All language subtitles for growing_pains_s01e01_pilot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,300 Hi, I'm Jason Seaver. 2 00:00:02,880 --> 00:00:06,680 I'm a psychiatrist. I've spent the last 15 years helping people with their 3 00:00:06,680 --> 00:00:10,820 problems. And I'm Maggie Seaver. I've spent the last 15 years helping our kids 4 00:00:10,820 --> 00:00:12,920 with problems even Jason wouldn't believe. 5 00:00:13,240 --> 00:00:16,640 Now Maggie has gone back to work as a reporter for the local newspaper. 6 00:00:16,960 --> 00:00:20,340 And Jason has moved his packages into the house so he can be there for the 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,479 They're great kids. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,780 Most of the time. And the rest of the time? 9 00:00:24,400 --> 00:00:25,900 We love them anyway. 10 00:00:26,300 --> 00:00:27,300 Yeah. 11 00:00:27,480 --> 00:00:28,480 Unbelievable. 12 00:00:31,120 --> 00:00:33,320 Show me that smile again. 13 00:00:34,900 --> 00:00:38,780 Don't waste another minute on your crying. 14 00:00:39,120 --> 00:00:41,700 We're nowhere near the end. 15 00:00:42,220 --> 00:00:45,220 The best is ready to begin. 16 00:00:46,580 --> 00:00:53,500 As long as we got each other, we got the world feeling right 17 00:00:53,500 --> 00:01:00,160 in our hands. Baby, rain or shine, all the time, we got each 18 00:01:00,160 --> 00:01:01,160 other. 19 00:01:21,820 --> 00:01:25,740 All right, lady, drop that spatula or you're scrimped. 20 00:01:26,100 --> 00:01:27,100 Go ahead. 21 00:01:27,260 --> 00:01:28,620 Make my day. 22 00:01:38,670 --> 00:01:39,750 I guess I showed you. 23 00:01:41,510 --> 00:01:44,750 Show me more. Oh, Jason, the kids. 24 00:01:46,750 --> 00:01:48,610 I can kiss the kids later. 25 00:01:50,550 --> 00:01:55,370 You know, I read an article that said that two career couples should really 26 00:01:55,370 --> 00:01:59,390 special effort to always remain frisky. 27 00:02:01,590 --> 00:02:02,650 At breakfast? 28 00:02:03,650 --> 00:02:04,790 At all meals. 29 00:02:09,740 --> 00:02:11,220 What's the matter? You guys aren't getting enough? 30 00:02:13,440 --> 00:02:17,560 Mike, a lot of kids would get smacked for a remark like that. Come on, Dad. 31 00:02:17,560 --> 00:02:19,380 can't hit me. You're a liberal humanist. 32 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 Could be an accident. 33 00:02:23,260 --> 00:02:24,700 Could be a dream come true. 34 00:02:25,780 --> 00:02:28,120 Mom, can't we sell Carol and get a tape deck for the Volvo? 35 00:02:28,800 --> 00:02:31,180 Mike, you give new meaning to the word vacuous. 36 00:02:31,460 --> 00:02:32,460 Oh, yeah? 37 00:02:33,800 --> 00:02:34,980 What was the old meaning? 38 00:02:36,600 --> 00:02:37,539 An arrest? 39 00:02:37,540 --> 00:02:38,540 My case. 40 00:02:40,000 --> 00:02:41,000 Ben! 41 00:02:41,720 --> 00:02:42,720 Ben! 42 00:02:45,480 --> 00:02:46,800 What's so funny, Ben? 43 00:02:47,600 --> 00:02:50,840 That Phyllis George, she screwed up again. 44 00:02:53,840 --> 00:02:55,180 What's that you're reading about? 45 00:02:55,860 --> 00:03:00,180 Well, it says here that as the universe expands, all matter is slowly 46 00:03:00,180 --> 00:03:03,760 degenerating into a state of total disorganization. 47 00:03:05,900 --> 00:03:07,640 Thank God, I thought it was just me. 48 00:03:08,600 --> 00:03:09,860 Yes, what are you guys doing tonight? 49 00:03:11,660 --> 00:03:13,280 The House of Sweat? 50 00:03:13,580 --> 00:03:14,580 Yeah, great. 51 00:03:18,380 --> 00:03:20,000 Hey, look, can I talk to you guys later? 52 00:03:21,200 --> 00:03:22,200 Yeah, bye. 53 00:03:23,880 --> 00:03:26,760 Mike, what is the House of Sweat? 54 00:03:27,420 --> 00:03:33,060 Well, you know... It's that new under -20 dance club on Jericho Turnpike. 55 00:03:33,720 --> 00:03:35,460 Yeah, and it sounds like a great idea, Mom. 56 00:03:36,560 --> 00:03:39,780 Ah, it's a safe, wholesome place for teens to congregate. 57 00:03:40,680 --> 00:03:43,580 And the larger the group, the smaller their brains get. 58 00:03:44,580 --> 00:03:45,840 Oh, come on, Maggie. 59 00:03:46,320 --> 00:03:47,860 Yeah, come on, Maggie. 60 00:03:50,220 --> 00:03:54,020 Ah, yes, well, time to go wait for that school bus. You know, if I hurry, I can 61 00:03:54,020 --> 00:03:55,620 still get a seat in the non -smoking section. 62 00:03:57,200 --> 00:03:58,200 Have a good day. 63 00:03:58,360 --> 00:03:59,440 Bye, Ben. 64 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 I love you. 65 00:04:03,940 --> 00:04:04,940 Later, 66 00:04:06,200 --> 00:04:07,200 Ben. 67 00:04:08,980 --> 00:04:12,360 I still have some paperwork to do before my 9 o 'clock gets here. 68 00:04:13,440 --> 00:04:18,740 And if you start feeling frisky and you have 8 or 10 seconds before work, 69 00:04:19,060 --> 00:04:21,420 you know where to find me. 70 00:04:26,120 --> 00:04:28,600 Ben, what are you doing here? You'll miss the bus. 71 00:04:35,370 --> 00:04:37,190 Dad didn't know how to do my elbow. 72 00:04:38,090 --> 00:04:39,090 Oh? 73 00:04:39,850 --> 00:04:40,850 Let me see. 74 00:04:43,510 --> 00:04:48,310 Oh, Dad did a great job on this cut. Superman Band -Aids, the works. 75 00:04:50,690 --> 00:04:51,730 Oh, I get it. 76 00:04:52,050 --> 00:04:53,290 He didn't kiss it. 77 00:04:57,110 --> 00:04:59,450 And say, I love you, little pumpkin head. 78 00:05:00,230 --> 00:05:01,810 It was all so clinical. 79 00:05:06,500 --> 00:05:08,960 Mom, how come you had to go back to work? 80 00:05:10,700 --> 00:05:12,120 I didn't have to, Ben. 81 00:05:12,760 --> 00:05:13,760 I wanted to. 82 00:05:15,720 --> 00:05:16,720 Come here. 83 00:05:19,060 --> 00:05:25,080 Ben, imagine you had to spend 15 years in this house without ever going out to 84 00:05:25,080 --> 00:05:27,140 play. You'd go crazy, wouldn't you? 85 00:05:28,360 --> 00:05:32,240 Well, believe it or not, a lot of grown -ups feel the same way about work. 86 00:05:33,320 --> 00:05:34,320 That's it, Mom. 87 00:05:36,380 --> 00:05:39,180 Yeah, and I know this has been a big change for all of us. 88 00:05:39,720 --> 00:05:44,040 And I worry about not being here for you because, well, you're the youngest. 89 00:05:45,140 --> 00:05:48,860 And I worry about not being here for Carol because she's a girl and she needs 90 00:05:48,860 --> 00:05:49,860 her mother. 91 00:05:50,320 --> 00:05:53,940 And I worry about not being here for Mike to keep him from accidentally 92 00:05:53,940 --> 00:05:54,940 something up. 93 00:05:56,020 --> 00:05:59,600 And believe me, I worry about leaving your father here to cope with all you 94 00:05:59,600 --> 00:06:00,600 monsters. 95 00:06:02,030 --> 00:06:03,450 You shouldn't worry so much, Mom. 96 00:06:03,710 --> 00:06:05,130 You'll make yourself crazy. 97 00:06:07,470 --> 00:06:07,870 And 98 00:06:07,870 --> 00:06:14,890 it's 99 00:06:14,890 --> 00:06:16,290 always the same dream, Doc. 100 00:06:18,770 --> 00:06:19,770 I'm on a subway. 101 00:06:21,190 --> 00:06:25,130 And this woman sits across from me. This beautiful woman. 102 00:06:26,790 --> 00:06:27,850 And I look at her. 103 00:06:29,150 --> 00:06:30,150 She looks at me. 104 00:06:32,200 --> 00:06:33,520 I licked my lips. 105 00:06:36,220 --> 00:06:38,020 She licked her lips. 106 00:06:38,740 --> 00:06:40,120 It goes on. 107 00:06:40,800 --> 00:06:47,680 And then finally she leans across and she whispers to me, you have huge 108 00:06:47,680 --> 00:06:49,160 knees. 109 00:06:52,260 --> 00:06:54,000 Does that mean anything, Doc? 110 00:07:03,020 --> 00:07:04,520 It should be good for about five bucks a piece. 111 00:07:06,820 --> 00:07:07,820 Good visit, Walter. 112 00:07:08,420 --> 00:07:10,660 And don't worry too much about this thing, okay? 113 00:07:15,860 --> 00:07:21,560 See you next week. 114 00:07:22,860 --> 00:07:23,860 Bye -bye. 115 00:07:24,940 --> 00:07:26,260 Can I talk to you for a second, Dad? 116 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 Sure. 117 00:07:28,200 --> 00:07:29,200 And your author? 118 00:07:43,510 --> 00:07:44,510 Kids. 119 00:07:45,570 --> 00:07:46,670 Me? Yeah. 120 00:07:49,950 --> 00:07:52,790 So, you wanted to talk about something? 121 00:07:54,110 --> 00:07:59,170 Yeah, um, mostly I just wanted to mention how smoothly things have been 122 00:07:59,170 --> 00:08:02,890 since the wife went back to work and you moved your practice into the house. 123 00:08:03,250 --> 00:08:04,250 Well, thank you. 124 00:08:05,070 --> 00:08:08,370 Dad, we've been friends now for a long time, right? 125 00:08:09,150 --> 00:08:10,170 Off and on, yeah. 126 00:08:10,490 --> 00:08:12,050 Off and on, I love that. 127 00:08:13,480 --> 00:08:16,320 See, Dad, you know that dance hall place that I mentioned this morning? 128 00:08:16,600 --> 00:08:18,260 The House of Sweat? Yeah. 129 00:08:19,520 --> 00:08:22,480 Jerry and I were talking, and we decided to... Jerry? 130 00:08:23,660 --> 00:08:24,860 Yeah, Jerry Delish. 131 00:08:25,340 --> 00:08:29,220 He's an older friend of mine. Excellent driver with two years of driver's ed. 132 00:08:29,700 --> 00:08:31,180 Two years of driver's ed? 133 00:08:32,900 --> 00:08:35,340 Yeah, see, in his first class, he ran over a dog. 134 00:08:35,860 --> 00:08:37,640 But he drove beautifully after that. 135 00:08:38,120 --> 00:08:40,539 We're talking one tiny, reckless little dog here, Dad. 136 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 Tough break. 137 00:08:43,929 --> 00:08:47,490 Yeah. So anyway, I was thinking that maybe we could go down there tonight and 138 00:08:47,490 --> 00:08:50,010 Jerry would drive so you wouldn't have to do it. What would your mother say? 139 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Mom? 140 00:08:54,530 --> 00:08:59,990 I guess she would say... What's the phrase I'm looking for here, Dad? No. 141 00:09:00,590 --> 00:09:01,590 Yeah. 142 00:09:02,390 --> 00:09:03,890 I guess it means I can't go, right? 143 00:09:05,270 --> 00:09:08,430 Well, it just means I don't like you coming in here and trying to get away 144 00:09:08,430 --> 00:09:09,430 something. 145 00:09:09,610 --> 00:09:11,590 That's not the relationship I want to have with you. 146 00:09:12,970 --> 00:09:13,970 I'm sorry, Dad. 147 00:09:14,530 --> 00:09:15,530 All right, now look. 148 00:09:15,970 --> 00:09:18,730 Now that I'm in charge at home, we can try things my way. 149 00:09:18,970 --> 00:09:19,970 All right. 150 00:09:21,330 --> 00:09:23,190 You don't even know what my way is. 151 00:09:23,670 --> 00:09:25,530 Sure I do, Dad. It's a Sinatra song. 152 00:09:28,050 --> 00:09:29,670 You're walking a fine line here, Mike. 153 00:09:31,210 --> 00:09:32,310 Okay, look, here's the deal. 154 00:09:34,070 --> 00:09:35,410 I'll give you a little more freedom. 155 00:09:36,290 --> 00:09:38,390 You've got to promise me a lot more responsibility. 156 00:09:39,230 --> 00:09:42,310 Hey, no problem, Dad. I swear, I am ready for total responsibility. 157 00:09:43,370 --> 00:09:45,390 Mike, I'm not ready for total responsibility. 158 00:09:46,430 --> 00:09:47,430 You're right. Sorry. 159 00:09:48,050 --> 00:09:50,250 Okay. You go out and have a good time. 160 00:09:51,050 --> 00:09:52,650 Just remember what we talked about. 161 00:09:52,850 --> 00:09:54,310 Absolutely, Dad. Thanks. I promise. 162 00:09:58,330 --> 00:10:00,050 Wait, what about Mom? What if she's mad? 163 00:10:00,810 --> 00:10:02,330 Mike, your mom's not an ogre. 164 00:10:03,130 --> 00:10:04,530 I'll talk to her. She'll understand. 165 00:10:05,070 --> 00:10:06,570 You let him do what? 166 00:10:08,410 --> 00:10:10,310 Maggie, he's 15 years old now. 167 00:10:10,630 --> 00:10:11,890 So he's 15. 168 00:10:12,250 --> 00:10:15,690 It's completely arbitrary to just pick an age like that and say that is when a 169 00:10:15,690 --> 00:10:16,529 kid is mature. 170 00:10:16,530 --> 00:10:20,690 You know, by the time Mozart was 15, he'd written seven symphonies. That's 171 00:10:20,690 --> 00:10:23,850 because Mozart's father didn't let him go to the house of sweat. 172 00:10:27,090 --> 00:10:28,290 Who did he go with? 173 00:10:28,630 --> 00:10:34,210 I don't know. Some kid. Jerry Billish Delish. Jerry Dog Killer Delish. 174 00:10:37,610 --> 00:10:39,250 Maggie, he hit one dog. 175 00:10:40,630 --> 00:10:43,210 Yeah, but he hit it four times. 176 00:10:46,430 --> 00:10:52,410 Okay, well, uh... Mike isn't Jerry, and a kid needs some freedom in order to 177 00:10:52,410 --> 00:10:53,410 learn responsibility. 178 00:10:53,910 --> 00:10:59,770 Ah, Jason, I know you believe in this unlimited human potential stuff. 179 00:11:00,710 --> 00:11:04,550 And that's great for your patients, but when it comes to our own children... I 180 00:11:04,550 --> 00:11:05,870 believe in original sin. 181 00:11:06,480 --> 00:11:07,480 Sin. 182 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 I don't know. Maybe I shouldn't have gone back to work. 183 00:11:12,700 --> 00:11:14,420 No, come on, Maggie. Don't say that. 184 00:11:15,040 --> 00:11:19,540 No, you took 15 years off to raise a family, and you deserve to go back to 185 00:11:19,540 --> 00:11:22,900 now. You just have to have a little more faith in me and the kids. 186 00:11:24,620 --> 00:11:27,020 Oh, maybe you're right. 187 00:11:27,580 --> 00:11:28,680 Of course I'm right. 188 00:11:29,540 --> 00:11:32,920 We shouldn't be worrying. We should be celebrating. 189 00:11:34,520 --> 00:11:38,960 Which is why I've taken the liberty of placing some chilled champagne in a 190 00:11:38,960 --> 00:11:40,240 little bucket beside the bed. 191 00:11:41,320 --> 00:11:43,780 Slipped some satin sheets on the old bouncy. 192 00:11:45,580 --> 00:11:46,580 Satin sheets. 193 00:11:47,100 --> 00:11:48,100 You? 194 00:11:48,480 --> 00:11:49,480 Yeah. 195 00:11:50,100 --> 00:11:53,680 Yeah, well, the guy in the store showed me some before and after pictures of a 196 00:11:53,680 --> 00:11:58,680 couple who tried them, and they looked very satisfied. 197 00:12:00,160 --> 00:12:02,280 What about Ben and Carol? 198 00:12:02,960 --> 00:12:05,660 Well, I slipped some sleeping pills into their Gatorade. 199 00:12:06,740 --> 00:12:08,420 They'll be asleep for about three weeks. 200 00:12:09,160 --> 00:12:12,660 Jason. Well, I didn't really, but they are. 201 00:12:13,080 --> 00:12:16,420 And we can... Hello. 202 00:12:21,900 --> 00:12:23,360 Yeah, this is Jason Seaver. 203 00:12:24,500 --> 00:12:27,900 No, you must be looking for someone else. Take your clothes off. 204 00:12:29,870 --> 00:12:33,250 No, no, our Mike is only 15, so he wouldn't be driving a car. 205 00:12:36,910 --> 00:12:37,910 I see. 206 00:12:41,030 --> 00:12:42,030 What did he say? 207 00:12:42,430 --> 00:12:45,010 He said that's why your Mike is in our jail. 208 00:13:03,050 --> 00:13:04,270 What are you in for, kid? 209 00:13:04,930 --> 00:13:08,630 I, um... I killed a man just to watch him die. 210 00:13:12,790 --> 00:13:13,790 You? 211 00:13:14,450 --> 00:13:15,710 Unpaid parking tickets. 212 00:13:17,010 --> 00:13:18,110 No, it's my mom. 213 00:13:18,850 --> 00:13:21,550 Come on, Maggie. We don't even know the facts yet. 214 00:13:21,950 --> 00:13:26,150 I mean, it's not so unusual for a teenage boy to have a minor run -in with 215 00:13:26,150 --> 00:13:27,150 police. 216 00:13:27,270 --> 00:13:30,110 Some of these guys can be real macho headbangers. 217 00:13:30,650 --> 00:13:31,650 Hi -ya! 218 00:13:32,080 --> 00:13:34,720 You folks came for some hot cocoa? I just made a fresh pot. 219 00:13:36,020 --> 00:13:38,640 Look, we're the Sievers. You've locked up our son. 220 00:13:39,180 --> 00:13:41,340 An officer claimed he was driving a car. 221 00:13:41,960 --> 00:13:42,960 Yes, sir. 222 00:13:43,180 --> 00:13:45,920 We picked him up in the House of Sweat parking lot. 223 00:13:46,320 --> 00:13:49,520 He's been driving in circles for approximately 12 minutes. 224 00:13:50,380 --> 00:13:54,980 Okay, so a 15 -year -old boy drives his friend's car around the lot a few times. 225 00:13:55,560 --> 00:13:58,600 Oh, did I mention he sideswiped a police car on the way out? 226 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 He what? 227 00:14:00,560 --> 00:14:02,660 He tore that bumper off like he was peeling an orange. 228 00:14:03,700 --> 00:14:05,980 A $350 orange. 229 00:14:13,940 --> 00:14:15,000 Hiya, Dad, Mom. 230 00:14:16,300 --> 00:14:17,360 You look good tonight. 231 00:14:19,220 --> 00:14:20,900 You look young. 232 00:14:23,060 --> 00:14:24,060 Come on, son. 233 00:14:25,080 --> 00:14:26,420 Mom, Dad, this is Jerry. 234 00:14:30,830 --> 00:14:33,510 I guess it's kind of hard to see the basis of our friendship, huh? 235 00:14:36,890 --> 00:14:40,050 I don't know. He has a certain carefree charm. 236 00:14:41,410 --> 00:14:42,730 You should see him when he's sober. 237 00:14:43,330 --> 00:14:46,530 Mike, you will be grounded for two months. 238 00:14:47,390 --> 00:14:48,390 Two months? 239 00:14:49,170 --> 00:14:50,570 Dad, can't you talk to her? 240 00:14:51,030 --> 00:14:52,030 Oh, I did, Mike. 241 00:14:52,770 --> 00:14:53,970 Originally, it was one month. 242 00:14:54,610 --> 00:14:56,150 That means you added a month. 243 00:14:56,470 --> 00:14:58,370 Nothing gets by you, does it? 244 00:15:00,810 --> 00:15:03,070 Dad, you said you'd talk to me. Damn it, Mike, you said you could act 245 00:15:03,070 --> 00:15:05,790 responsibly. Now, I don't want to hear another word out of you. Is that clear? 246 00:15:39,260 --> 00:15:43,360 Whoa. Oh, yeah. 247 00:15:43,900 --> 00:15:45,860 Our romantic evening. 248 00:15:49,180 --> 00:15:52,560 Anyone who's not used to satin sheets could easily have an accident. Maggie, 249 00:15:52,560 --> 00:15:53,860 don't patronize me, okay? 250 00:15:57,160 --> 00:15:58,780 And where the hell are my pajamas? 251 00:15:59,300 --> 00:16:03,020 Uh, gee, I'm sorry. I'm really not... Not sure. 252 00:16:03,380 --> 00:16:06,960 Well, you wouldn't think it to be so damn tough to keep tabs on a pair of 253 00:16:06,960 --> 00:16:11,180 pajamas around here. Jason, I don't understand why you're so upset. I mean, 254 00:16:11,180 --> 00:16:14,720 not like this is the first time he's screwed up. Who screwed up? 255 00:16:15,560 --> 00:16:18,100 Mike. Who said anything about Mike? 256 00:16:18,480 --> 00:16:20,640 I'm upset because I can't find my pajamas. 257 00:16:21,080 --> 00:16:25,540 I mean, if you just left a pair of pajamas around, and these are big 258 00:16:25,540 --> 00:16:29,480 talking about. They just vanished in the thin air. 259 00:16:33,600 --> 00:16:37,520 Absolutely. In fact, I'm amazed at the way you're holding together. 260 00:16:45,920 --> 00:16:46,920 What? 261 00:16:50,600 --> 00:16:53,520 I've never seen Dad actually too mad to talk. 262 00:16:55,300 --> 00:16:56,860 Well, thanks for your support. 263 00:16:57,240 --> 00:16:58,980 You know, I feel like a new man now. 264 00:17:03,950 --> 00:17:06,130 Bet in a year he'll look back at this whole thing and laugh. 265 00:17:08,750 --> 00:17:10,750 Okay, maybe chuckle. 266 00:17:14,210 --> 00:17:15,390 Okay, I admit it. 267 00:17:21,829 --> 00:17:23,190 I'm upset with Mike. 268 00:17:26,349 --> 00:17:27,349 Oh? 269 00:17:27,690 --> 00:17:28,690 Aren't you? 270 00:17:29,150 --> 00:17:30,710 Absolutely. I'm furious. 271 00:17:31,350 --> 00:17:34,990 But no more... more furious than I've been at him a dozen other times before. 272 00:17:35,470 --> 00:17:37,150 I mean, he's a kid, Jason. 273 00:17:37,590 --> 00:17:38,670 What did you expect? 274 00:17:39,530 --> 00:17:43,210 Yeah, but he sat not three feet away from me, and he said, Dad, I swear it, 275 00:17:43,210 --> 00:17:44,650 ready for total responsibility. 276 00:17:45,890 --> 00:17:50,010 Jason, you are not ready for total responsibility. 277 00:17:52,030 --> 00:17:54,230 I mean, face it, the boy's 15. 278 00:17:55,430 --> 00:17:57,090 He's a hormone with feet. 279 00:18:02,720 --> 00:18:04,340 Someday that hormone will be a man. 280 00:18:05,180 --> 00:18:07,720 And I want that man to have extensive responsibility. 281 00:18:09,000 --> 00:18:10,320 Go talk to him. 282 00:18:12,760 --> 00:18:14,440 He won't sleep if you don't. 283 00:18:17,180 --> 00:18:18,180 Don't worry. 284 00:18:18,680 --> 00:18:20,560 I'll continue the search for the pajamas. 285 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 What? 286 00:18:41,940 --> 00:18:42,940 You were asleep. 287 00:18:44,060 --> 00:18:45,060 I was? 288 00:18:46,420 --> 00:18:47,420 I was. 289 00:18:47,760 --> 00:18:48,900 And it was a dream. 290 00:18:50,120 --> 00:18:51,120 Oh. 291 00:18:54,820 --> 00:18:55,820 You're still angry? 292 00:18:59,920 --> 00:19:04,180 Hey, Dad, I know this is no excuse, but Jerry's car handled really badly. 293 00:19:07,560 --> 00:19:10,320 And I was the one who decided Jerry was too drunk to drive. 294 00:19:11,260 --> 00:19:12,320 Mike, he was unconscious. 295 00:19:15,520 --> 00:19:16,520 I know. 296 00:19:16,900 --> 00:19:19,300 What are you doing with a kid who drinks like that? 297 00:19:20,340 --> 00:19:21,480 I should have called you. 298 00:19:21,920 --> 00:19:22,920 Why didn't you? 299 00:19:25,360 --> 00:19:27,540 Well, Dad, there was this girl there. 300 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Ah, of course. 301 00:19:29,680 --> 00:19:31,440 Wouldn't want them to think you had parents. 302 00:19:34,120 --> 00:19:37,300 Mike, what kind of a relationship are we going to have if I can't trust you? 303 00:19:39,380 --> 00:19:40,380 I don't know. 304 00:19:40,840 --> 00:19:43,060 I guess I'm just a jerk. Maybe you shouldn't trust me. 305 00:19:44,120 --> 00:19:45,600 Well, that's certainly one way to go. 306 00:19:47,360 --> 00:19:48,980 That's the way my father went with me. 307 00:19:50,840 --> 00:19:53,260 I guess I hoped that when I had a son, it would be different. 308 00:19:55,280 --> 00:19:56,280 I know, Dad. 309 00:19:58,180 --> 00:20:02,480 Mike, you probably don't remember this, but when you were three weeks old... 310 00:20:07,850 --> 00:20:09,630 I took you to the Mets' home opener. 311 00:20:13,070 --> 00:20:14,310 Cradled you in my arms. 312 00:20:15,030 --> 00:20:17,090 Up comes Don Clendenin. 313 00:20:18,090 --> 00:20:21,410 Hit the shot off the left field scoreboard to win it in the 12th. 314 00:20:22,610 --> 00:20:23,870 I hugged you real tight. 315 00:20:25,150 --> 00:20:26,150 Jumping up and down. 316 00:20:26,550 --> 00:20:31,710 And you... You threw up in your complimentary Mets batting company. 317 00:20:34,750 --> 00:20:35,810 I'm sorry, Dad. 318 00:20:37,830 --> 00:20:38,830 It was my fault. 319 00:20:39,690 --> 00:20:42,490 I never should have let you suck that beer off my finger. 320 00:20:44,630 --> 00:20:45,690 No, Dad. 321 00:20:46,170 --> 00:20:47,490 I meant about tonight. 322 00:20:47,690 --> 00:20:48,690 I'm sorry. 323 00:20:51,310 --> 00:20:54,330 Well, thank you. 324 00:20:57,550 --> 00:21:00,010 You know, Dad, I try. I really try. 325 00:21:00,850 --> 00:21:05,750 But sometimes, almost without warning, I just find myself doing something really 326 00:21:05,750 --> 00:21:06,750 stupid. 327 00:21:08,260 --> 00:21:10,420 Sort of an uncontrollable impulse, huh? 328 00:21:10,840 --> 00:21:11,840 Yeah. 329 00:21:12,700 --> 00:21:17,180 Or is it more like you think you're doing something really stupid, and then 330 00:21:17,180 --> 00:21:20,760 weigh your chances of getting away with it, and if they're better than 10%, you 331 00:21:20,760 --> 00:21:21,860 go for it. Yeah. 332 00:21:22,260 --> 00:21:23,860 That's why you're grounded for too much. 333 00:21:25,300 --> 00:21:26,300 Yeah. 334 00:21:28,780 --> 00:21:32,400 Well, if it makes you feel any better, I did some pretty lame -o things in my 335 00:21:32,400 --> 00:21:33,400 day. 336 00:21:33,700 --> 00:21:35,040 You? Yeah. 337 00:21:35,480 --> 00:21:36,480 Like what? 338 00:21:36,750 --> 00:21:40,970 Well, like I remember when I was 16, me and some buddies, we drove around town 339 00:21:40,970 --> 00:21:42,370 one night mooning everybody. 340 00:21:44,650 --> 00:21:46,390 We even mooned the mayor's wife. 341 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 You, Dad? 342 00:21:48,750 --> 00:21:49,750 Uh -huh. 343 00:21:50,470 --> 00:21:52,690 Yeah, we got arrested for indecent exposure. 344 00:21:53,570 --> 00:21:54,890 Had to let us off, though. 345 00:21:55,510 --> 00:21:57,570 Mayor's wife refused to make an identification. 346 00:22:00,830 --> 00:22:02,750 You, Dad? Will you stop saying that? 347 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 Does Mom know about this? 348 00:22:07,600 --> 00:22:08,600 You're kidding? 349 00:22:09,300 --> 00:22:10,320 How do you think we met? 350 00:22:12,420 --> 00:22:13,480 All right, Dad. 351 00:22:17,420 --> 00:22:20,140 Hey, Dad, do you ever get the urge to do dumb stuff now? 352 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 No. 353 00:22:24,000 --> 00:22:25,020 No, I don't, Mike. 354 00:22:26,180 --> 00:22:28,380 I think that's what being an adult is all about. 355 00:22:43,210 --> 00:22:44,210 back in here for a second. 356 00:22:57,010 --> 00:23:03,830 I feel the earth move under my feet. I feel the sky tumbling down, tumbling 357 00:23:03,830 --> 00:23:07,730 down. I feel my heart start to trembling whenever... 26895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.