Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:07,150
Show me that smile again Don't waste
another minute
2
00:00:07,150 --> 00:00:13,910
on your crying We're nowhere near the
end The best is that it
3
00:00:13,910 --> 00:00:14,910
didn't begin
4
00:01:18,410 --> 00:01:21,730
Well, in a nutshell, you told us not to.
Mm -hmm. And if you did?
5
00:01:21,970 --> 00:01:23,630
You'd hang us by our thumbs in the
basement.
6
00:01:25,590 --> 00:01:26,449
That's right.
7
00:01:26,450 --> 00:01:27,630
Now get me the rope.
8
00:01:30,890 --> 00:01:31,890
Dad,
9
00:01:33,250 --> 00:01:35,150
I'm confident when you hear my story.
10
00:01:36,070 --> 00:01:37,770
I'm sorry, I'm sorry, I was wrong.
11
00:01:38,490 --> 00:01:40,930
Dad, I tried to tell Ben to be quiet,
but did he listen?
12
00:01:46,800 --> 00:01:47,820
How's the paper coming, honey?
13
00:01:48,560 --> 00:01:51,660
I agree completely.
14
00:01:51,860 --> 00:01:54,220
But don't worry, you'll get it done.
Now, how do you want your eggs?
15
00:01:55,640 --> 00:01:57,320
I'm sorry, I think we're out of Tabasco.
16
00:01:58,620 --> 00:02:00,660
I'll find some. I'll find some.
17
00:02:00,880 --> 00:02:04,520
Here, take this. This will get you
started, and I'll bring the rest out in
18
00:02:04,520 --> 00:02:05,520
minute.
19
00:02:25,290 --> 00:02:28,210
Mommy, it was an accident, I swear.
Mike, this is your last warning. If we
20
00:02:28,210 --> 00:02:30,910
you skateboarding in the house again,
you lose your phone privileges, your
21
00:02:30,910 --> 00:02:32,570
stereo, and your allowance for two
months.
22
00:02:33,430 --> 00:02:34,430
Mom!
23
00:02:34,610 --> 00:02:35,830
Oh, hi,
24
00:02:39,930 --> 00:02:42,330
Richie. Hi, Mrs. Seaver. Oh, no.
25
00:02:44,170 --> 00:02:45,770
Richie, didn't you collect for the paper
yesterday?
26
00:02:46,110 --> 00:02:49,010
Oh, this isn't a professional visit,
Mrs. Seaver. I'm here.
27
00:02:50,290 --> 00:02:52,130
Richie, I told you to meet me at the
library.
28
00:02:53,390 --> 00:02:54,470
Well, I just thought...
29
00:02:54,720 --> 00:02:57,560
I mean, in light of our new relationship
and all.
30
00:02:58,360 --> 00:02:59,420
Well, we could work here.
31
00:03:02,440 --> 00:03:03,440
Relationship?
32
00:03:05,020 --> 00:03:08,800
What do you got now, like boyfriend and
girlfriend, huh? Kind of going steady?
33
00:03:12,040 --> 00:03:13,040
Didn't she tell you?
34
00:03:13,820 --> 00:03:14,840
Carol and I are married.
35
00:03:16,720 --> 00:03:17,720
What?
36
00:03:17,820 --> 00:03:19,300
It's a social studies project.
37
00:03:19,820 --> 00:03:22,040
Yeah, we have to work out a budget for a
married couple.
38
00:03:23,760 --> 00:03:25,060
Simulated married couple.
39
00:03:26,380 --> 00:03:30,020
Oh, come on, guys. I can feel the love
in this room.
40
00:03:31,900 --> 00:03:33,700
So what brought you two kids together,
anyway?
41
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Destiny.
42
00:03:37,740 --> 00:03:40,940
Oh, and the fact that I paid off all the
other guys in class so they wouldn't
43
00:03:40,940 --> 00:03:41,779
pick you.
44
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
What?
45
00:03:43,240 --> 00:03:45,860
Richie, you... You bought me?
46
00:03:47,540 --> 00:03:48,540
Yeah.
47
00:03:50,200 --> 00:03:52,060
Guess I'm just old -fashioned that way.
48
00:03:53,900 --> 00:03:57,400
That's it. I am not doing this project
with you. Now, out. If we don't turn the
49
00:03:57,400 --> 00:03:58,620
paper in Monday, we get an F.
50
00:03:59,360 --> 00:04:00,360
Oh.
51
00:04:00,540 --> 00:04:02,020
I can see the headlines now.
52
00:04:02,280 --> 00:04:04,680
Carol Seaver gets an F. Nation in shock.
53
00:04:04,920 --> 00:04:06,780
President to fly back from Santa
Barbara.
54
00:04:08,740 --> 00:04:09,740
Mike.
55
00:04:09,960 --> 00:04:12,080
Come on, Richie. Let's get this over
with.
56
00:04:13,160 --> 00:04:14,160
Ready when you are.
57
00:04:14,860 --> 00:04:15,860
Dear.
58
00:04:17,260 --> 00:04:19,120
Oh, isn't that cute?
59
00:04:19,660 --> 00:04:21,380
Not another word.
60
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
Thanks, honey.
61
00:04:33,340 --> 00:04:34,920
Just set it on the desk there, please.
62
00:04:35,320 --> 00:04:36,540
Okay, sure.
63
00:04:41,140 --> 00:04:45,360
Oh, listen, Jason, why don't you take a
break? We could have a little... Oh, I
64
00:04:45,360 --> 00:04:47,200
can't, honey. I really got to get this
done.
65
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Oh.
66
00:04:51,180 --> 00:04:54,780
How about a short break and then we
could talk? Maggie, no, I've really got
67
00:04:54,780 --> 00:04:55,699
finish up here.
68
00:04:55,700 --> 00:05:01,440
But don't you think a little
conversation and... Maggie, what do you
69
00:05:01,440 --> 00:05:02,139
talk about?
70
00:05:02,140 --> 00:05:03,140
Who, me?
71
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Oh, nothing.
72
00:05:05,620 --> 00:05:06,620
Okay.
73
00:05:06,940 --> 00:05:10,100
Gosh, look at this picture of the kids.
74
00:05:10,480 --> 00:05:13,080
Mike must have been about eight years
old. Wasn't he a cutie pie?
75
00:05:13,640 --> 00:05:17,460
I believe the word his second grade
teacher used was devil boy.
76
00:05:19,070 --> 00:05:21,150
Oh, come on. He sent her a card in the
hospital.
77
00:05:21,410 --> 00:05:22,410
Yeah.
78
00:05:22,710 --> 00:05:25,470
Oh, and look at Carol. She was always
such a quick learner.
79
00:05:25,690 --> 00:05:28,870
Yeah. That's why she's got alphabet soup
up her nose.
80
00:05:30,650 --> 00:05:33,570
Yeah, and little Benny was always such a
happy baby.
81
00:05:34,110 --> 00:05:37,690
Yeah. I remember the way he used to
laugh every time he'd fill a diaper.
82
00:05:43,660 --> 00:05:48,760
I was over at Ellen Harper's the other
day, and I saw Jessica take her first
83
00:05:48,760 --> 00:05:49,760
step. Uh -huh.
84
00:05:49,900 --> 00:05:51,520
Oh, it was so exciting.
85
00:05:51,960 --> 00:05:52,919
I would think so.
86
00:05:52,920 --> 00:05:54,120
The girl's 17.
87
00:05:56,180 --> 00:06:00,260
You're thinking of Marjorie. Marjorie,
yeah. Anyway, Jason, you should have
88
00:06:00,260 --> 00:06:05,900
it. Jessica stood up on her chubby
little legs and took three chubby little
89
00:06:05,900 --> 00:06:09,740
steps and then fell on her chubby little
face.
90
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
Jason.
91
00:06:14,800 --> 00:06:17,040
Do you ever think about having another
child?
92
00:06:19,320 --> 00:06:22,820
Oh, yes, I do, Maggie, yes. Sometimes I
even dream about it.
93
00:06:23,660 --> 00:06:24,659
You do?
94
00:06:24,660 --> 00:06:25,239
Uh -huh.
95
00:06:25,240 --> 00:06:26,980
And then I wake up screaming.
96
00:06:33,560 --> 00:06:35,180
Maggie, I know what you're going
through.
97
00:06:36,440 --> 00:06:37,299
You do?
98
00:06:37,300 --> 00:06:38,840
Yes, yes. It's a syndrome.
99
00:06:39,560 --> 00:06:43,620
And it's very common among women your
age who suddenly feel the urge to have
100
00:06:43,620 --> 00:06:44,620
more baby.
101
00:06:45,170 --> 00:06:46,470
Well, what's wrong with that?
102
00:06:46,910 --> 00:06:49,990
Well, nothing except you've just gone
back to work.
103
00:06:50,870 --> 00:06:52,990
And we'd have to add a room onto the
house.
104
00:06:54,630 --> 00:06:57,510
Anyway, I thought we already had the
family we wanted.
105
00:06:58,070 --> 00:07:01,930
Oh, come on, Jason. Those are just
rationalizations. But stop and think
106
00:07:01,930 --> 00:07:02,529
a minute.
107
00:07:02,530 --> 00:07:06,270
Can you give me one real reason why we
shouldn't have another child?
108
00:07:08,190 --> 00:07:09,190
Wait here.
109
00:07:22,990 --> 00:07:25,470
Okay, next we have to go over the basic
home expenses.
110
00:07:25,810 --> 00:07:27,310
Water, heat, gas, electric.
111
00:07:28,830 --> 00:07:29,830
Are you with me?
112
00:07:30,790 --> 00:07:32,330
Till death do us part.
113
00:07:36,510 --> 00:07:39,130
Hey, I haven't seen you crazy kids since
you got back from the honeymoon.
114
00:07:40,690 --> 00:07:43,870
Hey, Richard, do you have any trouble
finding a hotel that would take pets?
115
00:07:44,890 --> 00:07:46,550
No, it's all right, Carol.
116
00:07:46,810 --> 00:07:47,810
I'll handle this.
117
00:07:51,370 --> 00:07:52,370
Mike?
118
00:07:54,840 --> 00:07:56,540
I'll have to ask you to take that back.
119
00:07:58,700 --> 00:08:01,440
No, no, Richie, don't get me wrong. I
mean, Carol's a great catch.
120
00:08:01,820 --> 00:08:04,840
And as soon as she's clean, scaled, and
deboned, she's coming.
121
00:08:05,480 --> 00:08:09,140
And now I'm warning you, Mike, nobody
talks to my simulated wife like that.
122
00:08:11,180 --> 00:08:14,120
Simulated or not, I love her.
123
00:08:17,560 --> 00:08:18,680
Oh, now, see what you done?
124
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Honey, don't cry.
125
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
You know what? She's coming.
126
00:08:26,760 --> 00:08:30,820
You crazy monk told you not to do that.
What are you going to do, tell on me?
127
00:08:30,980 --> 00:08:31,980
I'm kicking it around.
128
00:08:32,880 --> 00:08:34,059
How are you going to prove it?
129
00:08:39,120 --> 00:08:43,820
Oh, I don't think evidence will be such
a problem.
130
00:08:48,740 --> 00:08:50,460
Ben, Ben, Ben.
131
00:08:52,300 --> 00:08:54,400
What can I say about it that hasn't
already been said?
132
00:08:55,050 --> 00:08:56,250
about to become a rich man.
133
00:08:56,790 --> 00:08:59,610
Look, Ben, you've got to take the rap
for me here. Now, you're a first -time
134
00:08:59,610 --> 00:09:01,970
offender, Mom, and that'll only make you
pay for the window, and I'll pay you
135
00:09:01,970 --> 00:09:02,849
back for that.
136
00:09:02,850 --> 00:09:04,250
That plus 30 bucks?
137
00:09:05,030 --> 00:09:06,030
30 bucks?
138
00:09:06,310 --> 00:09:07,310
Overhead.
139
00:09:09,450 --> 00:09:10,970
Ben, I don't have that kind of money.
140
00:09:11,330 --> 00:09:12,570
I'm sorry to hear that, Mike.
141
00:09:13,330 --> 00:09:16,730
Hey, what's going on in there? Ben,
you're my brother. I love you.
142
00:09:18,210 --> 00:09:20,650
Hey, Mike, I'm going to cut you some
slack here.
143
00:09:20,930 --> 00:09:23,430
Because after all, money isn't that
important, is it, Mike?
144
00:09:26,280 --> 00:09:29,000
More important is what one you mean can
do for another you mean.
145
00:09:29,680 --> 00:09:30,680
Right, right.
146
00:09:31,420 --> 00:09:34,060
That's why I'd like you to be my
personal servant for the weekend.
147
00:09:35,400 --> 00:09:37,060
Hey, what was that noise?
148
00:09:38,000 --> 00:09:41,280
Hey, who did this? Is that a skateboard?
149
00:09:42,120 --> 00:09:43,480
Okay, okay, I'll do it.
150
00:09:43,960 --> 00:09:49,840
Mom, Dad, I know this is unbelievable,
but I was fooling around on my
151
00:09:49,840 --> 00:09:51,520
and the thing went flying.
152
00:09:52,640 --> 00:09:53,960
You did this, Ben?
153
00:09:57,040 --> 00:10:00,400
Well, sorry just isn't good enough, Ben.
That's going to come out of your
154
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
allowance.
155
00:10:02,280 --> 00:10:05,220
And if we ever catch you skateboarding
in the house again, you're going to
156
00:10:05,220 --> 00:10:07,120
discover the true meaning of the word
sorry.
157
00:10:08,900 --> 00:10:10,960
Well, I'd better clean up that broken
glass.
158
00:10:16,040 --> 00:10:18,520
All right, little bro, we handled that
pretty well.
159
00:10:19,120 --> 00:10:20,120
Freeze, please!
160
00:10:22,620 --> 00:10:25,700
What? I believe we had a little
arrangement.
161
00:10:28,360 --> 00:10:31,360
Wait a minute, Penny. You didn't take
that little joke about the servant
162
00:10:31,360 --> 00:10:32,640
business seriously, did you?
163
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Oh, Mom.
164
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
Pamper you silly.
165
00:10:42,580 --> 00:10:43,780
I have my figures ready.
166
00:10:44,120 --> 00:10:45,320
We're still way under budget.
167
00:10:46,200 --> 00:10:48,640
Ricky, you've got zero dollars down for
entertainment.
168
00:10:50,140 --> 00:10:52,100
I kind of figured we'd have home
entertainment.
169
00:10:53,620 --> 00:10:55,300
How do you think we got 11 children?
170
00:10:56,280 --> 00:10:57,480
11 children?
171
00:10:58,920 --> 00:11:02,180
believe this. I mean, first you buy me
and then you turn me into a baby
172
00:11:02,920 --> 00:11:04,620
I thought that's what we both wanted.
173
00:11:06,660 --> 00:11:08,340
That's it. I'll tell you what I want.
174
00:11:08,600 --> 00:11:10,000
I want a separation.
175
00:11:10,300 --> 00:11:13,000
We're dividing the budget into two
separate households.
176
00:11:13,660 --> 00:11:14,960
What about the kids?
177
00:11:16,560 --> 00:11:17,840
You keep the kids.
178
00:11:18,600 --> 00:11:20,180
We'll be hearing from my attorney.
179
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
God, she's cute when she's angry.
180
00:11:27,420 --> 00:11:28,440
Your sandwich.
181
00:11:29,700 --> 00:11:30,700
Oh, dear.
182
00:11:30,820 --> 00:11:32,560
What do I see here?
183
00:11:33,560 --> 00:11:37,080
It's just like you ordered. Three parts
peanut butter, one part marshmallow, a
184
00:11:37,080 --> 00:11:40,020
dollop of cream cheese topped with one
and a half raisins.
185
00:11:40,400 --> 00:11:43,060
Yes, but I still see a speck of crust.
186
00:11:43,460 --> 00:11:46,300
You know my feelings about crust.
187
00:11:48,440 --> 00:11:49,820
Okay, I'll cut it off.
188
00:11:57,350 --> 00:11:59,070
A new sandwich?
189
00:11:59,470 --> 00:12:05,110
I see salami and cheese and a tangy
French mustard.
190
00:12:05,730 --> 00:12:08,470
I ought to... Oh, Mom!
191
00:12:10,030 --> 00:12:12,950
Okay, okay. Okay, okay what?
192
00:12:15,790 --> 00:12:18,810
Okay, okay, Lord Ben.
193
00:12:33,610 --> 00:12:34,930
Mind if I sit here a second?
194
00:12:35,150 --> 00:12:36,009
Sure, fine.
195
00:12:36,010 --> 00:12:37,010
Sit.
196
00:12:39,590 --> 00:12:41,830
You know, I've been thinking.
197
00:12:42,090 --> 00:12:43,090
Sure, fine.
198
00:12:43,250 --> 00:12:44,250
Think.
199
00:12:45,030 --> 00:12:47,710
About that summer home on Squam Lake.
200
00:12:48,010 --> 00:12:50,870
You know, maybe we should hold off
putting down that deposit.
201
00:12:51,470 --> 00:12:52,470
Sure, fine.
202
00:12:52,930 --> 00:12:53,930
Hold off.
203
00:12:55,090 --> 00:13:00,250
Because if we stay home this summer,
maybe we could add that new room onto
204
00:13:00,250 --> 00:13:02,730
house. Sure, fine. Add a room.
205
00:13:04,530 --> 00:13:09,830
I was thinking we'd need an addition
because... I might be having a baby.
206
00:13:10,430 --> 00:13:12,290
You're fine. Have a baby.
207
00:13:15,970 --> 00:13:22,550
A baby?
208
00:13:23,350 --> 00:13:26,430
Now, I'm not sure yet. The doctor has to
call back at 2 o 'clock with the test
209
00:13:26,430 --> 00:13:28,110
results. A baby?
210
00:13:28,970 --> 00:13:32,130
Oh, Jason, I didn't tell you sooner
because I knew you needed to concentrate
211
00:13:32,130 --> 00:13:35,090
your article, but then I got so nervous
waiting for the doctor's call. Maggie,
212
00:13:35,250 --> 00:13:36,690
do you know what this means?
213
00:13:37,830 --> 00:13:41,630
It means we're having a baby.
214
00:13:43,650 --> 00:13:44,810
You mean you're glad?
215
00:13:45,250 --> 00:13:46,250
Glad?
216
00:13:48,830 --> 00:13:51,870
Maggie, glad doesn't begin to describe
how I feel.
217
00:13:52,470 --> 00:13:55,990
I feel really glad.
218
00:13:57,480 --> 00:14:00,040
But, Jason, I thought you didn't want to
have another child.
219
00:14:00,520 --> 00:14:02,380
Well, that was before I got to know him.
220
00:14:03,180 --> 00:14:07,860
Oh, honey, it's so weird that this
should happen now. Just when I started
221
00:14:07,860 --> 00:14:11,700
to work, I guess I'll... Well, I guess
I'll just have to quit my job to be a
222
00:14:11,700 --> 00:14:15,440
mommy. No, no, no. Don't you see? It's
different this time, Maggie.
223
00:14:16,140 --> 00:14:18,520
I'm already home. I'll be the mommy.
224
00:14:19,460 --> 00:14:21,500
I guess that rules out breastfeeding.
225
00:14:22,180 --> 00:14:23,180
No. Yeah.
226
00:14:25,230 --> 00:14:30,770
But I can do everything else. I can
bathe him. I can burp him. I can change
227
00:14:31,450 --> 00:14:32,850
I'll guide his destiny.
228
00:14:35,330 --> 00:14:36,790
This is my chance.
229
00:14:37,890 --> 00:14:41,330
This is my chance to recapture all the
things I missed with the other kids.
230
00:14:41,790 --> 00:14:43,850
Like their crying all day long?
231
00:14:44,430 --> 00:14:45,430
I'll wear earplugs.
232
00:14:45,770 --> 00:14:48,390
Like tons of dirty diapers?
233
00:14:48,950 --> 00:14:50,110
I'll wear nose plugs.
234
00:14:50,790 --> 00:14:52,450
3 a .m. feedings?
235
00:14:53,250 --> 00:14:55,810
Maggie, if you're going to have a
negative attitude about this, it's a
236
00:14:55,810 --> 00:14:56,930
thing I'm raising this kid.
237
00:14:58,130 --> 00:15:01,270
Well, if that's the way you feel about
it, have your own darn baby.
238
00:15:02,450 --> 00:15:03,770
I could if I wanted to.
239
00:15:05,410 --> 00:15:08,410
Baby, I want to have your baby.
240
00:15:09,250 --> 00:15:11,910
Oh, Jason, that's sweet.
241
00:15:36,610 --> 00:15:39,450
Oh, Carol, you've got to come back. I
can't make it alone on my budget.
242
00:15:40,890 --> 00:15:42,950
Hey, you've got just as much money as I
do.
243
00:15:43,710 --> 00:15:45,170
I've got all 11 kids.
244
00:15:46,470 --> 00:15:48,970
We live in a shack. All we have to eat
is fish food.
245
00:15:50,990 --> 00:15:53,390
Richie, I think you're getting a little
carried away here.
246
00:15:54,390 --> 00:15:57,510
Hey, I think I'm entitled to get a
little carried away for my $60.
247
00:15:59,150 --> 00:16:00,270
What are you talking about?
248
00:16:01,010 --> 00:16:03,190
Oh, that's what I had to pay to get you
as a partner.
249
00:16:04,950 --> 00:16:07,590
Oh, Richie, that's crazy. I mean, that's
a lot of money.
250
00:16:08,490 --> 00:16:11,430
Oh, money isn't everything, Carol.
251
00:16:12,190 --> 00:16:15,370
I would have paid $600 for you if that's
what it took.
252
00:16:17,090 --> 00:16:22,550
That's the sweetest and most borderline
psychotic thing anyone's ever said to
253
00:16:22,550 --> 00:16:23,550
me.
254
00:16:24,890 --> 00:16:25,890
Hey,
255
00:16:26,210 --> 00:16:28,110
it's just the kind of guy I am.
256
00:16:29,790 --> 00:16:33,670
But I guess that's not good enough for
you.
257
00:16:35,400 --> 00:16:36,400
Look, Richie.
258
00:16:37,540 --> 00:16:42,080
Maybe we can arrange a simulated trial
reconciliation.
259
00:16:44,600 --> 00:16:45,820
Until Monday.
260
00:16:48,300 --> 00:16:49,340
Ah, Carol.
261
00:16:50,560 --> 00:16:51,700
Welcome home.
262
00:16:53,080 --> 00:16:54,720
What do I tell the kids?
263
00:16:58,820 --> 00:17:01,240
Your Rambo doll clothes are ready, I
hope.
264
00:17:09,349 --> 00:17:14,790
here looks terrible how's the man
supposed to defend our country in
265
00:17:14,790 --> 00:17:15,790
pants
266
00:18:00,520 --> 00:18:02,140
Jennifer! Hi!
267
00:18:03,360 --> 00:18:04,360
Jennifer?
268
00:18:08,940 --> 00:18:12,180
I said no personal calls.
269
00:18:15,040 --> 00:18:17,720
Ben, that was Wonder Buns.
270
00:18:37,290 --> 00:18:39,930
window. You only know, Dad, you're
blackmailing, you little gangster.
271
00:18:40,850 --> 00:18:44,350
That's going to ground you. That's going
to ground you and spank you.
272
00:18:44,610 --> 00:18:46,170
Hold it right there, you two.
273
00:18:48,830 --> 00:18:50,950
You boys look so cute, I've got to take
a picture.
274
00:18:56,270 --> 00:18:59,530
Yeah. Hey, remember when you guys were
just little babies, how we used to play
275
00:18:59,530 --> 00:19:00,389
patty cake?
276
00:19:00,390 --> 00:19:01,810
Yeah. That was big time fun.
277
00:19:02,650 --> 00:19:04,250
What do you say we play a quick game
right now?
278
00:19:07,590 --> 00:19:09,010
If I were you, I'd get in on this.
279
00:19:10,350 --> 00:19:12,930
Howdy cake, howdy cake, baker's man.
280
00:19:13,350 --> 00:19:15,150
Bake me a cake, yes, yes.
281
00:19:15,410 --> 00:19:19,290
Old boys, you're both grounded until
further notice, okay?
282
00:19:36,650 --> 00:19:37,650
finish your paper today?
283
00:19:37,930 --> 00:19:40,690
No, not my paper. I couldn't concentrate
on my paper. I have a list of baby
284
00:19:40,690 --> 00:19:41,690
names. Oh.
285
00:19:42,150 --> 00:19:45,750
It's my first choice. This is
distinctive. It's commanding.
286
00:19:45,970 --> 00:19:46,970
It's noble.
287
00:19:47,770 --> 00:19:48,770
It's Julius.
288
00:19:51,170 --> 00:19:52,570
Julius Seaver?
289
00:19:54,750 --> 00:19:55,750
Not bad, huh?
290
00:19:56,870 --> 00:20:00,190
I got plenty more just in case. Just in
case of what?
291
00:20:00,470 --> 00:20:03,090
Well, just in case he turned out to be a
comedian.
292
00:20:03,970 --> 00:20:04,970
Sid Seaver?
293
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
everyday kid?
294
00:20:10,380 --> 00:20:11,380
Beaver, Seaver.
295
00:20:13,140 --> 00:20:15,680
Jason, what if he's a girl?
296
00:20:16,060 --> 00:20:17,860
Uh -oh. I better get back to work.
297
00:20:18,660 --> 00:20:22,720
Jason, I was thinking that if it's a
girl that we could name her Rebecca.
298
00:20:24,720 --> 00:20:27,160
Rebecca, Seaver. That's pretty. I like
that.
299
00:20:27,640 --> 00:20:29,140
I hope she looks just like you.
300
00:20:29,440 --> 00:20:31,480
Oh, me too.
301
00:20:32,060 --> 00:20:34,500
Because she'd look kind of silly with a
hairy chest.
302
00:20:38,600 --> 00:20:39,600
Oh, don't answer it.
303
00:20:39,840 --> 00:20:41,740
We've both got to be on the phone at the
same time.
304
00:20:42,040 --> 00:20:44,040
I'll get the phone in the living room.
Hold on. Okay, hurry.
305
00:20:46,920 --> 00:20:47,920
Hello?
306
00:20:49,740 --> 00:20:50,740
Yes, doctor.
307
00:20:53,600 --> 00:20:54,600
Uh -huh.
308
00:20:55,020 --> 00:20:56,020
I see.
309
00:20:58,340 --> 00:20:59,340
Yes.
310
00:21:00,860 --> 00:21:02,280
Well, thank you for calling, doctor.
311
00:21:12,460 --> 00:21:16,680
I guess it's all for the best. I mean, I
wasn't really ready to go through all
312
00:21:16,680 --> 00:21:19,840
that again, and it wouldn't have been
fair to ask you to take so much time
313
00:21:19,840 --> 00:21:24,540
from your practice. I mean, I guess... I
guess it just isn't the time.
314
00:21:30,420 --> 00:21:32,420
You really wanted to have a baby, didn't
you?
315
00:21:35,220 --> 00:21:36,360
Yeah, I guess I did.
316
00:21:39,200 --> 00:21:40,200
Well, I did, too.
317
00:21:42,510 --> 00:21:45,750
I guess we could look at this as good
news and bad news.
318
00:21:48,150 --> 00:21:50,690
Bad news is that we're not going to have
a baby right now.
319
00:21:52,310 --> 00:21:55,510
And the good news is that we can keep
trying to have a baby.
320
00:21:57,350 --> 00:21:58,570
Even if it takes weeks.
321
00:22:01,690 --> 00:22:02,690
Or months.
322
00:22:04,770 --> 00:22:07,410
Yes, the important thing is that we keep
at it.
323
00:22:08,970 --> 00:22:11,930
Well, I'm willing to do my part.
324
00:22:18,440 --> 00:22:19,960
All right, the party's over. Let's get
to work.
325
00:22:22,360 --> 00:22:22,760
Very
326
00:22:22,760 --> 00:22:36,000
impressive,
327
00:22:36,400 --> 00:22:40,060
honey. I might even go so far as to say
that your paper is brilliant.
328
00:22:40,740 --> 00:22:42,000
Oh, go so far. Say it.
329
00:22:43,820 --> 00:22:45,540
What do you say we celebrate over
dinner?
330
00:22:45,820 --> 00:22:46,820
Oh, good idea.
331
00:22:51,720 --> 00:22:53,500
Yes, your momness. Yes, your dadness.
332
00:22:54,780 --> 00:22:59,520
We'll have two club sandwiches, just a
hint of mayo on whole wheat toast.
333
00:22:59,860 --> 00:23:01,160
Oh, and hold the crust.
334
00:23:01,420 --> 00:23:03,460
You know how we feel about crust.
25446
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.