Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,810 --> 00:00:02,950
Show me that smile again.
2
00:00:04,530 --> 00:00:08,410
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,890 --> 00:00:11,110
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,910 --> 00:00:14,750
The best is ready to begin.
5
00:00:16,149 --> 00:00:21,130
Oh, as long as we got each other.
6
00:01:04,890 --> 00:01:05,890
Jason,
7
00:01:06,310 --> 00:01:07,990
I don't know what we're gonna do about
dinner.
8
00:01:08,620 --> 00:01:11,820
I've got to work late tonight or I'll
never finish that story. Oh, don't
9
00:01:11,820 --> 00:01:15,120
Mike's got that dentist appointment at
three. I can take him. I canceled my
10
00:01:15,120 --> 00:01:18,180
three o 'clock patient. I moved my
claustrophobic back to six.
11
00:01:19,080 --> 00:01:20,560
Great. Can he cook?
12
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Well, maybe.
13
00:01:22,640 --> 00:01:24,040
As long as he's not in an elevator.
14
00:01:25,060 --> 00:01:26,540
Never mind. I'll pick up something.
15
00:01:28,220 --> 00:01:30,860
You know how long it's been since you
and I've been alone together?
16
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
We're alone now.
17
00:01:32,600 --> 00:01:36,120
I'm talking about alone. I mean, without
our children, without our work.
18
00:01:36,510 --> 00:01:37,510
Without our clothes.
19
00:01:40,150 --> 00:01:42,330
Hey, Mom, where are my wings?
20
00:01:47,190 --> 00:01:50,670
Houston looks like I'm going to have to
bring her down in the kitchen.
21
00:01:52,610 --> 00:01:56,430
Mom, come on, Mike. I've got a dress
rehearsal in ten minutes.
22
00:01:56,730 --> 00:01:59,030
Oh, no, enemy plan is like a definite
dogfight.
23
00:02:04,010 --> 00:02:06,270
Stop shooting your sister and give the
kid back his wings.
24
00:02:07,530 --> 00:02:08,889
Okay, okay, okay.
25
00:02:09,690 --> 00:02:14,110
And Seaver steals the ball at midcourt.
He fakes left, fakes right, goes up
26
00:02:14,110 --> 00:02:15,590
and... Foul!
27
00:02:19,510 --> 00:02:20,388
That's it.
28
00:02:20,390 --> 00:02:24,010
Now the last one on that school bus has
to eat your father's pancakes for a
29
00:02:24,010 --> 00:02:25,010
week.
30
00:02:35,720 --> 00:02:37,700
Well, see if this gives you any ideas.
31
00:02:40,100 --> 00:02:41,840
Bronx gorilla takes bride?
32
00:02:42,180 --> 00:02:43,500
No, no. Leave that.
33
00:02:44,260 --> 00:02:46,700
Mount Snow getaway weekend.
34
00:02:47,300 --> 00:02:48,380
$189 .95.
35
00:02:49,540 --> 00:02:51,440
Oh, Jason, look.
36
00:02:52,060 --> 00:02:55,400
It's at the Hartley Inn. Remember the
last time we were there?
37
00:02:55,840 --> 00:02:56,840
Yeah.
38
00:02:57,220 --> 00:02:58,460
Fifteen years ago.
39
00:02:58,780 --> 00:03:00,460
Right after we were married.
40
00:03:00,920 --> 00:03:03,940
As I recall, we never did use our Lyft
tickets.
41
00:03:05,310 --> 00:03:06,570
Nine months later, we had Mike.
42
00:03:07,970 --> 00:03:09,710
Maybe we should have done a little
skiing.
43
00:03:11,670 --> 00:03:13,750
Boy, wouldn't it be fun to do that
sometime?
44
00:03:15,050 --> 00:03:18,010
Well, how about this weekend?
45
00:03:18,470 --> 00:03:21,770
What? Yeah, come on, Maggie. Why don't
we just go for it?
46
00:03:23,350 --> 00:03:24,590
Really? Really.
47
00:03:26,550 --> 00:03:28,490
Boy, it would be so much fun.
48
00:03:29,290 --> 00:03:33,250
Let's see, $189 .95 times two. Do you
think they'd charge full price for Ben?
49
00:03:33,670 --> 00:03:37,180
No. No, no, because I'm talking about a
Ben -less weekend.
50
00:03:38,280 --> 00:03:41,860
A Ben -less, Carol -less, Mike -less
weekend.
51
00:03:43,680 --> 00:03:47,480
That's a pretty exclusive guest list.
Yeah, well, call me a snob.
52
00:03:49,220 --> 00:03:52,180
Oh, Jason, where are we going to find a
sitter on such short notice?
53
00:03:52,440 --> 00:03:53,860
Well, I have the perfect candidate.
54
00:03:54,100 --> 00:03:55,100
Who? Sit down.
55
00:03:55,380 --> 00:03:57,300
Not Mike. I begged you to sit down.
56
00:03:58,880 --> 00:04:02,200
But, Jason, we've never left him in
charge for more than six hours.
57
00:04:02,860 --> 00:04:05,380
Yeah, well, our homeowner's policy
covered most of that.
58
00:04:06,340 --> 00:04:07,660
Come on, what's the problem?
59
00:04:07,960 --> 00:04:10,220
Honey, he's 15. He doesn't even have his
driver's license.
60
00:04:10,660 --> 00:04:13,840
He doesn't have to drive the house. He
only has to sit in it.
61
00:04:14,140 --> 00:04:17,640
I know, but it's just that it's such a
big step.
62
00:04:18,160 --> 00:04:19,820
Oh, I agree. It's a very big step.
63
00:04:20,459 --> 00:04:21,459
For us.
64
00:04:22,340 --> 00:04:23,340
What do you mean?
65
00:04:23,860 --> 00:04:27,620
Well, I mean, it's tough to admit
sometimes that your kids are growing up.
66
00:04:28,720 --> 00:04:32,260
Jason, the boy just slam -dunked a
grapefruit through his brother's halo.
67
00:04:33,760 --> 00:04:37,120
Well, I think Mike should be able to
handle something like this.
68
00:04:37,780 --> 00:04:42,880
The question is, can we handle it? You
really think they'd be okay?
69
00:04:43,320 --> 00:04:45,440
I really think they'd be okay.
70
00:04:46,300 --> 00:04:50,540
Okay. If they can handle it, I can
handle it. Then you'll go.
71
00:04:50,760 --> 00:04:51,760
You bet.
72
00:04:51,820 --> 00:04:54,080
And you'll kick back and relax.
73
00:04:55,460 --> 00:05:00,980
Jason, you are looking at the first lady
of relaxation.
74
00:05:04,560 --> 00:05:05,880
Okay, one more time.
75
00:05:06,220 --> 00:05:07,440
Emergency phone numbers.
76
00:05:07,780 --> 00:05:09,700
In the kitchen or in the refrigerator.
77
00:05:10,820 --> 00:05:14,400
Okay, poison drill. Strong alkalides,
acids, petroleum products.
78
00:05:14,780 --> 00:05:16,840
Call the paramedics and drink milk.
79
00:05:17,320 --> 00:05:20,680
Everything else, check with the doctor
and throw up.
80
00:05:21,640 --> 00:05:23,660
If it isn't the First Lady of
relaxation.
81
00:05:24,380 --> 00:05:27,920
We're just going over a few things,
Jason. Let's not make a big deal out of
82
00:05:28,580 --> 00:05:30,680
Okay, Mike, here's $100.
83
00:05:32,080 --> 00:05:34,280
I was going to do this for nothing, but
thanks.
84
00:05:35,480 --> 00:05:37,460
That's for emergency use only.
85
00:05:38,220 --> 00:05:41,280
So, like, if we have emergency dates?
Just kidding, Dad.
86
00:05:41,800 --> 00:05:44,260
I find that humor keeps the little ones
at ease.
87
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
Thanks for the tip, Mike.
88
00:05:47,240 --> 00:05:49,800
Now, we want you guys to all try and get
along.
89
00:05:50,380 --> 00:05:51,980
Mike is in charge.
90
00:05:54,400 --> 00:05:59,260
And I want to reassure you that if
anything should go amiss, justice will
91
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
swift.
92
00:06:00,910 --> 00:06:01,910
And severe.
93
00:06:02,910 --> 00:06:07,770
Dad, don't you think there should be,
like, a system of checks and balances
94
00:06:07,770 --> 00:06:11,550
here? I mean, I can accept that Mike has
a certain authority.
95
00:06:12,230 --> 00:06:14,350
Just so Ben and I have. Baseball bats.
96
00:06:17,130 --> 00:06:18,130
I'll get that.
97
00:06:20,990 --> 00:06:21,990
Good afternoon.
98
00:06:22,030 --> 00:06:24,250
I'm from the Facts R Us encyclopedia
company.
99
00:06:24,970 --> 00:06:28,150
I'm sorry, sir, but my parents really
don't have time at the moment. You see,
100
00:06:28,210 --> 00:06:29,550
they're about to go away for the
weekend.
101
00:06:29,910 --> 00:06:30,869
Oh.
102
00:06:30,870 --> 00:06:32,210
Okay, well, thank you anyway.
103
00:06:32,670 --> 00:06:33,670
Have a nice trip.
104
00:06:36,830 --> 00:06:40,870
Mike, you should never, ever tell
someone like that that your parents
105
00:06:40,870 --> 00:06:41,870
going to be home.
106
00:06:43,570 --> 00:06:45,590
Not off to a great start, Mike.
107
00:06:47,110 --> 00:06:50,910
Okay, okay. I mean, this guy did not
look like the psycho killer type.
108
00:06:51,270 --> 00:06:55,310
Oh, I see. Well, tell me, smart guy,
what exactly does the psycho killer type
109
00:06:55,310 --> 00:06:56,310
look like?
110
00:06:58,650 --> 00:06:59,710
That's very good.
111
00:07:00,680 --> 00:07:02,420
Okay, that's it, that's it, that's
everything.
112
00:07:02,780 --> 00:07:06,680
Look, by the time we get to the hotel,
it might be very late. What are you guys
113
00:07:06,680 --> 00:07:07,619
going to do tonight?
114
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
Probably just hang out.
115
00:07:08,700 --> 00:07:10,060
Okay, so we'll call you in the morning.
116
00:07:10,340 --> 00:07:11,780
Right. We're out of here.
117
00:07:13,540 --> 00:07:17,160
Your father and I are relying on you,
Mike, and we have the utmost confidence
118
00:07:17,160 --> 00:07:20,740
your ability to take care of the house
and my babies.
119
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
It's no time.
120
00:07:28,030 --> 00:07:30,250
And we wouldn't be doing this if we
didn't trust you, Mike.
121
00:07:31,750 --> 00:07:32,750
Maggie,
122
00:07:33,670 --> 00:07:34,670
let's go.
123
00:07:34,770 --> 00:07:36,070
Okay. Okay.
124
00:07:36,990 --> 00:07:39,550
Well, bye, everybody.
125
00:07:48,290 --> 00:07:51,750
I think I can. I think I can. I think I
can.
126
00:07:54,350 --> 00:07:56,070
They've added stairs, you know.
127
00:07:59,150 --> 00:08:00,930
Oh, Jason, look at this.
128
00:08:01,230 --> 00:08:02,230
Ah, looks great.
129
00:08:02,770 --> 00:08:05,610
It's the same room we had 15 years ago.
Mm -hmm.
130
00:08:05,990 --> 00:08:07,150
Same furniture.
131
00:08:07,970 --> 00:08:08,970
Same view.
132
00:08:09,230 --> 00:08:11,290
Hey, same bar of soap.
133
00:08:12,270 --> 00:08:13,730
But everything's the same.
134
00:08:14,630 --> 00:08:18,390
Ah, they've sanitized the toilet for our
protection.
135
00:08:19,850 --> 00:08:22,370
I'm sure they held off as long as they
could.
136
00:08:23,150 --> 00:08:24,490
Remember what we did here?
137
00:08:25,150 --> 00:08:26,650
That very first night?
138
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
You were crazy.
139
00:08:29,600 --> 00:08:30,980
You still that crazy?
140
00:08:31,420 --> 00:08:32,799
Oh, I don't know.
141
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Ron, I dare you.
142
00:08:35,159 --> 00:08:36,159
Double dare?
143
00:08:36,340 --> 00:08:37,360
You're all right.
144
00:08:39,679 --> 00:08:40,679
Whoa!
145
00:08:42,460 --> 00:08:46,840
Still crazy after all these years.
146
00:08:48,100 --> 00:08:49,100
Look out.
147
00:08:49,220 --> 00:08:51,400
You know, maybe we should call the kids.
148
00:08:52,900 --> 00:08:55,100
Did somebody say we should call the
kids?
149
00:08:55,380 --> 00:08:56,540
I mean, they feel so...
150
00:08:57,000 --> 00:08:58,000
Far away.
151
00:08:58,120 --> 00:09:01,300
Yeah? You know, 300 miles away.
152
00:09:01,640 --> 00:09:07,360
Yeah. Can you imagine how tiny they'd
look from 300 miles away?
153
00:09:07,940 --> 00:09:08,940
Yes.
154
00:09:09,520 --> 00:09:15,460
How lost, how helpless, how abandoned.
Maggie, it's after 10.
155
00:09:15,680 --> 00:09:17,500
We said we'd call them in the morning.
156
00:09:18,100 --> 00:09:20,020
I know, but... And Ben's asleep.
157
00:09:20,640 --> 00:09:22,660
You don't want to wake him up now, do
you?
158
00:09:23,740 --> 00:09:24,740
Uh -huh.
159
00:09:26,450 --> 00:09:28,870
Sweetheart, why don't you just start
unpacking or something?
160
00:09:29,130 --> 00:09:30,350
Okay. All right.
161
00:09:31,070 --> 00:09:33,510
I'll start by putting away your sweater.
162
00:09:39,110 --> 00:09:41,810
All right, honey, what's the matter?
163
00:09:42,790 --> 00:09:45,850
Jason, the phone's rung seven times and
there's no answer.
164
00:09:47,710 --> 00:09:48,710
Eight.
165
00:09:49,430 --> 00:09:50,430
Nine.
166
00:09:52,170 --> 00:09:53,170
Ten.
167
00:10:06,980 --> 00:10:08,960
Jason, that's 27 rings.
168
00:10:09,940 --> 00:10:10,940
Maybe they're sound asleep.
169
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
29 rings.
170
00:10:12,360 --> 00:10:15,160
Three people could not sleep. 30 rings.
171
00:10:15,860 --> 00:10:17,400
That's only 10 rings apiece.
172
00:10:19,280 --> 00:10:20,420
Wait a minute, honey, come on.
173
00:10:20,640 --> 00:10:21,680
Let me try, okay?
174
00:10:22,160 --> 00:10:23,400
Maybe you dialed a wrong number.
175
00:10:23,640 --> 00:10:25,800
A wrong number, you're right. I could
have done that.
176
00:10:26,000 --> 00:10:28,400
I don't think I did that, but I could
have done that.
177
00:10:29,680 --> 00:10:30,680
Well?
178
00:10:30,940 --> 00:10:31,940
No answer.
179
00:10:32,140 --> 00:10:33,140
Yet.
180
00:10:33,370 --> 00:10:35,910
Honey, it's only been four rings. Plus
my 30.
181
00:10:36,130 --> 00:10:37,530
Jason, something's wrong.
182
00:10:39,750 --> 00:10:41,330
What could it be?
183
00:10:54,290 --> 00:10:55,810
Grilled hamburgers, all right.
184
00:10:56,690 --> 00:10:59,230
Mike, do you really think Mom and Dad
would let us have a barbecue?
185
00:10:59,630 --> 00:11:02,250
What's the big wow, Carol? We've had a
barbecue before.
186
00:11:03,209 --> 00:11:04,310
Never in the living room.
187
00:11:05,330 --> 00:11:06,350
She's got a point there.
188
00:11:07,270 --> 00:11:08,490
Yeah, all right, I'll do it in the
kitchen.
189
00:11:11,910 --> 00:11:13,290
Hey, how does this thing work, anyway?
190
00:11:14,550 --> 00:11:15,850
Oh, never mind, I got it.
191
00:11:16,110 --> 00:11:17,910
Hey, Carol, hand me another glass.
192
00:11:51,440 --> 00:11:52,440
means reading out tonight.
193
00:12:05,900 --> 00:12:08,660
Maggie, I think your imagination's
gotten the better of you.
194
00:12:09,020 --> 00:12:10,820
Mike would not barbecue our house.
195
00:12:11,080 --> 00:12:13,380
But what's going on? Why won't they
answer the phone?
196
00:12:13,920 --> 00:12:16,400
Well, why don't we just think about this
calmly for a minute, okay?
197
00:12:16,980 --> 00:12:18,640
We know they wouldn't do anything crazy.
198
00:12:19,790 --> 00:12:22,290
Maybe they just decided to do something
together.
199
00:12:23,610 --> 00:12:25,210
Something they could all enjoy.
200
00:12:28,350 --> 00:12:34,070
Chapter One. My father's family name
being Philip and my Christian name
201
00:12:34,150 --> 00:12:38,970
My infant tongue could make of both
names nothing longer or more explicit
202
00:12:38,970 --> 00:12:39,970
Pip.
203
00:12:41,290 --> 00:12:42,330
I'll get it.
204
00:12:42,990 --> 00:12:45,190
Darn, I was just getting into it.
205
00:12:47,490 --> 00:12:48,990
Remember what Mom said.
206
00:12:49,630 --> 00:12:51,210
Don't open the door to strangers.
207
00:12:51,770 --> 00:12:53,550
Oh, he's no stranger. He's somebody we
know.
208
00:12:54,690 --> 00:12:55,690
Good evening.
209
00:12:56,090 --> 00:12:58,350
Hi, how you doing? Come on in. Thank
you. Thank you very much.
210
00:12:58,850 --> 00:12:59,850
You kiddies all alone?
211
00:13:00,650 --> 00:13:05,110
No problem, sir. Any decision that needs
to be made, I can handle it. Well, in
212
00:13:05,110 --> 00:13:08,250
that case, I have something very special
I'd like to show you.
213
00:13:16,810 --> 00:13:19,990
Machine gun's going to make us buy one
of your stupid encyclopedias. Shut up!
214
00:13:22,670 --> 00:13:23,670
And hold this.
215
00:13:25,270 --> 00:13:28,730
Actually, this is a submachine gun.
216
00:13:29,370 --> 00:13:33,490
Can anyone here tell me who first
developed this weapon in America?
217
00:13:35,870 --> 00:13:36,870
Thompson.
218
00:13:37,410 --> 00:13:39,990
This is a Thompson submachine gun.
219
00:13:40,290 --> 00:13:43,450
Something you might know if you owned a
set of my encyclopedias.
220
00:13:43,870 --> 00:13:46,130
No, your parents couldn't be bothered.
221
00:13:46,640 --> 00:13:50,100
They were too busy laughing at me. You
were all laughing at me.
222
00:13:50,380 --> 00:13:53,960
The whole world laughs at me. Maybe you
could become a comedian.
223
00:13:54,980 --> 00:13:58,160
And maybe you, little boy, could become
a...
224
00:14:19,120 --> 00:14:20,240
for sharing that with me, Jason.
225
00:14:20,440 --> 00:14:21,660
I feel much better now.
226
00:14:22,620 --> 00:14:23,620
Who are you calling?
227
00:14:24,260 --> 00:14:25,400
Calling Ellen Kuzman.
228
00:14:26,560 --> 00:14:27,560
Hello,
229
00:14:28,180 --> 00:14:30,040
Ellen. Yes, this is Jason Seaver.
230
00:14:30,880 --> 00:14:34,640
Yeah, well, we just called the kids and
there was no answer, so we just wondered
231
00:14:34,640 --> 00:14:39,800
maybe if you could run next door and
take a look at them and... Would you?
232
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Good, thank you.
233
00:14:41,920 --> 00:14:43,640
She's going to call us right back from
the house.
234
00:14:43,880 --> 00:14:47,620
Oh, Jason, I knew this was a mistake. We
should have never, ever left them
235
00:14:47,620 --> 00:14:50,800
alone. Well, honey, let's not panic,
okay? I still say there's going to be
236
00:14:50,800 --> 00:14:53,380
reasonable explanation why they're not
answering the phone.
237
00:14:53,860 --> 00:14:54,880
Yeah? Like?
238
00:14:55,740 --> 00:15:00,440
Well, like, um, it's not unusual for
kids to become phone shy.
239
00:15:03,040 --> 00:15:04,380
Ellen. Yes.
240
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
What?
241
00:15:07,940 --> 00:15:08,940
They're not there.
242
00:15:13,230 --> 00:15:14,230
could they be?
243
00:15:15,490 --> 00:15:16,490
I don't know.
244
00:15:54,610 --> 00:15:56,850
Yo, Michael, looking good.
245
00:15:57,670 --> 00:15:59,350
Hey, you kids got IDs?
246
00:16:01,030 --> 00:16:02,310
Yeah, here you go, my man.
247
00:16:03,810 --> 00:16:05,810
Carol Seaver, born 1953.
248
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
Looks good to me.
249
00:16:08,650 --> 00:16:10,490
Ben Seaver, Army discharge.
250
00:16:11,030 --> 00:16:12,030
Nom, huh?
251
00:16:13,360 --> 00:16:15,220
Hey, how was it? It was hell.
252
00:16:19,960 --> 00:16:20,980
Wow, Mike.
253
00:16:21,840 --> 00:16:23,400
This place is awesome.
254
00:16:23,800 --> 00:16:26,040
Yeah, how come you didn't bring us here
before?
255
00:16:27,060 --> 00:16:29,480
Well, you know how old -fashioned Mom
and Dad are.
256
00:16:29,720 --> 00:16:32,700
It won't matter after tonight, because
I'm dumping school and starting work
257
00:16:32,700 --> 00:16:35,820
here. All right, Slash. All right,
Seaver.
258
00:16:36,120 --> 00:16:37,960
I can always use another bouncer.
259
00:16:38,360 --> 00:16:39,500
What about you two?
260
00:16:40,180 --> 00:16:41,220
Looking for work?
261
00:16:59,790 --> 00:17:01,830
Parts of me have been missing parts of
you.
262
00:17:03,190 --> 00:17:04,730
Hey, you want to take all of me?
263
00:17:05,910 --> 00:17:07,089
Hey, buddy.
264
00:17:09,790 --> 00:17:10,829
Do me a favor.
265
00:17:11,650 --> 00:17:12,829
Keep this for me.
266
00:17:13,050 --> 00:17:14,050
Sure.
267
00:17:16,290 --> 00:17:18,450
Three shooters and a ball maker. Coming
up.
268
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
Hey, babe.
269
00:17:19,910 --> 00:17:21,410
Where you been all my life, huh?
270
00:17:29,480 --> 00:17:30,480
Watch it, dude.
271
00:17:31,400 --> 00:17:33,560
You got something to say, tough guy.
272
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
Go ahead.
273
00:17:37,040 --> 00:17:38,500
Make my day.
274
00:17:44,360 --> 00:17:46,100
Well, I'm calling the Huntington police.
275
00:17:47,360 --> 00:17:49,300
516 -555 -9622.
276
00:17:50,740 --> 00:17:52,980
Hey, I'm a mother. I'm a reporter. I
know these things.
277
00:17:54,260 --> 00:17:55,500
Hello, have I reached the police?
278
00:17:56,020 --> 00:17:58,300
Yes, this is Jason Seaver.
279
00:17:59,280 --> 00:18:00,440
Yes, Mike's dad.
280
00:18:02,060 --> 00:18:04,960
Well, I want to report three missing
children.
281
00:18:05,320 --> 00:18:08,240
And it's been at least five minutes.
282
00:18:08,820 --> 00:18:11,840
Well, no, it could be seven. It might be
seven minutes.
283
00:18:12,520 --> 00:18:16,240
My wife and I are in Vermont, and we
left the kids alone.
284
00:18:17,040 --> 00:18:18,120
Yes, with Mike.
285
00:18:19,500 --> 00:18:22,840
Well, we phoned the neighbors, and they
went to check the house. The kids aren't
286
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
there.
287
00:18:24,100 --> 00:18:25,360
15 Robin Lane.
288
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
Thank you, yes.
289
00:18:27,940 --> 00:18:30,680
Okay. Jason, you didn't leave them our
phone number here.
290
00:18:30,940 --> 00:18:32,700
No, that's because we're going home.
291
00:18:32,980 --> 00:18:38,660
But, honey, it's a five -hour drive.
Well, we fly down, and we'll take a cab,
292
00:18:38,820 --> 00:18:40,140
okay? That's where we belong.
293
00:18:40,400 --> 00:18:43,900
Okay, did you get... you got... Please,
yes. Okay, all right.
294
00:19:14,590 --> 00:19:17,810
The key's bent now. Are you sure you
have the right one? Well, what does that
295
00:19:17,810 --> 00:19:18,810
look like?
296
00:19:19,390 --> 00:19:20,430
The hotel key.
297
00:19:22,810 --> 00:19:27,750
Come on, Rick. What's going on? I'm
tired.
298
00:19:28,330 --> 00:19:30,090
Shh. Look, somebody in the house.
299
00:19:30,490 --> 00:19:33,870
I want you guys to go down the garage
roof, climb out on the oak tree, and
300
00:19:33,870 --> 00:19:34,870
the police from the cruise room.
301
00:19:34,950 --> 00:19:36,230
Come on. Come on.
302
00:19:45,550 --> 00:19:47,930
No, Jason, they're really not here. What
are we going to do?
303
00:19:48,130 --> 00:19:49,170
We'll check back with the police.
304
00:19:49,670 --> 00:19:50,670
Okay, come on.
305
00:19:54,830 --> 00:19:56,450
Yes. Yes, please.
306
00:19:57,290 --> 00:19:58,290
Thank you very much.
307
00:19:58,670 --> 00:20:01,610
Well, the police were here at 11 o
'clock and all the kids were here then.
308
00:20:01,830 --> 00:20:03,210
But, Jason, they're gone now.
309
00:20:03,430 --> 00:20:06,430
Well, I know. They're going to send
another patrol car over right away.
310
00:20:07,010 --> 00:20:08,010
That was quick.
311
00:20:08,750 --> 00:20:10,310
Hands up. Over by the rail.
312
00:20:10,570 --> 00:20:11,730
No, you see, I'm... Move it!
313
00:20:12,010 --> 00:20:13,010
All right.
314
00:20:13,580 --> 00:20:15,360
But we're the Seavers. We live here.
315
00:20:15,600 --> 00:20:18,100
The Seavers are in Vermont, lady. No, we
flew back.
316
00:20:18,360 --> 00:20:19,760
We're them. We're home.
317
00:20:20,620 --> 00:20:22,040
All right, let's see some ID, pal.
318
00:20:24,900 --> 00:20:25,980
It's not a good picture.
319
00:20:27,620 --> 00:20:30,120
All right, Moe, why don't you go outside
and get those kids and bring them in
320
00:20:30,120 --> 00:20:31,340
here? Where are they? Are they safe?
321
00:20:31,820 --> 00:20:32,820
Well, they were fine.
322
00:20:33,380 --> 00:20:36,180
Until they heard some prowlers
downstairs and called the cops.
323
00:20:36,500 --> 00:20:38,920
They can't be my parents. My parents are
in Vermont.
324
00:20:40,880 --> 00:20:42,700
Oh, I don't believe... this?
325
00:20:43,260 --> 00:20:45,700
My baby. Not so fast.
326
00:20:46,900 --> 00:20:48,700
Mike, are these your parents?
327
00:20:50,120 --> 00:20:52,480
Either that or somebody's very clever
with makeup.
328
00:20:56,700 --> 00:21:01,500
Hey, thanks for keeping things fun, huh?
329
00:21:04,920 --> 00:21:06,580
What are you guys doing here?
330
00:21:07,320 --> 00:21:10,240
Wasn't it enough to send the cops by
once this evening?
331
00:21:10,620 --> 00:21:12,480
But, Mike, we called and you weren't
here.
332
00:21:13,880 --> 00:21:15,580
You said you weren't going to call till
tomorrow.
333
00:21:15,940 --> 00:21:18,340
Well, that's not the point, Mike. Where
the hell were you?
334
00:21:18,720 --> 00:21:20,560
Miss Moisiades made a Bundt cake.
335
00:21:20,820 --> 00:21:22,280
She invited us over for dessert.
336
00:21:22,760 --> 00:21:25,380
And then she pulled out the vacation
slides.
337
00:21:25,760 --> 00:21:27,160
They went everywhere.
338
00:21:29,720 --> 00:21:32,440
But we called at 10 o 'clock, Mike.
Where were you then?
339
00:21:33,620 --> 00:21:34,620
Norway.
340
00:21:36,570 --> 00:21:39,430
in mind, Mom, if you've seen one fjord,
you've seen them all.
341
00:21:41,190 --> 00:21:42,510
Is it all true, Carol?
342
00:21:43,810 --> 00:21:48,890
Well, actually, it was more a strudel
than a bunt cake.
343
00:21:50,130 --> 00:21:51,690
Yeah, the rest of it's about right.
344
00:21:52,590 --> 00:21:54,490
What did you guys think we were doing
here, anyway?
345
00:22:10,120 --> 00:22:13,020
we'd never do certain things to our kids
that our parents did to us.
346
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
Uh -huh.
347
00:22:14,540 --> 00:22:17,440
Did we just do one of those things to
our kids?
348
00:22:17,860 --> 00:22:18,860
Mm -hmm.
349
00:22:19,540 --> 00:22:23,360
I don't know. I think we handled it
pretty well under the circumstances.
350
00:22:23,820 --> 00:22:24,960
Could have been a lot worse.
351
00:22:25,280 --> 00:22:26,280
Ow.
352
00:22:26,440 --> 00:22:28,140
Could have been us watching Mrs.
353
00:22:28,680 --> 00:22:30,020
Moiseada's vacation slides.
354
00:22:33,290 --> 00:22:36,970
Well, I guess we turned out to be pretty
normal parents after all.
355
00:22:37,190 --> 00:22:38,190
Oh, no.
356
00:22:38,310 --> 00:22:39,670
Maggie, are we normal?
357
00:22:40,710 --> 00:22:42,770
Pretty scary, isn't it?
358
00:22:43,010 --> 00:22:44,010
It is.
359
00:22:45,230 --> 00:22:51,110
Say, you think two normal parents would
go out at 3 o 'clock in the morning for
360
00:22:51,110 --> 00:22:53,830
a double -dip banana fudge sundae
surprise?
361
00:22:54,230 --> 00:22:55,230
I doubt it.
362
00:22:55,810 --> 00:22:56,950
You want to be abnormal?
363
00:22:57,890 --> 00:22:58,890
Love to.
364
00:22:59,630 --> 00:23:00,630
Okay, you go.
365
00:23:01,200 --> 00:23:03,500
Tell Mike we're going out and I'll warm
up the Volvo.
366
00:23:03,700 --> 00:23:05,840
Oh, Jason, Jason, there's just one
problem.
367
00:23:06,360 --> 00:23:07,360
What?
368
00:23:07,520 --> 00:23:08,980
The Volvo's in Vermont.
27787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.