420 --> 00:08:14,760
I didn't want to let her down.
124
00:08:15,100 --> 00:08:18,120
This woman with a taxi, what does she
look like?
125
00:08:19,020 --> 00:08:22,420
The cuts to her face were recent, but
she had quite a lot of old bruising as
126
00:08:22,420 --> 00:08:25,080
well. And when I dropped them back, she
was clearly frightened.
127
00:08:25,380 --> 00:08:27,320
So you actually went to this traveller's
camp?
128
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
No, she wouldn't let me.
129
00:08:28,600 --> 00:08:31,420
But you have an idea of where it is? You
could just go out there, Jo.
130
00:08:31,760 --> 00:08:34,640
I know domestic abuse is a minefield,
but she's pregnant.
131
00:08:35,280 --> 00:08:38,460
And if you saw that people were
concerned about her, you might just
132
00:08:38,960 --> 00:08:41,179
OK, if you point me in the right
direction.
133
00:08:41,700 --> 00:08:44,940
Thanks. I dropped them by the logging
road at the top end of the Ashfordly
134
00:08:44,940 --> 00:08:46,460
estate, so it must be near there.
135
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
Here you go.
136
00:08:49,730 --> 00:08:51,130
Oh, what was it?
137
00:08:51,510 --> 00:08:52,910
Rotor arm's been removed.
138
00:08:53,330 --> 00:08:54,330
What, deliberately?
139
00:08:54,350 --> 00:08:56,510
Well, it's not the sort of thing that
just drops off.
140
00:08:56,930 --> 00:08:58,090
Mar Barker.
141
00:08:58,570 --> 00:09:02,570
It's got to be. I didn't know she'd gone
into the taxi business, though.
142
00:09:02,790 --> 00:09:04,110
Mar Barker? Yeah.
143
00:09:04,650 --> 00:09:07,570
Me and her have had some run -ins over
the years.
144
00:09:08,190 --> 00:09:13,030
Mind you, I thought she'd retired to
Bridlington after her eldest went down
145
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
GBH.
146
00:09:39,359 --> 00:09:40,560
Morning. Nice bike.
147
00:09:42,860 --> 00:09:45,100
Yesterday we found a man who was badly
beaten up.
148
00:09:45,800 --> 00:09:47,720
We think he may have been one of your
group.
149
00:09:48,620 --> 00:09:49,599
Mickey Todd.
150
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Is he okay?
151
00:09:50,980 --> 00:09:52,140
He's in the local hospital.
152
00:09:53,080 --> 00:09:54,580
Do any of you know what happened to him?
153
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Yeah.
154
00:09:56,740 --> 00:09:58,000
He argued with a man.
155
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Never a good idea.
156
00:10:00,150 --> 00:10:01,150
Which man was that?
157
00:10:01,790 --> 00:10:02,790
Gamekeeper.
158
00:10:02,930 --> 00:10:06,570
Came in here, says we're trespassing,
waves his gun about.
159
00:10:07,390 --> 00:10:08,390
Then what happened?
160
00:10:08,490 --> 00:10:10,170
He rings, he wants 20 quid to go away.
161
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
Mick says no.
162
00:10:12,610 --> 00:10:15,030
Gamekeeper gives him a right pasty. You
saw this?
163
00:10:15,790 --> 00:10:18,810
Tried to stop it, but hard to argue with
a gun.
164
00:10:19,950 --> 00:10:22,070
Mickie ran off into the woods, never saw
him again.
165
00:10:22,910 --> 00:10:24,110
Are you sure about all this?
166
00:10:24,330 --> 00:10:26,230
Look, we're travellers.
167
00:10:26,890 --> 00:10:29,890
All we want is to be free and live off
the land.
168
00:10:30,690 --> 00:10:32,890
But there's always someone who wants to
rip us off.
169
00:10:34,310 --> 00:10:38,330
Are you really going to ride that fine
bike up to the big house and nick Lord
170
00:10:38,330 --> 00:10:39,430
Mug's gamekeeper?
171
00:10:39,770 --> 00:10:40,870
I don't think so.
172
00:10:41,730 --> 00:10:43,770
If you're telling me the truth, I will.
173
00:11:03,560 --> 00:11:05,160
How long has Mr. Kelly been with you, my
lord?
174
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
Six months or so.
175
00:11:07,220 --> 00:11:08,940
Good gameskeepers are hard to come by.
176
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Kelly!
177
00:11:16,800 --> 00:11:18,060
I didn't see you come in.
178
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Apparently not.
179
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Constable Mason would like to ask you
some questions about a band of
180
00:11:23,840 --> 00:11:27,380
hippies. It seems they're camping in the
woods at the top end of the estate.
181
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
I think he's mistaken.
182
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
Or a werewolf.
183
00:11:30,260 --> 00:11:31,680
So a dad had rooted him out?
184
00:11:32,180 --> 00:11:34,440
God! You smell like a distillery.
185
00:11:34,740 --> 00:11:35,800
Yesterday was my birthday.
186
00:11:36,380 --> 00:11:37,800
As a rule, I never took stuff.
187
00:11:38,360 --> 00:11:40,500
A serious accusation has been made, Mr
Kelly.
188
00:11:40,940 --> 00:11:44,100
Are you sure you've never visited these
travellers? What sort of accusation?
189
00:11:44,280 --> 00:11:48,420
They say the gamekeeper tried to extort
£20 out of them to keep quiet about them
190
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
camping there.
191
00:11:49,500 --> 00:11:50,840
Is this true, Kelly?
192
00:11:51,180 --> 00:11:55,340
They're all liars and thieves, my lord.
More seriously, after refusing to pay
193
00:11:55,340 --> 00:11:57,300
up, they say a member of their group was
badly beaten.
194
00:11:57,760 --> 00:12:01,440
He's an Ashfordly journalist. I'm sure
I've made it clear that I don't condone
195
00:12:01,440 --> 00:12:05,020
the use of violence by my employees in
any shape or form.
196
00:12:05,240 --> 00:12:08,240
I think you'd better accompany me to the
station, Mr Kelly, so we can sort this
197
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
out. It's a pack of lies.
198
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
I've not to hide.
199
00:12:41,070 --> 00:12:42,970
So let's start again, shall we?
200
00:12:44,450 --> 00:12:47,490
Were you at the camp in the woods late
yesterday morning?
201
00:12:49,370 --> 00:12:50,370
I'm gone, was I?
202
00:12:51,390 --> 00:12:53,530
Every time you do it, you set yourself
never again.
203
00:12:54,210 --> 00:12:55,210
Do you find that?
204
00:12:55,470 --> 00:12:57,010
Let's stick to the point, shall we?
205
00:12:58,270 --> 00:12:59,450
Well, that is the point, Sergeant.
206
00:13:00,630 --> 00:13:01,850
It was my birthday yesterday.
207
00:13:02,710 --> 00:13:04,330
And to tell you the truth...
208
00:13:05,040 --> 00:13:08,380
Went up a bit of a bender. Spent most of
the day at Aidensfield Arms.
209
00:13:09,440 --> 00:13:10,660
Ask Oscar Blayton.
210
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
He'll tell you.
211
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
Come on, get the bonnet open.
212
00:13:21,860 --> 00:13:23,760
What do you think it is?
213
00:13:24,020 --> 00:13:25,720
I'd say kippers.
214
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
Kippers? It's an old trick.
215
00:13:29,760 --> 00:13:32,120
Someone's put a kipper on your exhaust
manifold.
216
00:13:32,990 --> 00:13:34,930
And he's been fiddling away nicely.
217
00:13:37,130 --> 00:13:38,170
What's the deal back?
218
00:13:38,630 --> 00:13:41,810
For somebody who wants to put you out of
business. No, sir.
219
00:13:42,850 --> 00:13:45,990
Probably the same somebody as Nick, you
wrote her off.
220
00:13:47,190 --> 00:13:48,370
Mark Barker.
221
00:13:49,070 --> 00:13:50,550
Hey, I thought you must be right.
222
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Looks that way.
223
00:13:57,410 --> 00:14:00,110
I've just talked to Oscar Blaketon.
224
00:14:00,720 --> 00:14:04,360
He confirms you were at the pub from
opening time till he closed at three and
225
00:14:04,360 --> 00:14:06,280
put you falling down drunk into a taxi.
226
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
So you're in the clear.
227
00:14:09,740 --> 00:14:11,580
Thanks for the brew. Sure, Mr Kelly.
Out, Mason.
228
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
That's it.
229
00:14:17,960 --> 00:14:19,180
Words of a wise constable.
230
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
These hippies.
231
00:14:21,460 --> 00:14:22,740
Just a bunch of vagabonds.
232
00:14:23,500 --> 00:14:25,840
In future, I'll take what they say with
a pinch of salt.
233
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
He knew they were there, all right.
234
00:14:31,580 --> 00:14:33,900
He may have an alibi for the beating,
but he's still lying.
235
00:14:34,960 --> 00:14:36,360
I'm inclined to agree with you.
236
00:14:37,020 --> 00:14:39,420
But what interests me is why the hippies
are lying.
237
00:14:40,020 --> 00:14:41,060
To put us off the scent?
238
00:14:41,420 --> 00:14:42,540
Take us back to the rugs.
239
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Ah, Wetherby.
240
00:14:45,180 --> 00:14:48,360
Sarge. Care to tell me where you've been
for the last couple of days?
241
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Nowhere, Sarge.
242
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Nowhere?
243
00:14:51,500 --> 00:14:55,360
Well, I've been out and about, following
up traffic offences.
244
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
Traffic offences?
245
00:14:56,920 --> 00:14:58,300
What traffic offences?
246
00:14:59,380 --> 00:15:00,600
A warrant to search the camp.
247
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Shall we?
248
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
Try then.
249
00:15:05,240 --> 00:15:08,520
I want a report of your movements the
last couple of days on my desk. First
250
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
thing in the morning.
251
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
Understood?
252
00:15:28,330 --> 00:15:32,690
Was it... Was that you lot with those
kippers?
253
00:15:32,990 --> 00:15:33,990
Beg your pardon?
254
00:15:34,050 --> 00:15:35,210
I know what you're up to.
255
00:15:35,450 --> 00:15:38,590
You're trying to put me out of business.
I know you've gone and parked in my
256
00:15:38,590 --> 00:15:39,529
parking space.
257
00:15:39,530 --> 00:15:40,309
Your space?
258
00:15:40,310 --> 00:15:42,030
It's got your name written on it, is it?
259
00:15:42,850 --> 00:15:44,210
I always park here.
260
00:15:45,890 --> 00:15:46,890
Says who?
261
00:15:48,190 --> 00:15:49,670
Says... me.
262
00:15:50,810 --> 00:15:51,890
It's a public spot.
263
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
Tell you what.
264
00:15:53,670 --> 00:15:57,150
When we're not here, you can have your
spot back. How's that sound?
265
00:15:59,020 --> 00:16:01,520
Yeah, that's fair enough. That's the
deal, then.
266
00:16:04,400 --> 00:16:05,260
I'll just...
267
00:16:05,260 --> 00:16:14,220
Jim?
268
00:16:19,260 --> 00:16:26,080
Come on,
269
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
lads, this way.
270
00:16:34,160 --> 00:16:37,460
I'm Detective Sergeant Dawson, and I
have a warrant to search these vehicles
271
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
this camp.
272
00:16:38,800 --> 00:16:42,540
Hold yourself, love, but don't, you
know, too much.
273
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
Frightens the kids.
274
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
Let's get on with it.
275
00:16:48,660 --> 00:16:52,480
Now I want to know why you lied to PC
Mason, Mr Talbot.
276
00:17:07,649 --> 00:17:08,869
Kimmy, I'm calling you.
277
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
Kim!
278
00:17:14,270 --> 00:17:15,430
Were you threatening her?
279
00:17:15,630 --> 00:17:16,650
Mind your own business.
280
00:17:21,790 --> 00:17:23,130
Come, come play with your mate.
281
00:17:25,910 --> 00:17:27,329
Look, what else can I tell you?
282
00:17:27,530 --> 00:17:29,050
I thought it was a gamekeeper.
283
00:17:29,310 --> 00:17:33,110
Must have been some other bloke. Giving
false evidence is a serious offence. Can
284
00:17:33,110 --> 00:17:34,110
you describe him?
285
00:17:34,200 --> 00:17:35,380
Just some bloke with a gun.
286
00:17:35,800 --> 00:17:38,000
We will get to the bottom of this. I
hope you do.
287
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
Justice for Mickey.
288
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
We want that.
289
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
Nothing, Sarge.
290
00:17:43,780 --> 00:17:45,160
We've got no drugs here, Sergeant.
291
00:17:45,880 --> 00:17:47,500
If you'd asked me, I could have told
you.
292
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
Save you some hassle.
293
00:17:49,920 --> 00:17:51,560
Glad to see you're on the case, Miller.
294
00:17:52,060 --> 00:17:54,600
These people are trespassing. I want
them moved on.
295
00:18:14,990 --> 00:18:17,770
No, we came to some sort of arrangement.
296
00:18:18,130 --> 00:18:19,610
He should have your spot.
297
00:18:20,030 --> 00:18:23,070
No. David, this is my barker.
298
00:18:23,310 --> 00:18:25,890
She'll not stop till she's put you out
of business.
299
00:18:26,430 --> 00:18:28,030
What else am I meant to do?
300
00:18:28,230 --> 00:18:29,390
You've got to fight back, David.
301
00:18:29,730 --> 00:18:32,990
No, he can't manage the barkers on his
own. I'll go and see her for you.
302
00:18:33,270 --> 00:18:36,070
Oh, come on, Peggy. He doesn't want his
auntie fighting his battles for him.
303
00:18:36,150 --> 00:18:38,970
Besides, he's a fully grown man. You've
got to stand up for yourself, David.
304
00:18:41,210 --> 00:18:42,290
You know Dawn's right.
305
00:18:43,770 --> 00:18:45,810
I'm going to sort this out on my own.
306
00:18:47,590 --> 00:18:51,870
Perhaps what Josh Taylor said was true,
that he was extorting money from them.
307
00:18:52,090 --> 00:18:54,430
No, accusing the gamekeeper was just a
convenient lie.
308
00:18:54,650 --> 00:18:57,430
Finding out who beat up Mickey and why,
that's the key to this.
309
00:19:09,770 --> 00:19:12,310
Potato. You have to play them at the
wrong game, David.
310
00:19:20,810 --> 00:19:22,390
Where to, love? The clinch, please.
311
00:19:38,770 --> 00:19:44,770
Riding along in my automobile My baby
beside me after I
312
00:19:44,770 --> 00:19:48,070
stole a kiss at the turn of a mile
313
00:19:49,870 --> 00:19:51,610
My curiosity running wild.
314
00:19:53,390 --> 00:19:59,130
Cruising and playing the radio with no
particular place to go.
315
00:20:54,639 --> 00:20:57,960
Joe. I've been talking to some of the
nurses at the hospital.
316
00:20:59,020 --> 00:21:00,740
Why didn't you tell me about Kim's
boyfriend?
317
00:21:01,140 --> 00:21:02,019
Kim's boyfriend?
318
00:21:02,020 --> 00:21:02,979
Mickey Todd.
319
00:21:02,980 --> 00:21:04,980
You and Diaz -Dawson have been
questioning him.
320
00:21:05,760 --> 00:21:07,020
It's an ongoing inquiry.
321
00:21:07,500 --> 00:21:09,700
Don't fob me off, Joe. You used me.
322
00:21:10,380 --> 00:21:13,380
That's why you were so interested in
where the hippie's camp is. You've got
323
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
concern for Kim whatsoever.
324
00:21:14,960 --> 00:21:17,940
A lot of high -grade cannabis raisin has
turned up in the district.
325
00:21:18,600 --> 00:21:20,300
We think the hippies might somehow be
involved.
326
00:21:20,700 --> 00:21:22,380
Him being beaten up by a boyfriend.
327
00:21:23,140 --> 00:21:24,600
That's a crime too, surely.
328
00:21:25,080 --> 00:21:26,460
If she's prepared to give evidence.
329
00:21:27,260 --> 00:21:28,740
Does that mean she won't?
330
00:21:29,220 --> 00:21:30,700
Come on, Carol, don't be naive.
331
00:21:31,220 --> 00:21:33,880
These people see themselves as
outsiders, rebels.
332
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
We're the enemy.
333
00:21:36,060 --> 00:21:39,220
She's not about to shop her boyfriend to
the police no matter how much he thumps
334
00:21:39,220 --> 00:21:42,600
her. That's that. Pregnant woman, you're
not even prepared to look into it. You
335
00:21:42,600 --> 00:21:44,860
can't rescue every waif and stray that
crosses your path.
336
00:21:45,860 --> 00:21:47,080
Is that what you think I do?
337
00:21:48,060 --> 00:21:49,720
Sometimes you get too close.
338
00:21:50,680 --> 00:21:52,460
Well, maybe you don't get close enough.
339
00:21:52,860 --> 00:21:54,440
You just think like a policeman.
340
00:21:55,180 --> 00:21:56,460
Maybe that's because I am.
341
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Here you go.
342
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Oh, Don.
343
00:22:03,520 --> 00:22:05,920
You look like you've lost a shiller and
found sixpence.
344
00:22:06,780 --> 00:22:08,220
Long day, that's all.
345
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Fancy a refill?
346
00:22:10,380 --> 00:22:11,380
Oi!
347
00:22:11,480 --> 00:22:14,780
Can I get some service over here? Oi,
all right. Told you all, sis.
348
00:22:16,260 --> 00:22:18,780
When are you going to go out with me,
then? Frank, you're drunk.
349
00:22:20,120 --> 00:22:22,040
Right, give your mummy a kiss goodnight.
350
00:22:22,860 --> 00:22:26,480
Oh, goodnight, my sweetheart.
351
00:22:27,060 --> 00:22:28,460
I reckon you can do with a bit of fun.
352
00:22:29,180 --> 00:22:30,800
I don't know, I just want a girl like
you.
353
00:22:33,220 --> 00:22:35,380
She's not interested. You got it? What's
it to you?
354
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Hey, stop!
355
00:22:40,120 --> 00:22:43,460
Hey! Hey, stop it! Just leave it! All
right, that's it.
356
00:22:44,060 --> 00:22:47,380
Not a thing of fighting in my pub. Wait
a minute, you're a copper, not a thug.
357
00:22:47,660 --> 00:22:49,080
Oh, yeah, what's got your go?
358
00:22:49,660 --> 00:22:50,660
Sorry.
359
00:22:53,140 --> 00:22:54,360
Look here. Don!
360
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
Don?
361
00:23:06,120 --> 00:23:07,280
Don, what was all that about?
362
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Nothing.
363
00:23:08,740 --> 00:23:09,740
I'm sorry.
364
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Good night.
365
00:23:38,190 --> 00:23:39,190
Bye. Bye.
366
00:24:07,920 --> 00:24:09,680
You asked me if Frank Kelly alive, my
lord.
367
00:24:10,200 --> 00:24:14,480
Yesterday afternoon. But I did hear a
taxi pull up shortly after 11 last
368
00:24:14,540 --> 00:24:15,600
I presume that was here.
369
00:24:16,240 --> 00:24:18,280
He was in the aid and through the arms
till closing.
370
00:24:20,000 --> 00:24:22,980
Could you assemble all your staff so we
can talk to them? Yes, of course.
371
00:24:24,440 --> 00:24:26,400
I want a fingertip search of the whole
area.
372
00:24:27,560 --> 00:24:30,180
Kelly had dealings with the hippies.
That's your theory, isn't it, Mason?
373
00:24:30,380 --> 00:24:33,360
He may have an alibi for Mickey Todd's
beating, but there's still a connection.
374
00:24:33,880 --> 00:24:35,200
Todd's absconded from hospital.
375
00:24:36,170 --> 00:24:37,970
I think that puts them top of our list.
376
00:24:38,210 --> 00:24:40,770
I'll put out a general call. It might be
worth a visit to the camp.
377
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
They could still be there.
378
00:24:42,070 --> 00:24:43,850
Right. You come with me, Mason.
379
00:24:45,330 --> 00:24:46,350
I want a word with you.
380
00:24:47,910 --> 00:24:48,910
Mason.
381
00:24:51,950 --> 00:24:58,090
We haven't missed them by much.
382
00:25:00,350 --> 00:25:01,530
No, your theory was right.
383
00:25:02,750 --> 00:25:04,630
Kelly was extorting money out of them
and...
384
00:25:05,260 --> 00:25:08,780
Mickey decided to put an end to it? He
cut a man's throat for 20 quid.
385
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
What happened?
386
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
Hang on, Sarge.
387
00:25:14,000 --> 00:25:15,160
This log's been moved.
388
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Something's been hidden here.
389
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Drugs.
390
00:25:26,420 --> 00:25:27,420
He went mad.
391
00:25:27,860 --> 00:25:28,900
He ate Niall.
392
00:25:29,160 --> 00:25:30,580
He's never touched the boy before.
393
00:25:36,210 --> 00:25:37,210
Ow!
394
00:25:37,650 --> 00:25:38,870
I think it might be broken.
395
00:25:39,210 --> 00:25:40,850
He's gone too far this time.
396
00:25:41,090 --> 00:25:43,010
I'm taking you to the hospital. No, no.
397
00:25:43,650 --> 00:25:44,650
Can you do something?
398
00:25:44,930 --> 00:25:47,050
I'll come with you. It'll be all right,
I promise.
399
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
Come on.
400
00:25:49,490 --> 00:25:50,870
It's just my little bag.
401
00:25:51,590 --> 00:25:53,070
You should have seen his face.
402
00:25:53,330 --> 00:25:54,610
I hope you're not getting him into
trouble.
403
00:25:54,950 --> 00:25:55,950
No, no, no.
404
00:25:56,210 --> 00:25:57,370
She's a good lass.
405
00:25:57,850 --> 00:26:00,550
I'm leaving you in capable hands, David.
406
00:26:02,590 --> 00:26:03,590
Bye.
407
00:26:05,830 --> 00:26:06,970
Well, well, well.
408
00:26:08,230 --> 00:26:09,230
Peggy Armstrong.
409
00:26:10,430 --> 00:26:11,990
I might have known you were behind this.
410
00:26:12,330 --> 00:26:13,550
What's up, dolly?
411
00:26:13,890 --> 00:26:18,350
Have you been having engine problems on
them clapped -out old taxis of yours?
412
00:26:18,610 --> 00:26:22,490
Maybe I should shove this up your
exhaust pipe. Hey, come on, ladies, I
413
00:26:22,490 --> 00:26:25,710
want any trouble. Oh, it must be a long
time since anybody's accused you of
414
00:26:25,710 --> 00:26:26,529
being a lady.
415
00:26:26,530 --> 00:26:27,530
I'm warning you, Peggy.
416
00:26:28,150 --> 00:26:29,830
I'm running a legitimate business.
417
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
That's a first.
418
00:26:31,820 --> 00:26:34,960
You may be running a legitimate
business, but the fact is you're still
419
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
in on David's territory.
420
00:26:36,920 --> 00:26:38,520
Free market competition.
421
00:26:39,220 --> 00:26:42,260
There isn't the business for two taxi
firms in Aidensfield.
422
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
Then one of us will go to war.
423
00:26:44,920 --> 00:26:46,540
All right, is that what you think?
424
00:26:46,940 --> 00:26:49,480
Then why don't we have a contest to
decide who's best then, eh?
425
00:26:50,680 --> 00:26:51,780
Depends what you've got in mind.
426
00:26:52,240 --> 00:26:53,940
What about the egg run, eh, Gina?
427
00:26:56,200 --> 00:27:00,640
You take it in turns to drive to
Mitchell's farm. You get two trays of
428
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
drive them back.
429
00:27:01,720 --> 00:27:04,200
If a single egg is broken, you lose.
430
00:27:04,480 --> 00:27:07,580
But if all eggs come back intact, it's
the fastest time that wins.
431
00:27:07,880 --> 00:27:09,160
And I don't want any funny business.
432
00:27:09,860 --> 00:27:11,380
Right, you're going first, David. Are
you ready?
433
00:27:12,620 --> 00:27:13,960
OK, everyone, stand back, please.
434
00:27:31,370 --> 00:27:32,830
Mr Kelly lived here for six months?
435
00:27:33,110 --> 00:27:34,110
Thereabouts.
436
00:27:34,710 --> 00:27:38,110
I was beginning to have my doubts about
the fellow, but I never imagined anyone
437
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
would murder him.
438
00:27:40,250 --> 00:27:42,950
Sarge. What did you know about his
background, my lord?
439
00:27:43,170 --> 00:27:47,250
Well, his references were sound, but I
can tell you one thing. I did not know
440
00:27:47,250 --> 00:27:48,249
was a drunkard.
441
00:27:48,250 --> 00:27:49,670
He kept that well hidden.
442
00:27:52,690 --> 00:27:55,030
I think there's something under these
floorboards, Sarge.
443
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
A rip -em -up?
444
00:27:56,670 --> 00:27:57,670
No, be my guest.
445
00:28:08,110 --> 00:28:09,110
Earth, is it?
446
00:28:10,990 --> 00:28:11,990
Cannabis resin, my lord.
447
00:28:12,930 --> 00:28:15,370
Probably a variety known as black
Moroccan.
448
00:28:18,150 --> 00:28:19,150
You wait here.
449
00:28:20,750 --> 00:28:23,790
I'll be back in a minute. I just need to
make a quick call to a friend of mine,
450
00:28:23,910 --> 00:28:24,910
OK?
451
00:28:32,570 --> 00:28:35,330
Not what you think, Sarge. It's not what
I think that matters.
452
00:28:36,160 --> 00:28:38,620
Oscar Blaketon told me what happened
between you and Kelly in the pub last
453
00:28:38,620 --> 00:28:39,680
night. I didn't kill him.
454
00:28:39,900 --> 00:28:43,660
If CID find themselves short of leads,
you might have some very serious
455
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
explaining to do.
456
00:28:44,680 --> 00:28:45,860
He was stupid, I know.
457
00:28:46,140 --> 00:28:47,660
What have you got against Frank Kelly,
anyway?
458
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
What's up with you, lad?
459
00:28:51,300 --> 00:28:52,620
Where's that report I asked you for?
460
00:28:52,980 --> 00:28:54,860
Your mind's clearly not been on the job.
Sorry, sir.
461
00:28:55,380 --> 00:28:58,460
If you've got some kind of problem, I
best know about it.
462
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
There's no problem.
463
00:29:00,820 --> 00:29:01,820
Right, then.
464
00:29:02,780 --> 00:29:03,880
Let's see you pull your socks up.
465
00:29:11,760 --> 00:29:13,880
You're blocking the boy's risk now.
You're going to have to arrest him.
466
00:29:14,860 --> 00:29:16,260
I didn't expect you to come in fourth.
467
00:29:16,480 --> 00:29:17,980
Things have moved on, Carol. Where are
they?
468
00:29:19,120 --> 00:29:20,560
With the doctor. Look, what's going on?
469
00:29:20,880 --> 00:29:22,420
A man was found murdered this morning.
470
00:29:22,700 --> 00:29:23,880
His throat was flashed.
471
00:29:24,300 --> 00:29:25,800
Mickey Todd and his friends are our
prime suspects.
472
00:29:27,140 --> 00:29:28,640
We need Kim to help us find Mickey.
473
00:29:29,440 --> 00:29:32,760
Yeah, of course. Is that them? Look,
just let me talk to him first. Mason.
474
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
It's all right.
475
00:29:41,770 --> 00:29:44,090
We're not here to arrest you. We just
want to talk.
476
00:29:44,870 --> 00:29:46,030
I thought you liked us.
477
00:29:46,410 --> 00:29:48,030
I didn't think you'd chop us to the
place.
478
00:29:51,530 --> 00:29:52,530
I'm satisfied.
479
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
I've come to apologise.
480
00:30:24,520 --> 00:30:26,920
Yeah, well, bad business all round.
481
00:30:27,800 --> 00:30:29,960
They found a load of drugs at Kelly's
place.
482
00:30:30,340 --> 00:30:32,240
Drugs? That's probably why he was
killed.
483
00:30:32,980 --> 00:30:35,760
Well, I never much liked the man, but
that does surprise me.
484
00:30:37,000 --> 00:30:38,960
Well, I've said my piece.
485
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Fair enough.
486
00:30:41,960 --> 00:30:43,280
Is that all you're going to say?
487
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
Yeah.
488
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
Dawn!
489
00:30:47,620 --> 00:30:50,380
What is wrong with you?
490
00:30:50,810 --> 00:30:52,250
You're like a bear with a sore head.
491
00:30:52,890 --> 00:30:54,650
Nothing. Don't give me that.
492
00:30:55,490 --> 00:30:58,630
What, you do better to talk about it, or
you'll end up in another fight.
493
00:31:03,710 --> 00:31:04,710
It's Andy.
494
00:31:06,270 --> 00:31:07,270
He's having an affair.
495
00:31:08,470 --> 00:31:09,470
Are you sure?
496
00:31:10,290 --> 00:31:12,390
Yeah. I've been following her.
497
00:31:13,670 --> 00:31:14,950
Following my own wife.
498
00:31:15,730 --> 00:31:17,410
Oh, Dylan, I'm sorry.
499
00:31:17,630 --> 00:31:19,410
I thought the move to Asperley would
help.
500
00:31:21,320 --> 00:31:22,400
I thought we were all right.
501
00:31:22,800 --> 00:31:23,779
You know?
502
00:31:23,780 --> 00:31:25,060
Have you spoke to her?
503
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
And say what?
504
00:31:28,640 --> 00:31:29,840
I love her, Gina.
505
00:31:30,440 --> 00:31:32,580
I'm sure she still loves you.
506
00:31:33,460 --> 00:31:35,100
You just need to talk.
507
00:31:36,020 --> 00:31:37,020
No.
508
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
It's over.
509
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Everything okay?
510
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
Yeah.
511
00:31:47,140 --> 00:31:49,060
Oh, call me a little fella.
512
00:31:52,830 --> 00:31:53,830
Kim,
513
00:31:55,130 --> 00:31:56,550
we need to know where Mickey is.
514
00:31:56,990 --> 00:31:57,990
Where the others have gone.
515
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
Can you tell us that?
516
00:32:01,310 --> 00:32:02,310
Come on, Kim.
517
00:32:02,770 --> 00:32:03,770
Mickey beat you.
518
00:32:04,090 --> 00:32:05,390
He broke your son's wrist.
519
00:32:06,290 --> 00:32:07,550
Why are you still covering for him?
520
00:32:12,110 --> 00:32:13,110
Oh, this is no good.
521
00:32:14,390 --> 00:32:15,510
There's the police car.
522
00:32:16,130 --> 00:32:17,530
It was dingly like this.
523
00:32:20,620 --> 00:32:22,060
She won't talk to us at all.
524
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Are you surprised?
525
00:32:24,200 --> 00:32:29,360
Look, I accept my approach to the
hospital might have been a bit direct,
526
00:32:29,360 --> 00:32:33,700
this young woman could have vital
information about a killer, and we need
527
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
find him.
528
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Will you help us?
529
00:32:36,900 --> 00:32:39,280
I doubt she trusts me any more than you
now.
530
00:32:40,700 --> 00:32:41,860
But I'll do what I can.
531
00:32:42,940 --> 00:32:43,940
Oh.
532
00:32:44,640 --> 00:32:45,680
You all right, Al?
533
00:32:46,460 --> 00:32:48,260
Let's go and find a biscuit, shall we?
534
00:33:00,340 --> 00:33:01,560
Thank you, David.
535
00:33:02,240 --> 00:33:03,520
Let me have a look at them.
536
00:33:04,500 --> 00:33:11,200
They don't much look like real... Is
Harold ready then, or...? Harold.
537
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Thank you.
538
00:33:15,420 --> 00:33:16,420
20 minutes.
539
00:33:17,740 --> 00:33:18,960
He'll be back in ten.
540
00:33:19,860 --> 00:33:21,720
The route was OK then, David?
541
00:33:22,040 --> 00:33:24,100
Oh, yeah. I've done that a hundred
times.
542
00:33:24,540 --> 00:33:26,520
And you didn't take the shortcut?
543
00:33:26,980 --> 00:33:27,980
What shortcut?
544
00:33:28,220 --> 00:33:30,700
The left hand fork down the cart track.
545
00:33:32,720 --> 00:33:34,500
Are we ready or what?
546
00:33:35,300 --> 00:33:36,920
Yeah, as soon as Harold's behind the
wheel.
547
00:33:39,980 --> 00:33:42,460
Left hand fork down the cart track.
548
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
You ready?
549
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Set.
550
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
Go.
551
00:33:50,440 --> 00:33:53,280
What happened at the hospital was
unfortunate.
552
00:33:55,040 --> 00:33:56,340
But remember what you said.
553
00:33:56,960 --> 00:33:59,300
This time it's hurt Niall, and you're
not going to stand for that.
554
00:33:59,520 --> 00:34:00,560
That was between us.
555
00:34:01,400 --> 00:34:03,100
I only told you because I trusted you.
556
00:34:03,880 --> 00:34:05,680
Kim, you have to tell us where Mickey
is.
557
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
I know it's hard.
558
00:34:07,600 --> 00:34:10,820
But you've got a child to think of and
another on the way. I told you before,
559
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
wasn't Mickey.
560
00:34:12,159 --> 00:34:14,520
You don't have to be scared of him
anymore. What's been going on, Kim?
561
00:34:15,120 --> 00:34:16,280
What, there was a row about drug?
562
00:34:16,900 --> 00:34:18,080
Mickey went after Kelly.
563
00:34:18,699 --> 00:34:21,000
Killed Kelly. It wasn't Mickey, OK?
564
00:34:22,120 --> 00:34:24,520
He wouldn't kill anyone. He wouldn't
hurt a fly.
565
00:34:24,860 --> 00:34:27,179
But he hurt you and Niall. I never said
that.
566
00:34:27,719 --> 00:34:29,100
Who broke your son's wrist?
567
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
It was his father.
568
00:34:35,500 --> 00:34:36,580
It was Josh.
569
00:34:37,820 --> 00:34:39,300
I thought you were with Mickey.
570
00:34:39,739 --> 00:34:40,739
I love Mickey.
571
00:34:41,500 --> 00:34:42,560
I'm having his baby.
572
00:34:43,159 --> 00:34:44,159
Let's get this clear.
573
00:34:44,820 --> 00:34:46,400
Josh Towler is your boyfriend?
574
00:34:46,820 --> 00:34:47,820
He's my husband.
575
00:34:48,900 --> 00:34:50,340
I married him when I was 17.
576
00:34:51,629 --> 00:34:52,629
When I had nine.
577
00:34:52,909 --> 00:34:54,389
But you'd been having an affair with
Mickey.
578
00:34:56,870 --> 00:34:58,390
You don't know what Josh is like.
579
00:35:00,190 --> 00:35:01,630
He's a complete nutter.
580
00:35:03,410 --> 00:35:07,850
When he found out about me and Mickey,
he went after him with a tyre iron.
581
00:35:09,010 --> 00:35:10,010
Beat him up.
582
00:35:11,010 --> 00:35:12,310
Told him never to come back.
583
00:35:14,210 --> 00:35:15,630
And then he gave me a hide in.
584
00:35:16,790 --> 00:35:18,490
Told me I'd never see Mickey again.
585
00:35:20,170 --> 00:35:22,030
Mickey and I planned to run away
together.
586
00:35:22,670 --> 00:35:23,670
Where's Josh now?
587
00:35:24,130 --> 00:35:25,170
I don't know.
588
00:35:25,510 --> 00:35:26,510
I swear.
589
00:35:27,270 --> 00:35:28,410
I'd tell you if I did.
590
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
Go on.
591
00:35:37,950 --> 00:35:41,490
We've had a finding of Josh Teller and
his group. They're in a lay -by near the
592
00:35:41,490 --> 00:35:42,610
crossroads at Wade's Beck.
593
00:35:43,550 --> 00:35:44,550
Right.
594
00:35:45,110 --> 00:35:46,410
He's to be approached for caution.
595
00:35:46,790 --> 00:35:47,790
We'll need backup.
596
00:36:44,859 --> 00:36:47,660
Your name!
597
00:36:53,280 --> 00:36:54,940
There you go.
598
00:37:27,600 --> 00:37:30,200
See? I told you Jingley would take care
of it for us.
599
00:37:36,160 --> 00:37:37,160
We're going to shoot off.
600
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
What about your tea?
601
00:37:39,200 --> 00:37:40,780
No, we'd better get back on road.
602
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
Thanks.
603
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
For everything.
604
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
So what happened, Josh?
605
00:38:34,360 --> 00:38:37,660
You supplied Kelly with cannabis, but
you wouldn't pay up, so you killed him.
606
00:38:40,980 --> 00:38:44,220
You know, I could really do with a
smoke.
607
00:38:45,480 --> 00:38:47,320
Don't fancy rolling me one, do you,
love?
608
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
Put him in a cell.
609
00:39:10,030 --> 00:39:11,030
There was no way.
610
00:39:17,090 --> 00:39:20,130
Till you changed my mind.
611
00:39:23,230 --> 00:39:27,070
Love is sent through me and good to you.
612
00:39:31,610 --> 00:39:33,670
Then you were somewhere.
613
00:39:33,890 --> 00:39:34,890
That's for the police station.
614
00:39:40,940 --> 00:39:42,740
Somewhere hard to find.
615
00:39:46,060 --> 00:39:50,240
Only what you always were, it's true.
616
00:39:57,100 --> 00:40:00,360
I'm looking for an open door.
617
00:40:02,780 --> 00:40:05,640
Where I can sit... Put her in the
interview room.
618
00:40:06,020 --> 00:40:07,620
She can wait in here with the boy.
619
00:40:12,950 --> 00:40:14,450
Yeah, sit down here, love.
620
00:40:20,830 --> 00:40:22,190
I'll go and get you a cup of tea.
621
00:40:29,070 --> 00:40:30,110
You've got a choice, Mickey.
622
00:40:30,790 --> 00:40:34,510
You can tell us the truth, or you can go
to prison for life for the gamekeeper's
623
00:40:34,510 --> 00:40:37,810
murder. Him and Josh fell out, that's
all I know. Fell out over some drugs.
624
00:40:41,210 --> 00:40:42,230
Tell us how it all works.
625
00:40:44,330 --> 00:40:45,330
It's your only way.
626
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
Yeah, I know.
627
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
All right, I'll tell you.
628
00:40:52,150 --> 00:40:53,290
But leave Kim out of this, though.
629
00:40:53,590 --> 00:40:54,590
She's done nothing.
630
00:40:54,610 --> 00:40:55,610
There you are, love.
631
00:41:51,790 --> 00:41:56,090
Let the stars in the sky rain down.
632
00:41:59,110 --> 00:42:01,850
Would it hurt me if I touched the sun?
633
00:42:02,390 --> 00:42:05,690
Yes. It's so big, it's so loud.
634
00:42:07,710 --> 00:42:10,270
Would I be truthful? Yeah.
635
00:42:11,770 --> 00:42:14,410
And choosing you as the one for me.
636
00:42:21,450 --> 00:42:22,850
Confused.
637
00:43:03,470 --> 00:43:04,590
You want fair and square?
638
00:43:05,550 --> 00:43:07,790
Well, does that mean you're going to
leave Aidensfield to me, then?
639
00:43:08,610 --> 00:43:09,850
I've got a better idea.
640
00:43:10,690 --> 00:43:12,070
You could join us.
641
00:43:12,910 --> 00:43:14,390
I'm in need of a good driver.
642
00:43:15,710 --> 00:43:21,490
There'll be a nice new fleet cab,
regular wages and additional fringe
643
00:43:23,030 --> 00:43:26,490
Like two weeks' holiday a year in
Markham.
644
00:43:28,890 --> 00:43:30,050
Put him back in the cells.
645
00:43:31,250 --> 00:43:32,690
And keep the handcuffs on him.
646
00:43:34,819 --> 00:43:35,819
You all right, Al?
647
00:43:36,600 --> 00:43:38,220
What about you, Sarge?
648
00:43:38,980 --> 00:43:39,980
I'm a survivor.
649
00:43:41,380 --> 00:43:44,020
He's a dangerous man, but I'm not sure
he'll ever confess to Kelly's murder.
650
00:43:45,200 --> 00:43:48,940
After he'd done it, he came back and he
chucked the knife in his toolbox.
651
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Had blood on it.
652
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
It's probably still there.
653
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
Gina?
654
00:44:02,160 --> 00:44:03,400
I'd like to buy you a drink.
655
00:44:04,970 --> 00:44:05,968
The fool?
656
00:44:05,970 --> 00:44:09,510
Well, you're a police widow, and I'm
supposed to be looking after your
657
00:44:10,410 --> 00:44:11,710
You've ended up looking after me.
658
00:44:12,130 --> 00:44:13,370
Don, you're a mate.
659
00:44:14,170 --> 00:44:16,210
You know where I am if you ever need to
talk.
660
00:44:18,150 --> 00:44:19,330
Get my man a pintina.
661
00:44:19,670 --> 00:44:20,670
And I'm buying.
662
00:44:20,750 --> 00:44:21,750
What are you drinking?
663
00:44:22,150 --> 00:44:23,150
I'm fine, thanks.
664
00:44:24,730 --> 00:44:27,430
We're all grateful for what you've done,
Carol.
665
00:44:28,350 --> 00:44:29,350
Really?
666
00:44:29,910 --> 00:44:30,910
What happened to Kim?
667
00:44:31,050 --> 00:44:33,490
Well, she's got no previous convictions,
so probation.
668
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
Better than having your baby in prison.
669
00:44:36,680 --> 00:44:37,680
Mickey will go down.
670
00:44:38,640 --> 00:44:40,300
For drug dealing? Yeah, she thinks so.
671
00:44:44,280 --> 00:44:47,260
I must congratulate Don properly.
672
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
She thinks I'm a fool for protecting
Kim, doesn't she?
673
00:44:54,120 --> 00:44:56,520
Oh, you think that we are hard -hearted
police officers.
674
00:44:57,820 --> 00:45:00,040
You bullied Kim and you used me.
675
00:45:01,120 --> 00:45:02,480
I'm sorry that you see it that way.
676
00:45:06,510 --> 00:45:07,510
Oh, my dear.
677
00:45:09,510 --> 00:45:10,650
David Stockwell.
678
00:45:11,970 --> 00:45:13,170
What's this, I hear?
679
00:45:13,810 --> 00:45:17,770
You won the race, but you're going to
work for Mar Barker.
680
00:45:18,130 --> 00:45:21,430
Well, if you can't even be bothered to
turn up, Greg... Can't be bothered,
681
00:45:21,590 --> 00:45:25,190
David? I had a very important business
appointment.
682
00:45:26,050 --> 00:45:30,950
The bookies annual bash at York Races,
won it, Peg? Yes, it was. And I always
683
00:45:30,950 --> 00:45:34,910
in memory of my dear Herbert. And David
knows that, don't you?
684
00:45:35,390 --> 00:45:38,570
Look, she's offered me a holiday in
Morecambe.
685
00:45:39,610 --> 00:45:40,610
Morecambe?
686
00:45:41,230 --> 00:45:43,610
Well, it always rains in August, but
it's up to you.
687
00:45:44,530 --> 00:45:47,290
What have you got to offer me instead,
then?
688
00:45:48,150 --> 00:45:49,150
Steak and ale pie.
689
00:45:51,890 --> 00:45:52,890
Well?
690
00:45:53,490 --> 00:45:54,950
Custard tart for afters.
691
00:45:57,750 --> 00:46:00,510
Oh, who wants to be bossed around by her
anyway?
692
00:46:01,870 --> 00:46:03,150
Are you ready for home, then?
693
00:46:04,910 --> 00:46:05,910
I'm starving.
694
00:46:10,070 --> 00:46:11,670
I bet you're a lovely girl.
695
00:46:12,010 --> 00:46:15,590
Somewhere out there is a grown woman. My
child.
696
00:46:15,990 --> 00:46:17,430
Child, I never knew I had.
697
00:46:19,670 --> 00:46:22,190
My money's gone.
698
00:46:23,090 --> 00:46:25,070
And one of you lot must have swiped it.
699
00:46:25,310 --> 00:46:28,850
Under the circumstances, I have no
option at present but to suspend you
700
00:46:28,850 --> 00:46:29,910
duty with immediate effect.
51219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.