Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,660 --> 00:00:10,160
Next time we come up, could you give me
a ring first? Let me know you're coming.
2
00:00:10,720 --> 00:00:12,920
You mean I have to make an appointment
to see my own wife?
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,620
Please don't send me away.
4
00:00:15,160 --> 00:00:16,160
It's too bad.
5
00:00:16,260 --> 00:00:17,660
But you overplayed your habit.
6
00:00:17,940 --> 00:00:21,600
Now, if someone does try to kill you,
how do you know your security people are
7
00:00:21,600 --> 00:00:25,400
going to be able to stop them in time? I
don't. But I am tired of playing a cat
8
00:00:25,400 --> 00:00:28,720
and mouse game. I've got to find a way
to draw this madman out into the open.
9
00:02:10,949 --> 00:02:12,130
Lance, slow down.
10
00:02:15,310 --> 00:02:16,510
Lance, slow down.
11
00:02:16,770 --> 00:02:17,770
Please.
12
00:02:20,150 --> 00:02:22,610
Take it easy, Terry. You know, we're not
going that fast.
13
00:03:07,860 --> 00:03:09,200
What's the matter? What are you, crazy?
14
00:03:09,560 --> 00:03:12,640
You almost killed us back there. Now, I
don't know what kind of death trip
15
00:03:12,640 --> 00:03:14,960
you're into, but I don't want to have
anything to do with it. Now, what's the
16
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
matter with you? Is it me?
17
00:03:16,180 --> 00:03:20,240
Come on, Terry, let's go. No, not until
you promise to drive like a sane person.
18
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Promise?
19
00:03:27,600 --> 00:03:28,600
Promise.
20
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Hold on tight.
21
00:03:40,660 --> 00:03:41,060
Well...
22
00:03:41,060 --> 00:04:00,300
I
23
00:04:00,300 --> 00:04:05,260
heard you drive up.
24
00:04:06,320 --> 00:04:07,400
Are you trying to sneak in?
25
00:04:08,200 --> 00:04:10,500
Of course not. Then where were you last
night?
26
00:04:10,880 --> 00:04:14,920
I was trying to forget about you and
Robin in the den holding each other. I
27
00:04:14,920 --> 00:04:16,820
you'd stuck around long enough for an
explanation.
28
00:04:17,339 --> 00:04:19,440
Robin felt the baby move. She was
frightened.
29
00:04:19,720 --> 00:04:21,720
I was trying to make her feel better.
30
00:04:22,260 --> 00:04:23,720
It certainly looked like you succeeded.
31
00:04:24,200 --> 00:04:26,480
Nothing was going on.
32
00:04:27,000 --> 00:04:28,320
Why won't you believe me?
33
00:04:31,960 --> 00:04:33,300
You know where I was last night?
34
00:04:35,530 --> 00:04:37,150
I was at church with Father Chris.
35
00:04:40,530 --> 00:04:46,730
I was trying to decide whether this
marriage was worth saving.
36
00:04:48,090 --> 00:04:49,090
Oh, great.
37
00:04:50,230 --> 00:04:51,230
Great.
38
00:04:52,150 --> 00:04:54,450
So now a stranger knows all our
problems, huh?
39
00:04:55,410 --> 00:04:59,750
All I told him was that you and I were
going through a rough time. I was too
40
00:04:59,750 --> 00:05:01,850
ashamed to talk about Robin.
41
00:05:03,790 --> 00:05:07,410
He convinced me to come here and try to
work things out.
42
00:05:10,110 --> 00:05:12,790
We're never going to have any peace as
long as it's in this house.
43
00:05:15,370 --> 00:05:16,370
I know that.
44
00:05:19,870 --> 00:05:21,850
Living like this isn't doing any of us
any good.
45
00:05:22,690 --> 00:05:26,450
As soon as I can get an apartment lined
up, we'll move her out.
46
00:05:27,170 --> 00:05:28,170
You mean it?
47
00:05:28,210 --> 00:05:30,790
The last thing I want is for this baby
to break up our marriage.
48
00:05:53,919 --> 00:05:54,919
Good morning.
49
00:05:56,320 --> 00:06:01,780
I must have been... I must have been...
Can't talk over that.
50
00:06:02,760 --> 00:06:05,080
I must have been asleep when you came in
last night.
51
00:06:05,440 --> 00:06:08,600
How was the dinner party at the
Channing's?
52
00:06:08,820 --> 00:06:10,040
Interesting to say the least.
53
00:06:11,540 --> 00:06:15,260
Seems that I have a grandmother, a
mother, and a brother.
54
00:06:15,780 --> 00:06:17,000
Why didn't you tell me?
55
00:06:18,280 --> 00:06:22,140
Angela told me in confidence. I thought
it best that she tell you herself.
56
00:06:23,320 --> 00:06:25,080
All these years, I thought I was an
orphan.
57
00:06:25,880 --> 00:06:29,560
And now I find out I had a family, one
that didn't even want me. It's not as
58
00:06:29,560 --> 00:06:33,240
simple as that, Chris, and you know it.
Angela kept my family from me. That's
59
00:06:33,240 --> 00:06:34,240
what I know.
60
00:06:34,420 --> 00:06:37,300
Now, look, it was a mistake to come
here. I think I should transfer to
61
00:06:37,300 --> 00:06:40,600
parish. Running away isn't going to
solve anything, Chris.
62
00:06:42,640 --> 00:06:45,680
Look, one of the reasons I became a
priest was to try and help people.
63
00:06:46,360 --> 00:06:48,500
How can I help anybody now when I'm this
confused?
64
00:06:50,080 --> 00:06:51,420
You have a lot to work out.
65
00:06:52,110 --> 00:06:54,230
But do it here. Do it with your family.
66
00:06:54,790 --> 00:06:57,970
After that, if you still want to
transfer, fine.
67
00:06:58,870 --> 00:07:02,030
But at least you know you'll not be
running away from yourself.
68
00:07:05,190 --> 00:07:06,330
Go take a shower.
69
00:07:10,530 --> 00:07:12,130
Sports talk. What's your beef?
70
00:07:12,770 --> 00:07:15,850
I'm looking forward to going to Mr.
Channing's press conference.
71
00:07:16,330 --> 00:07:17,330
I've missed him.
72
00:07:17,550 --> 00:07:18,610
I won't again.
73
00:07:20,590 --> 00:07:23,130
All right. Now, that was taken off the
air this morning. That's right.
74
00:07:23,270 --> 00:07:25,110
Somebody's getting nervous. My would -be
assassin.
75
00:07:25,650 --> 00:07:28,450
Now, he's trying to warn me off from
disclosing his identity.
76
00:07:28,830 --> 00:07:32,370
Oh, well, that would be a little
difficult since you don't know his
77
00:07:32,670 --> 00:07:37,830
A mere technicality, Mr. Roberts. Now,
are all of our suspects, are they going
78
00:07:37,830 --> 00:07:39,550
to be joining us at this press
conference?
79
00:07:39,810 --> 00:07:43,310
Oh, I've gotten RSVPs from just about
everyone on your grudge list.
80
00:07:44,230 --> 00:07:48,850
Let's see. Angela Channing, Chase
Gioberti, Lance Compson, Terry Ransom,
81
00:07:48,850 --> 00:07:50,950
Gioberti, Judge Holder. Lots more.
82
00:07:51,510 --> 00:07:54,930
It's a very long list, actually. Well,
yeah, it's nice to be popular.
83
00:07:56,190 --> 00:08:01,830
Now, I assume, foolishly probably, that
our security people have been watching
84
00:08:01,830 --> 00:08:04,070
all of these fine citizens.
85
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Oh, yes.
86
00:08:05,990 --> 00:08:07,950
So far, no one's made a move.
87
00:08:08,430 --> 00:08:12,670
I have to admit, making yourself a
target makes me very nervous, Mr.
88
00:08:12,750 --> 00:08:13,609
Richard's fine.
89
00:08:13,610 --> 00:08:14,349
Glass of milk?
90
00:08:14,350 --> 00:08:17,690
No, thank you. Now, if someone does try
to kill you, how do you know your
91
00:08:17,690 --> 00:08:19,690
security people are going to be able to
stop them in time?
92
00:08:19,930 --> 00:08:23,650
I don't. But I've got to make a target
out of myself to get him out into the
93
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
open.
94
00:08:24,670 --> 00:08:26,590
And if he doesn't take the bait, what
then?
95
00:08:27,850 --> 00:08:29,450
Don't be so pessimistic.
96
00:08:29,690 --> 00:08:33,390
We've still got 24 hours before the
press conference. We may still get
97
00:08:34,250 --> 00:08:35,909
Somebody may try to kill me yet.
98
00:08:55,439 --> 00:08:56,580
Hi. Do you like him?
99
00:08:58,080 --> 00:09:00,660
Beautiful. It's a Peruvian paso. I just
bought him a few days ago.
100
00:09:01,020 --> 00:09:02,620
We always talked about having a horse.
101
00:09:03,100 --> 00:09:04,100
Want to go for a ride?
102
00:09:04,880 --> 00:09:06,580
No, not today.
103
00:09:09,080 --> 00:09:10,080
What are you doing?
104
00:09:10,520 --> 00:09:15,980
Uh, I'll... I just, um... Jake, could I
ask you a favor?
105
00:09:16,900 --> 00:09:20,280
Next time you come up, could you give me
a ring first? Let me know you're
106
00:09:20,280 --> 00:09:21,280
coming.
107
00:09:22,170 --> 00:09:24,250
You mean I have to make an appointment
to see my own wife?
108
00:09:25,270 --> 00:09:30,470
Well, you know, I came up here because I
wanted some privacy. I needed to put my
109
00:09:30,470 --> 00:09:33,750
life in some kind of order, and it's
difficult to do that if people just drop
110
00:09:33,750 --> 00:09:34,750
in. People?
111
00:09:37,010 --> 00:09:39,610
You can't just get into this thing,
Maggie. You've got to give me a chance.
112
00:09:40,030 --> 00:09:41,570
Chase, I am doing the best I can.
113
00:09:45,830 --> 00:09:48,690
You can't push me on this. Maybe if we
could just...
114
00:09:50,030 --> 00:09:51,870
If we could just start over again as
friends.
115
00:09:52,270 --> 00:09:54,370
Just as friends and see what happens.
116
00:09:55,150 --> 00:09:58,090
You want me to start dating you? I'm not
sure I know how to do that. I've been
117
00:09:58,090 --> 00:09:59,090
married too long.
118
00:09:59,130 --> 00:10:03,130
Look, I can't ask you to forget our
marriage, but you have to understand
119
00:10:03,130 --> 00:10:06,010
don't remember it. It doesn't mean the
same thing to me as it does to you.
120
00:10:07,650 --> 00:10:10,730
I won't put myself through this anymore.
121
00:10:42,920 --> 00:10:46,880
So I closed the deal that afternoon and
had the entire shipping fleet in my back
122
00:10:46,880 --> 00:10:50,260
pocket. The king was angry, but there
was nothing he could do.
123
00:10:52,100 --> 00:10:55,520
Are you bored by all my stories?
124
00:10:56,980 --> 00:10:58,160
Oh, of course not.
125
00:10:59,400 --> 00:11:01,600
I just have a lot of things on my mind.
126
00:11:02,080 --> 00:11:03,320
Like your grandsons?
127
00:11:04,240 --> 00:11:10,200
If they are anything like you, they're
very stubborn, but very wise, too.
128
00:11:10,440 --> 00:11:12,020
They'll be all right. You wait and see.
129
00:11:13,420 --> 00:11:15,600
Now, there's the smile I love.
130
00:11:16,080 --> 00:11:18,080
The smile that won my heart.
131
00:11:18,300 --> 00:11:19,580
How many years ago?
132
00:11:21,400 --> 00:11:22,440
Lost count.
133
00:11:22,740 --> 00:11:26,600
I can still remember our first meeting
at the Prado in Madrid.
134
00:11:27,000 --> 00:11:31,360
I ran into you and your father in the
neoclassics, I believe.
135
00:11:32,940 --> 00:11:35,000
What tricks the mind plays.
136
00:11:35,660 --> 00:11:41,600
My father and I almost fell over you and
your drunken buddies on the outside of
137
00:11:41,600 --> 00:11:42,489
the Prado.
138
00:11:42,490 --> 00:11:43,490
No matter.
139
00:11:44,210 --> 00:11:45,810
What's important is that we met.
140
00:11:47,210 --> 00:11:49,930
I should never have let you go after
that summer.
141
00:11:51,490 --> 00:11:52,850
I'll tell you a little secret.
142
00:11:55,130 --> 00:11:57,710
There are times when I have regretted
leaving.
143
00:11:58,710 --> 00:12:00,190
Oh, Angela.
144
00:12:01,170 --> 00:12:03,410
The things we could have achieved
together.
145
00:12:03,730 --> 00:12:05,290
The wars we could have won.
146
00:12:07,690 --> 00:12:09,370
The children we could have had.
147
00:12:11,270 --> 00:12:13,090
Oh, what a... Horrible idea.
148
00:12:13,510 --> 00:12:15,910
With your traits in mind, it'd be
impossible.
149
00:12:17,830 --> 00:12:19,190
You mean unstoppable.
150
00:12:20,270 --> 00:12:24,810
I've had three wives and more lovers
than I can count. But I've always had a
151
00:12:24,810 --> 00:12:26,290
place in my heart for you.
152
00:12:28,230 --> 00:12:29,230
Thank you.
153
00:12:35,130 --> 00:12:36,130
What's this?
154
00:12:41,130 --> 00:12:42,150
A proposal of marriage.
155
00:12:44,330 --> 00:12:46,390
We've always been a bit in love, Angela.
156
00:12:46,650 --> 00:12:49,810
These years ahead should be the richest
of our lives.
157
00:12:50,970 --> 00:12:55,050
And I would like to share them with
someone who is still as beautiful and
158
00:12:55,050 --> 00:12:57,750
vibrant as you were when you were 16.
159
00:13:01,550 --> 00:13:04,410
Well, I'll always remember you then,
too, Peter.
160
00:13:08,710 --> 00:13:10,130
And I'm flattered.
161
00:13:13,770 --> 00:13:16,730
But I can't think of anything else right
now but Falcon Crest.
162
00:13:17,350 --> 00:13:19,790
I asked you to come here to help me get
it back.
163
00:13:22,350 --> 00:13:24,390
And I will help you. I promise.
164
00:13:27,710 --> 00:13:32,090
Someday, Angela, you will accept this
ring. I promise you that, too.
165
00:13:45,800 --> 00:13:47,820
Oh, it's great to see you. Thank you.
Come on in.
166
00:13:50,140 --> 00:13:52,240
You're not busy, are you? No, no, no,
no.
167
00:13:53,100 --> 00:13:54,100
Sit down.
168
00:13:54,320 --> 00:13:58,400
Okay. Can I get you anything? Coffee?
No. No, I don't think so. Thanks.
169
00:13:59,500 --> 00:14:01,040
I didn't realize the time.
170
00:14:01,320 --> 00:14:03,400
I'm a mother. You don't need a reason to
come over here.
171
00:14:04,140 --> 00:14:08,520
Good. I'm glad you feel that way. I was
beginning to think I was alienating the
172
00:14:08,520 --> 00:14:09,520
entire family.
173
00:14:10,060 --> 00:14:11,800
I don't think you burned all your
bridges.
174
00:14:12,520 --> 00:14:14,500
I'm so sure your father would agree with
that.
175
00:14:19,050 --> 00:14:20,050
Look what I found today.
176
00:14:22,510 --> 00:14:24,730
That night, it looked like we were
having a great time.
177
00:14:24,990 --> 00:14:26,290
This was the year of our first harvest.
178
00:14:26,550 --> 00:14:28,890
Angela hired away a lot of the workers,
and we had to do most of the work
179
00:14:28,890 --> 00:14:29,890
ourselves.
180
00:14:34,890 --> 00:14:35,890
Hi,
181
00:14:40,910 --> 00:14:42,730
Maggie. Hi, Maggie.
182
00:14:43,770 --> 00:14:45,910
Don't call your grandmother by her first
name.
183
00:14:47,630 --> 00:14:48,840
Joseph. Hi.
184
00:14:49,460 --> 00:14:51,100
You don't have a grandma.
185
00:14:52,120 --> 00:14:53,380
But she is your grandma.
186
00:14:53,740 --> 00:14:54,740
No, she isn't.
187
00:14:56,680 --> 00:15:02,940
Joseph, Chase and I gave you this last
year. We gave him that
188
00:15:02,940 --> 00:15:07,080
dragon last year for his birthday. We
had his birthday in the park by the
189
00:15:07,080 --> 00:15:11,760
swings. I don't remember that, but I do
remember this. Oh, God, I remember this.
190
00:15:15,500 --> 00:15:19,440
Yes, I am. Well, no, I don't. Oh, I
don't know whether I'm okay or not.
191
00:15:19,900 --> 00:15:21,540
How about a big hug, though?
192
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Hello, Chris.
193
00:15:30,240 --> 00:15:31,520
Hello. Come on in.
194
00:15:33,780 --> 00:15:34,780
Won't you sit down?
195
00:15:36,420 --> 00:15:39,200
The last two days have been about the
worst days of my life.
196
00:15:41,110 --> 00:15:45,470
And I'm terribly sorry. I have been so
incredibly angry at you. Well, I know
197
00:15:45,470 --> 00:15:46,429
you're feeling.
198
00:15:46,430 --> 00:15:48,610
You should have told me the truth a lot
earlier, Angela.
199
00:15:48,890 --> 00:15:51,910
But Julia was in no condition to raise a
child with you. I know you had your
200
00:15:51,910 --> 00:15:55,050
reasons for not telling me the truth.
But that does not make up for all that
201
00:15:55,050 --> 00:15:56,029
lost time.
202
00:15:56,030 --> 00:15:57,150
Will you sit down?
203
00:16:01,750 --> 00:16:04,950
After the other night, I wanted to run
as far away from this valley as I could.
204
00:16:06,650 --> 00:16:08,170
I know we have a lot to work out.
205
00:16:09,110 --> 00:16:10,720
And I know it's not going to be easy.
Easy.
206
00:16:11,640 --> 00:16:14,340
But I'd never get to know my family if I
left the valley now.
207
00:16:14,560 --> 00:16:15,800
Oh, I'm so happy to hear that.
208
00:16:18,000 --> 00:16:20,720
Father Bob told me about some of the
problems my mother has had.
209
00:16:21,040 --> 00:16:22,540
But whatever happened to my father?
210
00:16:24,580 --> 00:16:28,120
Your father died in a tragic fire before
you were born.
211
00:16:29,320 --> 00:16:30,320
I see.
212
00:16:32,620 --> 00:16:34,560
All right, where is my mother? When can
I see her?
213
00:16:35,840 --> 00:16:38,440
I don't think that Julia could handle
the news right now.
214
00:16:38,700 --> 00:16:40,040
I think we should tell her later.
215
00:16:42,280 --> 00:16:43,280
Lance?
216
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
Lance?
217
00:16:47,340 --> 00:16:49,320
Where have you been for the last two
days?
218
00:16:51,520 --> 00:16:52,520
Out.
219
00:16:53,340 --> 00:16:54,340
Lance!
220
00:16:55,980 --> 00:16:59,500
Now, at least you could be responsible
enough to call us and tell us that
221
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
still alive.
222
00:17:00,680 --> 00:17:02,940
Oh, you're going to talk to me about
responsibility?
223
00:17:04,839 --> 00:17:07,920
Seems to me you've forgotten to tell us
a few things throughout the years,
224
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Grandmother.
225
00:17:14,500 --> 00:17:16,040
I think you're right, Chris.
226
00:17:16,480 --> 00:17:17,839
It isn't going to be easy.
227
00:17:21,140 --> 00:17:22,800
Peter Stavros called again today.
228
00:17:23,000 --> 00:17:24,000
Oh?
229
00:17:24,119 --> 00:17:26,200
He's still determined to buy Falcon
Craft.
230
00:17:27,200 --> 00:17:29,120
That man is persistent.
231
00:17:29,380 --> 00:17:32,400
I know why he has such a reputation as a
womanizer.
232
00:17:34,060 --> 00:17:37,980
I wonder why Peter Davros wants this
particular winery so badly.
233
00:17:38,280 --> 00:17:41,200
He's a businessman. He knows a good
investment. You see this?
234
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
Perhaps.
235
00:17:43,600 --> 00:17:45,680
What is going on here?
236
00:17:54,500 --> 00:17:56,820
What would I want with Chase's champagne
equipment?
237
00:17:57,200 --> 00:17:58,820
I don't even make champagne.
238
00:17:59,220 --> 00:18:01,800
Nevertheless, it is gone, every bit of
it.
239
00:18:02,480 --> 00:18:03,520
It was our equipment.
240
00:18:03,980 --> 00:18:05,600
Or did you give it away, Angela?
241
00:18:05,900 --> 00:18:07,120
Just to irritate us.
242
00:18:08,220 --> 00:18:10,700
I'm telling you, the last time I didn't
take it.
243
00:18:11,020 --> 00:18:14,600
But if it has irritated you, Anna, I
couldn't be happier.
244
00:18:15,960 --> 00:18:18,960
Let's go, Mother. I think I know whom we
should talk to next.
245
00:18:20,580 --> 00:18:21,580
There it is.
246
00:18:24,080 --> 00:18:26,120
You certainly brightened that day.
247
00:18:27,860 --> 00:18:30,160
Well, I'm tired of being insulted by
those witches.
248
00:18:30,760 --> 00:18:32,900
Now, I want them out of Falconcrest.
249
00:18:34,100 --> 00:18:37,340
Nothing would give me greater pleasure.
And believe me, Angela, I'm doing
250
00:18:37,340 --> 00:18:38,920
everything I can to make that happen.
251
00:18:46,420 --> 00:18:47,419
How we doing?
252
00:18:47,420 --> 00:18:51,240
Well, everything's made it in one piece
and no sign of the law. This reminds me
253
00:18:51,240 --> 00:18:52,940
of the days when we first moved to the
valley.
254
00:18:53,140 --> 00:18:54,600
That was back when you could still take
that.
255
00:18:56,010 --> 00:18:58,950
It's good to see you're getting back to
your old self again. You may not say
256
00:18:58,950 --> 00:19:01,890
that after we've shared a couple of days
at the Tuscany County Jail.
257
00:19:02,570 --> 00:19:03,570
Oh, no.
258
00:19:04,090 --> 00:19:05,190
Maybe I'd post it soon.
259
00:19:05,790 --> 00:19:07,250
Yeah, I think you did.
260
00:19:11,390 --> 00:19:13,710
I see larceny runs in the family, Chase.
261
00:19:13,970 --> 00:19:17,630
Well, the larceny began when you stole
Falcon Crest from me. I just thought I'd
262
00:19:17,630 --> 00:19:18,630
get a little piece of it back.
263
00:19:18,710 --> 00:19:21,510
This is our equipment, Sheriff. I want
these two men arrested.
264
00:19:21,810 --> 00:19:23,430
Just calm down, Mrs. Rossini.
265
00:19:24,200 --> 00:19:26,100
Would you like to tell me what this is
all about, Chase?
266
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Morning, everybody.
267
00:19:32,860 --> 00:19:34,280
Lovely day, isn't it?
268
00:19:36,580 --> 00:19:39,560
What are you doing here? Nice to see you
again, too, Anna.
269
00:19:40,640 --> 00:19:42,800
You still in the market for an attorney,
Chase?
270
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
More than ever.
271
00:19:44,700 --> 00:19:47,400
I heard about all the excitement, and I
figured you might be.
272
00:19:48,240 --> 00:19:50,660
I guess you're my kind of client after
all.
273
00:19:52,850 --> 00:19:55,750
Well, you can follow us down to the
sheriff's station. I'm about to place
274
00:19:55,750 --> 00:19:57,510
clients under arrest for theft.
275
00:19:58,170 --> 00:19:59,990
I take it you're ready to do pressing
charges.
276
00:20:01,130 --> 00:20:03,470
Unless Chase returns what he took from
us.
277
00:20:04,030 --> 00:20:07,390
I'd rather be arrested. It'd be good
publicity for my new operation.
278
00:20:07,970 --> 00:20:10,490
I'll have a press conference as soon as
Riley bails us out.
279
00:20:11,990 --> 00:20:14,990
Of course, you'd have to tell the media
the whole story right from the
280
00:20:14,990 --> 00:20:15,990
beginning, wouldn't you?
281
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
Yes, yes.
282
00:20:19,630 --> 00:20:20,650
Is this a threat?
283
00:20:21,590 --> 00:20:25,670
Facts, ma 'am, pure and simple. You
couldn't care less about building a
284
00:20:25,810 --> 00:20:29,330
You just want to ruin Angela Channing,
and you want somebody else to foot the
285
00:20:29,330 --> 00:20:34,010
bill. That's going to sit real well with
all those investors out there. The ones
286
00:20:34,010 --> 00:20:35,870
you ladies are trying to bring into your
project?
287
00:20:38,510 --> 00:20:40,710
Well, you better handcuff me, Sheriff,
and read me my rights.
288
00:20:43,330 --> 00:20:44,530
Just a minute, Sheriff.
289
00:20:45,010 --> 00:20:47,970
Perhaps there's another solution. Don't
you go soft on me now.
290
00:20:48,560 --> 00:20:50,740
Chase is every bit as greedy as Angela.
291
00:20:51,280 --> 00:20:53,820
He's just not getting off the hook this
easily.
292
00:20:54,120 --> 00:20:55,860
It's not worth the risk, Mother.
293
00:20:56,060 --> 00:20:57,460
Nonsense. He's bluffing.
294
00:20:58,080 --> 00:21:00,720
That's your opinion. I am not going to
take that chance.
295
00:21:01,720 --> 00:21:03,080
What's it going to be, Miss Wilder?
296
00:21:07,660 --> 00:21:09,020
Take us home, Sheriff.
297
00:21:14,780 --> 00:21:17,520
Thank you for coming over.
298
00:21:17,920 --> 00:21:19,660
I hope this means we'll be working
together.
299
00:21:19,900 --> 00:21:20,699
You bet.
300
00:21:20,700 --> 00:21:23,120
Guess we've got enough champagne here
for a celebration.
301
00:21:23,340 --> 00:21:26,040
Care to join us? I was wondering when
you'd get around to that.
302
00:21:56,520 --> 00:21:58,500
I was just on my way over to the church
for a counseling session.
303
00:21:59,700 --> 00:22:01,480
Yeah, sorry. I tried calling you
earlier.
304
00:22:02,160 --> 00:22:04,080
I had to cancel our appointment for
today.
305
00:22:04,580 --> 00:22:05,580
Oh?
306
00:22:05,720 --> 00:22:08,480
How are things going at home?
307
00:22:09,540 --> 00:22:11,880
Everything's working out, thanks to your
advice.
308
00:22:12,700 --> 00:22:14,520
I just landed near you. You did all the
work.
309
00:22:14,940 --> 00:22:16,100
That's not entirely true.
310
00:22:16,360 --> 00:22:19,040
You were a good friend to me the other
night, and I really appreciate it.
311
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
That's nice to hear.
312
00:22:22,080 --> 00:22:24,660
Sometimes you wonder if you ever really
do anybody any good.
313
00:22:25,060 --> 00:22:26,370
You don't have to. worry about that.
314
00:22:26,830 --> 00:22:27,830
You help me a lot.
315
00:22:30,830 --> 00:22:33,170
Just thank you for everything.
316
00:22:35,690 --> 00:22:38,210
Oh, listen, I don't want to get cramps
in my legs. I better get going.
317
00:22:38,410 --> 00:22:39,410
Sure.
318
00:22:39,450 --> 00:22:40,450
I'll see you Friday.
319
00:23:09,520 --> 00:23:10,520
or none at all.
320
00:23:10,780 --> 00:23:14,120
Every article I've found quotes the
sheriff's report chapter and verse.
321
00:23:14,500 --> 00:23:16,600
Dominic started the fire, the motive was
to do it.
322
00:23:16,820 --> 00:23:18,500
I'm about ready to call it quits.
323
00:23:19,140 --> 00:23:20,140
What have you got there?
324
00:23:20,180 --> 00:23:22,480
The end result of an old newsman's
hunch.
325
00:23:23,060 --> 00:23:28,480
There are files of working notes and
drafts downstairs from the last 25 years
326
00:23:28,480 --> 00:23:32,820
so. And these are the files for the
routine of fires.
327
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
Anything interesting?
328
00:23:36,620 --> 00:23:38,560
Looks like the reporter on the...
329
00:23:38,840 --> 00:23:42,900
Story neglected to include all the
facts. It seems that the sheriff was
330
00:23:42,900 --> 00:23:44,700
Rossini's first cousin.
331
00:23:53,200 --> 00:23:54,940
Damn it, I should have made the
connection.
332
00:23:55,380 --> 00:23:56,560
Be fair to yourself, Angela.
333
00:23:57,200 --> 00:23:59,320
You didn't know that Anna and the
sheriff were related.
334
00:24:00,200 --> 00:24:01,820
Are you sure he tampered with the
report?
335
00:24:02,540 --> 00:24:06,020
No. But then, Anna doesn't have to know
that.
336
00:24:08,460 --> 00:24:09,460
All right.
337
00:24:09,500 --> 00:24:10,560
What else do we need?
338
00:24:12,100 --> 00:24:13,380
The proof of the motive.
339
00:24:15,740 --> 00:24:19,580
Christopher. Oh, no. I told you I don't
want him involved in this, and that is
340
00:24:19,580 --> 00:24:23,240
final. I can't promise results unless I
know I have a trump card in my pocket,
341
00:24:23,280 --> 00:24:25,200
and that, too, is final.
342
00:24:25,980 --> 00:24:28,760
All these years, I thought I was
protecting him.
343
00:24:30,780 --> 00:24:32,440
Seems I've only made things harder.
344
00:24:33,920 --> 00:24:34,920
Should I talk to him?
345
00:24:35,320 --> 00:24:36,320
No.
346
00:24:38,600 --> 00:24:41,820
After what he's been through, what's one
more skeleton coming out of the closet?
347
00:24:51,200 --> 00:24:51,720
What are
348
00:24:51,720 --> 00:24:58,620
you
349
00:24:58,620 --> 00:24:59,620
doing here?
350
00:25:01,240 --> 00:25:02,400
I remembered something.
351
00:25:02,720 --> 00:25:07,690
I was at... cold last night and joseph
came in with his stuffed animal a dragon
352
00:25:07,690 --> 00:25:12,130
and i remembered that i had given it to
him last year for his birthday we had
353
00:25:12,130 --> 00:25:18,910
written um did anything
354
00:25:18,910 --> 00:25:23,150
else come back no that was all i
remembered but i remembered that
355
00:25:23,150 --> 00:25:27,050
i've been thinking about the other day
356
00:25:33,100 --> 00:25:34,100
Starting over.
357
00:25:35,580 --> 00:25:37,480
I just know I don't want to give up on
us.
358
00:25:43,260 --> 00:25:49,780
Listen, there's a fair in town, like a
county fair. Would you like to go?
359
00:25:52,680 --> 00:25:55,480
Do I like fairs? We never had time for
them.
360
00:25:56,100 --> 00:25:59,280
Well, then, sure. Let's try a fair.
361
00:27:25,620 --> 00:27:27,140
Emma, darling, you're blocking the sun.
362
00:27:27,540 --> 00:27:31,700
Good. I have a bone to pick with you.
Oh, not now. I'm in the middle of a
363
00:27:31,700 --> 00:27:32,700
tan.
364
00:27:34,420 --> 00:27:36,200
I've noticed how you've avoided Chris.
365
00:27:36,820 --> 00:27:39,980
I'm not avoiding him. I just don't want
to socialize with him, okay?
366
00:27:40,900 --> 00:27:42,100
I know how you feel.
367
00:27:42,740 --> 00:27:46,660
I feel as upset as you do about the fact
that mother lied to us all these years.
368
00:27:46,940 --> 00:27:48,980
Okay, so we're in agreement. Now what's
the beef?
369
00:27:49,500 --> 00:27:53,420
I don't like you taking your anger out
on Chris. He is as much of a victim as
370
00:27:53,420 --> 00:27:54,420
you are.
371
00:27:54,600 --> 00:27:55,840
Why don't you give him a chance?
372
00:27:56,120 --> 00:27:57,120
What makes you think I won't?
373
00:27:57,340 --> 00:28:00,900
Because you're just like Mother that
way. You're both so hard on people. He
374
00:28:00,900 --> 00:28:01,859
needs us.
375
00:28:01,860 --> 00:28:03,420
He's a priest. He can take care of
himself.
376
00:28:12,120 --> 00:28:15,820
Life has dealt you some pretty bad cards
lately, but it's also given you
377
00:28:15,820 --> 00:28:16,820
something wonderful.
378
00:28:16,900 --> 00:28:17,900
A brother.
379
00:28:18,240 --> 00:28:22,060
If you don't make the most of it, I will
have no sympathy for you at all.
380
00:28:38,510 --> 00:28:41,450
Richard, the killer could try to stop
you at any time.
381
00:28:43,570 --> 00:28:44,570
Everything ready?
382
00:28:47,870 --> 00:28:50,050
Don't mind telling you, I'm a little
worried about this.
383
00:28:50,970 --> 00:28:52,990
There are just so many things that could
go wrong.
384
00:28:56,150 --> 00:29:00,170
I'm touched, Counselor. But we are going
to be late for the press conference.
385
00:29:50,259 --> 00:29:51,900
This wasn't supposed to hurt.
386
00:29:52,540 --> 00:29:58,300
Bullet. Stop the bullet. It's not a suit
of armor, Mr. Channing. Are
387
00:29:58,300 --> 00:30:00,000
you all right?
388
00:30:00,200 --> 00:30:01,200
No, help me up.
389
00:30:08,900 --> 00:30:09,900
Did we get him?
390
00:30:12,910 --> 00:30:15,930
Sorry, Mr. Channing. What, are you
telling me that we went all through this
391
00:30:15,930 --> 00:30:17,110
nothing? All right.
392
00:30:17,810 --> 00:30:22,730
Get me to the hospital before this
madman gets past my crack security team
393
00:30:22,730 --> 00:30:23,730
shoots me again.
394
00:30:45,700 --> 00:30:46,720
Here she comes.
395
00:30:50,840 --> 00:30:56,780
As attorney for the victim, I have a
press statement I'd like to read.
396
00:30:57,160 --> 00:31:01,180
Richard Channing suffered a gunshot
wound several hours ago by an unknown
397
00:31:01,180 --> 00:31:04,680
assailant. He is presently in guarded
but stable condition.
398
00:31:04,980 --> 00:31:08,920
Channing claims to know the name of this
unknown assailant. Care to share it
399
00:31:08,920 --> 00:31:09,920
with us?
400
00:31:10,280 --> 00:31:13,380
Unfortunately, Mr. Channing has kept
that name to himself.
401
00:31:15,210 --> 00:31:19,470
When he recovers, I'm sure that he'll
turn the name over to the authorities.
402
00:31:19,690 --> 00:31:21,670
Thank you very much. That's all. Just
one more.
403
00:31:22,450 --> 00:31:26,890
What you're asking me to do is
unethical.
404
00:31:27,610 --> 00:31:30,430
I can't give out false information on
your condition.
405
00:31:31,190 --> 00:31:33,670
I'm not asking you to give out false
information.
406
00:31:35,150 --> 00:31:38,470
You don't have to say anything. Let my
people handle it.
407
00:31:40,490 --> 00:31:44,050
But all you have is a bruise. You could
go home today.
408
00:31:44,620 --> 00:31:45,900
Why do you want to stay here?
409
00:31:46,440 --> 00:31:50,820
Let's just say I have a yen. I also have
a check in my pocket, which I would
410
00:31:50,820 --> 00:31:55,540
like to contribute to this hospital,
providing my needs are taken care of.
411
00:32:03,560 --> 00:32:04,860
Three days, Mr. Channing.
412
00:32:05,660 --> 00:32:07,900
After that, I want this room for
patients who need it.
413
00:32:08,820 --> 00:32:10,060
You're a light player, Doc.
414
00:32:18,570 --> 00:32:21,110
Oh, they bought the story, hook, line,
and sinker.
415
00:32:22,170 --> 00:32:23,170
Now what?
416
00:32:24,750 --> 00:32:28,010
I want you to issue another press
release in an hour.
417
00:32:29,150 --> 00:32:31,470
I'll let the assassin know I'm
recovering.
418
00:32:32,010 --> 00:32:33,850
I just hope he shows up.
419
00:32:34,350 --> 00:32:36,150
Unless I miss my guess, he will.
420
00:32:36,390 --> 00:32:38,030
Oh, I just love these little games.
421
00:32:40,630 --> 00:32:43,390
Do you really want to play sitting duck
again so soon?
422
00:32:43,770 --> 00:32:47,210
I do not pay you to make wisecracks, all
right?
423
00:32:47,600 --> 00:32:51,120
Now, for the last time, I don't enjoy
living my life like this.
424
00:32:53,000 --> 00:32:54,760
I'm just going to wait right here.
425
00:32:55,880 --> 00:32:58,340
Because somebody's going to pay for all
this.
426
00:33:00,860 --> 00:33:01,860
Robin?
427
00:33:02,580 --> 00:33:03,580
Robin?
428
00:33:03,900 --> 00:33:04,900
Robin!
429
00:33:05,640 --> 00:33:06,640
Hey,
430
00:33:07,020 --> 00:33:08,160
listen, it's great. No.
431
00:33:08,980 --> 00:33:09,980
Want a chip?
432
00:33:10,280 --> 00:33:11,380
No, sit down.
433
00:33:13,060 --> 00:33:15,040
We have something important to discuss.
434
00:33:20,189 --> 00:33:21,650
Found the dent in the car.
435
00:33:22,350 --> 00:33:24,950
I'm sorry. I'm going to pay for it. No,
it's not the car.
436
00:33:25,790 --> 00:33:28,390
Melissa and I have decided you should
get an apartment of your own.
437
00:33:33,090 --> 00:33:37,070
But... I don't want my own place. I like
it here.
438
00:33:37,390 --> 00:33:38,850
You can visit as much as you like.
439
00:33:39,170 --> 00:33:40,170
Or as little.
440
00:33:41,050 --> 00:33:42,170
Why are you doing this?
441
00:33:43,210 --> 00:33:44,490
I mean, what did I do wrong?
442
00:33:44,770 --> 00:33:45,770
Nothing.
443
00:33:46,710 --> 00:33:48,530
It's just that we think we'd all be a
lot...
444
00:33:53,230 --> 00:33:57,590
I know I don't always say and do the
right thing, but I'll try and be better.
445
00:33:57,630 --> 00:33:58,650
Please don't send me away.
446
00:33:58,930 --> 00:33:59,930
It's too late.
447
00:34:00,010 --> 00:34:01,650
We already rented an apartment for you.
448
00:34:02,250 --> 00:34:03,149
Get packed.
449
00:34:03,150 --> 00:34:04,550
I'll drive you first thing in the
morning.
450
00:34:10,949 --> 00:34:12,270
I knew this would happen.
451
00:34:13,429 --> 00:34:16,350
Just because I don't act exactly the way
you want me to, you kick me out.
452
00:34:17,050 --> 00:34:18,050
Too bad.
453
00:34:18,070 --> 00:34:19,469
Bet you overplayed your hand.
454
00:34:23,880 --> 00:34:25,020
Please don't send me away.
455
00:34:28,080 --> 00:34:29,719
I don't want to have this baby alone.
456
00:34:30,380 --> 00:34:33,179
You should have thought about that
before you tried to steal my husband.
457
00:34:34,960 --> 00:34:37,139
Once the baby's born, you'll be out of
our lives.
458
00:34:39,000 --> 00:34:42,120
In the meantime, you're just...
459
00:35:03,240 --> 00:35:05,540
I got a message you wanted to see me.
Yes, come in. Sit down.
460
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
I'll call you back.
461
00:35:13,340 --> 00:35:19,540
Chris, when we were talking about your
father the other day, there were certain
462
00:35:19,540 --> 00:35:20,780
things that I didn't tell you.
463
00:35:22,980 --> 00:35:23,980
Go on.
464
00:35:29,240 --> 00:35:30,240
Black, yes?
465
00:35:30,320 --> 00:35:31,320
Indeed.
466
00:35:32,880 --> 00:35:38,640
That was, without a doubt, the best meal
I ever had. Oh, come on. You're just
467
00:35:38,640 --> 00:35:39,640
trying to win points.
468
00:35:40,400 --> 00:35:41,540
Am I winning any?
469
00:35:42,280 --> 00:35:43,280
Of course.
470
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
I am.
471
00:35:49,960 --> 00:35:50,960
What?
472
00:35:51,940 --> 00:35:52,940
What is it?
473
00:35:54,560 --> 00:35:59,320
July 30th, 1967.
474
00:36:03,560 --> 00:36:07,300
Darling, the hour is late, and I'm alone
with thoughts of you.
475
00:36:07,620 --> 00:36:09,520
I pray for this awful war to be over.
476
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
I miss you.
477
00:36:11,880 --> 00:36:16,600
But even though we are far away from
each other, right now, I am not lonely.
478
00:36:17,260 --> 00:36:18,820
67, I must have written that from now.
479
00:36:20,380 --> 00:36:26,520
I feel you with me in my thoughts, in my
heart, where you have been with me
480
00:36:26,520 --> 00:36:27,520
since the day we met.
481
00:36:33,710 --> 00:36:36,710
I saved all my letters. I had some of
them in the attic. Oh, I did. I carried
482
00:36:36,710 --> 00:36:38,710
those letters with me throughout my tour
of duty.
483
00:36:40,510 --> 00:36:47,310
I may not have figured out who I am, but
I think I found
484
00:36:47,310 --> 00:36:51,490
you right where you always were, right
here in my heart.
485
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
Better go.
486
00:37:51,280 --> 00:37:52,238
That's ridiculous.
487
00:37:52,240 --> 00:37:53,240
Yeah, but nonetheless true.
488
00:37:53,380 --> 00:37:58,680
Dominic never had an affair with anyone.
He was devoted to me. And one other. My
489
00:37:58,680 --> 00:38:00,420
daughter, Julia. The very pregnant
Julia.
490
00:38:00,640 --> 00:38:03,140
Who insisted on carrying Dominic's
child.
491
00:38:03,400 --> 00:38:05,240
They even made arrangements to run away
together.
492
00:38:05,560 --> 00:38:09,200
Well, that's quite a bedtime story and
pure hypothesis.
493
00:38:09,640 --> 00:38:14,220
And having your priest here doesn't add
credibility to it one bit.
494
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
Mrs.
495
00:38:16,760 --> 00:38:19,040
Rossini, I'm the son of Julia and
Dominic.
496
00:38:20,980 --> 00:38:22,200
Cassandra, I'm your half -brother.
497
00:38:26,260 --> 00:38:29,900
It's well known that Julia was very
generous with her favors.
498
00:38:31,400 --> 00:38:34,600
Your father could have been any one of
several men in the valley.
499
00:38:34,820 --> 00:38:36,020
I have no reason to lie.
500
00:38:36,480 --> 00:38:37,480
Perhaps not.
501
00:38:37,920 --> 00:38:41,960
But Angela's not averse to it, nor is
this high -priced flunky of hers.
502
00:38:42,580 --> 00:38:46,540
I think this is all a hoax to drive a
wedge between my mother and me, and it
503
00:38:46,540 --> 00:38:47,660
not going to work.
504
00:38:47,960 --> 00:38:50,760
No, no, no, this is no hoax. We have a
birth certificate, testimony, and even
505
00:38:50,760 --> 00:38:53,100
blood test to prove it. Why don't you
give up, Anna?
506
00:38:53,380 --> 00:38:56,400
You know Dominic told you that Julia was
carrying his child.
507
00:38:56,800 --> 00:38:59,020
And you set the fire that killed him.
508
00:38:59,340 --> 00:39:00,340
That's a lie.
509
00:39:00,760 --> 00:39:02,340
I'll have you in court for slander.
510
00:39:02,620 --> 00:39:05,060
They're not half as fat as I'll have you
there for murder. We have evidence,
511
00:39:05,180 --> 00:39:05,959
Mrs. Rossini.
512
00:39:05,960 --> 00:39:07,720
What? You're bluffing.
513
00:39:07,980 --> 00:39:11,640
The sheriff's report made it quite clear
that Dominic set the fire.
514
00:39:12,800 --> 00:39:14,680
Yeah, but the sheriff was your cousin.
515
00:39:15,160 --> 00:39:17,860
I doubt if it took many dollars to
protect the family name.
516
00:39:18,080 --> 00:39:19,440
You can't prove that.
517
00:39:19,780 --> 00:39:21,140
We can and we will.
518
00:39:24,440 --> 00:39:26,680
I've heard enough fantasies for one
evening.
519
00:39:27,580 --> 00:39:28,900
Come, Cassandra.
520
00:39:32,160 --> 00:39:33,620
I said let's go.
521
00:39:53,520 --> 00:39:55,020
After all of that, we failed.
522
00:39:55,240 --> 00:39:56,240
Don't be too sure of that, Angela.
523
00:39:59,980 --> 00:40:01,100
Anna is petrified.
524
00:40:27,440 --> 00:40:28,440
Ah!
525
00:43:33,640 --> 00:43:35,560
I had some dreams, Angela.
526
00:43:49,940 --> 00:43:51,780
Next on Falcon Crest.
527
00:43:54,780 --> 00:43:56,080
What would you say?
528
00:43:58,380 --> 00:44:00,100
Faster to marry me again.
529
00:44:00,940 --> 00:44:02,360
Is that a proposal?
530
00:44:03,500 --> 00:44:04,500
I have a proposition.
531
00:44:05,400 --> 00:44:07,860
I've heard enough propositions for
today, thank you.
532
00:44:08,660 --> 00:44:09,660
Hello.
533
00:44:10,800 --> 00:44:11,800
Son.
534
00:44:14,240 --> 00:44:17,380
Get away from me. Let me help you,
Robin. Robin, let me help you.
43030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.