Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,119 --> 00:00:06,360
I'm going to have this whole transaction
declared illegal in court.
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,580
Now come on out!
3
00:00:08,520 --> 00:00:11,120
Chase! Your time has come, Chase
Giverty.
4
00:00:11,400 --> 00:00:15,160
I can fix it so that Joel McCarthy will
no longer be able to blackmail you.
5
00:00:15,400 --> 00:00:19,780
I can supply you with documents that
will prove your divorce was final.
6
00:00:20,060 --> 00:00:21,620
Mike Harris is out in the studio.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,320
I think he brought Maggie's mother with
him.
8
00:00:25,260 --> 00:00:26,260
Chaos!
9
00:02:00,770 --> 00:02:01,770
Goodbye.
10
00:02:04,150 --> 00:02:05,150
Arrivederci.
11
00:02:08,570 --> 00:02:10,270
Well, well, well.
12
00:02:11,450 --> 00:02:14,510
What a nice -looking group we have here.
13
00:02:15,450 --> 00:02:22,390
I shall always remember this family
portrait and cherish it. I'm going
14
00:02:22,390 --> 00:02:25,610
to have this whole transaction declared
illegal in court.
15
00:02:25,950 --> 00:02:26,950
Now, Angela.
16
00:02:28,330 --> 00:02:33,030
Your own attorney proved that Francesca
was entitled to one -third of Falcon
17
00:02:33,030 --> 00:02:37,490
Crisp. Three owners will never work.
It's barely survived with two.
18
00:02:37,710 --> 00:02:38,710
I disagree.
19
00:02:39,430 --> 00:02:40,690
Two against one?
20
00:02:41,230 --> 00:02:46,490
Think how democratic it'll be. All sorts
of interesting compromises.
21
00:02:48,210 --> 00:02:51,010
Strange bedfellows. It isn't likely.
22
00:02:52,550 --> 00:02:53,550
Ciao, everyone.
23
00:03:10,030 --> 00:03:11,030
Oh, shut up.
24
00:03:28,710 --> 00:03:31,130
I got to thinking how great it was for
us the first time. Remember?
25
00:03:31,490 --> 00:03:33,410
For both of us. Why can't we do it
again?
26
00:03:33,750 --> 00:03:34,750
Look at you.
27
00:03:34,810 --> 00:03:35,810
This is why.
28
00:03:37,430 --> 00:03:38,930
Look, I can kick it. I know I can.
29
00:03:40,840 --> 00:03:41,840
Help me.
30
00:03:43,640 --> 00:03:45,740
No one can help you but yourself, Joel.
31
00:03:46,140 --> 00:03:47,140
God.
32
00:03:47,580 --> 00:03:51,100
You were such a sweet guy before you got
the strong animal and that lousy stuff.
33
00:03:54,980 --> 00:03:56,360
I really loved you then.
34
00:03:58,060 --> 00:03:59,180
Babe, I love you now.
35
00:03:59,720 --> 00:04:00,800
I need you now.
36
00:04:03,900 --> 00:04:05,280
I don't believe you anymore.
37
00:04:07,120 --> 00:04:09,380
I did once and you made a fool out of
me.
38
00:04:09,899 --> 00:04:11,260
Give me a chance to prove myself.
39
00:04:18,019 --> 00:04:23,600
I gotta have something to eat.
40
00:04:24,260 --> 00:04:26,180
Some coffee, something, anything. Terry,
please.
41
00:04:28,280 --> 00:04:29,280
Okay.
42
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
Don't try anything fun.
43
00:05:42,160 --> 00:05:43,160
Joel?
44
00:06:10,740 --> 00:06:12,620
Well, we have got to get to the bottom
of this.
45
00:06:13,480 --> 00:06:18,380
I'm sorry, Angela. I can't abrogate
Francesca's claim or her sale to
46
00:06:18,380 --> 00:06:20,340
think the problem is that you're too
good at your job.
47
00:06:20,600 --> 00:06:24,240
You're really enjoying this, aren't you?
Not really. But since you cut me out of
48
00:06:24,240 --> 00:06:26,840
the will, I find it very difficult to
get worked up over this whole thing.
49
00:06:26,880 --> 00:06:27,739
You'll survive.
50
00:06:27,740 --> 00:06:28,740
You bet I will.
51
00:06:28,960 --> 00:06:30,680
And don't you ever forget it.
52
00:06:31,900 --> 00:06:35,080
You know something? Richard just made
jazz up this place a little bit. He did
53
00:06:35,080 --> 00:06:36,200
hell of a job with the New Globe.
54
00:06:36,460 --> 00:06:37,960
And don't you forget that.
55
00:06:42,090 --> 00:06:43,270
I wish I liked that boy more.
56
00:06:43,610 --> 00:06:45,070
They say he takes after me.
57
00:06:45,910 --> 00:06:49,410
Angela, something very important has
come up. I've heard through certain
58
00:06:49,410 --> 00:06:50,890
of mine... You mean informants.
59
00:06:52,550 --> 00:06:57,170
It has been brought to my attention that
Chase has given the U .S. Attorney's
60
00:06:57,170 --> 00:07:00,770
Office all the information he has on you
and the FAA investigation.
61
00:07:02,210 --> 00:07:04,570
Well, that sounds like something Chase
would do.
62
00:07:04,930 --> 00:07:05,930
Yeah, but I warned you.
63
00:07:06,190 --> 00:07:09,010
And it may just be that they have enough
evidence to warrant prosecution.
64
00:07:11,180 --> 00:07:12,600
Well, that does it.
65
00:07:13,920 --> 00:07:16,420
Get that Detective Mike Harris on the
phone for me.
66
00:07:17,100 --> 00:07:18,600
What do you want him for?
67
00:07:19,800 --> 00:07:22,660
Well, he's the one that can find
Maggie's real mother.
68
00:07:23,440 --> 00:07:27,240
And it'll be such a nice surprise for
her and Chase.
69
00:08:10,680 --> 00:08:11,980
Enjoying yourself, Spurs?
70
00:08:13,520 --> 00:08:15,360
I've been observing our patient.
71
00:08:16,180 --> 00:08:20,500
She now believes that Angela Channing is
having her held in this hospital for
72
00:08:20,500 --> 00:08:27,080
treatment. Well, how did it go with
Francesca Giuberti? Surely she could not
73
00:08:27,080 --> 00:08:28,440
turn down 31 men.
74
00:08:28,660 --> 00:08:30,820
That woman had a stupid choice.
75
00:08:31,720 --> 00:08:36,440
Richard Channing, I love her. One should
never trust an Italian if Amore is
76
00:08:36,440 --> 00:08:37,440
involved.
77
00:08:38,069 --> 00:08:41,570
Richard Channing must have had to borrow
money to make such a deal.
78
00:08:42,309 --> 00:08:45,450
Perhaps the note for his loan could be
purchased.
79
00:08:45,670 --> 00:08:48,890
I'm already negotiating the deal. Ah,
here we are.
80
00:08:50,730 --> 00:08:51,730
How are you today?
81
00:08:52,930 --> 00:08:54,130
I'm better, I think.
82
00:08:55,930 --> 00:08:57,830
Medicine makes my mouth so dry.
83
00:08:59,350 --> 00:09:01,030
I'm so sleepy all the time.
84
00:09:01,230 --> 00:09:04,050
Well, it'll calm you down as we prepare
for the operation.
85
00:09:08,170 --> 00:09:09,170
What operation?
86
00:09:09,990 --> 00:09:14,670
Well, your mother agrees that a frontal
lobotomy could relieve the pressure on
87
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
your brain.
88
00:09:16,530 --> 00:09:17,890
Bring back your sanity.
89
00:09:19,270 --> 00:09:20,270
That's criminal.
90
00:09:20,570 --> 00:09:22,950
They don't even do that kind of
operation anymore.
91
00:09:23,690 --> 00:09:26,410
Well, some of us still believe in them
very strongly.
92
00:09:27,770 --> 00:09:30,610
Please take very good care of Mrs.
Thompson, Miss Rogers.
93
00:09:31,150 --> 00:09:34,090
I'll let you know when we're scheduled
for surgery. Yes, Doctor.
94
00:09:34,430 --> 00:09:35,430
Wait!
95
00:09:35,880 --> 00:09:41,240
I think she will welcome our
intervention and then willingly do
96
00:09:46,240 --> 00:09:51,600
I didn't know that being your head of
security would mean doing private eye
97
00:09:51,600 --> 00:09:52,399
as well.
98
00:09:52,400 --> 00:09:54,600
Miss Valley needs a good woman private
eye.
99
00:09:55,200 --> 00:09:58,860
Besides, you have plenty of help. As
long as Chase keeps blaming the current
100
00:09:58,860 --> 00:10:02,460
crime wave on my racetrack, I've got to
find out what's really causing it. What
101
00:10:02,460 --> 00:10:03,760
did you find out about Terry Ransom?
102
00:10:04,880 --> 00:10:08,240
Well, with the lady in question, that
would be like spending a split week in
103
00:10:08,240 --> 00:10:11,120
Sodom and Gomorrah. Oh, give me all the
juicy details.
104
00:10:12,760 --> 00:10:18,720
Well, according to my source, she was a
very high -priced call girl, back east
105
00:10:18,720 --> 00:10:19,720
and on the continent.
106
00:10:21,120 --> 00:10:23,980
Well, I always admire professionals.
107
00:10:24,720 --> 00:10:26,560
Yes, I thought that might interest you.
108
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Come on, come on.
109
00:10:28,640 --> 00:10:30,560
Before that, she lived in Florida.
110
00:10:31,020 --> 00:10:34,440
At a young age, she married a mechanic
who races stock cars.
111
00:10:35,820 --> 00:10:37,020
The guy at Angela's party.
112
00:10:38,080 --> 00:10:39,080
That's right.
113
00:10:39,520 --> 00:10:41,660
Anyway, he was very interested in
cocaine.
114
00:10:42,360 --> 00:10:44,040
He used it and pushed it.
115
00:10:44,540 --> 00:10:48,580
She split from him, filed for divorce,
and ran off to New York for a bigger and
116
00:10:48,580 --> 00:10:49,519
better life.
117
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Good for her.
118
00:10:50,540 --> 00:10:51,900
At least she got out of the marriage.
119
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
Oh, well, she didn't.
120
00:10:53,740 --> 00:10:55,080
Divorce never became final.
121
00:10:55,540 --> 00:10:59,600
And a few weeks ago, he arrived here in
the Tuscany Valley.
122
00:10:59,840 --> 00:11:00,860
You think he's blackmailing her?
123
00:11:01,540 --> 00:11:05,180
Probably. She has been writing some very
large checks recently.
124
00:11:05,840 --> 00:11:09,520
And you see, she wouldn't be eligible to
inherit Dr. Ransom's estate if she's
125
00:11:09,520 --> 00:11:10,520
still married to McCarthy.
126
00:11:13,280 --> 00:11:14,920
I want you to get her unmarried.
127
00:11:16,140 --> 00:11:19,100
Change the records. I don't care what it
costs. And I want to see the proof.
128
00:11:24,040 --> 00:11:27,280
Francesca's barely out of town and
you're already setting up the next one.
129
00:11:27,980 --> 00:11:31,520
Terry has some highly productive
vineyards that will fit very nicely into
130
00:11:31,520 --> 00:11:32,740
plans for Falcon Crest.
131
00:11:33,380 --> 00:11:34,460
I see now.
132
00:11:35,670 --> 00:11:38,290
Pamela, one thing you should know about
me after all these years.
133
00:11:38,930 --> 00:11:40,590
I always keep the door open.
134
00:11:42,290 --> 00:11:43,310
I'll keep the job.
135
00:11:44,130 --> 00:11:47,230
The pay's good, even if the company
isn't.
136
00:11:57,850 --> 00:11:58,850
Come on in, Delaney.
137
00:12:00,150 --> 00:12:02,590
Listen, I wanted to talk to you about
this travel thing.
138
00:12:04,460 --> 00:12:05,439
You're not Delaney.
139
00:12:05,440 --> 00:12:07,180
Although I have to admit, you're a hell
of a lot prettier.
140
00:12:08,280 --> 00:12:10,500
We are having a catered divorce.
141
00:12:10,780 --> 00:12:15,420
Oh, my God. We have champagne, a pie,
and a caterer.
142
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
It's final, huh?
143
00:12:18,520 --> 00:12:19,520
Congratulations.
144
00:12:21,180 --> 00:12:23,540
Congratulations. I can't believe this.
145
00:12:24,860 --> 00:12:26,820
To think that this day would ever come.
146
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Thank you.
147
00:12:30,140 --> 00:12:33,520
Thank you for all the pleasure.
148
00:12:34,970 --> 00:12:38,010
Fortunately, we learned to forget about
the pain. We'll forget about it.
149
00:12:40,310 --> 00:12:41,310
Okay.
150
00:12:42,070 --> 00:12:47,030
To the agony and the ecstasy.
151
00:12:57,330 --> 00:12:58,330
We're crazy.
152
00:13:01,110 --> 00:13:03,410
I figured since it's a wedding cake.
153
00:13:04,880 --> 00:13:11,180
Why not a divorce pie? Like this nice,
creamy one.
154
00:13:11,400 --> 00:13:14,180
I won't if you won't. Please.
155
00:13:14,520 --> 00:13:16,620
No. Be fine.
156
00:13:44,140 --> 00:13:45,140
Hey, Chase.
157
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
Chase?
158
00:14:23,440 --> 00:14:24,640
Hey, buddy, we're cooking.
159
00:14:30,380 --> 00:14:33,220
All right, knock it off. This isn't
funny anymore.
160
00:14:35,500 --> 00:14:36,580
Now come on out.
161
00:14:37,500 --> 00:14:38,500
Chase!
162
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
Your time has come, Chase Giberti.
163
00:14:45,780 --> 00:14:46,920
Now hear this, Chase.
164
00:14:53,770 --> 00:14:54,770
I know you.
165
00:14:55,410 --> 00:14:56,410
Who the hell?
166
00:14:57,790 --> 00:14:59,630
Ah, we forget so soon, don't we?
167
00:15:01,290 --> 00:15:02,870
Now, hear this, Blue Eagle.
168
00:15:03,310 --> 00:15:06,510
Warm up the chopper. We have an ETD of
0400.
169
00:15:07,490 --> 00:15:09,890
I don't believe it. Good Lord.
170
00:15:10,610 --> 00:15:11,830
Jay Benson landing.
171
00:15:12,150 --> 00:15:13,610
You're slowing down, Chase.
172
00:15:13,910 --> 00:15:16,950
What is all this? Can't you just call
like normal people?
173
00:15:17,190 --> 00:15:20,290
Oh, you'd be surprised how many phones
are bugged these days. Oh, come on.
174
00:15:20,550 --> 00:15:22,410
Have you checked yours lately? Of course
not.
175
00:15:22,920 --> 00:15:25,540
Maybe I shouldn't ask this. Are you the
CIA?
176
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
Oh, you're right. You shouldn't ask.
177
00:15:27,240 --> 00:15:31,320
Or is it the FBI or military
intelligence or one or the other?
178
00:15:31,600 --> 00:15:32,600
No, exactly.
179
00:15:35,500 --> 00:15:36,500
I'll be damned.
180
00:15:36,540 --> 00:15:38,400
I guess I got hooked on the job at NAMM.
181
00:15:39,060 --> 00:15:41,920
Speaking of that, I never got a chance
to thank you for saving my life over
182
00:15:41,920 --> 00:15:44,160
there. I was in pretty bad shape after
that ambush.
183
00:15:45,320 --> 00:15:46,320
Oh, you can buy me a drink.
184
00:15:47,160 --> 00:15:48,160
Got any wine?
185
00:15:48,880 --> 00:15:50,720
Well, maybe we can dig some up.
186
00:15:54,960 --> 00:15:56,480
Were you attending Richard's summit
meeting?
187
00:15:57,900 --> 00:15:59,920
Oh, I loathe going to the turf club.
188
00:16:00,260 --> 00:16:04,520
But I must say, I'm anxious to hear what
crazy ideas Richard will come up with.
189
00:16:08,320 --> 00:16:09,880
How did you know about that?
190
00:16:12,040 --> 00:16:13,460
Oh, I have my sources.
191
00:16:15,440 --> 00:16:19,200
Well, there's a leak around here
someplace because Chase knows too much
192
00:16:19,200 --> 00:16:20,200
activities.
193
00:16:32,369 --> 00:16:35,290
No. No, no, no. He's too professional.
194
00:16:48,130 --> 00:16:51,930
Mother, why are you staring at me like
that?
195
00:16:53,050 --> 00:16:54,670
Why are you so nervous?
196
00:17:10,220 --> 00:17:13,200
You got to believe me, Chase. There's
some strange things going on in the
197
00:17:13,200 --> 00:17:14,019
Tuscany Valley.
198
00:17:14,020 --> 00:17:17,240
Oh, Ben, don't give me your old paranoid
line about the communists moving in.
199
00:17:17,339 --> 00:17:18,599
Don't try to make jokes.
200
00:17:19,280 --> 00:17:21,540
Look, I volunteered for this mission
when I heard you were involved.
201
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
I'm involved?
202
00:17:25,579 --> 00:17:29,220
You may have heard about the cartel that
your half -brother Richard got himself
203
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
mixed up with.
204
00:17:30,820 --> 00:17:31,840
What do you know about that?
205
00:17:32,440 --> 00:17:34,100
Your late mother was also involved.
206
00:17:35,160 --> 00:17:38,740
She and one Johann Riebman organized the
cartel.
207
00:17:39,210 --> 00:17:42,030
I traced him to Argentina, but he
disappeared. I lost him.
208
00:17:42,910 --> 00:17:44,830
And you think he's here in the Tuscany
Valley?
209
00:17:45,670 --> 00:17:48,290
Well, your mother was here, and Richard
Channing still is.
210
00:17:49,110 --> 00:17:51,270
Then I read your testimony about the
plane crash.
211
00:17:53,310 --> 00:17:54,730
So it could have been sabotage.
212
00:17:55,590 --> 00:17:59,650
The evidence you gave the U .S. attorney
is pretty damning to Angela Channing.
213
00:18:00,270 --> 00:18:02,630
And Richard has made a few funny moves
himself.
214
00:18:02,870 --> 00:18:03,870
Chase, I need your help.
215
00:18:07,130 --> 00:18:08,130
To do what?
216
00:18:09,450 --> 00:18:11,170
Well, show me around. Introduce me to
some people.
217
00:18:11,810 --> 00:18:14,950
Maybe you can go on a couple missions
with me like the old days.
218
00:18:15,910 --> 00:18:19,950
It doesn't exactly sound legal. People
are doing things to you that sure as
219
00:18:19,950 --> 00:18:20,950
aren't legal.
220
00:18:22,030 --> 00:18:24,970
Now, this is international contraband.
You could be helping your country,
221
00:18:27,050 --> 00:18:29,910
I don't believe any of this. You better.
222
00:18:30,590 --> 00:18:31,730
These guys play rough.
223
00:18:32,450 --> 00:18:34,890
Now, they target an industry, and then
they move in.
224
00:18:35,880 --> 00:18:40,320
It's a murder here, a kidnapping there,
and then they take over. And we think
225
00:18:40,320 --> 00:18:41,660
they want to put a lock on this whole
valley.
226
00:18:42,380 --> 00:18:44,740
What better place to start than Falcon
Crest?
227
00:18:48,120 --> 00:18:51,100
And the handsome prince searched all
over the kingdom for his beautiful
228
00:18:51,100 --> 00:18:52,100
princess.
229
00:18:53,120 --> 00:18:58,000
He finally found her in a green meadow.
230
00:18:58,560 --> 00:19:01,800
And when they saw each other, they
started to run towards each other.
231
00:19:02,680 --> 00:19:04,280
And the princess called to him.
232
00:19:05,550 --> 00:19:06,970
I have some wonderful news.
233
00:19:08,510 --> 00:19:10,090
My divorce is final today.
234
00:19:12,790 --> 00:19:14,390
That isn't right, Mama.
235
00:19:17,010 --> 00:19:18,030
Don't be so sure.
236
00:19:20,990 --> 00:19:22,230
This is a new story.
237
00:19:24,150 --> 00:19:30,430
When the prince heard the good news, he
said to her, Will you marry me?
238
00:19:39,690 --> 00:19:40,690
That's it.
239
00:19:42,570 --> 00:19:43,570
Yeah.
240
00:19:53,050 --> 00:19:56,210
When is the big dragon going to eat them
up?
241
00:19:58,450 --> 00:20:00,050
It's time for bed, Joseph.
242
00:20:01,110 --> 00:20:05,790
But I want to know how the story came
out.
243
00:20:11,630 --> 00:20:13,750
And they all lived happily ever after.
244
00:20:14,530 --> 00:20:16,710
Come here, both of you.
245
00:20:21,190 --> 00:20:21,610
Clean
246
00:20:21,610 --> 00:20:30,930
your
247
00:20:30,930 --> 00:20:32,130
windscreen while your petrol's filling?
248
00:20:33,150 --> 00:20:34,150
All right.
249
00:20:38,330 --> 00:20:40,370
You sound like you spent a little time
in the UK.
250
00:20:41,440 --> 00:20:42,780
Yeah, I race stock cars there.
251
00:20:44,700 --> 00:20:47,240
Pretty turned -on lifestyle, I believe.
252
00:20:48,540 --> 00:20:50,520
Swinging. You might like it.
253
00:20:51,760 --> 00:20:52,760
Maybe.
254
00:21:00,740 --> 00:21:01,740
Well.
255
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
Surprise, surprise.
256
00:21:03,440 --> 00:21:05,640
I normally only get to see you at
parties or other business.
257
00:21:06,460 --> 00:21:07,460
Safety in numbers.
258
00:21:09,150 --> 00:21:12,710
Talking of which, a friend of mine,
Andrew, has a party over the weekend.
259
00:21:12,710 --> 00:21:13,710
of people.
260
00:21:13,970 --> 00:21:14,970
Lots of safety.
261
00:21:15,250 --> 00:21:16,250
But of course.
262
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
Would you care to come along?
263
00:21:18,610 --> 00:21:19,610
Love to.
264
00:21:20,150 --> 00:21:21,730
Good. I'll be in touch.
265
00:21:25,030 --> 00:21:26,290
All right. Thank you.
266
00:21:36,360 --> 00:21:37,360
There you are, Julia.
267
00:21:37,420 --> 00:21:41,420
By the time we wheel you into surgery,
you won't be feeling a thing.
268
00:21:41,680 --> 00:21:42,680
Oh, God.
269
00:21:43,220 --> 00:21:47,440
Please don't do this to me. Please. It's
the very best thing for you.
270
00:21:48,160 --> 00:21:49,240
Do you feel it yet?
271
00:22:05,040 --> 00:22:08,640
You will be all right, my dear. What is
the meaning of this? You are a butcher,
272
00:22:08,760 --> 00:22:09,559
Dr. Walker.
273
00:22:09,560 --> 00:22:12,720
I'm taking over the care of this patient
and filing charges against you with a
274
00:22:12,720 --> 00:22:16,900
medical association. You are only a
psychiatrist, Dr. DeBercy, not a
275
00:22:16,900 --> 00:22:19,320
don't know what makes you think that you
could possibly know what is best for
276
00:22:19,320 --> 00:22:20,019
this patient.
277
00:22:20,020 --> 00:22:23,840
I know that you are only a puppet for
Angela Channing. You will not destroy
278
00:22:23,840 --> 00:22:24,860
woman at her mother's bidding.
279
00:22:34,640 --> 00:22:35,780
Well done. That'll be all.
280
00:22:41,600 --> 00:22:43,980
She will be unconscious for several
hours, Veris.
281
00:22:45,000 --> 00:22:48,400
We no longer need the hospital room. You
can rearrange it according to our
282
00:22:48,400 --> 00:22:49,480
plans. But leave the mirror.
283
00:22:50,360 --> 00:22:52,980
We must make our guest as comfortable as
possible.
284
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
Yes, sir.
285
00:23:07,450 --> 00:23:09,570
Yeah, it's all tuned in. I'll be
listening.
286
00:23:10,470 --> 00:23:13,130
Okay, well, because this is my first
editorial, so I want you to let me know
287
00:23:13,130 --> 00:23:14,130
it sounds.
288
00:23:14,350 --> 00:23:15,530
All right, you go for it.
289
00:23:15,850 --> 00:23:16,850
I'll talk to you later.
290
00:24:19,719 --> 00:24:21,320
Mike Harris is out in the studio.
291
00:24:21,860 --> 00:24:24,060
I think he brought Maggie's mother with
him.
292
00:24:25,260 --> 00:24:26,300
Is Maggie out there?
293
00:24:26,580 --> 00:24:27,700
She's about to go on the air.
294
00:24:50,030 --> 00:24:51,030
I'm sure.
295
00:24:51,210 --> 00:24:52,490
Definitely, Mr. Charney.
296
00:24:52,730 --> 00:24:53,730
She's her mother.
297
00:24:55,470 --> 00:25:00,690
This station will soon inaugurate a new
anti -crime hotline, which the public
298
00:25:00,690 --> 00:25:05,130
can use to report any suspicious person
or incident that might be part of a
299
00:25:05,130 --> 00:25:11,590
crime. KR... Excuse me.
300
00:25:11,750 --> 00:25:16,290
KRDC believes that it is time for all of
us to do something about this
301
00:25:16,290 --> 00:25:17,290
situation.
302
00:25:18,480 --> 00:25:22,860
Individuals as members of civic
organizations and as concerned family
303
00:25:23,020 --> 00:25:24,240
we must all get involved.
304
00:25:51,360 --> 00:25:52,360
Charlotte. Madeline.
305
00:25:55,860 --> 00:25:59,380
I can't quite believe this is really
happening.
306
00:26:00,200 --> 00:26:03,940
No, I've dreamed of seeing you for such
a long, long time.
307
00:26:06,140 --> 00:26:07,700
Really, it's like a miracle, isn't it?
308
00:26:08,600 --> 00:26:09,600
It is.
309
00:26:11,960 --> 00:26:13,980
You've got a bonus coming.
310
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
Come on.
311
00:26:22,780 --> 00:26:23,780
Oh, darling.
312
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
Mr.
313
00:26:34,160 --> 00:26:36,060
Harris, the bonus I promised you.
314
00:26:36,300 --> 00:26:40,100
Thank you, Mrs. Shannon. I presume that
Maggie took her mother home with her.
315
00:26:40,460 --> 00:26:42,700
I understand that there will be a family
celebration this evening.
316
00:26:43,060 --> 00:26:45,220
Well, thank you very much.
317
00:26:45,640 --> 00:26:46,860
It's been a pleasure. Good day.
318
00:26:57,600 --> 00:27:00,020
Angela, I've got some good news and some
bad news.
319
00:27:00,260 --> 00:27:05,300
Oh? The good news is that I may be able
to prevent Melissa from inheriting your
320
00:27:05,300 --> 00:27:08,780
share of Falconcrest, but the bad news
is that to do it, I'm going to have to
321
00:27:08,780 --> 00:27:11,940
set up a trust fund for Lance that may
probably be irrevocable.
322
00:27:14,080 --> 00:27:20,100
Well, that sounds a little drastic, but
as long as she's cut out... Oh, I can
323
00:27:20,100 --> 00:27:21,100
certainly do that.
324
00:27:21,140 --> 00:27:24,840
Lance will benefit from the trust, and
there'll be very little left from the
325
00:27:24,840 --> 00:27:26,020
estate for her to inherit anything.
326
00:27:27,050 --> 00:27:28,050
That's marvelous.
327
00:27:28,510 --> 00:27:29,670
Finalize it. Done.
328
00:27:30,130 --> 00:27:33,130
And I'll make the announcement at just
the right time.
329
00:27:33,690 --> 00:27:38,190
Tell me, why did you go to such length
to do a favor for Maggie Giobetti? You
330
00:27:38,190 --> 00:27:40,970
must know something that I don't. I'm
glad you're finally admitting it.
331
00:27:43,090 --> 00:27:44,690
Charlotte Pershing has a secret.
332
00:27:45,130 --> 00:27:48,550
One that will cause Maggie and Chase a
great deal of trouble.
333
00:27:50,650 --> 00:27:52,450
I should have guessed that there was a
catch.
334
00:28:02,410 --> 00:28:03,690
And this is our bedroom.
335
00:28:04,010 --> 00:28:05,350
What a lovely room.
336
00:28:05,610 --> 00:28:06,610
Thank you.
337
00:28:08,150 --> 00:28:09,950
Did you decorate it? Yeah, I did.
338
00:28:10,410 --> 00:28:11,970
You've used my favorite colors.
339
00:28:12,170 --> 00:28:15,510
Ah. I have drapes like this. Very much
like this.
340
00:28:16,790 --> 00:28:19,230
That's interesting, isn't it? Yes, it
is. It is.
341
00:28:20,190 --> 00:28:23,270
There's really so much that we don't
know about each other.
342
00:28:23,690 --> 00:28:27,250
I have about a thousand questions I
wanted to ask. Now I can't think of one
343
00:28:27,250 --> 00:28:28,250
them. I can.
344
00:28:30,190 --> 00:28:33,550
You're wondering how I could give you up
when you were just a tiny infant.
345
00:28:35,790 --> 00:28:37,130
Well, not just that.
346
00:28:37,570 --> 00:28:38,850
It's what I'd be wondering.
347
00:28:39,650 --> 00:28:40,830
Things are different now.
348
00:28:41,910 --> 00:28:45,270
Single women have babies and keep them.
No, I realize that.
349
00:28:46,070 --> 00:28:48,590
It's something I need to know.
350
00:28:49,190 --> 00:28:50,190
Of course.
351
00:28:53,470 --> 00:28:55,150
Your father was a fine man.
352
00:28:56,010 --> 00:28:57,010
Oliver Donovan?
353
00:28:57,230 --> 00:28:58,230
Mm -hmm.
354
00:28:58,480 --> 00:28:59,580
Commander in the Navy.
355
00:29:00,680 --> 00:29:02,320
You should have seen him in uniform.
356
00:29:03,340 --> 00:29:04,920
Handsome, dashing, all of that.
357
00:29:05,620 --> 00:29:08,640
And yet so gentle, so kind.
358
00:29:10,480 --> 00:29:14,520
Tall and slender and blonde like you.
Yes, I've seen a picture.
359
00:29:16,520 --> 00:29:18,640
He was a real charmer.
360
00:29:19,520 --> 00:29:20,520
How did you meet?
361
00:29:20,820 --> 00:29:22,040
In the South Pacific.
362
00:29:22,400 --> 00:29:23,400
Oh.
363
00:29:24,080 --> 00:29:27,280
I was a singer with a USO show.
364
00:29:27,690 --> 00:29:30,990
He was in charge of our transportation,
you know, getting us from base to base
365
00:29:30,990 --> 00:29:32,330
to entertain the GIs.
366
00:29:33,570 --> 00:29:36,150
Well, we fell in love.
367
00:29:37,630 --> 00:29:38,950
Must have been very romantic.
368
00:29:41,330 --> 00:29:42,970
Oh, I do that.
369
00:29:43,250 --> 00:29:44,990
What? That gesture.
370
00:29:45,690 --> 00:29:47,710
It's the same kind of gesture that I do.
I do that.
371
00:29:49,690 --> 00:29:52,770
You better let me go on while I have the
courage.
372
00:29:53,130 --> 00:29:54,130
Sorry.
373
00:29:55,570 --> 00:29:56,770
Oliver was shipped out.
374
00:29:57,610 --> 00:29:59,070
And the USO troop came home.
375
00:30:01,630 --> 00:30:03,050
I heard from him once.
376
00:30:04,350 --> 00:30:05,690
A very loving letter.
377
00:30:06,390 --> 00:30:08,810
I know that he was killed in action.
378
00:30:10,670 --> 00:30:13,590
I found that out just before you were
born.
379
00:30:16,630 --> 00:30:18,770
My parents wouldn't have anything to do
with me.
380
00:30:19,150 --> 00:30:25,030
I mean, it was shameful having a
daughter unmarried, pregnant.
381
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
Then I lost Oliver.
382
00:30:33,050 --> 00:30:35,070
It must have been very difficult for
you.
383
00:30:35,630 --> 00:30:36,670
I wanted to die.
384
00:30:37,430 --> 00:30:38,810
I thought I was going to.
385
00:30:39,690 --> 00:30:41,210
It was such a difficult birth.
386
00:30:41,530 --> 00:30:43,670
They kept me doped up because of the
pain.
387
00:30:44,890 --> 00:30:46,610
The hospital had it all set up.
388
00:30:47,630 --> 00:30:49,850
They told me it was for the best.
389
00:30:51,830 --> 00:30:54,670
You know, even the chaplain there said
that.
390
00:30:57,570 --> 00:30:58,570
I was 19.
391
00:30:59,230 --> 00:31:00,310
So much I didn't know.
392
00:31:02,990 --> 00:31:05,890
And you all of a sudden were gone.
393
00:31:08,950 --> 00:31:11,230
I wanted to hold you just once more.
394
00:31:12,430 --> 00:31:13,530
But it was too late.
395
00:31:15,530 --> 00:31:16,810
You've been gone ever since.
396
00:31:18,110 --> 00:31:19,610
Oh, it's all right, Charlotte.
397
00:31:23,450 --> 00:31:26,630
I'm sorry. It's all right. Don't be
sorry, Mother.
398
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
I give up.
399
00:31:41,260 --> 00:31:46,200
Richard's out for the evening, and I
don't have a thing to do.
400
00:31:47,840 --> 00:31:50,180
Well, uh, you do now.
401
00:31:51,380 --> 00:31:52,380
I'm on my way.
402
00:31:58,960 --> 00:32:02,020
This young man is about to head for
Dreamland.
403
00:32:02,340 --> 00:32:06,300
Mommy and Daddy will take you home
later, baby. Maybe Mrs. Miller will read
404
00:32:06,300 --> 00:32:07,300
a story.
405
00:32:13,930 --> 00:32:16,310
Uh, good night, baby. Mrs. Miller, could
you take my picture, please?
406
00:32:20,370 --> 00:32:25,470
We were gonna tell you.
407
00:32:26,830 --> 00:32:27,830
Later.
408
00:32:30,130 --> 00:32:32,050
Melissa's divorce has just become final.
409
00:32:33,750 --> 00:32:36,570
So... We're getting married.
410
00:32:38,370 --> 00:32:41,670
No date yet, just, uh, a lot of
happiness.
411
00:32:45,520 --> 00:32:48,040
Well, we wish you only the best.
412
00:32:50,920 --> 00:32:54,860
This should be real good for Joseph.
413
00:32:57,960 --> 00:33:01,000
This must all sound kind of mixed up to
you, Charlotte.
414
00:33:02,120 --> 00:33:05,140
Oh, well, Maggie's told me a little
about the story.
415
00:33:06,280 --> 00:33:07,460
You know, you're very lucky.
416
00:33:07,800 --> 00:33:09,620
Love had a way of working things out.
417
00:33:10,320 --> 00:33:11,740
I'm sure you'll be very happy.
418
00:33:12,940 --> 00:33:13,940
Thank you, Charlotte.
419
00:33:15,530 --> 00:33:16,530
I'm sure you will be.
420
00:33:27,450 --> 00:33:29,110
Hello? Blue Eagle?
421
00:33:30,230 --> 00:33:31,790
Ben, no need for code.
422
00:33:32,290 --> 00:33:35,190
I checked the phones. You were right.
They were bugged. They aren't now.
423
00:33:35,930 --> 00:33:36,930
What do you think about that?
424
00:33:38,750 --> 00:33:43,710
Well, I've got to admit, something is
going on.
425
00:33:48,360 --> 00:33:50,820
I'm at Earl's Liquor Store on Shiler
Road.
426
00:33:51,560 --> 00:33:52,560
I'm in a van.
427
00:33:55,440 --> 00:33:56,500
Van? Van?
428
00:34:02,060 --> 00:34:08,300
Terry, I think I can fix it so Joe
McCarthy will no longer be able to
429
00:34:08,300 --> 00:34:09,300
you.
430
00:34:12,219 --> 00:34:13,679
How did you find that out?
431
00:34:15,639 --> 00:34:16,820
I told you.
432
00:34:18,639 --> 00:34:24,580
That I wanted to stop the crime wave
that my dear brother was blaming on my
433
00:34:24,580 --> 00:34:25,580
racetrack.
434
00:34:26,540 --> 00:34:31,440
And then the way you were waving your
gun at me indicated to me that an
435
00:34:31,440 --> 00:34:33,120
investigation was called for.
436
00:34:34,440 --> 00:34:39,620
Knowledge is power, Terry. Remember
that. When I know things, I can deal.
437
00:34:42,380 --> 00:34:43,380
I'm listening.
438
00:34:44,320 --> 00:34:45,320
Ah.
439
00:34:46,340 --> 00:34:47,340
Try this one.
440
00:34:48,710 --> 00:34:55,449
I can supply you with documents that
will prove your divorce did indeed go
441
00:34:55,449 --> 00:34:56,449
through.
442
00:34:57,590 --> 00:34:58,850
I'd like that very much.
443
00:35:00,550 --> 00:35:01,830
You mentioned a deal.
444
00:35:02,950 --> 00:35:07,230
My plans for Falcon Crest require the
harvest from as many vineyards as
445
00:35:07,230 --> 00:35:08,610
possible, including yours.
446
00:35:11,990 --> 00:35:12,990
That's all.
447
00:35:16,200 --> 00:35:20,420
Except that I would appreciate it if you
could be at the turf club tomorrow at
448
00:35:20,420 --> 00:35:21,900
noon when I announce my plans.
449
00:35:23,580 --> 00:35:24,640
I'd love to be there.
450
00:35:25,380 --> 00:35:26,880
I can't wait to see Lance.
451
00:35:28,420 --> 00:35:33,340
You know, somehow I thought your
proposition entailed something a little
452
00:35:33,340 --> 00:35:34,340
personal.
453
00:35:37,860 --> 00:35:39,660
I would have said yes to that, too.
454
00:35:41,820 --> 00:35:42,820
I'm flattered.
455
00:35:43,560 --> 00:35:45,760
But you don't want to trade one kind of
blackmail for another.
456
00:35:48,140 --> 00:35:49,140
Here's to our deal.
457
00:35:49,580 --> 00:35:50,580
As is, Terry.
458
00:35:52,080 --> 00:35:53,080
As is.
459
00:36:22,670 --> 00:36:25,030
Not too many people seem to have arrived
at the party.
460
00:36:25,690 --> 00:36:28,050
No, and there doesn't seem to be any
sign of Andrew either.
461
00:36:29,610 --> 00:36:30,730
Wine in the cooler.
462
00:36:31,230 --> 00:36:32,230
Gourmet food.
463
00:36:33,110 --> 00:36:34,110
Soft music.
464
00:36:34,590 --> 00:36:35,770
Looks as though we're expected.
465
00:36:36,830 --> 00:36:37,830
Shall we dance?
466
00:36:42,530 --> 00:36:45,390
You seem to be quite at home here.
467
00:36:45,770 --> 00:36:47,170
Oh, I see Andrew quite often.
468
00:36:48,450 --> 00:36:50,830
As Richard Channing's head of
security...
469
00:36:51,440 --> 00:36:53,640
I always check out the new arrivals in
the valley.
470
00:36:54,360 --> 00:36:55,360
Especially the men.
471
00:36:56,140 --> 00:36:57,140
Everything about them?
472
00:36:57,480 --> 00:36:58,480
Oh, yes.
473
00:36:59,460 --> 00:37:02,160
First, middle, and last names.
474
00:37:02,420 --> 00:37:07,520
Credit ratings, and... I've also noticed
all the monograms are G -A -R.
475
00:37:08,800 --> 00:37:10,540
My word, what a clever girl you are.
476
00:37:11,280 --> 00:37:14,520
Yes, I was here when you first came to
town.
477
00:37:15,360 --> 00:37:20,000
Gregory Andrew Redmond. Ah, dear old
Andrew.
478
00:37:39,529 --> 00:37:41,270
Hope you saved those listening devices.
479
00:37:41,570 --> 00:37:42,570
Yeah, for the sheriff.
480
00:37:42,850 --> 00:37:43,850
No local law yet.
481
00:37:45,410 --> 00:37:48,390
Well, those devices can be reinserted in
your telephone, and then we can give
482
00:37:48,390 --> 00:37:49,650
them the information we want to.
483
00:37:52,460 --> 00:37:54,640
Them? They are out there, Jason.
484
00:38:01,400 --> 00:38:02,940
Wait a minute. Wait a minute.
485
00:38:03,480 --> 00:38:05,180
This is Richard Channing's place.
486
00:38:05,580 --> 00:38:07,420
Right. Figured you could show me around
the place.
487
00:38:08,580 --> 00:38:09,580
I'm getting out of here.
488
00:38:10,880 --> 00:38:11,880
Get us both shot.
489
00:38:24,010 --> 00:38:25,010
Just stay outside.
490
00:38:25,450 --> 00:38:26,950
This is a dirty trick.
491
00:38:27,230 --> 00:38:30,010
I created their cable problem. Won't
take long to fix it.
492
00:38:37,850 --> 00:38:38,850
Evening.
493
00:38:40,130 --> 00:38:43,690
I'm with Tuscany Valley Cable TV. Got to
work over here to check our equipment
494
00:38:43,690 --> 00:38:44,690
in the Channing house.
495
00:38:44,750 --> 00:38:45,790
I heard they was having trouble.
496
00:38:47,470 --> 00:38:49,250
It was signed by Richard Channing
himself.
497
00:38:50,070 --> 00:38:51,070
I can read.
498
00:38:52,010 --> 00:38:53,510
Mr. Channing's out for the evening.
499
00:38:53,960 --> 00:38:54,960
Miss Lorraine's up there.
500
00:38:55,660 --> 00:38:56,660
Well, I won't disturb her.
501
00:38:58,740 --> 00:38:59,740
Thank you, sir.
502
00:39:06,620 --> 00:39:13,400
I knew Channing was out.
503
00:39:15,020 --> 00:39:16,920
Lorraine Prescott is a friend of my
wife.
504
00:39:17,300 --> 00:39:18,460
Well, then don't let her see you.
505
00:39:25,880 --> 00:39:27,440
What are we doing here?
506
00:39:28,000 --> 00:39:29,700
Back home, we call it making out.
507
00:39:32,220 --> 00:39:37,440
Lorraine, Lorraine, I couldn't live with
myself tomorrow morning if I took
508
00:39:37,440 --> 00:39:39,980
advantage of you here in Richard's
bedroom.
509
00:39:41,280 --> 00:39:43,380
I want you to be sure.
510
00:39:43,800 --> 00:39:44,800
But I am.
511
00:39:45,460 --> 00:39:48,640
But I don't want to take advantage of
you.
512
00:39:50,780 --> 00:39:51,780
Not here.
513
00:40:08,650 --> 00:40:10,450
What's your hurry? I changed my mind.
514
00:40:22,990 --> 00:40:25,130
It was Lance Compson with Lorraine.
515
00:40:25,750 --> 00:40:26,890
Richard would kill him.
516
00:40:27,750 --> 00:40:28,910
Well, maybe not literally.
517
00:40:30,010 --> 00:40:32,150
Probably kill us, too, and I do mean
literally.
518
00:40:32,510 --> 00:40:33,950
You don't know him very well.
519
00:40:42,160 --> 00:40:44,440
What darling parties that Andrew gives.
520
00:40:44,980 --> 00:40:46,340
That's fascinating, people.
521
00:40:46,680 --> 00:40:49,060
The music was wonderful.
522
00:40:49,600 --> 00:40:51,180
The food was divine.
523
00:40:51,880 --> 00:40:53,900
And the wine was intoxicating.
524
00:40:54,300 --> 00:40:55,720
I quite lost my head.
525
00:40:56,600 --> 00:40:58,620
I don't normally kiss on the first date.
526
00:40:58,960 --> 00:40:59,960
Kiss?
527
00:41:00,280 --> 00:41:01,640
We did kiss, didn't we?
528
00:41:02,340 --> 00:41:03,340
I think so.
529
00:41:12,750 --> 00:41:17,150
Channing probably has you checked often,
but you might as well leave it to your
530
00:41:17,150 --> 00:41:18,150
little bugs.
531
00:41:19,630 --> 00:41:24,890
The gear in my truck will monitor these
from anywhere in the valley.
532
00:41:25,110 --> 00:41:26,550
What are you expecting to find out?
533
00:41:27,010 --> 00:41:29,370
Answers to a lot of miscellaneous
questions.
534
00:41:29,870 --> 00:41:32,330
What are you talking about? Why get me
involved?
535
00:41:32,670 --> 00:41:35,170
You were already involved before I got
here.
536
00:41:35,430 --> 00:41:38,750
Your phones were bugged. The airplane
was no doubt sabotaged.
537
00:41:39,590 --> 00:41:41,450
Why are you doing this?
538
00:41:42,030 --> 00:41:43,630
I'd do it for God and country, Chase.
539
00:41:43,970 --> 00:41:47,130
How about $100 ,000 a year with free
hospitalization?
540
00:41:47,550 --> 00:41:49,710
You're crazy as ever. Now let's get out
of here.
541
00:41:50,430 --> 00:41:51,470
A sec.
542
00:42:07,290 --> 00:42:09,690
What do you think?
543
00:42:10,110 --> 00:42:11,110
How's it sound to you?
544
00:42:11,670 --> 00:42:12,670
Never better.
545
00:42:19,550 --> 00:42:20,850
You got a talent with motors.
546
00:42:21,290 --> 00:42:22,550
They say I've got a touch.
547
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
I drive them, too.
548
00:42:24,450 --> 00:42:25,450
Is that right?
549
00:42:25,710 --> 00:42:27,490
I like to put the hammer down now and
then.
550
00:42:27,710 --> 00:42:28,710
You want some competition?
551
00:42:30,130 --> 00:42:31,130
You got a car?
552
00:42:31,290 --> 00:42:32,290
A friend of mine does.
553
00:42:33,050 --> 00:42:34,490
Just might beat this bucket of bull.
554
00:42:35,590 --> 00:42:37,650
For fun or you want to make this
worthwhile?
555
00:42:38,990 --> 00:42:40,210
We both put up five grand.
556
00:42:40,780 --> 00:42:41,780
Winner take all.
557
00:42:43,260 --> 00:42:44,260
Deal.
558
00:42:45,160 --> 00:42:46,160
I gotta go.
559
00:42:46,880 --> 00:42:48,380
We'll work out the details later.
560
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
Anytime you say.
561
00:42:58,260 --> 00:42:59,260
Yo.
562
00:43:11,020 --> 00:43:13,600
Looks like you're all set as usual.
Anything else I can do?
563
00:43:15,140 --> 00:43:17,060
Uh, yes. Get me a glass of milk.
564
00:43:17,540 --> 00:43:20,260
I had a hard night. This wine business
isn't easy.
565
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
Hello, stranger.
566
00:43:24,620 --> 00:43:26,740
Oh, the lady in blue.
567
00:43:28,600 --> 00:43:29,800
Glass of milk, please.
568
00:43:33,380 --> 00:43:34,380
Hi, beautiful.
569
00:43:34,560 --> 00:43:35,560
Ooh, hi yourself.
570
00:43:36,060 --> 00:43:37,460
How are you? Miserable.
571
00:43:38,040 --> 00:43:40,080
Hating myself for what I didn't do last
night.
572
00:43:40,970 --> 00:43:43,970
You know, in the cold light of day, you
were right.
573
00:43:44,350 --> 00:43:46,790
Why? I love you for it, Lance.
574
00:43:51,970 --> 00:43:52,970
Milk?
575
00:43:53,110 --> 00:43:54,290
See you. Bye.
576
00:43:55,490 --> 00:43:57,630
Well, we're all here, Mother.
577
00:43:57,850 --> 00:44:00,930
You may be sorry you're part of this
omnivorous pack.
578
00:44:01,190 --> 00:44:02,830
Oh, come on. I like the turf club.
579
00:44:03,090 --> 00:44:04,970
Yeah, it's lovely, isn't it? Oh, Chase.
580
00:44:05,950 --> 00:44:07,310
Maggie, nice to see you.
581
00:44:07,710 --> 00:44:11,840
Angela. Emma Channing, I'd like you to
meet Charlotte Pershing, my mother.
582
00:44:12,560 --> 00:44:13,940
Maggie, how wonderful.
583
00:44:14,240 --> 00:44:15,480
What a nice surprise.
584
00:44:16,220 --> 00:44:17,780
I know what it means to Maggie.
585
00:44:18,080 --> 00:44:20,620
It means a lot to me, too. Ladies and
gentlemen.
586
00:44:21,900 --> 00:44:25,340
Oh, we must get together after the
meeting. I'm so glad you're here.
587
00:44:28,100 --> 00:44:30,940
Ladies and gentlemen, if you'll all
please be seated.
588
00:44:31,400 --> 00:44:33,960
We'll try and get this show on the road.
589
00:44:38,280 --> 00:44:44,080
I promise you I won't take too long,
then we can all get outside and bet on
590
00:44:44,080 --> 00:44:45,080
horses.
591
00:44:46,740 --> 00:44:47,820
Thank you for coming.
592
00:44:49,080 --> 00:44:52,460
First of all, welcome to the Tuscany
Downs Turf Club.
593
00:44:53,360 --> 00:44:58,820
I believe the time has come for
Falconcrest not only to join the 20th
594
00:44:58,940 --> 00:45:03,540
but to move ahead into the future and
start producing high -volume, low -cost
595
00:45:03,540 --> 00:45:04,540
wines.
596
00:45:05,480 --> 00:45:07,020
I want to volume produce.
597
00:45:08,430 --> 00:45:12,370
And that means using every available
harvest in this valley. In that regard,
598
00:45:12,370 --> 00:45:16,790
am most happy to announce I have an
agreement with Terry Ranson for the
599
00:45:16,790 --> 00:45:17,790
of her grapes.
600
00:45:17,970 --> 00:45:23,670
In order to do what I'm talking about, I
propose building a computer -controlled
601
00:45:23,670 --> 00:45:24,670
winery.
602
00:45:25,310 --> 00:45:31,190
Do you know that if we program the right
information into the computer, it will
603
00:45:31,190 --> 00:45:35,290
tell us when to harvest, to crush, to
bottle. It will solve our marketing
604
00:45:35,290 --> 00:45:40,840
problems. And it will lead us to a
growing margin of profit, not only over
605
00:45:40,840 --> 00:45:43,680
next five years, but over the next 25
years.
606
00:45:44,720 --> 00:45:51,100
For our new product, I suggest the name
Francesca Wine by Falcon Crest.
607
00:45:52,080 --> 00:45:55,840
After the lovely lady who made all of
this possible for me.
608
00:45:56,640 --> 00:46:00,500
I propose we start building our winery
as soon as possible. It's all in here,
609
00:46:00,580 --> 00:46:01,580
ladies and gentlemen.
610
00:46:02,200 --> 00:46:03,280
Thank you for coming.
611
00:46:03,940 --> 00:46:08,350
Lorraine, this, uh... Lovely lady, we'll
hand these out to you.
612
00:46:08,630 --> 00:46:13,790
Thank you for your attention. And again,
I urge my partners and their families
613
00:46:13,790 --> 00:46:17,170
to give this careful consideration.
614
00:46:17,970 --> 00:46:21,090
The bar's open. The buffet is ready.
Please enjoy yourselves.
615
00:46:21,430 --> 00:46:22,430
Thank you.
616
00:46:34,960 --> 00:46:35,879
What do you think?
617
00:46:35,880 --> 00:46:37,620
Don't bother to read that trash.
618
00:46:38,620 --> 00:46:41,800
Aren't you at all interested in
increasing profits?
619
00:46:42,300 --> 00:46:44,920
Right now, I'm more interested in
Charlotte Pershing.
620
00:46:45,720 --> 00:46:48,120
She can't wait to get to the bedding
window.
621
00:46:48,640 --> 00:46:50,000
Perhaps she likes horse racing.
622
00:46:55,700 --> 00:46:59,500
You wondered why I did that favor for
Maggie and finding her mother.
623
00:46:59,740 --> 00:47:02,780
Well, Mike Harris found her in a
rehabilitation center.
624
00:47:06,860 --> 00:47:10,900
I think Chase will be very happy to know
his newfound mother -in -law is an
625
00:47:10,900 --> 00:47:13,480
incurable, compulsive gambler.
47867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.