Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,920
Show me that smile again.
2
00:00:04,480 --> 00:00:08,400
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,900 --> 00:00:11,080
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,700
The test is ready to begin.
5
00:00:16,360 --> 00:00:23,360
Oh, as long as we got each other, we got
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,980
the world spinning right.
7
00:00:34,000 --> 00:00:40,760
As long as we keep on giving, we can
take anything that
8
00:00:40,760 --> 00:00:47,500
comes our way. Baby, rain or shine, all
the time, we got each
9
00:00:47,500 --> 00:00:49,720
other, sharing the love.
10
00:01:02,410 --> 00:01:04,269
She is definitely a Wendy.
11
00:01:04,810 --> 00:01:07,250
Uh -uh. He is clearly a Sam.
12
00:01:07,730 --> 00:01:10,050
Dad, I think I know my own plant.
13
00:01:10,530 --> 00:01:11,530
She's a Wendy.
14
00:01:12,390 --> 00:01:14,310
Carol, I went to medical school, okay?
15
00:01:14,950 --> 00:01:17,210
So, uh, I think I can settle this.
16
00:01:20,730 --> 00:01:21,730
That's a Wendy.
17
00:01:23,590 --> 00:01:25,070
What are you two doing?
18
00:01:26,070 --> 00:01:27,570
Oh, well, it's an experiment.
19
00:01:28,050 --> 00:01:30,430
I've been talking to Wendy here and
giving...
20
00:01:30,760 --> 00:01:32,660
What's his name? The silent treatment.
21
00:01:33,140 --> 00:01:35,060
And we'll see which one grows faster.
22
00:01:35,580 --> 00:01:37,620
And the winner becomes tonight's salad.
23
00:01:38,380 --> 00:01:41,500
Dad, there's a girl here for Mike.
24
00:01:42,900 --> 00:01:45,000
Dad, did you just leave her standing
outside?
25
00:01:45,220 --> 00:01:46,480
She's a girl, Mom.
26
00:01:46,860 --> 00:01:48,860
What do you want me to do? Let her in?
27
00:01:50,300 --> 00:01:53,420
Sounds like you have some pretty strong
feelings about girls.
28
00:01:53,700 --> 00:01:56,420
No, I just don't like them. Well, Dad.
29
00:01:57,080 --> 00:02:01,900
When a friend comes to the door, you
should let them in.
30
00:02:03,900 --> 00:02:04,900
Why, hello.
31
00:02:05,860 --> 00:02:06,860
Hi.
32
00:02:07,680 --> 00:02:08,780
Is Mike home?
33
00:02:09,740 --> 00:02:10,740
Possibly.
34
00:02:11,380 --> 00:02:12,560
Quite possibly.
35
00:02:13,380 --> 00:02:14,380
Let me check.
36
00:02:17,980 --> 00:02:18,939
Thank you.
37
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
Oh.
38
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
Please.
39
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
Come in.
40
00:02:30,000 --> 00:02:31,180
Would you like to have a seat?
41
00:02:32,020 --> 00:02:35,540
I'm Maggie, Mike's mother. This is
Jason. Hello. Ben.
42
00:02:36,480 --> 00:02:39,000
Carol. And you are?
43
00:02:39,280 --> 00:02:40,280
Lisa.
44
00:02:41,120 --> 00:02:43,000
Mike's, like, friend.
45
00:02:49,240 --> 00:02:51,460
You have to forgive him. He doesn't like
girls.
46
00:02:52,420 --> 00:02:55,520
Well, actually, I, like, don't consider
myself a girl.
47
00:02:55,760 --> 00:02:57,620
I consider myself a woman.
48
00:02:58,800 --> 00:03:01,180
And rightly so, I'm sure.
49
00:03:02,340 --> 00:03:03,400
I'll call Mike.
50
00:03:05,140 --> 00:03:06,140
Mike?
51
00:03:07,220 --> 00:03:09,500
Oh, I'm sorry. He doesn't seem to be
here.
52
00:03:17,000 --> 00:03:18,680
Guess he doesn't like girls either.
53
00:03:19,820 --> 00:03:21,160
We'll see about that.
54
00:03:25,720 --> 00:03:26,720
So, Lisa.
55
00:03:28,720 --> 00:03:29,820
Dip? No.
56
00:03:32,820 --> 00:03:33,980
Hey, Lisa.
57
00:03:36,280 --> 00:03:37,600
What a funny surprise.
58
00:03:39,380 --> 00:03:42,860
I was just in the neighborhood breaking
up with my old boyfriend.
59
00:03:43,320 --> 00:03:44,320
Oh, yeah?
60
00:03:44,420 --> 00:03:46,600
Yeah. I was just too immature.
61
00:03:47,180 --> 00:03:48,180
Oh?
62
00:03:49,860 --> 00:03:51,380
Was he younger than you?
63
00:03:51,660 --> 00:03:53,120
No. He was 27.
64
00:03:54,739 --> 00:03:58,100
What an amazing coincidence, because I
was just up on the phone breaking up
65
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
my old girlfriend.
66
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
She was 43.
67
00:04:03,160 --> 00:04:04,920
Yeah, and dog years, maybe.
68
00:04:08,840 --> 00:04:12,740
Uh, you guys haven't seen Uncle Steve in
a while. Why don't you go take a walk
69
00:04:12,740 --> 00:04:13,740
by his place?
70
00:04:14,520 --> 00:04:16,260
Mike, your Uncle Steve's in Connecticut.
71
00:04:18,060 --> 00:04:19,060
So?
72
00:04:19,820 --> 00:04:20,820
And he's dead.
73
00:04:25,480 --> 00:04:26,500
You guys go have a snack?
74
00:04:28,000 --> 00:04:28,999
Right, okay.
75
00:04:29,000 --> 00:04:30,080
All right, come on, guys.
76
00:04:30,760 --> 00:04:32,600
Lisa, very nice to meet you. You too.
77
00:04:36,200 --> 00:04:37,200
See you,
78
00:04:39,260 --> 00:04:40,260
Maggie.
79
00:04:42,280 --> 00:04:44,300
You don't mind if I call you Maggie, do
you?
80
00:04:46,560 --> 00:04:47,560
Nah.
81
00:04:52,280 --> 00:04:54,540
God, Dad, did Lisa talk that?
82
00:04:56,940 --> 00:04:57,940
I didn't notice.
83
00:04:59,920 --> 00:05:02,980
Oh, come on, Dad. She might as well have
had no shirt on at all.
84
00:05:03,360 --> 00:05:07,700
Yeah, well, all things considered, I'm
glad she didn't choose to go that route.
85
00:05:07,960 --> 00:05:08,960
Me too.
86
00:05:09,660 --> 00:05:10,660
Carol,
87
00:05:11,120 --> 00:05:12,820
why don't you take Ben and go outside?
88
00:05:13,640 --> 00:05:14,640
Why?
89
00:05:14,860 --> 00:05:16,440
Because I need to talk to your father.
90
00:05:16,700 --> 00:05:19,200
About Mike's friend with the Major
League Yabos?
91
00:05:20,300 --> 00:05:24,030
Ouch. Both of you. Well, what are we
supposed to do outside?
92
00:05:24,230 --> 00:05:25,750
I don't care. Talk to the lawn.
93
00:05:25,970 --> 00:05:27,550
No, it needs mowing as it is.
94
00:05:31,950 --> 00:05:35,650
Oh, did you see the top that girl was
wearing?
95
00:05:37,090 --> 00:05:39,110
Jason, she's a tramp.
96
00:05:39,770 --> 00:05:41,130
Oh, come on, Maggie.
97
00:05:42,010 --> 00:05:45,830
No, I mean, I admit she doesn't dress
with a lot of... Clothing.
98
00:05:47,330 --> 00:05:48,330
Tape.
99
00:05:48,670 --> 00:05:50,490
But we don't know anything about the
girl.
100
00:05:50,990 --> 00:05:55,270
Jason, she was going out with a 27 -year
-old. Oh, and that makes her a tramp?
101
00:05:56,010 --> 00:05:58,110
Well, maybe they shared the same
interests.
102
00:05:58,710 --> 00:06:00,130
That makes her a tramp.
103
00:06:01,870 --> 00:06:05,870
Jason, she doesn't even giggle the way a
15 -year -old's supposed to giggle.
104
00:06:06,810 --> 00:06:08,550
Well, I'll call the National Guard.
105
00:06:09,910 --> 00:06:14,990
You know what I mean. When a 15 -year
-old girl comes to my door asking for my
106
00:06:14,990 --> 00:06:17,230
son, she should feel awkward and
uncomfortable.
107
00:06:18,040 --> 00:06:20,340
With this girl, I feel awkward and
uncomfortable.
108
00:06:27,340 --> 00:06:28,620
See, she giggles.
109
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
My mistake.
110
00:06:32,300 --> 00:06:36,380
So, uh, do you think you guys could
leave?
111
00:06:38,420 --> 00:06:39,420
Why?
112
00:06:39,700 --> 00:06:41,060
So we can have some juice.
113
00:06:41,680 --> 00:06:44,020
You mean you can't have juice with us in
the room?
114
00:06:44,940 --> 00:06:48,580
Fine. Fine, but I don't know why you
guys bought a house with nine rooms if
115
00:06:48,580 --> 00:06:49,580
you're not going to use them.
116
00:06:51,520 --> 00:06:52,520
Subtle, Mike.
117
00:06:53,980 --> 00:06:58,520
So anyway, when I told Ed I was breaking
up with him, he like cried.
118
00:06:59,260 --> 00:07:00,260
So pathetic.
119
00:07:00,740 --> 00:07:02,540
Yeah, that is pathetic.
120
00:07:03,880 --> 00:07:05,320
I like never cry.
121
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
Well,
122
00:07:08,560 --> 00:07:11,200
once when a car rode over my foot, I
went.
123
00:07:12,680 --> 00:07:14,440
You're like so cute, Mike.
124
00:07:15,240 --> 00:07:16,480
Hey, what can I say?
125
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
Yeah, I'm cute.
126
00:07:19,620 --> 00:07:20,620
I'm damn cute.
127
00:07:25,620 --> 00:07:30,100
Plus, Ed was, like, super possessive. I
mean, he, like, got upset because I went
128
00:07:30,100 --> 00:07:34,380
camping with Phil Crawley, who's, like,
a friend, basically. Basically?
129
00:07:34,600 --> 00:07:35,740
Mom. I'm sorry.
130
00:07:38,060 --> 00:07:44,110
Lisa, so how did your parents feel about
you going out with a 27 -year -old? Oh,
131
00:07:44,250 --> 00:07:46,250
like my mother. She was bummed. Really?
132
00:07:46,490 --> 00:07:48,210
I think she wanted to go out with him.
133
00:07:53,550 --> 00:07:56,170
Well, I take it your parents are no
longer together then.
134
00:07:56,550 --> 00:07:57,650
What makes you say that?
135
00:07:58,090 --> 00:07:59,090
Nothing.
136
00:07:59,590 --> 00:08:00,590
Never mind.
137
00:08:03,070 --> 00:08:07,290
So, like anyway, Mike, you want to do
something tonight?
138
00:08:10,570 --> 00:08:13,250
Well, I did just end a very special
relationship.
139
00:08:13,970 --> 00:08:16,230
But I think I've moped around about that
long enough.
140
00:08:19,990 --> 00:08:23,690
Uh, Mike, don't forget that your father
and I are going out with the Kuzmans
141
00:08:23,690 --> 00:08:25,690
tonight, and you have to babysit Ben and
Carol.
142
00:08:26,970 --> 00:08:27,990
Can't we get a sitter?
143
00:08:28,570 --> 00:08:31,430
On this short notice, not one without an
axe.
144
00:08:32,289 --> 00:08:34,110
So, Ben and Carol are quick on their
feet.
145
00:08:35,190 --> 00:08:36,190
Mike.
146
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Okay, okay.
147
00:08:39,720 --> 00:08:42,460
Hey, Mike, maybe I could, like, come
over here tonight.
148
00:08:42,980 --> 00:08:46,960
Yeah, that'd be... That'd be probably a
very boring way for Lisa to spend a
149
00:08:46,960 --> 00:08:49,140
Saturday night. Oh, it wouldn't be
boring, Maggie.
150
00:08:49,660 --> 00:08:51,600
I just love babysitting.
151
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
Uh -huh.
152
00:08:54,400 --> 00:08:55,840
What a woman, huh, Mom?
153
00:08:57,840 --> 00:08:58,840
You betcha.
154
00:08:59,960 --> 00:09:06,760
You are the
155
00:09:06,760 --> 00:09:08,860
ugliest plant alive.
156
00:09:10,319 --> 00:09:13,060
Carol told me privately that she hates
you.
157
00:09:18,700 --> 00:09:20,540
Dad, what are you doing?
158
00:09:21,000 --> 00:09:22,240
Oh, I'm nothing, Mom.
159
00:09:26,140 --> 00:09:27,140
Okay, all set?
160
00:09:27,440 --> 00:09:29,880
Yeah. So, did you talk to him?
161
00:09:30,080 --> 00:09:31,720
Yeah. Well, what'd you say?
162
00:09:32,360 --> 00:09:34,460
Well, pretty much what you and I
discussed.
163
00:09:34,880 --> 00:09:36,500
Like what, specifically?
164
00:09:37,240 --> 00:09:41,080
Well, you know, it was one of those
father -son talks. Uh -huh. Forgive me,
165
00:09:41,120 --> 00:09:43,880
Jason. I have never had one of those
father -son talks.
166
00:09:44,760 --> 00:09:45,760
What did you say?
167
00:09:46,160 --> 00:09:52,100
Ah, well, that's where I say, uh... How
you doing, son? He says, pretty good,
168
00:09:52,160 --> 00:09:55,100
Dad. I say, is that mousse in your hair
or is it wet in the shower? Jake, you
169
00:09:55,100 --> 00:09:56,140
get to the good part.
170
00:09:57,640 --> 00:10:01,540
Honey, I just told him that in general,
I think that it's better to start slowly
171
00:10:01,540 --> 00:10:02,540
with a relationship.
172
00:10:02,980 --> 00:10:04,420
To get to know somebody.
173
00:10:04,800 --> 00:10:06,180
To get a... A medical report.
174
00:10:07,760 --> 00:10:08,760
That, too.
175
00:10:10,060 --> 00:10:13,740
So, uh, well, what do you think they'll
do tonight?
176
00:10:14,540 --> 00:10:16,860
Well, they'll probably watch TV.
177
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
Oh.
178
00:10:19,800 --> 00:10:23,660
Jason, what if they, um, don't watch TV?
179
00:10:25,340 --> 00:10:28,760
I mean, he's only 15. He's too young to
not watch TV.
180
00:10:29,520 --> 00:10:34,780
Well, if two teenage kids want to get
together and not watch TV, they're going
181
00:10:34,780 --> 00:10:35,900
to find a way to do it.
182
00:10:36,880 --> 00:10:38,260
I'm tired. Let's stay home.
183
00:10:39,180 --> 00:10:40,700
I want to watch The Love Boat.
184
00:10:42,900 --> 00:10:47,020
Bob and Ellen are picking us up in three
minutes. Are you sure we shouldn't stay
185
00:10:47,020 --> 00:10:48,020
home?
186
00:10:48,620 --> 00:10:53,680
You know, what you have to remember is
that no matter where we are, there's
187
00:10:53,680 --> 00:11:00,060
always that little voice inside Mike's
head saying, Mike, this is your mother
188
00:11:00,060 --> 00:11:01,060
speaking.
189
00:11:02,740 --> 00:11:05,180
And that's when Mike says, Mom, what are
you doing here?
190
00:11:06,200 --> 00:11:10,620
And the little voice says, I just want
to remind you that I love you.
191
00:11:11,220 --> 00:11:12,720
And I'll always love you.
192
00:11:14,500 --> 00:11:18,780
Even if you break my heart by touching
that girl somewhere.
193
00:11:22,020 --> 00:11:25,620
Okay, okay, so you're saying I've
already saddled him with enough guilt to
194
00:11:25,620 --> 00:11:26,660
cripple him for life.
195
00:11:28,459 --> 00:11:32,800
No, no. I'm just, I'm saying that he
knows our values and he knows that we
196
00:11:32,800 --> 00:11:37,600
about him. And I know that he will
consider that any time he makes one of
197
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
big decisions.
198
00:11:39,040 --> 00:11:40,220
I hope you're right.
199
00:11:56,910 --> 00:11:58,370
Nathan, we are not leaving this house.
200
00:11:59,810 --> 00:12:01,970
Maggie, the Kuzmans are here. Let's just
go.
201
00:12:02,290 --> 00:12:03,810
To hell with the Kuzmans.
202
00:12:04,910 --> 00:12:06,710
Come on, guys. Let's go.
203
00:12:10,810 --> 00:12:14,730
Do you want to go out there and tell Bob
and Ellen that we can't leave our house
204
00:12:14,730 --> 00:12:16,530
because there's a girl in it?
205
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
Why not?
206
00:12:18,230 --> 00:12:21,410
Would you leave Carol in there with a
boy who looks like he just fell off an X
207
00:12:21,410 --> 00:12:22,410
-rated wedding cake?
208
00:12:23,670 --> 00:12:24,870
This is a double standard.
209
00:12:26,320 --> 00:12:28,020
life with fair Maggie. Let's go.
210
00:12:30,360 --> 00:12:34,420
Honey, I know what you're feeling, but
we should not try to make this decision
211
00:12:34,420 --> 00:12:35,179
for Mike.
212
00:12:35,180 --> 00:12:37,560
And no matter what happens, he's going
to live through it.
213
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
That's comforting.
214
00:12:39,240 --> 00:12:44,500
I hate you.
215
00:12:44,760 --> 00:12:51,600
Do you know how long I've waited for
this?
216
00:12:58,190 --> 00:12:59,410
Shut up and hold me.
217
00:13:00,850 --> 00:13:05,830
God, you have so many places to hold.
Just pick one.
218
00:13:09,090 --> 00:13:11,030
This movie happens to be very dull.
219
00:13:11,770 --> 00:13:13,570
Maggie, Mike's going to be just fine.
220
00:13:13,950 --> 00:13:17,630
There's no story, no character, just a
lot of gratuitous sex thrown into booze
221
00:13:17,630 --> 00:13:19,790
tickets. We know. Sit down.
222
00:13:23,150 --> 00:13:25,830
How are theater owners going to know how
we feel about this garbage if we just
223
00:13:25,830 --> 00:13:28,330
sit through it? Or stand through it, in
your case.
224
00:13:29,090 --> 00:13:30,370
Oh, can it, will you?
225
00:13:31,650 --> 00:13:33,930
Maggie, let's just watch the movie,
okay?
226
00:13:35,850 --> 00:13:38,890
People like you should stay home and
watch The Love Boat.
227
00:13:44,190 --> 00:13:48,670
Well, uh, this is the guest room.
Thought about wraps up the tour of the
228
00:13:49,370 --> 00:13:51,710
Let's go back downstairs and we can
watch TV or something.
229
00:13:52,620 --> 00:13:53,620
Stay here.
230
00:13:54,080 --> 00:13:55,080
It's like night.
231
00:13:56,640 --> 00:13:57,640
Here?
232
00:13:58,480 --> 00:14:03,360
Uh, what would we do in here? I mean,
the TV downstairs is much more...
233
00:14:03,360 --> 00:14:10,100
Do you have any idea what you're doing
to me?
234
00:14:10,740 --> 00:14:11,740
Ah.
235
00:14:12,260 --> 00:14:16,860
Well, you know, I was just trying to
make my top lip match up, roughly.
236
00:14:18,800 --> 00:14:19,980
Here. I mean inside.
237
00:14:23,020 --> 00:14:24,020
Oh, inside.
238
00:14:25,800 --> 00:14:31,560
Well, you know, I find it's always so
hard to say what someone else feels
239
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
inside.
240
00:14:33,660 --> 00:14:40,640
And my dad, who's a psychiatrist, he
says that no two people
241
00:14:40,640 --> 00:14:44,860
necessarily have to feel the exact same
inside.
242
00:14:46,140 --> 00:14:52,460
And... I don't...
243
00:14:52,920 --> 00:14:56,100
specifically remember him mentioning
steamy and tingling.
244
00:14:56,660 --> 00:14:58,240
I'll have to ask him about that.
245
00:15:08,300 --> 00:15:12,660
Oh, how about that social studies test
last Friday?
246
00:15:13,320 --> 00:15:16,860
I just got like a funny idea.
247
00:15:18,480 --> 00:15:19,620
Funnier than this?
248
00:15:22,199 --> 00:15:24,460
No. I mean, it just occurred to me.
249
00:15:25,360 --> 00:15:28,280
It's going to be the first time he's,
like, ever done it.
250
00:15:32,640 --> 00:15:33,640
Lisa,
251
00:15:34,180 --> 00:15:35,560
Lisa, Lisa, Lisa.
252
00:15:39,620 --> 00:15:41,360
No, no, no, no. I'm sorry.
253
00:15:41,980 --> 00:15:43,200
That's just so rich.
254
00:15:44,580 --> 00:15:46,100
No, I'm not a virgin, Lisa.
255
00:15:46,740 --> 00:15:47,740
No.
256
00:15:48,040 --> 00:15:49,260
Not this cowboy.
257
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
That's a relief.
258
00:15:53,600 --> 00:15:58,060
Because, like, believe it or not, it's
like guys out there our own age who have
259
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
never done it.
260
00:16:00,080 --> 00:16:02,300
Yeah, rejects and nerds.
261
00:16:03,080 --> 00:16:04,080
Really?
262
00:16:04,820 --> 00:16:11,660
So... Where were we?
263
00:16:15,120 --> 00:16:18,160
I'm not sure.
264
00:16:22,860 --> 00:16:23,860
I remember.
265
00:16:34,400 --> 00:16:36,200
Did. Did not. Did too.
266
00:16:36,420 --> 00:16:39,880
Did not. I know you did something to
her. Did not.
267
00:16:40,920 --> 00:16:46,400
Ben, why don't you just admit you killed
Wendy and then I'll kill you and we'll
268
00:16:46,400 --> 00:16:48,620
both feel a lot better about the whole
thing. No.
269
00:16:49,400 --> 00:16:51,180
You're a killer and you know it.
270
00:16:53,360 --> 00:16:54,600
Both of you, neutral corner.
271
00:16:55,420 --> 00:17:00,520
Dad, the plant I was talking to is dead.
272
00:17:01,200 --> 00:17:04,599
Well, that does not bode well for the
rest of the family, does it?
273
00:17:05,980 --> 00:17:08,400
Dad, Ben killed Wendy.
274
00:17:08,680 --> 00:17:10,880
I did not. Stop saying that.
275
00:17:11,180 --> 00:17:13,780
Now, Ben, your sister's not one to make
these things up.
276
00:17:14,440 --> 00:17:17,880
You look me squarely in the eye and you
tell me that she's mistaken and then not
277
00:17:17,880 --> 00:17:19,300
another word will be said about it,
okay?
278
00:17:23,440 --> 00:17:24,440
Did you kill Wendy?
279
00:17:25,200 --> 00:17:26,200
No.
280
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
Okay.
281
00:17:28,400 --> 00:17:29,540
Not exactly.
282
00:17:30,160 --> 00:17:37,080
I sent a mean thing to her and a leaf
fell off. But I tried to save
283
00:17:37,080 --> 00:17:41,660
her. I swear I tried to save her. How
exactly did you try to save her, man?
284
00:17:41,660 --> 00:17:42,660
do you think?
285
00:17:57,680 --> 00:18:02,640
Mix one capful of mighty plants with
eight gallons of water.
286
00:18:04,800 --> 00:18:06,620
What does that mean?
287
00:18:07,800 --> 00:18:09,460
Five to ten in the greenhouse.
288
00:18:11,260 --> 00:18:13,760
Kids, where's your brother?
289
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
Oh, you mean Mr.
290
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Testosterone?
291
00:18:18,600 --> 00:18:21,020
I think he's in the kitchen.
292
00:18:29,640 --> 00:18:30,640
Hey, Mike.
293
00:18:31,360 --> 00:18:32,360
Mom.
294
00:18:33,100 --> 00:18:34,100
Where's Lisa?
295
00:18:34,600 --> 00:18:35,600
How should I know?
296
00:18:37,820 --> 00:18:41,580
Oh, did you two have a good time
together?
297
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
Sure.
298
00:18:47,560 --> 00:18:48,560
Oh, what'd you do?
299
00:18:49,620 --> 00:18:50,660
We hung out.
300
00:18:52,180 --> 00:18:56,220
Did you watch any TV?
301
00:18:57,160 --> 00:18:58,160
No.
302
00:19:04,419 --> 00:19:05,419
What's that you're reading?
303
00:19:06,780 --> 00:19:08,020
Windsor. Good issue?
304
00:19:08,960 --> 00:19:11,000
Not much different from the last 11
issues.
305
00:19:15,020 --> 00:19:16,220
Are you feeling okay?
306
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Yeah, great.
307
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Good.
308
00:19:23,900 --> 00:19:26,860
Well, Lisa seems like a very interesting
girl.
309
00:19:27,700 --> 00:19:29,100
Yeah. What does that mean?
310
00:19:29,360 --> 00:19:30,179
What does what mean?
311
00:19:30,180 --> 00:19:32,820
I said she seems like an interesting
girl, and you said, yeah. What does that
312
00:19:32,820 --> 00:19:34,970
mean? I don't know. I guess it means
she's an interesting girl.
313
00:19:37,190 --> 00:19:42,550
So, did you guys play any board games?
314
00:19:43,010 --> 00:19:46,550
Nothing happened, okay, Mom? She wanted
to sleep with me and I didn't do it. I'm
315
00:19:46,550 --> 00:19:48,090
probably gay. Are you happy now?
316
00:19:50,930 --> 00:19:51,930
Why?
317
00:19:52,010 --> 00:19:53,010
What?
318
00:19:53,550 --> 00:19:55,070
I'm pretty sure you're not gay.
319
00:20:01,960 --> 00:20:03,560
Yeah, I guess that was a long shot, huh?
320
00:20:04,720 --> 00:20:10,080
You know, Michael, there's nothing wrong
with choosing not to sleep with
321
00:20:10,080 --> 00:20:11,080
somebody.
322
00:20:11,920 --> 00:20:15,380
I mean, you can even wait for someone
you love. People do it all the time.
323
00:20:16,560 --> 00:20:20,260
Come on, Mom, it's not like I did some
big noble thing here. I just wimped out.
324
00:20:22,740 --> 00:20:24,700
Okay, okay, so you wimped out.
325
00:20:25,400 --> 00:20:27,960
But think about it for a minute. What
did you really wimp out of?
326
00:20:36,880 --> 00:20:38,040
Let me rephrase that.
327
00:20:41,440 --> 00:20:42,660
Do you care about Lisa?
328
00:20:45,020 --> 00:20:50,040
I mean, do you care about what she feels
or thinks or if she's happy or sad?
329
00:20:51,460 --> 00:20:53,500
Do you really care what happens to her?
330
00:20:55,360 --> 00:20:59,540
Well, I wouldn't want to see her get hit
by a truck.
331
00:21:01,420 --> 00:21:03,040
And do you think she cares about you?
332
00:21:04,340 --> 00:21:05,340
Yeah.
333
00:21:05,770 --> 00:21:07,170
In the same kind of way.
334
00:21:08,790 --> 00:21:15,310
So you wimped out of sharing something
very special with someone who... Well,
335
00:21:15,330 --> 00:21:18,190
whose face you wouldn't want to see on
the grill of an 18 -wheeler.
336
00:21:22,390 --> 00:21:24,170
Yeah, I guess I see what you mean.
337
00:21:26,630 --> 00:21:33,110
But... Who's the... There was something
about her, Mom. She... She's got...
338
00:21:33,840 --> 00:21:35,180
Major League Yabos?
339
00:21:38,400 --> 00:21:40,040
Well, in a nutshell, yeah.
340
00:21:41,460 --> 00:21:43,660
Well, Lisa is a great -looking girl,
Mike.
341
00:21:44,680 --> 00:21:48,560
But there are other great -looking girls
out there who also happen to be warm,
342
00:21:48,700 --> 00:21:50,120
caring people.
343
00:21:52,580 --> 00:21:53,580
Really?
344
00:21:55,020 --> 00:21:56,720
And you're going to find one.
345
00:21:57,900 --> 00:22:02,800
And when the right girl and the right
time comes along...
346
00:22:03,200 --> 00:22:05,460
I think you'll be feeling anything but
wimpy.
347
00:22:08,140 --> 00:22:09,200
Yeah, maybe you're right.
348
00:22:09,880 --> 00:22:13,860
Well, you'll be a little scared at
first, but trust me, you'll find a way
349
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
overcome it.
350
00:22:16,500 --> 00:22:17,500
Your father did.
351
00:22:20,560 --> 00:22:21,560
Dad?
352
00:22:23,800 --> 00:22:26,780
Oh, so I guess you're saying that he
waited for the right girl.
353
00:22:27,260 --> 00:22:28,700
Yeah, I guess you could say that.
354
00:22:31,820 --> 00:22:33,960
I met her. She was very nice.
355
00:22:39,360 --> 00:22:40,360
Hey.
356
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
You okay?
357
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
Yeah, I'm fine, Dad.
358
00:22:48,720 --> 00:22:49,720
Really.
359
00:22:50,740 --> 00:22:51,740
Okay, Mike.
360
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
Sleep tight, huh?
26516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.