Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,970
Show me that smile again.
2
00:00:04,610 --> 00:00:08,410
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,930 --> 00:00:11,290
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,790
The best is that it should begin.
5
00:00:16,270 --> 00:00:20,410
Oh, as long as we got it.
6
00:00:32,430 --> 00:00:37,010
We should never quit dreaming as long as
we keep on giving.
7
00:00:38,210 --> 00:00:41,870
We can take anything that comes our way.
8
00:00:42,130 --> 00:00:45,770
Baby, rain or shine, all the time.
9
00:00:46,290 --> 00:00:50,190
We got each other, sharing the love too.
10
00:01:06,490 --> 00:01:08,690
Telephone bill, letter from your mother?
Mm -hmm.
11
00:01:09,830 --> 00:01:12,510
Simone's of Syosset, sexy sleepwear?
12
00:01:12,990 --> 00:01:13,990
Hmm.
13
00:01:14,470 --> 00:01:16,110
I wonder how we got this.
14
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
I don't know.
15
00:01:18,630 --> 00:01:21,990
Could it be because it's addressed to a
Dr. Jason Seaver?
16
00:01:23,270 --> 00:01:24,310
Is it now?
17
00:01:24,550 --> 00:01:25,169
Mm -hmm.
18
00:01:25,170 --> 00:01:29,090
You know, I've been getting this darn
junk mail ever since I sent away for
19
00:01:29,090 --> 00:01:30,970
Whitman's greatest hits. Mm -hmm.
20
00:01:32,190 --> 00:01:33,970
The winter catalog.
21
00:01:35,050 --> 00:01:37,510
Jason, a woman could freeze in an outfit
like this.
22
00:01:37,770 --> 00:01:39,030
They keep me warm.
23
00:01:40,650 --> 00:01:44,590
Oh, I can't believe this. Seamless,
strapless, only true.
24
00:01:47,730 --> 00:01:51,090
Blueberry, raspberry, trail mix.
25
00:01:52,550 --> 00:01:55,270
Well, who says you can't eat well and
have a little fun, too?
26
00:01:55,690 --> 00:01:56,690
Not me.
27
00:02:00,520 --> 00:02:01,479
What are you eating, Mom?
28
00:02:01,480 --> 00:02:04,640
Oh, just this diet magazine we got in
the mail. It's garbage.
29
00:02:08,139 --> 00:02:12,500
Mom, Dad, hold on to your hats. We have
got a speckled chickadee out by the
30
00:02:12,500 --> 00:02:13,660
garage. So?
31
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
So?
32
00:02:16,040 --> 00:02:17,300
Good God, woman.
33
00:02:18,840 --> 00:02:22,540
Don't you realize that the speckled
chickadee is almost exclusively
34
00:02:22,540 --> 00:02:24,320
to the lower Adirondack Valley?
35
00:02:24,940 --> 00:02:27,000
We have got a freak of nature out there.
36
00:02:27,660 --> 00:02:29,100
got a freak of nature in here, too.
37
00:02:30,460 --> 00:02:34,060
Gee, Mike, I didn't realize you were
such a woodsy kind of guy.
38
00:02:34,780 --> 00:02:36,540
Me? Heck, yeah.
39
00:02:37,000 --> 00:02:41,440
I mean, sometimes I feel more at home
outdoors than I do in my own bedroom.
40
00:02:41,760 --> 00:02:43,500
That's because outdoors is cleaner.
41
00:02:44,780 --> 00:02:50,080
I'm serious, Dad. I mean, nature's
always been a great release for me from
42
00:02:50,080 --> 00:02:51,500
pressures of suburban life.
43
00:02:51,860 --> 00:02:55,560
And that's why what you want is to go
camping with Jimmy and Boner and Boner's
44
00:02:55,560 --> 00:02:56,560
older brother, Mitch.
45
00:02:56,780 --> 00:02:58,860
He's the most mature guy in the whole
high school.
46
00:02:59,380 --> 00:03:00,880
He ought to be. He's 21.
47
00:03:02,780 --> 00:03:05,340
So, Mike, what do you and your friends
plan to do all weekend?
48
00:03:07,400 --> 00:03:08,560
Breathe free, Mom.
49
00:03:09,540 --> 00:03:12,080
And once you get the hang of that, then
what happens?
50
00:03:13,340 --> 00:03:20,180
Then, the usual. A little fishing,
hiking, bird biking, bird watching,
51
00:03:20,180 --> 00:03:23,400
like that. Wait a minute, wait a minute.
What was that right before bird
52
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
watching?
53
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Bird biking.
54
00:03:27,630 --> 00:03:28,629
Dirt biking.
55
00:03:28,630 --> 00:03:30,110
I said dirt biking, okay?
56
00:03:30,890 --> 00:03:31,890
Oh.
57
00:03:32,950 --> 00:03:35,990
Jason, may I have a word with you in the
living room?
58
00:03:36,870 --> 00:03:40,670
What? She said, may I have a word with
you in the living room?
59
00:03:41,110 --> 00:03:42,790
What's wrong with you people?
60
00:03:45,550 --> 00:03:52,170
Well, here we are in the living room to
61
00:03:52,170 --> 00:03:54,190
discuss my turbine.
62
00:03:56,460 --> 00:03:59,680
Come on, Jason. I think it's important
that we present a unified front to the
63
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
kids.
64
00:04:01,000 --> 00:04:02,640
I wish I knew what they were saying.
65
00:04:03,220 --> 00:04:04,360
I know what they're saying.
66
00:04:04,680 --> 00:04:07,320
We've got to present a unified front to
the kids.
67
00:04:08,800 --> 00:04:14,200
And Dad is saying, come on, Maggie, I
know Mike screwed up before, but we
68
00:04:14,200 --> 00:04:15,200
raise the kid in a bubble.
69
00:04:35,410 --> 00:04:37,270
Honey, he could get killed right here.
70
00:04:37,510 --> 00:04:40,050
He could fall down the stairs. He could
drown in the tub.
71
00:04:41,410 --> 00:04:44,350
He could choke on my pastrami surprise.
72
00:04:45,710 --> 00:04:48,370
Well, that does it. Tomorrow we're going
to get that kid a bubble.
73
00:04:50,190 --> 00:04:52,830
Come on, who's kidding who? I mean,
they're not going to let me go camping
74
00:04:52,830 --> 00:04:53,830
because it's fun.
75
00:04:54,910 --> 00:04:58,830
Mike. I know, I know. You guys don't
have any fun, so you don't want me to
76
00:04:58,830 --> 00:04:59,830
any fun.
77
00:04:59,950 --> 00:05:01,950
Mike, they didn't want to have you.
78
00:05:04,200 --> 00:05:05,940
Mike, we decided to let you go camping.
79
00:05:06,200 --> 00:05:07,039
I can?
80
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
All right!
81
00:05:09,740 --> 00:05:13,080
But you can't go dirt biking.
82
00:05:13,860 --> 00:05:15,360
I can't go dirt biking?
83
00:05:16,040 --> 00:05:18,140
Dad, what does she mean I can't go dirt
biking?
84
00:05:18,680 --> 00:05:21,360
Well, my interpretation would be you
can't go dirt biking.
85
00:05:23,400 --> 00:05:25,380
I knew you guys didn't want me to have
any fun.
86
00:05:25,960 --> 00:05:29,320
Mike, it's not a question of fun. It's a
question of death.
87
00:05:30,600 --> 00:05:32,740
But, Mom, I could get killed right here
at home.
88
00:05:33,480 --> 00:05:36,900
Well, frankly, your mother and I
discussed that, and we prefer it that
89
00:05:39,300 --> 00:05:40,300
All right.
90
00:05:40,720 --> 00:05:42,280
I don't believe you guys.
91
00:05:42,800 --> 00:05:45,080
Hey, Mike, there's something you ought
to consider here.
92
00:05:45,340 --> 00:05:47,620
We don't have to let you go at all.
93
00:05:51,980 --> 00:05:54,480
And all of a sudden, the dream changes.
94
00:05:54,960 --> 00:05:56,860
I'm in the bathroom brushing my teeth.
95
00:05:57,360 --> 00:05:59,860
And then, they're not my teeth anymore.
96
00:06:02,350 --> 00:06:03,570
And it's not my face.
97
00:06:03,950 --> 00:06:05,830
It gets all ugly and weird.
98
00:06:07,150 --> 00:06:10,230
It's either the elephant man or Mike!
99
00:06:12,930 --> 00:06:16,150
And then, uh, this part gets a little
fuzzy.
100
00:06:17,090 --> 00:06:21,390
Ben, I paid you at the beginning of this
dream. But this one's extra long.
101
00:06:22,710 --> 00:06:24,890
Look, I'm a poor student working on a
paper.
102
00:06:26,090 --> 00:06:30,070
Okay, from now on, it's 50 cents per
dream up.
103
00:06:30,280 --> 00:06:31,960
front no matter what the line.
104
00:06:32,400 --> 00:06:35,140
Ah, it's clear now.
105
00:07:29,640 --> 00:07:30,820
The Simone's catalog.
106
00:07:31,300 --> 00:07:32,840
Mm -hmm. I thought you threw that away.
107
00:07:33,160 --> 00:07:35,440
Oh, I did, but somehow it found its way
back home.
108
00:07:36,340 --> 00:07:41,200
Well, maybe some good Samaritan passing
by saw it fall out of the garbage,
109
00:07:41,300 --> 00:07:42,580
noticed the address, and returned it.
110
00:07:43,640 --> 00:07:45,080
And taped it back together.
111
00:07:46,080 --> 00:07:47,500
You're a very good Samaritan.
112
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
And slipped it into my lingerie drawer.
113
00:07:50,800 --> 00:07:52,340
Possibly a great Samaritan.
114
00:07:53,500 --> 00:07:58,680
Something tells me that you'd like to
see me in one of those outfits.
115
00:07:58,910 --> 00:08:01,390
No. Not even a little bit?
116
00:08:02,010 --> 00:08:03,550
I'm not that kind of guy.
117
00:08:03,830 --> 00:08:05,590
Oh, of course not, Jason.
118
00:08:06,330 --> 00:08:10,490
But if you had to be that kind of guy, I
mean, let's just say, let's just say
119
00:08:10,490 --> 00:08:12,590
there was a gun at your head. Which one
would you pick?
120
00:08:12,930 --> 00:08:19,130
Nah, Maggie, I didn't even... Page 17,
item 2693.
121
00:08:21,110 --> 00:08:22,110
With the whiffle.
122
00:08:23,690 --> 00:08:26,050
Just off the top of my head. Uh -huh,
Devin.
123
00:08:27,680 --> 00:08:29,040
Call of the Wild.
124
00:08:30,500 --> 00:08:31,600
In pink.
125
00:08:33,940 --> 00:08:35,640
Boy, Ben had the weirdest dream.
126
00:08:35,900 --> 00:08:38,440
I think he's got some deep -rooted
anxieties toward Mike.
127
00:08:38,700 --> 00:08:39,720
Who doesn't?
128
00:08:40,900 --> 00:08:42,880
I wish I didn't. Maggie.
129
00:08:43,360 --> 00:08:45,180
Oh, Jason, he's out there in the
wilderness.
130
00:08:45,740 --> 00:08:46,740
With Boner.
131
00:08:48,440 --> 00:08:49,720
Did we make a mistake?
132
00:08:50,520 --> 00:08:52,700
Maybe. Fifteen years ago.
133
00:08:53,770 --> 00:08:57,430
So we agreed not to worry about it this
weekend. Oh, I know. I just hope he's
134
00:08:57,430 --> 00:08:58,430
okay.
135
00:09:00,250 --> 00:09:05,170
I want you, Joanne. I need you because
I'm a man, he snorted. And so at last,
136
00:09:05,490 --> 00:09:10,630
finally, I mean now, I get to realize my
dream.
137
00:09:11,470 --> 00:09:12,470
Which is?
138
00:09:12,850 --> 00:09:15,350
To be continued next month's issue. Oh,
great.
139
00:09:15,690 --> 00:09:17,590
Well, this thing doesn't even have a
centerfold.
140
00:09:17,950 --> 00:09:19,390
Oh, way to go, boner.
141
00:09:29,520 --> 00:09:30,520
You're up, Seaver.
142
00:09:31,080 --> 00:09:35,300
Ah, look, Mitch, I told you, I dirt
-biked my brains out last summer, and
143
00:09:35,300 --> 00:09:36,740
kind of burned out on the experience.
144
00:09:37,540 --> 00:09:40,860
Wait a minute, Seaver. Didn't you tell
me last week that you never tried one of
145
00:09:40,860 --> 00:09:42,320
these? Yeah, one of these.
146
00:09:42,560 --> 00:09:44,380
I mean, this is the Oshima 705.
147
00:09:44,760 --> 00:09:49,880
Now, I've tried the 702, 703, 704, and
almost everything else.
148
00:09:50,500 --> 00:09:52,660
Oshima don't make a 704, Seaver.
149
00:09:53,960 --> 00:09:58,260
Yeah, because when I tested the
prototype... I told him it was a piece
150
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
garbage.
151
00:10:00,080 --> 00:10:03,440
You're not afraid of the 705, are you,
Mikey?
152
00:10:04,920 --> 00:10:07,860
Hey, look, I'm just not supposed to.
153
00:10:08,340 --> 00:10:09,340
Who says?
154
00:10:09,720 --> 00:10:10,720
Your mommy?
155
00:10:12,320 --> 00:10:13,580
No, not my mommy.
156
00:10:15,920 --> 00:10:17,060
My mommy.
157
00:10:17,420 --> 00:10:20,160
The jokes don't stop coming with you
guys, do they?
158
00:10:22,060 --> 00:10:24,540
Well, you see, the fact is that...
159
00:10:25,230 --> 00:10:29,670
Well, several prominent doctors have
advised that breaking any more bones
160
00:10:29,670 --> 00:10:31,830
kind of ruin my chances of turning pro.
161
00:10:32,710 --> 00:10:35,090
I didn't know they had professional
wusses.
162
00:10:35,950 --> 00:10:40,090
I'm not a wuss, okay? No, no, no, no,
no. He's not a wuss. He just does a good
163
00:10:40,090 --> 00:10:41,090
imitation of one.
164
00:10:42,550 --> 00:10:43,550
Now get off.
165
00:10:44,170 --> 00:10:46,430
Ooh, Mikey's mad.
166
00:10:48,770 --> 00:10:49,770
Give me the bike.
167
00:10:57,450 --> 00:10:58,890
I'm not doing any stunts.
168
00:11:07,070 --> 00:11:08,070
Look at him go.
169
00:11:09,390 --> 00:11:12,490
Wow. I didn't realize those things would
go through a bush like that.
170
00:11:14,110 --> 00:11:16,670
Now he's got his elbows wrapped around
the handlebars.
171
00:11:17,950 --> 00:11:19,850
Look, he's hanging from the tailpipe.
172
00:11:21,270 --> 00:11:23,830
And he said he wasn't going to do any
stunts.
173
00:11:41,130 --> 00:11:42,330
I couldn't find him anywhere.
174
00:11:42,750 --> 00:11:44,330
You don't think he went over the cliff,
do you?
175
00:11:44,590 --> 00:11:47,590
Well, if he did, that means more red for
us.
176
00:11:50,710 --> 00:11:51,850
Hey, guys, it's gone.
177
00:11:53,110 --> 00:11:55,430
Jeez, Siva, we thought you brought it up
there.
178
00:11:56,210 --> 00:11:57,950
Oh, you mean my trick dismount?
179
00:11:59,370 --> 00:12:02,290
You mean you expect us to believe that
you did that on purpose?
180
00:12:03,390 --> 00:12:06,790
Yeah, of course I do. Look, you're my
friend. You're not all that bright.
181
00:12:10,190 --> 00:12:11,190
Whoa.
182
00:12:11,640 --> 00:12:13,200
Look at the back of his pants.
183
00:12:15,420 --> 00:12:16,420
That's my pants.
184
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
They're not there.
185
00:12:21,040 --> 00:12:22,760
We better go home and get him to the
doctor.
186
00:12:22,960 --> 00:12:24,600
No, no, man, look, I'm fine, really.
187
00:12:25,500 --> 00:12:26,880
She needs to sit down for a minute.
188
00:12:39,680 --> 00:12:40,680
Ah, McManus.
189
00:12:40,880 --> 00:12:42,060
Bartholomew McManus.
190
00:12:43,000 --> 00:12:46,440
Well, Bartholomew. Just call me Barth.
191
00:12:48,020 --> 00:12:51,280
The doctor will see you in a moment. Why
don't you just have a seat?
192
00:12:51,560 --> 00:12:52,560
Okay.
193
00:12:53,180 --> 00:12:55,040
No, no, I sit all day.
194
00:12:56,240 --> 00:12:58,080
I'll need Mrs. Crampton's x -ray.
195
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Michael!
196
00:13:00,060 --> 00:13:01,300
Michael Thiever!
197
00:13:02,150 --> 00:13:04,770
Dr. McCloskey, look, I didn't think you
worked on weekends.
198
00:13:04,970 --> 00:13:06,430
Don't you have that substitute doctor?
199
00:13:06,750 --> 00:13:09,370
Oh, you mean Dr. Emmett? No, he's on
vacation this week.
200
00:13:09,650 --> 00:13:12,810
Well, you must be very busy. Look, I'll
come back some other time. Nonsense,
201
00:13:13,010 --> 00:13:14,750
nonsense. Here, jump up here.
202
00:13:15,010 --> 00:13:16,230
Now, what seems to be the trouble?
203
00:13:16,870 --> 00:13:20,570
I guess that says it all.
204
00:13:21,210 --> 00:13:22,210
We'll have a look.
205
00:13:23,290 --> 00:13:24,610
Just a little scratch, Doc.
206
00:13:24,910 --> 00:13:26,110
Oh, that looks bad, Mike.
207
00:13:27,490 --> 00:13:28,490
Broken in half.
208
00:13:37,560 --> 00:13:38,940
Not really. Was that you?
209
00:13:40,500 --> 00:13:41,720
How did this happen, Mike?
210
00:13:42,120 --> 00:13:45,420
Tell you the truth, Doc. It's kind of
always been like this. Just acting up.
211
00:13:45,620 --> 00:13:46,620
Mike.
212
00:13:46,760 --> 00:13:49,620
Okay, okay. I was at a party and I sat
on a hot pizza.
213
00:13:50,340 --> 00:13:53,300
Oh. Well, there seemed to be some
abrasions.
214
00:13:54,300 --> 00:13:55,340
Those are cheese burns.
215
00:13:57,180 --> 00:13:58,380
And what about the gravel?
216
00:13:59,560 --> 00:14:01,380
Uh, we didn't know to that.
217
00:14:09,390 --> 00:14:12,310
people start yelling, hey, look, it's on
Inside Out!
218
00:14:13,770 --> 00:14:17,690
Now, is this before or after the one
where you were Ben the Forgotten
219
00:14:18,250 --> 00:14:22,670
It was before that and after the one
where I turned into the human hot dog.
220
00:14:24,710 --> 00:14:28,990
Ben, you know I'm getting graded on this
paper. You're not just making this
221
00:14:28,990 --> 00:14:29,990
stuff up, are you?
222
00:14:30,470 --> 00:14:31,470
No, Carol.
223
00:14:31,990 --> 00:14:33,590
These are real dreams.
224
00:14:34,570 --> 00:14:35,570
You swear?
225
00:14:38,570 --> 00:14:39,570
make up a dream.
226
00:14:39,990 --> 00:14:46,870
Great. Well, this should be enough for
penetrating the psychological profile of
227
00:14:46,870 --> 00:14:48,450
the real Ben Thiever.
228
00:14:50,890 --> 00:14:53,730
Penetrating and crossing the line.
229
00:15:12,270 --> 00:15:13,470
Jason, you are crazy.
230
00:15:13,970 --> 00:15:15,890
Why? Because I was born to be wild?
231
00:15:16,670 --> 00:15:19,310
No, because you have a dirt bike in my
living room.
232
00:15:20,390 --> 00:15:24,050
Well, we also have a very unhappy boy up
at Bear Mountain right now, so I
233
00:15:24,050 --> 00:15:26,770
thought, why not go out and rent a bike
and teach him how to ride myself?
234
00:15:27,610 --> 00:15:30,390
What a sweet and incredibly terrifying
idea.
235
00:15:31,990 --> 00:15:36,150
Maggie, I know what I'm doing. I used to
ride a Harley for crying out loud.
236
00:15:36,770 --> 00:15:38,190
I know, sweetheart.
237
00:15:38,570 --> 00:15:40,210
I visited you in the hospital.
238
00:15:42,750 --> 00:15:44,870
Hey, that cow came out of nowhere.
239
00:15:46,690 --> 00:15:49,170
I'm going to kill you. I'm going to kill
you back.
240
00:15:49,430 --> 00:15:52,070
You can't. You'll be dead. Not if I go
slowly.
241
00:15:52,490 --> 00:15:55,630
Whoa, hold on. I'll do the killing
around here.
242
00:15:56,170 --> 00:15:57,690
Ben ruined my paper.
243
00:15:58,110 --> 00:16:00,570
Not the portrait of the sleeping nine
-year -old.
244
00:16:00,910 --> 00:16:05,170
He said all the dreams he sold me were
real. And now I catch him on the front
245
00:16:05,170 --> 00:16:07,890
lawn buying a nightmare from Ralph
Finsterwald.
246
00:16:08,950 --> 00:16:12,200
Hey, I said... They're real dreams. I
didn't say they were mine.
247
00:16:13,080 --> 00:16:15,800
Pen? Well, I bought a few awesome
friends.
248
00:16:16,040 --> 00:16:17,400
I barely broke even.
249
00:16:17,740 --> 00:16:18,740
Pen.
250
00:16:19,000 --> 00:16:21,940
Okay, okay, so I made a 200 % profit.
251
00:16:22,380 --> 00:16:24,020
Is that such a crime?
252
00:16:25,320 --> 00:16:28,780
But you ruined my paper. Now all my
conclusions are meaningless.
253
00:16:29,340 --> 00:16:32,900
Oh, I don't know, Carol. I think there
might still be a paper in this
254
00:16:33,900 --> 00:16:36,920
Say, uh, the emergence of the criminal
mind?
255
00:16:38,440 --> 00:16:43,680
Or the effects of swift and severe
punishment, such as doing your sister's
256
00:16:43,680 --> 00:16:45,200
chores for a whole weekend.
257
00:16:46,140 --> 00:16:47,140
What?
258
00:16:47,360 --> 00:16:51,480
Oh, I think it'll take a lot more than a
weekend to get reliable data.
259
00:16:51,780 --> 00:16:53,480
I need at least a week.
260
00:16:54,080 --> 00:16:56,240
Sounds like a good idea to me. What do
you say, Ben?
261
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
I hate it.
262
00:16:58,540 --> 00:16:59,820
Okay, we'll make it a month.
263
00:17:00,100 --> 00:17:01,200
A week sounds fair.
264
00:17:02,740 --> 00:17:06,800
Ben, Ben, never sell your dreams.
265
00:17:07,900 --> 00:17:09,579
Not at these prices.
266
00:17:18,980 --> 00:17:19,980
Mike?
267
00:17:20,520 --> 00:17:21,520
Mom!
268
00:17:23,819 --> 00:17:25,640
Have you lost weight?
269
00:17:27,380 --> 00:17:28,680
What are you doing here?
270
00:17:29,820 --> 00:17:30,820
Here?
271
00:17:31,060 --> 00:17:32,060
Here, Mom?
272
00:17:32,960 --> 00:17:36,400
Let me ask you this. What are any of us
doing here?
273
00:17:37,620 --> 00:17:38,800
It's a timeless question.
274
00:17:39,000 --> 00:17:41,580
I think a dead philosopher once said...
Mike!
275
00:17:42,400 --> 00:17:43,400
What are you doing here?
276
00:17:43,720 --> 00:17:44,720
Dead!
277
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
Have you lost weight?
278
00:17:48,240 --> 00:17:49,920
Mike, how come you're home a day early?
279
00:17:51,740 --> 00:17:55,600
Ah, well, to tell you the truth, Mom, I
kind of got in a little argument with
280
00:17:55,600 --> 00:18:00,040
Boner. Ah, I'm sorry to hear that, but
I'm glad you're home, Mike, because I
281
00:18:00,040 --> 00:18:01,760
have a surprise for you.
282
00:18:02,600 --> 00:18:03,519
Come on.
283
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Take a look.
284
00:18:07,850 --> 00:18:08,850
Why are you walking like that?
285
00:18:10,130 --> 00:18:12,450
I'm just trying to keep the suspense
alive, Mom.
286
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
There she is, Mike.
287
00:18:19,910 --> 00:18:21,670
Is that a mean machine or what?
288
00:18:22,610 --> 00:18:24,970
It is the Yashima 705.
289
00:18:25,210 --> 00:18:26,210
You ever see one of these babies?
290
00:18:26,570 --> 00:18:28,670
Uh, yeah, once. It was going the other
way.
291
00:18:29,710 --> 00:18:32,270
Your father rented it for the weekend so
he could teach you how to ride?
292
00:18:32,590 --> 00:18:34,830
Oh, gee, what a dad, what a pal, what a
guy.
293
00:18:37,640 --> 00:18:38,640
I'm off to bed now.
294
00:18:39,220 --> 00:18:40,760
Mike. Mike.
295
00:18:41,400 --> 00:18:43,500
Come on. Plant that duff up here.
296
00:18:43,700 --> 00:18:44,700
Which duff? Where?
297
00:18:45,180 --> 00:18:46,580
Come on, Mike. Go.
298
00:18:47,020 --> 00:18:48,020
Come on.
299
00:18:49,700 --> 00:18:51,300
Ah. Comfortable.
300
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Come on. Sit down.
301
00:18:54,920 --> 00:18:56,140
It's not going to bite you.
302
00:18:56,480 --> 00:18:58,820
It's got great suspension, too. Hey.
303
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Look at that.
304
00:19:03,200 --> 00:19:04,360
Miggy, I think he likes it.
305
00:19:09,499 --> 00:19:11,640
We've got a wind in our hair already.
306
00:19:12,540 --> 00:19:16,080
Jason, might I have a word with you?
Yeah, Dad, have words. Have lots of
307
00:19:17,480 --> 00:19:19,260
Nothing that says it quite like words.
308
00:19:26,040 --> 00:19:28,940
Jason, that was Dr. McCloskey on the
phone.
309
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
Seems Mike stopped by there today.
310
00:19:31,160 --> 00:19:32,119
Yeah, what for?
311
00:19:32,120 --> 00:19:35,260
Well, it turns out he had some pretty
bad bruises and abrasions on his...
312
00:19:35,630 --> 00:19:36,630
gluteal region.
313
00:19:37,450 --> 00:19:38,750
Well, why didn't he tell us?
314
00:19:42,910 --> 00:19:43,910
Oh.
315
00:19:44,070 --> 00:19:48,390
Now, could these be the kind of bruises
that you get from, uh, say, falling off
316
00:19:48,390 --> 00:19:49,249
a dirt bike?
317
00:19:49,250 --> 00:19:53,010
Well, you know, I just happened to ask
Dr. McCluskey the same question. And he
318
00:19:53,010 --> 00:19:56,050
said? It's either that or a freak
shaving accident.
319
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Oh, Mike!
320
00:20:03,790 --> 00:20:04,790
Yeah, Dad?
321
00:20:04,860 --> 00:20:05,860
Ready to go biking?
322
00:20:06,340 --> 00:20:07,340
Ah, now, Dad?
323
00:20:07,600 --> 00:20:09,040
Yeah, yeah, come on.
324
00:20:09,400 --> 00:20:12,620
We're going to take this little puppy
over some of the roughest terrain on
325
00:20:12,620 --> 00:20:16,540
Island. Uh -huh. You know, your father
was out all day scouting for potholes.
326
00:20:17,240 --> 00:20:18,240
Potholes. Yeah.
327
00:20:18,340 --> 00:20:21,200
And if you were real men, you'd do it
without shock absorbers.
328
00:20:21,760 --> 00:20:23,640
Then let's take him off. Mike, what do
you say?
329
00:20:24,100 --> 00:20:26,340
Ah, no, no, Dad. I don't think we should
do this.
330
00:20:26,660 --> 00:20:28,480
I mean, dirt bikes are death machines.
331
00:20:29,740 --> 00:20:31,440
People fall off and get hurt.
332
00:20:32,540 --> 00:20:33,780
No, no way.
333
00:20:34,090 --> 00:20:36,230
Only a bone brain would fall off.
334
00:20:38,050 --> 00:20:41,430
Come on. Let's get your rear end gear.
Let's go, Mike. Come on, Mike.
335
00:20:42,170 --> 00:20:43,550
Look, please don't make me.
336
00:20:44,890 --> 00:20:45,890
But why not?
337
00:20:48,730 --> 00:20:50,410
Because I'm a bone brain, all right?
338
00:20:51,870 --> 00:20:54,330
I mean, I fell off one of these things
at Bear Mountain.
339
00:20:54,650 --> 00:20:57,290
I promised I wouldn't ride it, but I
did, and I got hurt.
340
00:20:57,490 --> 00:20:59,390
I mean, you warned me, and I didn't
listen to you.
341
00:20:59,730 --> 00:21:00,730
You were right.
342
00:21:00,750 --> 00:21:01,750
You're always right.
343
00:21:02,150 --> 00:21:03,630
Personally, I find that annoying.
344
00:21:05,930 --> 00:21:07,390
What is it with you people?
345
00:21:08,430 --> 00:21:10,770
I don't know, Jason. What is it with us
people?
346
00:21:11,130 --> 00:21:12,910
We can't help it. We're older.
347
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
We're wiser.
348
00:21:15,870 --> 00:21:17,510
I find that annoying, too.
349
00:21:18,550 --> 00:21:19,610
Then wait till you hear this.
350
00:21:20,250 --> 00:21:23,710
I think we agree that you should spend
the next week in your room.
351
00:21:25,030 --> 00:21:26,930
Can I spend it lying on my face?
352
00:21:28,950 --> 00:21:29,950
All right.
353
00:21:31,470 --> 00:21:33,150
Thanks. Hey, Mike.
354
00:21:35,050 --> 00:21:38,650
What really upsets us is not just that
you went and rode the dirt bike, but
355
00:21:38,650 --> 00:21:39,750
you tried to deceive us.
356
00:21:40,170 --> 00:21:41,750
And if you get hurt, we need to know.
357
00:21:43,450 --> 00:21:47,430
Does that mean that if I had told you
guys, I wouldn't be punished?
358
00:21:49,070 --> 00:21:50,070
No.
359
00:21:51,350 --> 00:21:52,350
Just checking.
360
00:22:05,900 --> 00:22:07,300
What a pity to waste this.
361
00:22:07,640 --> 00:22:09,060
It's rented for the whole weekend.
362
00:22:09,660 --> 00:22:11,480
Oh, well, I don't know.
363
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
Hot.
364
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
Very hot.
365
00:22:16,900 --> 00:22:19,240
Can you sit like that for the entire
rental period?
366
00:22:19,580 --> 00:22:21,340
Well, I've got a better idea.
367
00:22:21,640 --> 00:22:24,220
Why don't we just take a little spin
upstairs?
368
00:22:24,860 --> 00:22:25,860
Oh!
369
00:22:26,020 --> 00:22:30,720
I did a little shopping at Simone's of
Syoss today. Picked up Call of the Wild.
370
00:22:32,080 --> 00:22:33,080
Thank you.
371
00:22:35,150 --> 00:22:36,150
In chocolate.
372
00:22:38,550 --> 00:22:40,210
Get your motor running.
373
00:22:41,650 --> 00:22:47,750
Come on, Mike. Let's go.
374
00:22:48,350 --> 00:22:49,350
I'm not going.
375
00:22:49,690 --> 00:22:51,790
Oh, come on, Mike. We'll miss the movie.
376
00:22:52,890 --> 00:22:54,630
Come on. People will see me.
377
00:22:55,050 --> 00:22:56,570
They want us to drive in.
378
00:22:57,650 --> 00:22:58,650
Okay.
28599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.