Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:02,970
Show me that smile again.
2
00:00:04,550 --> 00:00:08,390
Don't waste another minute on your
crying.
3
00:00:08,810 --> 00:00:11,230
We're nowhere near the end.
4
00:00:11,890 --> 00:00:14,770
The best is ready to begin.
5
00:00:16,710 --> 00:00:21,270
As long as we got each other.
6
00:00:46,040 --> 00:00:50,160
We got each other sharing the love too.
7
00:01:12,520 --> 00:01:14,780
Come on, Dad. Stuart's not rabid. He's
peppy.
8
00:01:16,020 --> 00:01:19,640
Mike, animals that live off human toes
are not peppy.
9
00:01:20,080 --> 00:01:23,220
Well, this is great. I mean, I'm trying
to do a good deed for a neighbor who's
10
00:01:23,220 --> 00:01:24,920
out of town, and all you guys can do is
complain.
11
00:01:25,440 --> 00:01:28,680
How come you only do good deeds for
neighbors who walk like this?
12
00:01:31,100 --> 00:01:34,940
Then does the phrase, one good turn
deserves another, mean anything to you?
13
00:01:36,020 --> 00:01:40,060
Mike, does the phrase, get that dog out
of here before I punt it through the
14
00:01:40,060 --> 00:01:41,540
greenhouse, mean anything to you?
15
00:01:47,280 --> 00:01:48,280
Hi, Carol.
16
00:01:48,740 --> 00:01:49,740
Hi.
17
00:01:54,440 --> 00:01:55,460
What's the matter, Carol?
18
00:01:56,440 --> 00:01:58,100
I can't find the peanut butter.
19
00:02:00,960 --> 00:02:02,360
When's Mom coming home?
20
00:02:03,780 --> 00:02:04,780
Usual time.
21
00:02:04,800 --> 00:02:05,840
Can I call her at work?
22
00:02:07,280 --> 00:02:09,380
Of course you can, sweetheart, if it's
important.
23
00:02:10,840 --> 00:02:12,480
Yeah, is Maggie Seaver there, please?
24
00:02:18,380 --> 00:02:21,140
Could you tell her to call Carol when
she gets back? It's really important.
25
00:02:23,960 --> 00:02:24,960
Okay.
26
00:02:25,160 --> 00:02:26,160
Thanks. Bye.
27
00:02:28,080 --> 00:02:30,000
Something you want to talk to me about?
28
00:02:30,300 --> 00:02:31,300
I don't know.
29
00:02:32,800 --> 00:02:33,920
Want me to leave you alone?
30
00:02:35,620 --> 00:02:36,620
I don't know.
31
00:02:37,240 --> 00:02:41,940
Do you want me to stick large, ripe
vegetables in my ear and play the
32
00:02:46,960 --> 00:02:49,280
Remember what we used to do when you
were just a little girl and you had a
33
00:02:49,280 --> 00:02:50,680
problem? I'd steer you over here.
34
00:02:51,240 --> 00:02:52,138
Beep, beep.
35
00:02:52,140 --> 00:02:53,140
Spin you around.
36
00:02:53,460 --> 00:02:54,960
I'm on a counter like that.
37
00:02:56,580 --> 00:02:59,660
So that we could have a little face -to
-face chat.
38
00:03:01,200 --> 00:03:02,820
Yeah. Doesn't work anymore.
39
00:03:05,420 --> 00:03:06,420
Come on.
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
Talk to me.
41
00:03:10,100 --> 00:03:13,720
Today was the last day of the German
club gummy bear sale.
42
00:03:16,720 --> 00:03:19,700
I asked Joel Chance to get Kevin to
notice me before the dance tomorrow
43
00:03:19,840 --> 00:03:24,840
and Kevin's friend Mark was coming up to
get a gummy, and Melissa said she heard
44
00:03:24,840 --> 00:03:27,040
Mark said he said... Wait, wait, but who
said?
45
00:03:27,740 --> 00:03:28,740
Kevin said.
46
00:03:28,820 --> 00:03:29,820
Said what?
47
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
What's that?
48
00:03:32,880 --> 00:03:34,680
Said I look like a gummy bear.
49
00:03:38,000 --> 00:03:40,580
Well, honey, I'm sure he meant it in a
nice way.
50
00:03:41,500 --> 00:03:44,780
Oh, come off it, Dad. I mean, the boy
thinks I look like a bear.
51
00:03:46,730 --> 00:03:47,730
Just ugly.
52
00:03:47,890 --> 00:03:49,490
You do not look like a bear.
53
00:03:51,130 --> 00:03:56,010
But if you walk around thinking that you
look ugly, then you're going to end up
54
00:03:56,010 --> 00:03:57,010
looking like this.
55
00:03:58,210 --> 00:04:01,170
Can you see yourself?
56
00:04:04,830 --> 00:04:11,650
Now, if you walk around knowing you're
pretty, because you are, then you're
57
00:04:11,650 --> 00:04:12,950
going to feel better. You're going to
look like this.
58
00:04:16,649 --> 00:04:17,649
What do you think?
59
00:04:18,529 --> 00:04:21,029
I think it's more important what Kevin
thinks.
60
00:04:22,690 --> 00:04:27,730
Okay. But did you actually hear Kevin
say that he thought you looked like a
61
00:04:27,730 --> 00:04:28,730
gummy bear?
62
00:04:29,330 --> 00:04:32,030
No, but Melissa said she heard he said
it.
63
00:04:32,490 --> 00:04:35,630
Well, since when did you believe
everything Melissa says she heard?
64
00:04:37,230 --> 00:04:41,970
Well, she does make you wonder
sometimes. I mean, she swore she saw
65
00:04:41,970 --> 00:04:43,310
at JCPenney's last week.
66
00:04:45,420 --> 00:04:48,660
Well, they did have that big sale in
home furnishings.
67
00:04:49,040 --> 00:04:50,040
Yeah.
68
00:04:51,680 --> 00:04:56,080
Come on, I just think that you should
take your cues about what Kevin thinks
69
00:04:56,080 --> 00:04:57,700
from what Kevin says himself.
70
00:05:00,080 --> 00:05:01,080
Yeah, you're right.
71
00:05:02,700 --> 00:05:04,160
I need new ice skates.
72
00:05:06,240 --> 00:05:07,560
Did I miss something?
73
00:05:08,100 --> 00:05:12,760
Well, everybody's going to be at the
skating rink tomorrow night and I can...
74
00:05:13,380 --> 00:05:16,120
Get by Kevin and see if he says anything
to me.
75
00:05:17,580 --> 00:05:21,040
Tomorrow morning, you and I go down to
Macy's and we buy you a brand new pair
76
00:05:21,040 --> 00:05:25,660
skates. Who knows, maybe we'll even run
into Tina Turner in small appliances.
77
00:05:43,310 --> 00:05:44,890
Yeah. Hi, sweetheart.
78
00:05:45,910 --> 00:05:48,830
Where's Carol? I got a message that she
wanted to talk to me. She's over at
79
00:05:48,830 --> 00:05:50,250
Lori's. How was your day?
80
00:05:50,590 --> 00:05:54,410
Oh, another last -minute rewrite. I've
never typed so fast in my life. My
81
00:05:54,410 --> 00:05:58,290
fingers are still wiggling. Oh, don't be
wasting those wiggling fingers. Here,
82
00:05:58,290 --> 00:06:00,430
try them right here below the shoulder
blade. Oh, Jesus.
83
00:06:02,250 --> 00:06:03,250
Perfect. Thank you.
84
00:06:05,100 --> 00:06:08,060
So what did Carol want to talk about?
Jim said she sounded very upset.
85
00:06:08,380 --> 00:06:12,700
Yes, well, it seems she has reason to
believe that Kevin thought that she
86
00:06:12,700 --> 00:06:13,700
like a gummy bear.
87
00:06:14,940 --> 00:06:19,200
Kevin? Mm -hmm. The one in the German
club? My dear, the chancellor of the
88
00:06:19,200 --> 00:06:20,200
German club.
89
00:06:20,240 --> 00:06:24,160
Oh, no, she's had a crush on him
since... Yes, since the Oktoberfest
90
00:06:24,160 --> 00:06:25,620
party. Well,
91
00:06:28,300 --> 00:06:31,260
I'll talk to her when she gets home.
Well, she's fine now. She is? Yeah, we
92
00:06:31,260 --> 00:06:33,040
talked it over, figured it out.
93
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
You did?
94
00:06:34,940 --> 00:06:35,839
I did.
95
00:06:35,840 --> 00:06:36,840
Well,
96
00:06:37,220 --> 00:06:39,720
honey, you don't have to say that just
so I won't feel guilty.
97
00:06:39,960 --> 00:06:43,560
I'm not, Maggie. No, we talked the whole
thing over, through and through, inside
98
00:06:43,560 --> 00:06:44,560
and out.
99
00:06:44,880 --> 00:06:49,280
We cried, we laughed, we hugged, we
closed with a song like...
100
00:06:49,280 --> 00:06:55,760
That's good, Jason, but if you don't
mind, I think I'll talk to her just the
101
00:06:55,760 --> 00:06:57,360
same. She's fine, Maggie.
102
00:06:57,600 --> 00:07:00,560
Honey, she always says she's fine. Now,
when's she coming home?
103
00:07:01,820 --> 00:07:04,240
You don't think I can hold up my end of
the bargain, do you?
104
00:07:04,600 --> 00:07:05,960
Oh, Jason, what bargain?
105
00:07:06,160 --> 00:07:09,580
Come on, the bargain where you go back
to work and I stay here and take care of
106
00:07:09,580 --> 00:07:10,159
the kids.
107
00:07:10,160 --> 00:07:14,660
Oh, Jason. No, you don't think that I
can handle it, do you? Jason, it's not
108
00:07:14,660 --> 00:07:17,220
that I don't think that you can handle
it. No, no, no, even though I happen to
109
00:07:17,220 --> 00:07:21,780
be a highly skilled professional
counselor. Oh, Jason. Who once talked a
110
00:07:21,780 --> 00:07:25,980
down from the rim of a shark tank. Uh
-huh. No, no, I mean, because I was the
111
00:07:25,980 --> 00:07:30,540
guy who predicted two weeks before the
police caught Son of Sam that he would
112
00:07:30,540 --> 00:07:34,020
turn out to be an ugly mailman from New
Rochelle who talked to his neighbor.
113
00:07:34,060 --> 00:07:35,060
neighbor's dog, huh?
114
00:07:35,120 --> 00:07:38,800
Jason, it's not that I don't think that
you're a wonderful psychiatrist.
115
00:07:39,800 --> 00:07:41,880
What? You're just not a mother.
116
00:07:43,900 --> 00:07:47,340
Well, it's fine with me because this
girdle is killing me.
117
00:08:06,280 --> 00:08:07,320
Ben, where's Mom and Dad?
118
00:08:07,880 --> 00:08:10,000
Hey, Mike, what are you hiding from us?
119
00:08:11,460 --> 00:08:14,700
Me? Hide something from my beloved
mother and father? Oh, no.
120
00:08:15,540 --> 00:08:16,780
Not another one.
121
00:08:17,220 --> 00:08:20,620
Will it bite me? What's the matter, Ben?
Don't you recognize your old pal,
122
00:08:20,820 --> 00:08:23,000
Stuart? Mike, Stuart is black.
123
00:08:23,300 --> 00:08:25,860
So? This dog is white. So?
124
00:08:26,300 --> 00:08:28,300
So I think that's a noticeable
difference.
125
00:08:29,660 --> 00:08:32,260
Come on, Ben. You gotta help me. Stuart
ran away.
126
00:08:32,760 --> 00:08:35,500
Wendy's going to kill you. Not if she
doesn't find out.
127
00:08:35,880 --> 00:08:40,220
Mike, even one of your girlfriends has a
shot at remembering the color of her
128
00:08:40,220 --> 00:08:41,220
own dog.
129
00:08:41,460 --> 00:08:44,300
I'll take care of one. You just make
sure Mom and Dad don't find out.
130
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
Hi, guys.
131
00:08:48,740 --> 00:08:49,740
What dog?
132
00:08:50,440 --> 00:08:51,760
Who said anything about a dog?
133
00:08:52,020 --> 00:08:53,020
Not me.
134
00:08:54,300 --> 00:08:55,780
Hi, Mom. Hi, sweetheart.
135
00:08:56,480 --> 00:08:57,480
How are you?
136
00:08:57,960 --> 00:08:59,980
Fine. Oh, great. Just in time for my
show.
137
00:09:00,360 --> 00:09:03,280
I got your message, and I would have
called you back, but I was out of the
138
00:09:03,280 --> 00:09:04,279
office all day.
139
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
Oh, that's okay, Mom.
140
00:09:05,690 --> 00:09:06,730
Oh, look at this guy.
141
00:09:08,370 --> 00:09:09,370
What is it?
142
00:09:10,250 --> 00:09:11,910
Dirt in the pit tree.
143
00:09:12,670 --> 00:09:14,390
Why is the butler on all fours?
144
00:09:14,610 --> 00:09:17,490
All the family dogs died and they didn't
have the heart to tell Grandma.
145
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
Oh.
146
00:09:21,030 --> 00:09:23,870
So, honey, you want to talk about what
happened at school today?
147
00:09:26,770 --> 00:09:28,810
Carol? Uh -huh, Mom, what'd you say?
148
00:09:29,090 --> 00:09:31,530
Well, you must be really upset about
what Kevin said.
149
00:09:35,020 --> 00:09:36,480
Oh, good, a commercial.
150
00:09:38,240 --> 00:09:39,300
So, let's talk.
151
00:09:40,180 --> 00:09:41,560
What's with this Kevin, anyway?
152
00:09:41,840 --> 00:09:43,640
Oh, I already talked the whole thing
through his desk.
153
00:09:43,940 --> 00:09:47,440
I know that, but I thought maybe a woman
-to -woman talk.
154
00:09:47,780 --> 00:09:48,880
No, really, Mom, I'm fine.
155
00:09:49,260 --> 00:09:50,260
You are?
156
00:09:50,840 --> 00:09:51,840
You're sure?
157
00:09:52,760 --> 00:09:56,440
Honey, you don't have to say that just
so that I won't feel guilty. No, I swear
158
00:09:56,440 --> 00:10:00,440
it's okay, Mom. You know, I thought I
wasn't going to like it when you went
159
00:10:00,440 --> 00:10:04,810
to work, but it's really... Kind of neat
having Dad in the room now.
160
00:10:07,490 --> 00:10:08,490
It's great.
161
00:10:09,570 --> 00:10:10,570
Hey,
162
00:10:12,190 --> 00:10:13,750
those wacky sturgeons on yet?
163
00:10:14,050 --> 00:10:15,350
Oh, come on, Dad. It's in the middle.
164
00:10:15,750 --> 00:10:16,750
Yeah, okay.
165
00:10:16,790 --> 00:10:18,950
Can you move over a little, Mom? Oh,
thanks. Yeah.
166
00:10:20,190 --> 00:10:21,190
You're going to love this.
167
00:10:21,410 --> 00:10:22,410
Oh.
168
00:10:35,470 --> 00:10:36,470
Come on in.
169
00:10:37,030 --> 00:10:38,030
How you doing?
170
00:10:38,130 --> 00:10:39,210
Fine. How was your vacation?
171
00:10:39,650 --> 00:10:40,650
Oh, it was great.
172
00:10:40,970 --> 00:10:43,650
First we went to Europe, and then we
went to France.
173
00:10:46,290 --> 00:10:49,030
Good. Well, you must have quite a travel
agent.
174
00:10:52,610 --> 00:10:53,810
Mike, Wendy's here.
175
00:10:54,170 --> 00:10:56,630
I hope Stuart wasn't too much trouble
for you.
176
00:10:56,830 --> 00:11:01,010
Stuart, no, no, no, no. Once we started
feeding him the neighbor's children, we
177
00:11:01,010 --> 00:11:02,010
hardly knew he was here.
178
00:11:03,290 --> 00:11:04,290
Hey, Wendy.
179
00:11:09,040 --> 00:11:10,380
Just look how glad he is to see you,
Wendy.
180
00:11:12,500 --> 00:11:16,080
That does look like Stuart, doesn't it?
Same color and everything.
181
00:11:16,600 --> 00:11:20,220
Uh, yes. Well, Wendy, why don't I take
you and Stuart home? Come on, Stuart.
182
00:11:20,600 --> 00:11:23,600
Come on. Yeah, that's a good dog. Yeah.
183
00:11:24,640 --> 00:11:29,020
Just look at him, Wendy. I mean, he was
so excited about you coming home last
184
00:11:29,020 --> 00:11:30,620
night that he didn't sleep a wink.
185
00:11:30,820 --> 00:11:32,580
And now, of course, he's exhausted.
186
00:11:33,380 --> 00:11:34,380
Oh.
187
00:11:42,000 --> 00:11:43,120
Ben? Yetta?
188
00:11:43,840 --> 00:11:45,700
What did Mike do to Stuart?
189
00:11:46,880 --> 00:11:47,900
Too sad?
190
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
Yeah, Ben.
191
00:11:51,260 --> 00:11:58,260
Mike didn't do anything to Stuart,
but... Hi, sweetheart.
192
00:11:58,820 --> 00:12:00,520
Hello. Where's Carol?
193
00:12:00,740 --> 00:12:01,740
I don't know.
194
00:12:02,900 --> 00:12:05,460
Are we going on vacation here?
195
00:12:06,600 --> 00:12:10,000
No, no. I just thought I'd take Carol
into the city for the day.
196
00:12:11,050 --> 00:12:14,470
You know, taking a couple of art
galleries, run up to Tavern on the Green
197
00:12:14,470 --> 00:12:17,330
lunch, and then maybe pop over to the
Bronx Zoo. Yeah.
198
00:12:17,550 --> 00:12:21,450
I know Carol's been dying to see that
albino hyena on loan from Detroit.
199
00:12:22,310 --> 00:12:23,770
Those things come from Detroit?
200
00:12:25,270 --> 00:12:29,590
Anyway, I thought if we had time...
Listen, sweetheart, does Carol know
201
00:12:29,590 --> 00:12:30,590
all this? No.
202
00:12:31,090 --> 00:12:32,090
Why?
203
00:12:32,510 --> 00:12:36,470
Well, Carol and I were planning to go
shopping together today for a new pair
204
00:12:36,470 --> 00:12:37,470
skates.
205
00:12:37,990 --> 00:12:38,990
Oh.
206
00:12:39,200 --> 00:12:42,920
I think it's important to her because,
well, you know, Kevin and the other kids
207
00:12:42,920 --> 00:12:44,580
are all going skating this afternoon.
208
00:12:44,880 --> 00:12:47,780
Ah. Yes, and you know the big dance is
tonight.
209
00:12:48,520 --> 00:12:49,580
No. Oh, yes.
210
00:12:49,900 --> 00:12:52,680
Uh -huh. No, I didn't realize that.
211
00:12:52,940 --> 00:12:53,940
Mm -hmm.
212
00:12:55,180 --> 00:12:57,480
But then that's more your area now.
213
00:12:58,700 --> 00:13:00,640
Well, honey, you two have a good time.
214
00:13:01,660 --> 00:13:05,440
Maggie, you want to come with us? Oh,
no, I'd just be in the way.
215
00:13:05,880 --> 00:13:06,940
No, no, don't be ridiculous.
216
00:13:07,300 --> 00:13:09,660
No. Oh, no, I can have fun here, really.
217
00:13:10,360 --> 00:13:14,400
I'll just do the laundry, maybe clean a
few toilets.
218
00:13:15,140 --> 00:13:18,560
Does it bother you that Carol and I have
plans together?
219
00:13:20,040 --> 00:13:21,340
No, no.
220
00:13:21,900 --> 00:13:23,820
I think it's great.
221
00:13:25,120 --> 00:13:29,180
I mean, sure, she didn't have time to
talk to me last night, and she doesn't
222
00:13:29,180 --> 00:13:32,620
have time to be with me today, but I
love seeing the two of you together.
223
00:13:34,720 --> 00:13:35,720
You're her father.
224
00:13:36,360 --> 00:13:37,360
She's your daughter.
225
00:13:37,500 --> 00:13:40,280
You're father and daughter. You should
do things together. Father and daughter
226
00:13:40,280 --> 00:13:41,600
things. I'm very happy for you.
227
00:13:43,120 --> 00:13:44,300
Maggie. What?
228
00:13:46,660 --> 00:13:50,640
You know, when Carol came home from
school yesterday all upset, she really
229
00:13:50,640 --> 00:13:51,840
wanted to talk to you.
230
00:13:52,480 --> 00:13:56,200
Oh, yes. It was like pulling teeth to
get her to open up to old Dad.
231
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
Yeah?
232
00:13:58,420 --> 00:14:00,660
She still needs her mother, you know.
233
00:14:02,960 --> 00:14:04,880
Sometimes I don't feel like it.
234
00:14:05,230 --> 00:14:06,230
Oh, she does.
235
00:14:06,890 --> 00:14:09,150
And you still wear the girdle in the
family.
236
00:14:10,010 --> 00:14:11,230
I'm very nice to her.
237
00:14:12,310 --> 00:14:16,910
So you're saying that I'm overreacting a
bit.
238
00:14:17,190 --> 00:14:19,690
No. No, I'm saying you're overreacting a
lot.
239
00:14:24,570 --> 00:14:28,070
Dad, I'm telling you, it's just a phase
that Stuart's going through.
240
00:14:28,410 --> 00:14:30,370
People change. Dogs change.
241
00:14:31,450 --> 00:14:33,110
Look, did you ever read passages?
242
00:14:40,170 --> 00:14:42,010
Wendy, how's it going?
243
00:14:43,070 --> 00:14:44,530
What are you doing, little fella?
244
00:14:46,390 --> 00:14:47,750
Mike, this isn't Stuart.
245
00:14:49,070 --> 00:14:50,650
Wendy, Wendy, Wendy.
246
00:14:51,250 --> 00:14:53,110
What would it be if it's not Stuart?
247
00:14:53,590 --> 00:14:57,030
I don't know, Mike, but this dog changes
colors when he gets wet.
248
00:14:57,510 --> 00:14:59,010
Stuart would never do that.
249
00:15:01,260 --> 00:15:03,920
You know, there's an article about this
in the paper. They're saying pets are
250
00:15:03,920 --> 00:15:06,820
changing colors left and right now. It's
that acid rain.
251
00:15:07,240 --> 00:15:08,560
Mike, look.
252
00:15:09,340 --> 00:15:11,700
There's a schnauzer in Cincinnati that
turned purple.
253
00:15:11,920 --> 00:15:14,880
It's perfectly normal. I have the
article upstairs, and I'll go get it.
254
00:15:16,240 --> 00:15:17,240
Mike, stop.
255
00:15:18,420 --> 00:15:19,420
Sit.
256
00:15:20,360 --> 00:15:21,960
Now, what did you do to Stuart?
257
00:15:24,360 --> 00:15:25,460
I lost him.
258
00:15:25,700 --> 00:15:28,020
I looked everywhere, but I couldn't find
him.
259
00:15:28,840 --> 00:15:35,420
Wendy, I would have told you the truth,
but then I asked myself, what is truth?
260
00:15:37,180 --> 00:15:40,640
Is it honesty, or is it pain and
grieving?
261
00:15:41,700 --> 00:15:44,840
Or is it the smile on a beautiful girl's
face?
262
00:15:46,260 --> 00:15:48,760
I guess you know what I think the truth
is.
263
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
You took a white dog and you dyed him
black.
264
00:15:53,320 --> 00:15:57,440
Hey, when somebody leaves a black dog
with Mike Seaver, they get a black dog
265
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
back.
266
00:15:59,520 --> 00:16:03,860
Look, Wendy, I'm really sorry about all
of this. I know how much you must have
267
00:16:03,860 --> 00:16:04,860
loved Stuart.
268
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Are you kidding?
269
00:16:06,600 --> 00:16:07,740
Who could love Stuart?
270
00:16:08,380 --> 00:16:11,940
What? My family went on vacation to get
away from Stuart.
271
00:16:12,740 --> 00:16:13,740
What?
272
00:16:14,040 --> 00:16:15,960
But I love this dog.
273
00:16:16,240 --> 00:16:17,680
He's so sweet.
274
00:16:18,140 --> 00:16:19,880
I think I'll name him Mikey.
275
00:16:20,940 --> 00:16:22,660
No. Take that.
276
00:16:23,350 --> 00:16:24,350
Mikey Poo.
277
00:16:25,190 --> 00:16:28,390
Did you hear that, Dad? She's going to
name it Mikey Poo.
278
00:16:29,030 --> 00:16:30,030
I'll see you tonight.
279
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
Bye.
280
00:16:33,430 --> 00:16:34,470
Okay, bye.
281
00:16:41,850 --> 00:16:44,590
Well, I learned my lesson, Dad. I'll
never do that again.
282
00:16:45,070 --> 00:16:46,130
No, you won't, Mike.
283
00:16:47,090 --> 00:16:50,870
Because you're grounded for the rest of
your life. Dad, you...
284
00:16:51,310 --> 00:16:52,630
And a month after that.
285
00:16:59,890 --> 00:17:00,930
What's with Mike?
286
00:17:01,610 --> 00:17:03,350
I just grounded him for life.
287
00:17:03,710 --> 00:17:04,710
Again?
288
00:17:06,829 --> 00:17:07,829
Honey,
289
00:17:08,690 --> 00:17:09,629
what's wrong?
290
00:17:09,630 --> 00:17:12,970
Dad, you're not going to believe what
Melissa told me.
291
00:17:13,230 --> 00:17:20,130
What? Melissa told me, Mark told Kevin,
that I sweat
292
00:17:20,130 --> 00:17:21,130
a lot.
293
00:17:22,670 --> 00:17:26,630
Well, sweetheart, didn't we decide
yesterday that Melissa's really not that
294
00:17:26,630 --> 00:17:29,770
reliable a source? Yeah, but I mean,
everything's different now, Dad. I mean,
295
00:17:29,770 --> 00:17:31,330
the whole thing is blown wide open.
296
00:17:32,030 --> 00:17:35,750
You see, Melissa said that she... Wait,
you know, this would be a good one to
297
00:17:35,750 --> 00:17:37,330
run by the old pro here.
298
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Okay.
299
00:17:42,890 --> 00:17:46,850
But then I talked to Mark, and he said
he never even said that. Or the gummy
300
00:17:46,850 --> 00:17:47,850
bear thing, either.
301
00:17:47,890 --> 00:17:48,890
Mark, Mark.
302
00:17:48,910 --> 00:17:51,330
But then, Tassie tells me that she was
right.
303
00:17:52,430 --> 00:17:57,450
told Kevin that I do sweat a lot. I
mean, Mark is what happened yesterday.
304
00:17:57,590 --> 00:17:59,790
this has nothing to do with what
happened yesterday.
305
00:18:00,770 --> 00:18:04,830
The point is, I don't know whether I
trust Melissa or Mark because Kathy
306
00:18:04,830 --> 00:18:05,830
Wait, wait, wait, sweetheart.
307
00:18:06,290 --> 00:18:09,810
Now, you said that Kathy also had a
thing for Kevin.
308
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
Yeah, so?
309
00:18:13,110 --> 00:18:16,730
Well, that doesn't make Kathy a very
reliable source either. Hmm?
310
00:18:22,310 --> 00:18:23,169
Maggie, wait.
311
00:18:23,170 --> 00:18:24,630
Dad, it's just not fair.
312
00:18:27,530 --> 00:18:31,650
Honey, look, if Kevin is really worth
caring for, then he's going to make up
313
00:18:31,650 --> 00:18:32,650
own mind.
314
00:18:32,850 --> 00:18:33,850
Yeah,
315
00:18:34,330 --> 00:18:35,490
well, I guess he already has.
316
00:18:36,590 --> 00:18:38,310
Because he didn't ask me to the dance.
317
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
Meg, you don't be mad.
318
00:18:53,140 --> 00:18:54,140
Meryl's just upset.
319
00:18:55,700 --> 00:18:58,340
She didn't mean to exclude you. I am not
mad.
320
00:18:58,560 --> 00:19:01,720
I am just tired of people taking things
out of the cabinets and not putting them
321
00:19:01,720 --> 00:19:02,720
back where they belong.
322
00:19:04,680 --> 00:19:06,640
Well, what are you looking for? I don't
know.
323
00:19:09,000 --> 00:19:13,300
Well, on the off chance that it's the
mango chutney, we finished it in 1982.
324
00:19:17,900 --> 00:19:22,100
I know what you're feeling. You do not
have any idea what I am feeling, Dr.
325
00:19:22,320 --> 00:19:26,240
Smith. Hey, look, I... No, you may know
what Kevin, Mark, and Melissa are
326
00:19:26,240 --> 00:19:29,260
feeling, but you do not know what I am
feeling.
327
00:19:29,600 --> 00:19:34,160
Maggie, I tried to include you. Oh,
don't patronize me, Jason.
328
00:19:34,780 --> 00:19:37,020
Throwing me a bone, calling me an old
pro.
329
00:19:37,660 --> 00:19:40,240
Maybe in a few years you can bring me
back for old -timer's day.
330
00:19:42,280 --> 00:19:46,800
We talked about all of this. I just
happened to be the guy who was here the
331
00:19:46,800 --> 00:19:49,620
the whole gummy bear thing exploded in
our faces.
332
00:19:49,940 --> 00:19:54,320
It's not just the gummy bears, Jason.
It's the whole past three months.
333
00:19:54,760 --> 00:19:56,880
Oh. The way you've been pampering the
children.
334
00:19:57,600 --> 00:20:01,040
What? Making Ben's favorite chocolate
chip cookies.
335
00:20:01,620 --> 00:20:02,840
What's wrong with that?
336
00:20:03,160 --> 00:20:06,180
What's wrong with that? What's wrong
with that is you're edging me out of my
337
00:20:06,180 --> 00:20:07,180
children's lives.
338
00:20:07,540 --> 00:20:09,460
Edging you out? Is that what you think?
339
00:20:09,900 --> 00:20:12,880
I don't know. You're the expert. Why
don't you tell me what I think?
340
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Okay.
341
00:20:16,420 --> 00:20:19,060
I think you feel guilty about going back
to work.
342
00:20:19,260 --> 00:20:20,360
Of course I do.
343
00:20:20,620 --> 00:20:24,400
And I think you want me to be here to
spend time with the kids. Of course I
344
00:20:24,680 --> 00:20:27,700
And I think you want me to be good at
it. Of course I do.
345
00:20:28,560 --> 00:20:32,720
But you don't want me to be as good as
you are. Of course I do.
346
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
Oh.
347
00:20:41,280 --> 00:20:43,620
Well, maybe I don't.
348
00:20:49,080 --> 00:20:54,300
You know, Maggie, I was at work when Ben
took his first step.
349
00:20:55,940 --> 00:20:59,020
And when Carol spoke her first sentence.
350
00:21:00,340 --> 00:21:04,640
And when Mike committed his first
illegal act.
351
00:21:06,860 --> 00:21:08,080
I messed up.
352
00:21:08,620 --> 00:21:09,620
On all that.
353
00:21:10,880 --> 00:21:14,940
And now I have the chance to be closer
to the kids.
354
00:21:15,160 --> 00:21:16,160
Spend more time.
355
00:21:17,260 --> 00:21:18,560
And you begrudge that?
356
00:21:18,880 --> 00:21:23,180
Oh, Jason, I don't really... No, maybe
you do. I know that feeling, too.
357
00:21:24,500 --> 00:21:27,700
Because it's time that goes.
358
00:21:29,740 --> 00:21:31,300
And it never comes back.
359
00:21:34,220 --> 00:21:35,240
They grow up.
360
00:21:37,740 --> 00:21:38,740
And it hurts.
361
00:21:42,780 --> 00:21:43,780
Yeah.
362
00:21:44,760 --> 00:21:45,760
It hurts.
363
00:21:48,220 --> 00:21:49,860
Are you sorry you went back to work?
364
00:21:51,100 --> 00:21:52,220
You want to come home?
365
00:21:53,540 --> 00:21:55,120
No, I don't.
366
00:21:56,800 --> 00:22:00,900
I guess... I guess I just want to have
it all.
367
00:22:02,940 --> 00:22:04,040
But you can't.
368
00:22:12,750 --> 00:22:13,750
How's Carol?
369
00:22:14,910 --> 00:22:19,450
Well, she's not going to the dance with
Kevin. Oh, no, that's too bad.
370
00:22:19,950 --> 00:22:24,070
Yeah. But she does have a chance at
another date that she was pretty excited
371
00:22:24,070 --> 00:22:28,210
about. Really? Oh, yeah. Really? Who is?
I don't know exactly, but she said
372
00:22:28,210 --> 00:22:30,450
something about an albino hyena.
373
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
From Detroit.
374
00:22:33,210 --> 00:22:34,690
Yeah, well, not originally, no.
375
00:22:49,180 --> 00:22:52,160
Why is the butler lying on his back?
376
00:22:52,840 --> 00:22:54,400
She's playing dead.
377
00:22:56,160 --> 00:22:58,200
Why is grandma lying on her back?
378
00:22:59,040 --> 00:23:00,180
She is dead.
379
00:23:01,680 --> 00:23:04,200
All the wacky sturgeons.
29762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.