Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,880
Show me that smile again.
2
00:00:04,500 --> 00:00:08,340
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,200
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,580
The best is yet to begin.
5
00:00:17,720 --> 00:00:23,960
And as long as we got each other, we got
the world.
6
00:00:33,520 --> 00:00:40,160
As long as we keep on giving, we can
take anything
7
00:00:40,160 --> 00:00:41,780
that comes our way.
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,680
Baby, rain or shine, all the time.
9
00:00:45,960 --> 00:00:49,840
We got each other sharing the laughter.
10
00:01:04,120 --> 00:01:06,620
What's Uncle Bob doing sleeping in my
office?
11
00:01:06,960 --> 00:01:09,300
Oh, he and Mike played poker last night.
12
00:01:09,760 --> 00:01:10,900
Mike won his room back.
13
00:01:11,300 --> 00:01:12,300
Really?
14
00:01:12,800 --> 00:01:15,800
Well, I'm glad to see Mike getting the
upper hand for a change.
15
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
Me too.
16
00:01:17,160 --> 00:01:18,560
Too bad he lost your car.
17
00:01:19,500 --> 00:01:22,800
Well, maybe Uncle Bob wouldn't mind
giving us a lift to the store later.
18
00:01:25,360 --> 00:01:26,360
Where's Uncle Bob?
19
00:01:26,820 --> 00:01:27,960
Still asleep, I guess.
20
00:01:28,580 --> 00:01:29,600
He's not up yet?
21
00:01:29,900 --> 00:01:32,060
Oh, thank you, God.
22
00:01:32,730 --> 00:01:34,110
Dad, can I borrow some of your shaving
cream?
23
00:01:35,170 --> 00:01:36,290
I'd give it a while.
24
00:01:37,590 --> 00:01:40,210
Come on, Mom. I mean, I may never get
another chance like this again.
25
00:01:40,490 --> 00:01:42,230
You sprayed me four mornings in a row.
26
00:01:43,470 --> 00:01:45,050
Four mornings in a row?
27
00:01:49,230 --> 00:01:50,230
Take no prisoners.
28
00:01:50,870 --> 00:01:51,870
Yes, sir.
29
00:01:54,530 --> 00:01:55,530
You're bad.
30
00:01:56,690 --> 00:01:58,370
Always support the home team.
31
00:02:01,480 --> 00:02:03,120
Bob beats Mike in the limbo contest.
32
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
Want a piece of the action?
33
00:02:04,660 --> 00:02:07,660
You two ought to be ashamed of
yourselves betting against your own
34
00:02:07,960 --> 00:02:08,959
Your brother's right, kids.
35
00:02:09,440 --> 00:02:13,560
Well, it was Mike's idea. I mean, he
said he'd cover any bet against him. And
36
00:02:13,560 --> 00:02:15,200
he's giving three to one odds.
37
00:02:15,620 --> 00:02:16,620
Three to one.
38
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Whoa.
39
00:02:17,940 --> 00:02:19,420
Jason. I'm just scratching.
40
00:02:52,560 --> 00:02:56,080
For those of you that cried at the
funeral, I just want to say that it's
41
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
to be ashamed of.
42
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
Thank you, Maggie.
43
00:03:02,160 --> 00:03:05,000
Well, are we all ready?
44
00:03:06,360 --> 00:03:08,440
This feels kind of strange, Mom.
45
00:03:08,760 --> 00:03:10,540
Oh, it won't after we get started,
honey.
46
00:03:11,240 --> 00:03:13,500
Uncle Bob called this a remembering
session.
47
00:03:14,200 --> 00:03:18,160
When someone in my family passed on,
Uncle Bob would lead us all in sharing
48
00:03:18,160 --> 00:03:19,360
memories of that person.
49
00:03:19,900 --> 00:03:23,540
whom he would lovingly refer to as the
dearly defunct.
50
00:03:24,540 --> 00:03:25,620
Who wants to start?
51
00:03:28,160 --> 00:03:29,160
Okay, then.
52
00:03:29,320 --> 00:03:30,320
I will.
53
00:03:31,660 --> 00:03:36,100
When I was a little girl, I wanted to be
a dancer.
54
00:03:37,180 --> 00:03:38,200
And do you know why?
55
00:03:40,340 --> 00:03:43,820
Why? Because Uncle Bob took me to my
very first ballet.
56
00:03:44,240 --> 00:03:47,540
And I remember he said, they walk around
on their toes.
57
00:03:48,030 --> 00:03:52,170
They do flapping things with their arms,
and it doesn't make any sense.
58
00:03:53,450 --> 00:03:54,450
But it's pretty.
59
00:03:55,270 --> 00:03:56,270
Ain't it?
60
00:03:57,190 --> 00:04:02,350
Remember when I had my appendix taken
out and Uncle Bob brought me one in a
61
00:04:02,350 --> 00:04:05,330
and told me not to worry because he knew
how to put it back in?
62
00:04:06,750 --> 00:04:10,130
Yeah, and when the nurse came, he showed
her the jar and said he got it out of
63
00:04:10,130 --> 00:04:11,130
the soda machine?
64
00:04:11,960 --> 00:04:13,500
And then he said he wanted his
quarterback.
65
00:04:14,960 --> 00:04:18,120
Oh, and remember what to do when passing
blow cars on the road?
66
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
Throw.
67
00:04:20,740 --> 00:04:21,740
Throw.
68
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
Throw.
69
00:04:24,800 --> 00:04:29,480
I remember how much fun it was when
Uncle Bob would make Mike lose.
70
00:04:31,900 --> 00:04:32,900
What?
71
00:04:33,340 --> 00:04:38,020
He could run faster, shoot baskets
better. He played games like a champ.
72
00:04:39,020 --> 00:04:40,020
I'd let him win.
73
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
Sure you did.
74
00:04:41,740 --> 00:04:43,340
Remember the last visit?
75
00:04:43,800 --> 00:04:47,060
They're in the home stretch, and it's
not even close.
76
00:04:48,440 --> 00:04:52,320
Oh, Jason, he lost again. He'll be
crushed. I know.
77
00:04:52,580 --> 00:04:54,140
He tries so hard, too.
78
00:04:54,940 --> 00:04:56,020
Here he comes.
79
00:04:57,960 --> 00:05:00,900
And the winner is... Uncle Bob by a
mile.
80
00:05:01,360 --> 00:05:04,260
Uncle Bob. Uncle Bob.
81
00:05:04,520 --> 00:05:10,120
B -O -B. Uncle Bob. Please, please. Just
throw paper money.
82
00:05:13,560 --> 00:05:16,460
Are you through humiliating my son for
the evening?
83
00:05:16,700 --> 00:05:17,700
I don't know.
84
00:05:18,080 --> 00:05:19,960
Carol? We can make it if we hurry.
85
00:05:20,320 --> 00:05:21,400
Let's do it. Yahoo!
86
00:05:27,280 --> 00:05:28,280
So, uh,
87
00:05:33,220 --> 00:05:36,520
the other fella says if I could walk
that way, I wouldn't need talcum puffs.
88
00:05:37,860 --> 00:05:40,260
At least you're not the kind of guy who
likes to rub it in.
89
00:05:40,520 --> 00:05:41,520
Thanks for the help, guys.
90
00:05:42,010 --> 00:05:44,390
Are you kidding? We live for stuff like
this.
91
00:05:45,150 --> 00:05:47,230
Eh, no one will tease you, son.
92
00:05:47,890 --> 00:05:49,970
That's all right, Dad. I can take it.
That a boy.
93
00:05:50,790 --> 00:05:51,790
Hey, you want some pizza?
94
00:05:52,190 --> 00:05:54,110
Uncle Bob stopped for one on the way
back.
95
00:05:56,290 --> 00:05:57,290
Come on, pal.
96
00:05:57,690 --> 00:05:59,050
Don't take it so hard.
97
00:05:59,290 --> 00:06:00,570
You know you're my favorite nephew.
98
00:06:01,130 --> 00:06:02,130
And what's your name again?
99
00:06:03,070 --> 00:06:06,090
All right, look, you beat me again, but
I'm young. And sooner or later, I'm
100
00:06:06,090 --> 00:06:07,090
going to come out on top.
101
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
Flutton for punishment.
102
00:06:08,670 --> 00:06:10,610
Should we say running shoes at dawn?
103
00:06:11,970 --> 00:06:13,050
You're on. All right.
104
00:06:13,910 --> 00:06:14,950
I'm first in the shower.
105
00:06:15,290 --> 00:06:16,290
Well,
106
00:06:17,070 --> 00:06:18,170
how about that?
107
00:06:18,390 --> 00:06:20,350
Mike finally got the best of you at
something.
108
00:06:20,610 --> 00:06:22,810
Oh, well, not really. I took the knobs
off the shower.
109
00:06:24,050 --> 00:06:25,710
Yeah, I didn't want to take a shower.
110
00:06:26,970 --> 00:06:28,610
Your turn, Mike. What do you remember?
111
00:06:30,530 --> 00:06:32,310
Deuces jacks man with an axe.
112
00:06:32,670 --> 00:06:34,130
Paranatural sevens takes all.
113
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
Huh?
114
00:06:35,930 --> 00:06:36,930
It's poker.
115
00:06:37,690 --> 00:06:39,790
I love to play poker with Uncle Bob.
116
00:06:40,240 --> 00:06:41,360
Even if he did always win.
117
00:06:42,320 --> 00:06:45,660
You must remember this.
118
00:06:46,320 --> 00:06:48,760
A kiss is still a kiss.
119
00:06:49,940 --> 00:06:52,420
Boy, she was some beautiful day.
120
00:06:53,020 --> 00:06:54,760
I thought we'd always be together.
121
00:06:55,120 --> 00:06:57,680
When the war came, she shipped out.
122
00:06:58,560 --> 00:07:00,420
I gave her a carton of cigarettes.
123
00:07:00,780 --> 00:07:01,780
Your bet.
124
00:07:03,060 --> 00:07:04,700
Yeah, I filmed that story.
125
00:07:05,000 --> 00:07:06,660
The love of your life.
126
00:07:07,300 --> 00:07:08,840
Didn't you ever meet anyone else?
127
00:07:09,340 --> 00:07:10,340
No one like her.
128
00:07:10,920 --> 00:07:11,920
Two Jacks.
129
00:07:13,360 --> 00:07:14,560
We'll always have Milwaukee.
130
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
Hey, Uncle Bob.
131
00:07:20,400 --> 00:07:24,160
There's this girl in my geometry class
that I like.
132
00:07:24,780 --> 00:07:26,980
When I look at her, I get the chills.
133
00:07:27,220 --> 00:07:28,220
Put a jacket on.
134
00:07:29,200 --> 00:07:32,420
You got a D in geometry. Now, you can do
better than that, you hear?
135
00:07:32,660 --> 00:07:33,840
Yeah, I know. I'm trying.
136
00:07:34,100 --> 00:07:35,100
One.
137
00:07:35,960 --> 00:07:36,960
Try harder.
138
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
I bet ten.
139
00:07:42,220 --> 00:07:46,500
All right, I'll say you're ten, and I'll
rate you ten more.
140
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Cool.
141
00:07:48,200 --> 00:07:49,119
What do you got?
142
00:07:49,120 --> 00:07:50,120
You have three eights.
143
00:07:50,900 --> 00:07:52,660
Full house, nines and fours.
144
00:07:53,500 --> 00:07:55,640
I can't believe it. You win every hand.
145
00:07:56,500 --> 00:08:01,040
Mikey, Mikey, I'm four times older than
you. I've got experience. One day you'll
146
00:08:01,040 --> 00:08:02,040
have experience.
147
00:08:02,410 --> 00:08:03,530
Though I wouldn't hold my breath.
148
00:08:04,750 --> 00:08:08,490
Holy mackerel, would you look at the
time your mother is gonna kill me for
149
00:08:08,490 --> 00:08:09,590
keeping you up this late.
150
00:08:10,010 --> 00:08:13,450
Oh, no, it's okay, really. She lets me
get away with everything when it comes
151
00:08:13,450 --> 00:08:14,450
you. She does?
152
00:08:15,450 --> 00:08:17,210
Let's go downtown and get some tattoos.
153
00:08:19,090 --> 00:08:20,690
You got tattooed?
154
00:08:21,050 --> 00:08:22,150
I was just kidding.
155
00:08:23,230 --> 00:08:25,570
Most important thing I ever learned from
Uncle Bob.
156
00:08:26,800 --> 00:08:28,660
Just never draw it on inside straight.
157
00:08:29,720 --> 00:08:33,760
Hey, you remember that Thanksgiving when
Uncle Bob brought the whole turkey out
158
00:08:33,760 --> 00:08:35,820
and he put it in front of big old Aunt
Doris?
159
00:08:36,280 --> 00:08:38,659
And he said, you go ahead and start.
160
00:08:39,059 --> 00:08:40,200
Ours will be out in a minute.
161
00:08:45,580 --> 00:08:49,020
All right, all right. Look, you wake me
up at 3 .30 in the morning.
162
00:08:49,280 --> 00:08:50,480
I say, no problem.
163
00:08:51,060 --> 00:08:52,760
Come down here. What do I get for you?
164
00:08:54,980 --> 00:08:55,980
Buttermilk.
165
00:08:56,129 --> 00:09:00,090
Hey, buttermilk. I hate buttermilk. But
I'm going to drink some right now. You
166
00:09:00,090 --> 00:09:00,929
know why?
167
00:09:00,930 --> 00:09:02,670
Because you like it. That's right.
168
00:09:09,030 --> 00:09:10,310
Damn, are you buddy or what?
169
00:09:13,590 --> 00:09:14,590
You betcha.
170
00:09:17,350 --> 00:09:18,350
Morning, Mike.
171
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
It was just a dream.
172
00:09:40,020 --> 00:09:41,360
It didn't really happen.
173
00:09:43,640 --> 00:09:47,420
My bed, I love you. Thank you for making
it only a dream.
174
00:09:49,860 --> 00:09:52,940
And my pillow.
175
00:09:54,780 --> 00:09:56,360
I love you, pillow.
176
00:09:57,800 --> 00:09:58,800
Breakfast is ready.
177
00:10:01,180 --> 00:10:02,660
I can explain all this.
178
00:10:04,410 --> 00:10:05,410
Don't bother, Mike.
179
00:10:05,650 --> 00:10:08,810
We've known about you and your pillow
for a long time now.
180
00:10:09,970 --> 00:10:11,410
She just doesn't understand.
181
00:10:18,130 --> 00:10:21,410
Sorry I'm late, guys. I've had this
really weird nightmare last night.
182
00:10:21,930 --> 00:10:25,590
Is that the one where you show up for
your final exam with less than a minute
183
00:10:25,590 --> 00:10:26,590
go?
184
00:10:26,990 --> 00:10:28,350
No, that actually happened.
185
00:10:29,590 --> 00:10:32,790
But it was just as crazy. I mean, I was
pretty glad when I woke up.
186
00:10:36,080 --> 00:10:38,920
Well, now that we're all here, does
anyone want to tell me who spilled
187
00:10:38,920 --> 00:10:40,060
buttermilk on the floor?
188
00:10:43,360 --> 00:10:45,280
A simple confectioner will do.
189
00:10:46,460 --> 00:10:47,460
You all right, Mike?
190
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
Yeah.
191
00:10:50,180 --> 00:10:50,879
What happened?
192
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
Nothing.
193
00:10:52,540 --> 00:10:54,340
Something just went down the wrong pipe.
194
00:10:58,220 --> 00:10:59,760
I'm in big trouble.
195
00:11:03,200 --> 00:11:04,680
And the tension's really building.
196
00:11:06,540 --> 00:11:08,080
and Mike Seaver's coming up for his next
turn.
197
00:11:09,160 --> 00:11:10,600
It's almost midnight, Mike.
198
00:11:11,280 --> 00:11:12,520
Can't we just call it a night?
199
00:11:13,060 --> 00:11:14,180
What, and end all the fun?
200
00:11:15,360 --> 00:11:16,360
I'm tired.
201
00:11:16,640 --> 00:11:17,539
Me too.
202
00:11:17,540 --> 00:11:18,540
Oh, come on.
203
00:11:19,660 --> 00:11:20,660
Okay, here we go, Dad.
204
00:11:22,400 --> 00:11:23,400
It's a movie.
205
00:11:37,280 --> 00:11:40,280
Ben, what's the second word in every
Godzilla movie?
206
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Meet.
207
00:11:42,260 --> 00:11:43,260
Right.
208
00:11:43,540 --> 00:11:47,040
Godzilla meets Margaret Thatcher.
209
00:11:49,200 --> 00:11:52,600
I'll give you a hint. It's Frankenstein.
I'm going to bed.
210
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Thanks, Otto.
211
00:11:54,680 --> 00:11:55,680
Hey,
212
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
wait a minute.
213
00:11:57,060 --> 00:11:58,100
Wait a minute.
214
00:11:59,260 --> 00:12:01,020
Hey, look, how about a game of Monopoly?
215
00:12:01,260 --> 00:12:03,620
Now, there's the game. It's just fun for
all ages.
216
00:12:04,380 --> 00:12:05,740
Mike, we played Monopoly.
217
00:12:06,320 --> 00:12:10,880
And we played Scrabble, Parcheesi, and
Ball Tag.
218
00:12:11,920 --> 00:12:16,380
I mean, there's a limit to how much fun
a family can stand in one night.
219
00:12:16,600 --> 00:12:18,840
And we passed it about two hours ago.
220
00:12:20,280 --> 00:12:21,280
Killing Mike?
221
00:12:21,740 --> 00:12:24,560
No, I think I'll get on the horn and see
who's around.
222
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
At midnight?
223
00:12:27,580 --> 00:12:29,000
Yeah, but I gave him Uncle Wiggly.
224
00:12:29,260 --> 00:12:30,260
All right!
225
00:12:47,560 --> 00:12:49,300
Sure don't want to talk about it for a
minute?
226
00:12:49,820 --> 00:12:51,860
No, no, there's really nothing to talk
about, Dad.
227
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
Really.
228
00:12:54,100 --> 00:12:55,100
Okay.
229
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Good night.
230
00:12:57,580 --> 00:12:59,500
Dad, what happens to people when they
die?
231
00:13:03,520 --> 00:13:05,080
This could take longer than a minute.
232
00:13:07,000 --> 00:13:08,860
I think all night it's okay by me.
233
00:13:10,820 --> 00:13:11,820
Okay.
234
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
Well...
235
00:13:14,120 --> 00:13:16,980
Some people believe that when you die,
you go to heaven or hell.
236
00:13:18,260 --> 00:13:23,440
Some people believe that then you come
back again to live on earth and the kind
237
00:13:23,440 --> 00:13:27,260
of life you have then will depend on the
kind of person you were.
238
00:13:28,980 --> 00:13:34,480
Some people believe that you keep coming
back in a higher form each time until
239
00:13:34,480 --> 00:13:35,480
you reach the ultimate.
240
00:13:36,560 --> 00:13:37,840
Professional basketball player?
241
00:13:39,260 --> 00:13:40,260
Could be.
242
00:13:41,580 --> 00:13:43,420
If you're not good, you come back as a
lawyer.
243
00:13:44,699 --> 00:13:47,940
Where do practical joking joggers fit
in?
244
00:13:48,680 --> 00:13:49,760
Hopefully pretty high.
245
00:13:51,120 --> 00:13:52,580
Dad, I saw him.
246
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
You saw who?
247
00:13:53,980 --> 00:13:54,879
Uncle Bob.
248
00:13:54,880 --> 00:13:57,740
I mean, last night I was drinking
buttermilk and he ran through the
249
00:13:57,740 --> 00:13:58,740
like he was alive.
250
00:13:58,820 --> 00:13:59,860
Maybe you were dreaming.
251
00:14:00,620 --> 00:14:02,380
Dad, the buttermilk spilled, remember?
252
00:14:02,900 --> 00:14:03,900
Yeah.
253
00:14:04,080 --> 00:14:06,520
Was it possible or am I just losing my
mind?
254
00:14:08,480 --> 00:14:12,460
Could have been sleepwalking, Mike. You
know, the imagination. I knew you would
255
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
say that.
256
00:14:13,580 --> 00:14:14,600
Dad, do you believe in ghosts?
257
00:14:15,680 --> 00:14:16,960
Well... I don't think so.
258
00:14:18,540 --> 00:14:21,880
I believe that you believe that you saw
Uncle Bob.
259
00:14:22,240 --> 00:14:23,240
I did.
260
00:14:23,620 --> 00:14:25,240
Dad, what did he want from me?
261
00:14:25,480 --> 00:14:26,480
What did he say?
262
00:14:28,460 --> 00:14:29,600
He said, hi, Mike.
263
00:14:30,880 --> 00:14:32,060
Sounds pretty friendly.
264
00:14:33,680 --> 00:14:36,480
Dad, I don't know what to do, and I know
we'll be back.
265
00:14:39,320 --> 00:14:40,700
Why don't you talk to him?
266
00:14:41,230 --> 00:14:43,210
I should just have a chat with the dead
guy?
267
00:14:43,870 --> 00:14:46,670
Well, either that or we're going to be
playing a lot of charades around here.
268
00:14:47,630 --> 00:14:49,630
And you're already out of Godzilla
movies.
269
00:14:51,810 --> 00:14:52,810
I don't know.
270
00:14:55,070 --> 00:14:58,610
Well, what's to be afraid of? You act
like he's a bad guy and you know he
271
00:14:58,610 --> 00:14:59,610
you.
272
00:15:00,410 --> 00:15:01,410
Maybe he's changed.
273
00:15:03,010 --> 00:15:06,210
Well, Mike, if you really believe that
you've seen Uncle Bob, then you should
274
00:15:06,210 --> 00:15:07,210
ask him what he wants.
275
00:15:09,610 --> 00:15:11,090
You say stuff like this to your patient?
276
00:15:11,910 --> 00:15:12,910
Yes.
277
00:15:13,210 --> 00:15:14,730
And they give you money for this?
278
00:15:16,910 --> 00:15:20,590
Well, it doesn't matter what I believe,
Mike. What matters is that even if your
279
00:15:20,590 --> 00:15:23,010
mind played a trick on you, it did it
for a reason.
280
00:15:23,530 --> 00:15:26,290
And the best way of discovering that
reason is to ask.
281
00:15:27,490 --> 00:15:28,490
Uncle Bob.
282
00:15:29,210 --> 00:15:30,490
Or your image of him.
283
00:15:31,550 --> 00:15:32,550
You understand?
284
00:15:32,970 --> 00:15:33,970
Mm -hmm.
285
00:15:42,670 --> 00:15:44,130
I couldn't just do this by mail?
286
00:15:46,310 --> 00:15:47,410
Yeah, if you have the address.
287
00:15:55,150 --> 00:15:56,390
Okay, I'm going to do it.
288
00:15:56,770 --> 00:15:59,290
I'm going to go in there. I'm going to
face my fear.
289
00:16:01,230 --> 00:16:03,470
I'm going to be a man. I'm going to be a
man.
290
00:16:03,750 --> 00:16:07,730
I'm going to be a man. I'm going to be
a... Starting tomorrow.
291
00:16:10,750 --> 00:16:11,750
I'm going to be a man.
292
00:16:11,760 --> 00:16:12,539
Be a man.
293
00:16:12,540 --> 00:16:13,540
Be a man.
294
00:16:13,800 --> 00:16:14,800
Be a man.
295
00:16:19,640 --> 00:16:20,640
I'm in the kitchen.
296
00:16:27,880 --> 00:16:29,020
I'm at the refrigerator.
297
00:16:34,620 --> 00:16:36,360
Taking out the buttermilk.
298
00:16:43,020 --> 00:16:43,979
It was a dream.
299
00:16:43,980 --> 00:16:45,420
It didn't really happen.
300
00:16:46,940 --> 00:16:48,880
There's no such thing as ghosts.
301
00:16:50,080 --> 00:16:51,340
It was a man.
302
00:16:51,620 --> 00:16:53,200
I faced it and it went away.
303
00:16:53,580 --> 00:16:55,160
I'll never see Uncle Bob again.
304
00:16:57,860 --> 00:16:58,860
Morning, Mike.
305
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Mommy.
306
00:17:03,660 --> 00:17:04,659
Hello, Mike.
307
00:17:05,220 --> 00:17:06,220
Your man.
308
00:17:06,240 --> 00:17:07,260
Gonna be your man.
309
00:17:09,720 --> 00:17:11,859
Uncle Bob? What's up, Mike?
310
00:17:12,190 --> 00:17:13,270
Nothing, nothing. Carry on.
311
00:17:14,250 --> 00:17:17,010
Hey, what about that limbo contest?
312
00:17:17,390 --> 00:17:18,249
Ten bucks.
313
00:17:18,250 --> 00:17:19,609
Still says I can beat you, huh?
314
00:17:19,890 --> 00:17:23,329
Look, what do you want from me? What do
I want from you? I want your ten bucks,
315
00:17:23,510 --> 00:17:27,109
right? Look, you can have twenty. I
don't care. Anything you want. Just quit
316
00:17:27,109 --> 00:17:28,470
haunting me. Haunting you?
317
00:17:29,490 --> 00:17:32,370
I was just kidding you, Mike. Try to
lighten up, huh?
318
00:17:32,630 --> 00:17:33,630
Look, don't touch me.
319
00:17:35,110 --> 00:17:39,330
Mike, don't take this wrong, but you're
acting a little strange.
320
00:17:40,210 --> 00:17:41,230
I'm acting strange?
321
00:17:42,120 --> 00:17:44,660
Look, you're running a 10K in my kitchen
and you're dead.
322
00:17:45,700 --> 00:17:46,700
10K?
323
00:17:47,380 --> 00:17:48,259
I'm what?
324
00:17:48,260 --> 00:17:50,120
I'm sorry to have to be the one to tell
you.
325
00:17:50,880 --> 00:17:52,940
Not half as sorry as I am to hear it.
326
00:17:54,220 --> 00:17:55,340
You sure about this?
327
00:17:56,800 --> 00:17:59,120
Yeah, I'm positive. I went to your
funeral on Friday.
328
00:17:59,800 --> 00:18:00,800
Oh.
329
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
Good funeral?
330
00:18:04,300 --> 00:18:05,940
Yeah, good funeral. A lot of people can.
331
00:18:06,580 --> 00:18:07,580
Dad cried.
332
00:18:07,820 --> 00:18:09,120
Good old Jason, huh?
333
00:18:09,440 --> 00:18:11,060
Hey. Hey, dude.
334
00:18:11,420 --> 00:18:16,920
Did Jack Collard show up? He always said
he was going to belly up before... What
335
00:18:16,920 --> 00:18:17,920
am I saying?
336
00:18:18,180 --> 00:18:20,620
What am I saying? I'm not dead. I'm
alive.
337
00:18:21,880 --> 00:18:23,940
Oh, you had me going for a minute.
338
00:18:25,780 --> 00:18:29,640
See, I'm not getting my point across
here. Look, Uncle Bob, what have you
339
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
doing for the last week?
340
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Oh, I don't know.
341
00:18:32,960 --> 00:18:34,060
Usual stuff, I guess.
342
00:18:34,460 --> 00:18:35,299
Like what?
343
00:18:35,300 --> 00:18:39,180
Well, like running and... Well, have you
talked to anybody?
344
00:18:40,360 --> 00:18:41,360
Yeah.
345
00:18:43,050 --> 00:18:45,870
Who? Well, you, of course. Who else?
346
00:18:48,590 --> 00:18:55,190
You know, that's crazy, but... I can't
remember talking to anyone else this
347
00:18:55,190 --> 00:18:56,190
but you.
348
00:18:56,870 --> 00:18:58,090
Well, what do you remember?
349
00:18:59,230 --> 00:19:00,230
Running, mostly.
350
00:19:00,350 --> 00:19:04,710
Oh, boy, I had some good runs this week.
Uncle Bob, don't you think it's a
351
00:19:04,710 --> 00:19:07,730
little weird to spend a whole week doing
nothing but running?
352
00:19:08,770 --> 00:19:10,090
Yeah, that is weird, huh?
353
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
Real weird.
354
00:19:16,080 --> 00:19:18,320
I just don't know why I didn't see it
before.
355
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
I'm dead.
356
00:19:22,900 --> 00:19:24,400
Seems simple enough now, huh?
357
00:19:26,700 --> 00:19:27,980
I want to thank you, Michael.
358
00:19:29,480 --> 00:19:32,640
Hey, don't mention it. It was something
I thought you should know.
359
00:19:34,660 --> 00:19:35,840
Well, I have to go now.
360
00:19:37,000 --> 00:19:38,000
What, right now?
361
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Yeah.
362
00:19:39,590 --> 00:19:41,250
Uncle Bob, wait. We've passed my time.
363
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
Wait, Uncle Bob.
364
00:19:43,370 --> 00:19:44,369
Yes, Michael?
365
00:19:44,370 --> 00:19:47,010
Look, where are you going? I mean, you
just can't leave me here like this.
366
00:19:47,490 --> 00:19:48,490
Don't worry, Michael.
367
00:19:48,910 --> 00:19:49,910
It's all right.
368
00:19:50,430 --> 00:19:53,990
Really. No, it's not. I mean, I'm never
going to see you again. You're just
369
00:19:53,990 --> 00:19:55,870
leaving me. There's not a thing I can do
about it, right?
370
00:19:56,070 --> 00:19:57,070
Sure there is.
371
00:19:57,570 --> 00:19:58,570
What?
372
00:20:00,730 --> 00:20:01,730
Remember me?
373
00:20:03,150 --> 00:20:04,150
What?
374
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
Remember me.
375
00:20:07,690 --> 00:20:11,670
Remember the time your mom made sushi
and we all dressed up in Japanese
376
00:20:12,590 --> 00:20:13,990
Yeah, and you came as Godzilla.
377
00:20:14,230 --> 00:20:17,390
I knew it was your favorite movie star.
378
00:20:18,770 --> 00:20:23,930
Remember all the corny jokes we used to
tell, huh? How do two porcupines make
379
00:20:23,930 --> 00:20:26,070
love? Very carefully.
380
00:20:26,930 --> 00:20:30,810
Remember the time I died in the den and
you put whipped cream on my face?
381
00:20:33,590 --> 00:20:35,090
Hey, I didn't know you were dead.
382
00:20:38,090 --> 00:20:40,270
Wait a minute. If you were dead, how'd
you know about the whipped cream?
383
00:20:41,630 --> 00:20:43,350
I know a lot of things I didn't know
before.
384
00:20:46,030 --> 00:20:50,830
Mike, I'm sorry I always teased you and
tried to embarrass you.
385
00:20:51,910 --> 00:20:52,809
That's okay.
386
00:20:52,810 --> 00:20:54,730
I mean, humiliation builds character.
387
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
There you go, then.
388
00:20:58,090 --> 00:21:00,690
You see, I'm not leaving you.
389
00:21:02,810 --> 00:21:03,810
I'm in your memory.
390
00:21:05,670 --> 00:21:06,670
I'm in your character.
391
00:21:10,510 --> 00:21:11,510
part of you.
392
00:22:01,680 --> 00:22:02,840
Unless I'm already up there.
393
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Morning,
394
00:22:17,440 --> 00:22:18,379
Mike.
395
00:22:18,380 --> 00:22:19,780
Did you sleep all right last night?
396
00:22:20,540 --> 00:22:22,680
Yeah, no problem. I worked the whole
thing out.
397
00:22:23,080 --> 00:22:24,080
No more fears?
398
00:22:24,940 --> 00:22:26,420
No, not this cowboy.
399
00:22:27,640 --> 00:22:29,440
Great. All right, see you at breakfast.
400
00:22:30,480 --> 00:22:34,240
Oh, come on, Mike. How many times do I
have to tell you not to leave your
401
00:22:34,240 --> 00:22:35,240
lying around?
402
00:22:37,440 --> 00:22:38,960
Hey, Mom, this isn't my...
28865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.