Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,390 --> 00:00:05,790
I still think we should call first
before we go all the way to Boston to
2
00:00:05,790 --> 00:00:08,189
your folks. Jason, they just tell us not
to come.
3
00:00:09,330 --> 00:00:11,590
Oh, here, here, let me, I'll get those
for you, Dad.
4
00:00:14,090 --> 00:00:15,350
Carol, honey, we're almost ready.
5
00:00:16,390 --> 00:00:20,610
Were you speaking to me? No one spoke to
me when this trip was being planned.
6
00:00:22,110 --> 00:00:25,190
Honey, we didn't know we were going
until last night.
7
00:00:26,130 --> 00:00:28,070
Carol, we're worried about Grandma and
Grandpa.
8
00:00:28,410 --> 00:00:30,590
Oh, Maggie, I think you're overreacting.
9
00:00:31,240 --> 00:00:34,360
Then why did they call and cancel the
trip at the last minute? And why did my
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,160
dad say everything was swell?
11
00:00:37,140 --> 00:00:38,600
Uh, because it is.
12
00:00:39,860 --> 00:00:43,600
No, Jason, my father doesn't use words
like swell, good, or nice.
13
00:00:44,300 --> 00:00:45,820
Certainly not when I'm in the room.
14
00:00:47,320 --> 00:00:49,300
Let's go, let's go, let's go!
15
00:00:49,820 --> 00:00:51,600
Well, you sure are excited about this
van.
16
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
Are you kidding?
17
00:00:53,160 --> 00:00:57,440
Grandpa's going to let me use this
nightstick and his handcuffs and even
18
00:00:57,440 --> 00:00:58,439
his badge.
19
00:00:58,440 --> 00:01:00,920
Hey, maybe you'll get fingerprinted,
too.
20
00:01:01,620 --> 00:01:02,620
Wow!
21
00:01:04,400 --> 00:01:08,180
Well, Dad, again, I just want to thank
you for letting me stay home and earn
22
00:01:08,180 --> 00:01:10,680
some extra money helping Mr. Sachs
fertilize his lawn.
23
00:01:11,040 --> 00:01:15,180
I'm sure that earning money will teach
me a new respect for the dollar and help
24
00:01:15,180 --> 00:01:16,340
me grow as a person.
25
00:01:17,480 --> 00:01:19,920
Bet you'll be pretty good at spreading
manure, too.
26
00:01:21,100 --> 00:01:25,180
And I'm so sorry that I'm going to miss
that sing -along around Grandma's piano.
27
00:01:25,620 --> 00:01:26,620
Yeah.
28
00:01:29,770 --> 00:01:33,090
Well, just remember, if you have any
problems here, you call the Kuzmans next
29
00:01:33,090 --> 00:01:35,970
door. And only one guest stays over
tonight.
30
00:01:36,310 --> 00:01:38,050
This is not fair.
31
00:01:38,650 --> 00:01:42,410
No one thought that old Carol might have
other plans.
32
00:01:42,870 --> 00:01:48,170
No one in this entire house treated me
like a real, living, breathing human
33
00:01:48,170 --> 00:01:50,630
person. Carol, get in the car.
34
00:01:52,350 --> 00:01:53,350
Oh,
35
00:01:54,210 --> 00:01:57,130
and Mike, I know everything will be
fine, because if it isn't...
36
00:01:57,910 --> 00:01:59,430
you'll be grounded until you're 35.
37
00:02:00,490 --> 00:02:01,490
That's it.
38
00:02:01,910 --> 00:02:02,910
Bye, Mom.
39
00:02:02,950 --> 00:02:03,789
Bye, Dad.
40
00:02:03,790 --> 00:02:04,789
See you tomorrow, Mike.
41
00:02:04,790 --> 00:02:06,210
All right, have fun. Bye -bye.
42
00:03:31,630 --> 00:03:34,090
I'm, uh, Ed and Kate's daughter, Maggie.
43
00:03:35,930 --> 00:03:37,990
Good. Excuse us, please.
44
00:03:38,350 --> 00:03:40,890
Oh, did you just walk in there like
that?
45
00:03:41,810 --> 00:03:45,250
Well, we should not stand out here in
the cold waiting for some jerk to open
46
00:03:45,250 --> 00:03:46,930
door. Who are they?
47
00:03:57,770 --> 00:04:01,170
Mom, are these people the relatives you
don't send Christmas cards to?
48
00:04:03,760 --> 00:04:04,900
try and find Grandma and Grandpa.
49
00:04:05,560 --> 00:04:08,380
How are you, folks? Come on in.
50
00:04:09,100 --> 00:04:10,960
Oh, I see you brought your luggage.
51
00:04:11,200 --> 00:04:13,880
Well, don't worry. We'll try to close
this deal by nightfall.
52
00:04:14,820 --> 00:04:16,779
The kiddies, too. This is so nice.
53
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
Cocktail Frank?
54
00:04:18,260 --> 00:04:19,640
My name's not Frank.
55
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
Who are you?
56
00:04:23,820 --> 00:04:24,639
Who am I?
57
00:04:24,640 --> 00:04:26,400
I don't know you. I don't know him.
58
00:04:26,620 --> 00:04:28,700
Harry Biddle. Great American Dream
Realty Company.
59
00:04:30,100 --> 00:04:31,740
This house is for sale?
60
00:04:32,180 --> 00:04:33,180
Yes.
61
00:04:35,210 --> 00:04:37,490
Oh, well, the sellers are never present
for the showing.
62
00:04:37,710 --> 00:04:41,010
Especially sellers who have put 30 years
into a place. This would break their
63
00:04:41,010 --> 00:04:42,010
heart.
64
00:04:42,550 --> 00:04:43,550
I'm sure.
65
00:04:45,250 --> 00:04:47,250
Well, honey, they haven't sold it yet.
66
00:04:47,490 --> 00:04:49,010
You folks are interested in this house?
67
00:04:50,090 --> 00:04:53,490
Deeply. Oh, well, then let me point out
some of the fine features of this
68
00:04:53,490 --> 00:04:54,490
timeless classic.
69
00:04:54,670 --> 00:04:57,310
If you do, I'm going to cry.
70
00:04:58,010 --> 00:04:59,010
Pardon?
71
00:05:00,110 --> 00:05:01,230
Why are they selling?
72
00:05:01,910 --> 00:05:04,090
You're not interested in hearing about
the house?
73
00:05:04,560 --> 00:05:05,740
I love this house.
74
00:05:06,320 --> 00:05:10,620
I do my homework right by the fireplace
waiting for my daddy to come home and
75
00:05:10,620 --> 00:05:12,720
hang up his gun and give me a hug.
76
00:05:14,240 --> 00:05:15,380
Why are they selling?
77
00:05:16,120 --> 00:05:19,420
Oh, well, I can't really violate their
confidence.
78
00:05:20,400 --> 00:05:24,500
But I will say, retirement income,
balloon payment, disaster.
79
00:05:28,940 --> 00:05:30,260
It's all right. I'm her psychiatrist.
80
00:05:30,680 --> 00:05:31,980
Oh, well, can I do anything?
81
00:05:32,920 --> 00:05:35,580
Yes, you could just give us a moment
alone, please. Thank you.
82
00:05:36,280 --> 00:05:38,100
Come on, Maggie, sweetheart.
83
00:05:38,420 --> 00:05:39,460
Come on, we'll look into this.
84
00:05:40,020 --> 00:05:43,120
Selling this house has to be breaking
their heart. I know. Why didn't they
85
00:05:43,120 --> 00:05:44,119
to us for help?
86
00:05:44,120 --> 00:05:45,420
Oh, my father's pride.
87
00:05:45,940 --> 00:05:49,580
There's no way he could ask us for money
knowing the way he feels about what you
88
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
do for a living.
89
00:05:51,980 --> 00:05:52,980
What?
90
00:05:53,900 --> 00:05:55,020
Forget I said that.
91
00:05:55,920 --> 00:05:58,880
I mean, I knew he didn't care for me. I
didn't think he hated my entire
92
00:05:58,880 --> 00:06:00,600
profession. Oh, honey.
93
00:06:01,240 --> 00:06:03,980
Not that he hates your profession. It's
just that he doesn't know what it is.
94
00:06:04,840 --> 00:06:05,840
Oh.
95
00:06:06,100 --> 00:06:11,640
So now, after 17 years, I find this out?
Now, what good would it have done to
96
00:06:11,640 --> 00:06:13,260
let you know that he thinks you're a
quack?
97
00:06:13,980 --> 00:06:14,980
A quack?
98
00:06:16,960 --> 00:06:19,000
Jason, can we talk about this later?
99
00:06:19,820 --> 00:06:23,180
Now, I don't want this house sold until
we get a chance to talk to Mom and Dad.
100
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
Sure, sure.
101
00:06:25,900 --> 00:06:29,100
Genuine loft and plaster on real two -by
-four studs.
102
00:06:30,210 --> 00:06:31,890
Excuse me, I don't mean to interrupt,
Harry.
103
00:06:32,130 --> 00:06:36,070
No problem. What you were saying over
there confused me. Were the victims'
104
00:06:36,190 --> 00:06:38,910
bodies found in this room or all through
the house?
105
00:06:43,130 --> 00:06:43,590
His
106
00:06:43,590 --> 00:06:51,070
life
107
00:06:51,070 --> 00:06:52,070
as it should be.
108
00:06:52,390 --> 00:06:53,390
Mike!
109
00:06:54,010 --> 00:06:55,010
Mike!
110
00:07:04,970 --> 00:07:08,250
Let me do it. My cousin Gus works for
Paradise Pizza. I can get us a discount.
111
00:07:08,530 --> 00:07:10,330
All right. So, Mikey, what's the action?
112
00:07:10,650 --> 00:07:13,750
Not much, not much. We're going to eat a
little pizza, watch a little TV.
113
00:07:15,030 --> 00:07:16,030
TV?
114
00:07:16,430 --> 00:07:17,570
Mike, your folks ain't home.
115
00:07:18,030 --> 00:07:20,810
This is like the chance of a lifetime
and you want to watch TV?
116
00:07:22,890 --> 00:07:23,970
It's already started.
117
00:07:24,370 --> 00:07:26,430
Mike, what could be so important that...
Wow.
118
00:07:28,150 --> 00:07:29,430
So, like, when did you get cable?
119
00:07:31,650 --> 00:07:32,650
This is great.
120
00:07:32,860 --> 00:07:35,540
Gus doesn't let us have the pizzas for
nothing. All right.
121
00:07:35,880 --> 00:07:39,160
If he and a couple friends can stop by
after work. How many? Because I don't
122
00:07:39,160 --> 00:07:40,039
think we should have one.
123
00:07:40,040 --> 00:07:40,959
You mentioned women.
124
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
All right.
125
00:08:03,410 --> 00:08:05,970
Carol, why don't you and Ben go watch TV
in Grandpa's den?
126
00:08:06,530 --> 00:08:10,110
Great! Sure, it's great for you. You get
to spend time with me.
127
00:08:11,230 --> 00:08:13,890
Ben, don't you go touching any of your
Grandpa's police stuff.
128
00:08:14,250 --> 00:08:15,250
You know me.
129
00:08:16,550 --> 00:08:18,930
Jason, we've got to help him.
130
00:08:19,750 --> 00:08:21,810
I'm not so sure your dad wants our help.
131
00:08:22,090 --> 00:08:25,610
Then again, what do I know? I'm just a
licensed quack. Oh, Jason.
132
00:08:26,050 --> 00:08:27,050
Daddy!
133
00:08:28,590 --> 00:08:30,610
Ed, you almost shot Jason.
134
00:08:34,280 --> 00:08:35,679
Not supposed to be here.
135
00:08:36,120 --> 00:08:38,580
No one's supposed to be here.
136
00:08:38,840 --> 00:08:43,659
Oh, Mom, how are you? It's so good to
see you. I'm fine.
137
00:08:43,919 --> 00:08:48,300
Oh, did you say you were coming and I
forgot?
138
00:08:48,820 --> 00:08:50,640
No, Mom, no.
139
00:08:50,980 --> 00:08:52,520
Always a pleasure to see you.
140
00:08:53,020 --> 00:08:54,500
Daddy, Daddy, Daddy!
141
00:08:55,380 --> 00:09:01,660
So, what's this about selling the house?
Uh, well,
142
00:09:01,900 --> 00:09:06,760
we... thought we'd do this retirement
thing right. Move into a smaller place
143
00:09:06,760 --> 00:09:08,000
with less upkeep.
144
00:09:08,200 --> 00:09:09,260
A condo.
145
00:09:10,400 --> 00:09:11,560
Grandma! Grandpa!
146
00:09:11,820 --> 00:09:13,080
Carol, honey!
147
00:09:14,060 --> 00:09:15,980
Look how she's grown.
148
00:09:17,940 --> 00:09:18,980
Where's Mikey?
149
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
Oh, well, Mike couldn't come.
150
00:09:21,820 --> 00:09:24,640
Grandpa! Is that Benny? Yes.
151
00:09:25,760 --> 00:09:26,760
Look out.
152
00:09:28,240 --> 00:09:31,180
All right. Come out with your hands up.
153
00:09:39,370 --> 00:09:40,349
Watch the door.
154
00:09:40,350 --> 00:09:41,650
I'm going to rough him up.
155
00:09:44,350 --> 00:09:50,330
But we're going to fix a little dinner.
Come on, Ben.
156
00:09:50,570 --> 00:09:51,990
Let your dad and granddad talk.
157
00:09:52,870 --> 00:09:58,270
I don't think that'll be necessary. Come
on, Ben. You can peel potatoes with the
158
00:09:58,270 --> 00:09:59,270
other prisoners.
159
00:10:11,280 --> 00:10:14,580
If you and Mom are having financial
problems, we would be... No.
160
00:10:15,160 --> 00:10:16,300
Things are swell.
161
00:10:16,560 --> 00:10:17,560
They're fine.
162
00:10:18,420 --> 00:10:19,420
Even good.
163
00:10:20,400 --> 00:10:24,580
Dad, any money you need, Jason and I
would be more than happy to help.
164
00:10:24,580 --> 00:10:30,480
just in case you can't remember, little
girl, I kept a roof over your head and
165
00:10:30,480 --> 00:10:32,840
food on the table for over 18 years.
166
00:10:33,720 --> 00:10:35,320
Until he came along anyway.
167
00:10:36,120 --> 00:10:40,580
Daddy! Dammit, I can still take care of
your mom and myself without your
168
00:10:40,580 --> 00:10:43,220
charity. Ed, Ed, Ed, please.
169
00:10:44,540 --> 00:10:48,120
There's no reason for you to turn down
this offer just because of how you feel
170
00:10:48,120 --> 00:10:48,959
about me.
171
00:10:48,960 --> 00:10:51,400
Jason, let's not mention... No, no, no,
no. Your dad should overcome his
172
00:10:51,400 --> 00:10:53,500
feelings about me and save this house.
173
00:10:54,160 --> 00:10:58,340
Why hurt your wife, your daughter,
yourself, all in the name of some
174
00:10:58,340 --> 00:10:59,340
pride?
175
00:11:00,880 --> 00:11:01,880
Foolish?
176
00:11:02,800 --> 00:11:04,860
Don't use your shrink talk on me!
177
00:11:06,380 --> 00:11:10,460
The day I accept one dime of your money
will be the day they bury me.
178
00:11:11,200 --> 00:11:14,780
I think that went well, don't you?
179
00:11:28,500 --> 00:11:29,740
Yeah, Jerry, listen.
180
00:11:30,160 --> 00:11:31,440
Call Bruce Vinegar.
181
00:11:31,660 --> 00:11:34,740
Tell him to party central to 15 Robin
Hood Lane.
182
00:11:34,980 --> 00:11:38,120
Yeah. Uh, excuse me. Slug is it?
183
00:11:39,340 --> 00:11:41,160
I don't think we should invite any more
people.
184
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
Well, what's it to you?
185
00:11:43,300 --> 00:11:45,180
Didn't you hear? The bozo that lives
here?
186
00:11:45,600 --> 00:11:46,620
Parents are out of town.
187
00:11:49,300 --> 00:11:50,500
Bozo? Hey, listen.
188
00:11:51,380 --> 00:11:53,080
Remember me?
189
00:11:53,640 --> 00:11:54,740
Linda McManus.
190
00:11:55,360 --> 00:11:56,880
We had a karate class together.
191
00:11:57,560 --> 00:12:00,740
Yeah, yeah, of course I remember you.
You have got killer hands.
192
00:12:02,460 --> 00:12:04,560
I mean, I didn't mean... I know what you
mean.
193
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
Mike, come here.
194
00:12:07,440 --> 00:12:10,440
Would you excuse me for just a second?
Okay, but just a second.
195
00:12:12,200 --> 00:12:13,200
Michael,
196
00:12:13,720 --> 00:12:17,300
there are two guys out back throwing up
and a guy upstairs shaving.
197
00:12:17,540 --> 00:12:20,340
I mean, this has got to be the coolest
party I've ever been to.
198
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Shaving?
199
00:12:23,200 --> 00:12:25,420
Mike, I need a couple bucks. Your mom's
car ran out of gas.
200
00:12:25,840 --> 00:12:27,480
Eddie, you can't take my mom's car.
201
00:12:27,820 --> 00:12:29,280
I didn't. Frank did.
202
00:12:30,360 --> 00:12:31,360
Who's Frank?
203
00:12:31,760 --> 00:12:32,760
I thought you knew him.
204
00:12:33,040 --> 00:12:34,040
No.
205
00:12:34,760 --> 00:12:35,739
All right.
206
00:12:35,740 --> 00:12:38,840
Gus's pizza mobile wouldn't start,
right? So he calls Frank and says we'd
207
00:12:38,840 --> 00:12:41,520
to pick up our own pizzas. And since
they're free, could we make a couple
208
00:12:41,520 --> 00:12:43,300
deliveries? In my mom's car?
209
00:12:43,960 --> 00:12:46,060
What was Frank supposed to do? What was
Frank?
210
00:12:46,280 --> 00:12:48,240
What was Frank supposed to do?
211
00:12:48,440 --> 00:12:49,440
All right, all right, all right.
212
00:12:49,600 --> 00:12:50,820
Relax, baby. It's under control.
213
00:12:51,580 --> 00:12:53,660
Now just give me a little gas money.
214
00:13:12,750 --> 00:13:15,150
Jake, Dad, take the money. It's your
home, too.
215
00:13:15,490 --> 00:13:20,670
Well, your father's the boss. And on our
wedding day, I promise to love, honor,
216
00:13:20,730 --> 00:13:21,730
and obey.
217
00:13:21,970 --> 00:13:27,610
Mom, Mom, Mom. Every modern woman knows
obey is just a figure of speech. Maybe
218
00:13:27,610 --> 00:13:30,350
that's why every modern woman seems to
get divorced.
219
00:13:32,210 --> 00:13:35,330
Kate, the kids are glued to the piano.
They're waiting for one of your songs.
220
00:13:35,570 --> 00:13:38,290
Oh, good. I just got the sheet music to
Like a Virgin.
221
00:13:41,710 --> 00:13:43,510
Actually, they're not glued. They're
handcuffed.
222
00:13:43,730 --> 00:13:49,970
Oh, Jason, I got nowhere with my mother.
It's up to us. What are we going to do?
223
00:13:50,250 --> 00:13:51,250
What are we going to do?
224
00:13:51,390 --> 00:13:53,090
I don't have the slightest idea.
225
00:13:53,510 --> 00:13:55,370
Well, we can't let them lose their home.
226
00:13:55,690 --> 00:13:57,330
Jason, all they need is $6 ,000.
227
00:13:57,770 --> 00:14:00,310
Well, correct me if I'm wrong. Didn't we
just offer your father money?
228
00:14:00,970 --> 00:14:04,210
And you're giving up just because he
said he'd rather be dead?
229
00:14:05,690 --> 00:14:07,470
Forgive me. What was I thinking?
230
00:14:07,910 --> 00:14:08,910
It's better.
231
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Okay.
232
00:14:11,370 --> 00:14:12,370
So what's your plan?
233
00:14:13,770 --> 00:14:15,110
I don't have a plan.
234
00:14:16,850 --> 00:14:19,270
Do you think it's wise to proceed
without a plan?
235
00:14:43,790 --> 00:14:45,270
We just heard this record.
236
00:14:45,470 --> 00:14:46,470
That was great.
237
00:14:46,570 --> 00:14:48,310
The band should be here any minute.
238
00:14:51,970 --> 00:14:54,430
The party is completely out of control.
239
00:14:54,650 --> 00:14:55,790
I know, man. Congratulations.
240
00:14:56,690 --> 00:14:59,430
I've got to do something to stop it
without everybody thinking I'm a wimp.
241
00:15:00,270 --> 00:15:02,390
That's like it. I'd like to make a party
yesterday.
242
00:15:04,330 --> 00:15:06,510
Hey, bud.
243
00:15:09,590 --> 00:15:11,650
Excuse me. Do you mind if I cut in?
244
00:15:43,560 --> 00:15:44,560
years.
245
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Hello, police?
246
00:15:48,180 --> 00:15:51,760
Yeah, this is, um, Mr. Gandhi.
247
00:15:52,520 --> 00:15:54,180
Yes, Bob Gandhi.
248
00:15:55,040 --> 00:15:59,980
Yes, I am a very peace -loving man, and
I am living on Robin Hood Lane.
249
00:16:00,460 --> 00:16:05,620
Yes, it is normally a very peaceful
street, but tonight there is a very,
250
00:16:05,620 --> 00:16:07,420
loud party at number 15.
251
00:16:08,300 --> 00:16:10,760
Yes, it is, I believe, the fever home.
252
00:16:11,560 --> 00:16:16,500
It isn't very hard to believe, since
they are such a loving, peaceful family.
253
00:16:17,300 --> 00:16:21,360
Yes, and please be going easy on this
evil boy called Mike.
254
00:16:21,940 --> 00:16:27,260
He's a very, very spiritual boy, and
none of this could possibly be his
255
00:16:28,900 --> 00:16:29,900
Still busy.
256
00:16:30,040 --> 00:16:31,720
I wonder who Mike will be talking to.
257
00:16:32,100 --> 00:16:33,500
Mom, come and take your turn.
258
00:16:33,860 --> 00:16:35,820
Yeah. Am I doing this right?
259
00:16:37,640 --> 00:16:39,300
Is he in his den? Yeah.
260
00:16:40,810 --> 00:16:43,930
Okay, Maggie, you're the one who wanted
me to come up with a plan.
261
00:16:44,630 --> 00:16:45,630
What are you going to do?
262
00:16:46,670 --> 00:16:47,730
I have no idea.
263
00:16:50,910 --> 00:16:51,910
Ed?
264
00:16:52,390 --> 00:16:54,730
Come to make another generous offer, did
you?
265
00:16:56,290 --> 00:16:58,510
Ready with another gracious turndown?
266
00:17:02,590 --> 00:17:06,030
No, I didn't come to offer you anything,
Ed, except an apology.
267
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
Here.
268
00:17:12,970 --> 00:17:13,970
I request it.
269
00:17:14,530 --> 00:17:15,530
Well,
270
00:17:16,569 --> 00:17:21,109
you know, I thought that maybe deep down
I really did want to embarrass you a
271
00:17:21,109 --> 00:17:23,069
little when I offered you that money. I
admit that.
272
00:17:23,450 --> 00:17:24,450
I'm sorry.
273
00:17:26,690 --> 00:17:27,690
Sit down.
274
00:17:28,329 --> 00:17:30,950
Grab a couple of glasses there. Okay.
275
00:17:34,550 --> 00:17:35,550
Game of checkers?
276
00:17:37,250 --> 00:17:38,250
Sure.
277
00:17:39,350 --> 00:17:41,550
How are we going to get any ginger ale
in these?
278
00:17:42,890 --> 00:17:43,910
Ginger ale?
279
00:17:45,510 --> 00:17:46,990
That's Irish, man.
280
00:17:47,450 --> 00:17:49,410
No, you can't drink that straight.
281
00:17:49,950 --> 00:17:52,650
Blasphemy! Oh, big talk.
282
00:17:53,070 --> 00:17:54,290
Well, you just what?
283
00:17:55,170 --> 00:17:57,150
A one -sip big deal.
284
00:17:57,910 --> 00:18:00,590
Bet you can't drain that. Keep watching.
285
00:18:02,350 --> 00:18:04,630
$100. You're on.
286
00:18:12,240 --> 00:18:13,940
Well, well. Can't be that tough.
287
00:18:14,960 --> 00:18:16,560
Double or nothing says I can do it.
288
00:18:17,840 --> 00:18:18,840
You?
289
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
You're on.
290
00:18:27,620 --> 00:18:29,880
I won again.
291
00:18:30,420 --> 00:18:32,240
Well, you have to give me a chance to
get even.
292
00:18:32,580 --> 00:18:34,320
Ben Carroll? Go ribbon!
293
00:18:38,140 --> 00:18:39,620
Where are the cops?
294
00:18:39,860 --> 00:18:40,920
Where are the cops?
295
00:18:43,760 --> 00:18:45,440
Let's shove all the furniture into the
kitchen.
296
00:18:52,360 --> 00:18:54,860
Um, Michael, tell your mother she should
have her brakes checked.
297
00:18:55,140 --> 00:18:58,240
Oh, brakes are still in the back seat,
and for the record, he puked. Not me.
298
00:19:00,680 --> 00:19:02,140
Pizza! Remove that.
299
00:19:07,860 --> 00:19:08,940
All right, that's it.
300
00:19:09,280 --> 00:19:11,240
Cops or no cops, this party is over.
301
00:19:13,040 --> 00:19:14,240
It's like my life.
302
00:19:45,960 --> 00:19:51,100
this is not cool i don't care i want all
you people especially you slug just
303
00:20:23,310 --> 00:20:24,870
double or nothing, starting at $100.
304
00:20:25,090 --> 00:20:31,510
Right. So you owe me, then one goes to
two, that's four, eight, 16, 32, $6
305
00:20:32,390 --> 00:20:33,610
$6 ,400?
306
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
What?
307
00:20:37,350 --> 00:20:39,710
That's what it comes to. I don't get it
either.
308
00:20:40,070 --> 00:20:44,110
Oh, sure you don't, Ed. No, no, nice
job. You got me.
309
00:20:44,670 --> 00:20:47,710
How did I do that? I only had three
shots.
310
00:20:48,400 --> 00:20:50,540
You never got all the way through one of
yours.
311
00:20:51,140 --> 00:20:55,000
The big Ed finally shows the overpaid
psychiatrist just who's smarter.
312
00:20:55,460 --> 00:20:57,180
I don't like to be taken, Ed.
313
00:20:58,740 --> 00:21:00,560
I didn't take you.
314
00:21:01,040 --> 00:21:02,700
I won that fair and square.
315
00:21:03,220 --> 00:21:04,240
Well, I'm not paying.
316
00:21:04,660 --> 00:21:07,460
The hell you're not. I want my money.
317
00:21:09,300 --> 00:21:10,300
Well?
318
00:21:12,860 --> 00:21:16,520
Jason, you're not leaving this house
until I get my $6 ,400.
319
00:21:19,280 --> 00:21:22,700
We get to keep our house and you get to
keep your pride.
320
00:21:25,720 --> 00:21:28,520
Hey, I told you I'd take care of you,
didn't I?
321
00:21:29,580 --> 00:21:32,260
Thank you, honey.
322
00:21:32,520 --> 00:21:35,900
Hey, I just lost six grand and I may
lose my lunch.
323
00:21:36,720 --> 00:21:39,000
I knew you'd take care of me.
324
00:21:48,240 --> 00:21:51,840
Thanks for your help, officer. I can
handle it from here. You are very, very
325
00:21:51,840 --> 00:21:53,160
welcome, Mr. Gandhi.
326
00:22:32,080 --> 00:22:34,320
We came with Grandma and Grandpa. Oh,
fine, fine.
327
00:22:34,840 --> 00:22:38,100
Actually, your father was a hero this
weekend. He saved a house.
328
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Oh, really?
329
00:22:40,040 --> 00:22:41,040
What a coincidence.
330
00:22:41,860 --> 00:22:42,860
What?
331
00:22:43,320 --> 00:22:48,160
Oh, you know, it's just nice to know
that you guys are up there and I was
332
00:22:48,160 --> 00:22:50,500
here. Hey, it's a wonderful world.
333
00:22:51,920 --> 00:22:54,600
I thought your manure spreading job was
over yesterday.
25462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.