Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,500
There's infestation in the north
vineyards.
2
00:00:02,760 --> 00:00:06,700
I'll line up a plane as soon as
possible. Now, do me a favor. Line up a
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,780
too. You're really worried about him,
aren't you?
4
00:00:09,000 --> 00:00:12,720
If anything happens to Chase tomorrow,
I'll have the blood of another man on my
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,800
hands. I'm not going to crash that
plane.
6
00:00:15,160 --> 00:00:17,780
I know that, Chase. I just wonder if you
do.
7
00:00:18,100 --> 00:00:21,360
I warned you. If anything happened to my
family, you'd pay for it.
8
00:00:25,560 --> 00:00:27,320
It looks like he's coming right...
9
00:02:10,120 --> 00:02:11,880
We need another 800 pounds of thrust.
10
00:02:12,200 --> 00:02:14,640
Fort Tango Delta, this is Denver. Do you
read?
11
00:02:14,960 --> 00:02:17,160
Denver, this is Fort Tango Delta. I'm
declaring an emergency.
12
00:02:17,660 --> 00:02:20,980
Suggest a heading at 030 degrees to the
Cannon City Airport.
13
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
It's on fire.
14
00:02:23,480 --> 00:02:24,740
We've been sabotaged.
15
00:02:25,400 --> 00:02:27,200
Oh, hell, Denver, we're going down.
16
00:02:50,870 --> 00:02:52,870
hydraulic panel apart with my bare
hands.
17
00:02:55,130 --> 00:03:00,750
Jack and I got it leveled off, but we
were still losing 3 ,000 feet a minute.
18
00:03:01,070 --> 00:03:05,750
Chase, you brought that plane under
control. Your landing was brilliant.
19
00:03:05,750 --> 00:03:07,050
is nothing more you could have done.
20
00:03:08,910 --> 00:03:10,590
I wish I could be so sure of that.
21
00:03:13,110 --> 00:03:16,470
Maybe nightmares would stop.
22
00:03:33,060 --> 00:03:37,300
It says, according to sources, the cause
of the crash has not yet been
23
00:03:37,300 --> 00:03:40,380
determined. Alan Caldwell, who heads the
government's investigative team, has
24
00:03:40,380 --> 00:03:43,340
arrived in San Francisco to begin
questioning the passengers of the ill
25
00:03:43,340 --> 00:03:44,340
plane.
26
00:03:44,920 --> 00:03:46,880
I can't wait for him to question me.
27
00:03:47,300 --> 00:03:50,140
I'll tell him exactly what caused that
crash. The pilot.
28
00:03:50,380 --> 00:03:52,420
If it weren't for Chase, we wouldn't be
having this conversation.
29
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
Well, maybe Mr.
30
00:03:55,280 --> 00:03:58,320
Caldwell's confusion is an opportunity
we've been waiting for.
31
00:03:59,420 --> 00:04:00,420
What do you have in mind?
32
00:04:01,160 --> 00:04:03,120
I want to make him aware of the facts.
33
00:04:05,940 --> 00:04:09,580
There's a Mr. Hawthorne here to see you,
Miss Channing. Oh, yes, Charlie. Send
34
00:04:09,580 --> 00:04:10,580
him down.
35
00:04:11,100 --> 00:04:12,240
Now, you behave yourself.
36
00:04:13,220 --> 00:04:14,220
Absolutely.
37
00:04:15,340 --> 00:04:17,100
Good morning, Mrs. Channing. Good
morning.
38
00:04:17,420 --> 00:04:19,980
This is my grandson, Lance Compton. Good
morning.
39
00:04:20,500 --> 00:04:24,200
Mr. Hawthorne, won't you sit down,
please, is trying to help me find a new
40
00:04:24,200 --> 00:04:26,080
attorney. I think we've found him.
41
00:04:26,300 --> 00:04:27,840
His credentials are impeccable.
42
00:04:28,300 --> 00:04:32,140
Started out as a criminal attorney, but
he's made quite a reputation for himself
43
00:04:32,140 --> 00:04:33,280
in corporate law as well.
44
00:04:38,800 --> 00:04:39,880
Greg Reardon?
45
00:04:40,900 --> 00:04:41,900
Yes, do you know him?
46
00:04:42,940 --> 00:04:45,280
Yes, he came to see me last week, and I
wasn't interested.
47
00:04:46,160 --> 00:04:47,500
And I'm not interested now.
48
00:04:48,000 --> 00:04:50,420
You'd be making a terrible mistake not
to consider him.
49
00:04:51,420 --> 00:04:53,740
What did he pay you to give this
recommendation?
50
00:04:57,200 --> 00:04:58,460
I don't operate like that.
51
00:05:00,020 --> 00:05:01,220
Take a look at the report.
52
00:05:01,840 --> 00:05:03,020
International background.
53
00:05:03,360 --> 00:05:04,440
Stanford Law School.
54
00:05:04,880 --> 00:05:06,440
Extensive courtroom experience.
55
00:05:06,960 --> 00:05:10,340
Half a dozen successful appearances
before the Supreme Court.
56
00:05:10,720 --> 00:05:12,760
He'd do a sensational job for you.
57
00:05:14,420 --> 00:05:19,120
The only question in my mind, Mrs.
Channing, is whether you could afford
58
00:05:19,440 --> 00:05:20,840
She can afford anything she wants.
59
00:05:21,560 --> 00:05:23,180
But she can't afford me anymore.
60
00:05:23,880 --> 00:05:27,640
I don't like being accused of playing
both sides of the fence.
61
00:05:29,500 --> 00:05:30,760
Good day, Mrs. Channing.
62
00:05:34,740 --> 00:05:35,800
Testy guy, isn't he?
63
00:05:54,700 --> 00:05:55,700
How are you feeling?
64
00:05:55,840 --> 00:05:58,060
Oh, I'm feeling a little better every
day.
65
00:05:58,660 --> 00:06:02,800
At least I don't have to listen to
spirits that are incessant questions
66
00:06:03,940 --> 00:06:06,140
I hope you didn't give him too many
answers.
67
00:06:08,120 --> 00:06:10,840
It all seems like a distant memory now.
68
00:06:12,760 --> 00:06:14,160
They put me through hell, Richard.
69
00:06:15,420 --> 00:06:18,840
Moving me from place to place, the
threats, the abuse.
70
00:06:19,100 --> 00:06:23,580
You've got to put all those memories
behind you, once and for all.
71
00:06:24,170 --> 00:06:25,290
Why don't you come to work?
72
00:06:26,170 --> 00:06:28,790
I thought you'd never ask.
73
00:06:29,590 --> 00:06:32,050
I thought you'd given up on me. Oh,
nonsense.
74
00:06:33,310 --> 00:06:34,490
Listen, I tell you what.
75
00:06:35,450 --> 00:06:39,870
Why don't you get dressed in a bit?
Because there is a very exciting
76
00:06:39,870 --> 00:06:41,850
meeting you could handle for me.
77
00:06:42,610 --> 00:06:43,670
I'd appreciate it.
78
00:06:44,010 --> 00:06:45,010
I'd love to.
79
00:06:45,210 --> 00:06:46,370
I'll see you this afternoon.
80
00:06:56,810 --> 00:06:59,070
Well, it's almost nine. You have a
meeting at the airport.
81
00:06:59,650 --> 00:07:02,530
I've restored Miss Lynch to her old
position as executive assistant.
82
00:07:02,830 --> 00:07:03,830
Have her followed, though.
83
00:07:04,410 --> 00:07:06,270
I want her under round -the -clock
surveillance.
84
00:07:07,770 --> 00:07:09,450
Well, I'll take care of that personally.
85
00:07:10,070 --> 00:07:12,570
She's not the enemy, Padgett. The cartel
is.
86
00:07:34,090 --> 00:07:35,090
Hello, Chase.
87
00:07:38,270 --> 00:07:39,270
You all right?
88
00:07:39,910 --> 00:07:40,910
Fine.
89
00:07:42,150 --> 00:07:44,710
You remember Mr. Caldwell from the FAA,
don't you?
90
00:07:45,170 --> 00:07:46,170
Of course.
91
00:07:46,230 --> 00:07:48,010
I was under the impression we were
meeting alone.
92
00:07:48,330 --> 00:07:51,510
That was Mr. Channing's plane. I took
the liberty of inviting him to join us.
93
00:07:51,970 --> 00:07:54,030
I want to go over the pre -flight
inspection.
94
00:07:54,290 --> 00:07:55,830
Make sure you didn't overlook anything.
95
00:07:56,390 --> 00:07:57,530
I went by the book.
96
00:07:58,490 --> 00:08:03,050
Whoever sabotaged that plane did a heck
of a good job of concealing it.
97
00:08:03,500 --> 00:08:07,760
He's bending over backwards to make a
case for sabotage. The mechanic and I
98
00:08:07,760 --> 00:08:10,660
gave that plane a clean bill of health
before takeoff.
99
00:08:11,240 --> 00:08:14,060
Now, if you really want to get to the
bottom of this, bring in the FBI and
100
00:08:14,060 --> 00:08:17,400
asking questions about Richard and his
shady business dealings. Out of line,
101
00:08:17,460 --> 00:08:19,120
Chase. You are both out of line.
102
00:08:19,820 --> 00:08:25,600
I'm going to look into every
possibility, including pilot error and
103
00:08:25,860 --> 00:08:28,880
And believe me, before this thing is
over, I'm going to know exactly what
104
00:08:28,880 --> 00:08:31,400
happened. Come on. We've got a long
morning ahead of us.
105
00:08:51,690 --> 00:08:52,690
Hi.
106
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
What are you doing here?
107
00:08:55,190 --> 00:08:59,050
Oh, just call it a friendly visit,
unless, of course, you have some
108
00:09:00,050 --> 00:09:02,570
I'm glad you used your key. You'd be
ashamed to bother Charlie.
109
00:09:03,910 --> 00:09:04,910
Keep it.
110
00:09:05,430 --> 00:09:06,490
I'd rather be a bother.
111
00:09:07,370 --> 00:09:10,290
You know, for somebody who doesn't live
here anymore, you certainly don't waste
112
00:09:10,290 --> 00:09:11,650
any time making yourself at home.
113
00:09:12,210 --> 00:09:14,830
I came by to get some things I forgot to
take with me.
114
00:09:15,550 --> 00:09:19,810
Unless, of course, you'd rather keep
some of the mementos of my marriage.
115
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
No, no.
116
00:09:21,250 --> 00:09:24,810
The list of demands your lawyer sent
over was memento enough for me. Thank
117
00:09:24,810 --> 00:09:25,810
very much.
118
00:09:26,390 --> 00:09:30,670
Melissa, you're not going to get away
with a $10 million cash settlement.
119
00:09:31,430 --> 00:09:33,630
You should be grateful. I could have
asked for a lot more.
120
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
You did.
121
00:09:35,130 --> 00:09:37,610
The day you asked my grandmother to make
you her heir.
122
00:09:38,010 --> 00:09:39,470
That was her idea, not mine.
123
00:09:42,390 --> 00:09:43,610
Have you seen Joseph lately?
124
00:09:44,130 --> 00:09:45,430
I don't have to take this.
125
00:09:45,670 --> 00:09:47,330
Oh, she has a conscience now.
126
00:09:47,650 --> 00:09:49,050
Well, that surprises me.
127
00:09:49,740 --> 00:09:51,240
I suppose it was fair trade.
128
00:09:51,740 --> 00:09:53,940
Your son for a piece of land you don't
live on anymore.
129
00:09:55,320 --> 00:09:58,400
Oh, I'll live on it, all right, when
it's mine to claim.
130
00:09:58,660 --> 00:10:01,420
And I can hardly wait for the day I can
evict you.
131
00:10:02,300 --> 00:10:03,920
Hello, Melissa. I thought I heard your
voice.
132
00:10:04,480 --> 00:10:07,500
Grandmother, she was just saying how
sorry she is that you're in such good
133
00:10:07,500 --> 00:10:11,640
health. I think she's a little too eager
to grab her inheritance, don't you?
134
00:10:15,420 --> 00:10:17,220
That was uncalled for.
135
00:10:17,840 --> 00:10:19,570
Why? It's the truth.
136
00:10:20,090 --> 00:10:22,990
She happens to own one of the finest
vineyards in the valley.
137
00:10:23,210 --> 00:10:26,970
And without her harvest, our wines would
be just run -of -the -mill.
138
00:10:28,490 --> 00:10:33,030
Well, I'll keep that in mind, just as
soon as you cut her out of your will.
139
00:10:39,110 --> 00:10:43,490
Well, this is really very nice.
140
00:10:44,270 --> 00:10:48,390
I thought you'd forgotten my birthday.
You do recognize the car, don't you?
141
00:10:48,570 --> 00:10:49,529
Of course.
142
00:10:49,530 --> 00:10:54,010
How did you know I wanted one? The same
automobile Angela Channing uses.
143
00:10:54,550 --> 00:10:56,310
Identical to the very last detail.
144
00:10:56,610 --> 00:10:58,530
You do have a one -track mind, don't
you?
145
00:10:58,850 --> 00:11:02,370
Listen, we have to worry about more than
Falcon Crest, otherwise we'll never
146
00:11:02,370 --> 00:11:06,130
hold on to the cartel. You want the
Reefman pressure as badly as I do.
147
00:11:06,350 --> 00:11:09,790
We need to find it first. It can be
buried anywhere on that property.
148
00:11:10,690 --> 00:11:13,510
If only that plane crash had worked out.
149
00:11:13,750 --> 00:11:16,770
It would have been so simple to take
control of Falcon Crest.
150
00:11:18,530 --> 00:11:21,490
I hope he does.
151
00:11:21,870 --> 00:11:24,490
If not, we are in for a long wait.
152
00:11:26,010 --> 00:11:28,010
Father, happy birthday.
153
00:11:28,890 --> 00:11:31,230
Thank you.
154
00:11:40,630 --> 00:11:43,630
I'm worried about the condition of both
of these casks. They're way past their
155
00:11:43,630 --> 00:11:45,910
prime. Let's get them replaced as soon
as possible.
156
00:11:48,830 --> 00:11:50,610
Chase, have you talked to the foreman?
157
00:11:50,970 --> 00:11:52,030
No, why? Is something wrong?
158
00:11:52,330 --> 00:11:56,210
There's infestation in the north
vineyards. They found meal moths in a
159
00:11:56,210 --> 00:11:57,109
the traps.
160
00:11:57,110 --> 00:11:58,130
What about the vines?
161
00:11:58,470 --> 00:12:00,050
There hasn't been any damage yet.
162
00:12:00,310 --> 00:12:03,990
But if we don't spray, you can bet your
life there will be. I'll line up a plane
163
00:12:03,990 --> 00:12:04,990
as soon as possible.
164
00:12:05,030 --> 00:12:07,710
Do me a favor and line up a pilot, too.
165
00:12:08,090 --> 00:12:10,350
I want you to watch from the ground this
time.
166
00:12:11,150 --> 00:12:13,630
I don't suppose that's because of any
concern for my safety.
167
00:12:14,810 --> 00:12:16,210
My husband is dead.
168
00:12:16,960 --> 00:12:20,100
And I don't need any reminders of that
horrible day.
169
00:12:20,340 --> 00:12:21,740
You got a lot of nerve, Angela.
170
00:12:21,980 --> 00:12:24,580
If my father hadn't been flying that
plane, there wouldn't have been any
171
00:12:24,580 --> 00:12:25,580
survivors.
172
00:12:26,080 --> 00:12:31,960
Somebody got to Richard's plane. It
was... I don't know how with it. Let's
173
00:12:31,960 --> 00:12:32,960
home.
174
00:12:33,320 --> 00:12:38,000
I assume you'll pay half the cost of the
dusting. I will pay my share, and I
175
00:12:38,000 --> 00:12:41,060
will pilot the plane. If you don't want
to watch, you can catch a matinee in the
176
00:12:41,060 --> 00:12:42,060
city.
177
00:12:54,540 --> 00:12:57,120
I'm afraid this is the only crop duster
we have left, Mr. Gilbert.
178
00:12:58,100 --> 00:12:59,100
What's wrong with this one?
179
00:13:00,480 --> 00:13:03,780
Well, it doesn't quite have the capacity
of the rest of the fleet.
180
00:13:04,260 --> 00:13:06,500
But you can always put down and load her
up again.
181
00:13:07,400 --> 00:13:08,680
Looks like an old spreader.
182
00:13:09,000 --> 00:13:10,000
Yeah, but she works fine.
183
00:13:11,380 --> 00:13:12,380
I'd like to hear the engine.
184
00:13:13,400 --> 00:13:14,400
Sure thing.
185
00:13:23,790 --> 00:13:26,430
If you have any reservations, why don't
we just hire somebody to do it? If you
186
00:13:26,430 --> 00:13:28,270
don't mind, I'll take care of the
inspection.
187
00:13:29,290 --> 00:13:30,290
Take care.
188
00:13:41,390 --> 00:13:42,530
We're out of the path, Buster.
189
00:13:43,870 --> 00:13:45,710
I'll know as soon as I take a look at
the logbook.
190
00:14:13,470 --> 00:14:15,870
That's a very impressive animal, Mr.
Reardon.
191
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
In foal?
192
00:14:17,670 --> 00:14:19,850
Yep. She's due in January.
193
00:14:22,690 --> 00:14:26,270
You know, I thought it'd be a cold day
in hell before I saw you again, Mrs.
194
00:14:26,390 --> 00:14:27,390
Channing.
195
00:14:27,430 --> 00:14:29,690
Well, I came by because I've
reconsidered.
196
00:14:29,970 --> 00:14:31,610
I want you to come to work for me.
197
00:14:33,830 --> 00:14:34,830
It's just too bad.
198
00:14:35,390 --> 00:14:37,150
I've done some reconsidering of my own.
199
00:14:38,270 --> 00:14:39,790
And I've withdrawn my application.
200
00:14:40,680 --> 00:14:44,240
Well, I've reviewed your credentials,
and I think we'd make a good pair.
201
00:14:46,500 --> 00:14:50,420
I have a nice job offer from an oil
company in Los Angeles.
202
00:14:50,660 --> 00:14:52,920
Very pleasant people. Not abrasive at
all.
203
00:14:53,140 --> 00:14:55,160
Well, I'm abrasive to a fault.
204
00:14:55,780 --> 00:14:59,980
Now, I'm offering you $35 ,000 a month
for your exclusive services.
205
00:15:01,860 --> 00:15:03,940
I can earn that much chasing ambulances.
206
00:15:04,940 --> 00:15:09,540
Oh, I don't think chasing ambulances is
the way to the governor's mansion.
207
00:15:11,340 --> 00:15:14,760
You see, I made a few phone calls last
night, and I'm fully aware of your
208
00:15:14,760 --> 00:15:17,980
political ambitions, and I know that I'm
in a position to help.
209
00:15:19,340 --> 00:15:22,440
You know, I'd hate to sit around
Falconcrest waiting for you to fulfill a
210
00:15:22,440 --> 00:15:23,960
promise you have no intention of
keeping.
211
00:15:25,180 --> 00:15:30,060
You work for me for one year, and I will
guarantee you a gratifying political
212
00:15:30,060 --> 00:15:32,380
career, and you know that I can deliver.
213
00:15:33,860 --> 00:15:35,540
Put it in writing, Mrs. Channing.
214
00:15:38,200 --> 00:15:40,340
You're the attorney. You draw up the
papers.
215
00:15:41,920 --> 00:15:43,380
And you can call me Angela.
216
00:15:50,180 --> 00:15:51,180
Right.
217
00:16:00,500 --> 00:16:03,280
John, I've got to get to the winery.
218
00:16:04,420 --> 00:16:05,620
Yeah, I'm going to go over to Cole.
219
00:16:06,060 --> 00:16:09,260
He's asked me to help him sort through
some of Linda's things.
220
00:16:10,730 --> 00:16:11,850
The one of us is looking forward to
that.
221
00:16:14,450 --> 00:16:17,110
You hardly said a word all the way back
from the airfield. What's the problem?
222
00:16:17,310 --> 00:16:18,430
You think I'm making a mistake?
223
00:16:20,350 --> 00:16:25,250
Chase, I am so proud of you. You never
let anything get the best of you. But
224
00:16:25,250 --> 00:16:27,830
today at the airport, you were so tense.
225
00:16:29,630 --> 00:16:31,050
I'm not going to crash that plane.
226
00:16:31,490 --> 00:16:34,030
I know that, Chase. I just wonder if you
do.
227
00:16:34,730 --> 00:16:38,450
You had that poor man doing handsprings
out there over some little...
228
00:16:39,070 --> 00:16:41,650
single engine plane that a month ago you
would have flown without thinking twice
229
00:16:41,650 --> 00:16:42,650
about it.
230
00:16:43,230 --> 00:16:44,630
Why are you putting yourself through
this?
231
00:16:46,350 --> 00:16:49,370
If I don't climb back in a plane now, I
may never get in one again.
232
00:17:32,970 --> 00:17:35,910
You don't have to put yourself through
this. Why don't I just sort out the rest
233
00:17:35,910 --> 00:17:37,270
of Linda's things for you, all right?
234
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
Perfect.
235
00:17:48,210 --> 00:17:51,110
Oh, you've been so brave. I think you've
been too brave.
236
00:17:52,430 --> 00:17:53,810
It's all right. Don't fight it.
237
00:17:54,750 --> 00:17:56,310
Is Daddy sad?
238
00:17:58,310 --> 00:17:59,310
Yeah.
239
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
We're both sad.
240
00:18:14,510 --> 00:18:15,970
You make me very happy.
241
00:18:16,490 --> 00:18:17,490
Carl?
242
00:18:19,930 --> 00:18:20,930
Maggie.
243
00:18:21,410 --> 00:18:22,410
Hello, Melissa.
244
00:18:22,730 --> 00:18:23,730
Mommy.
245
00:18:24,610 --> 00:18:25,610
Hi, darling.
246
00:18:29,290 --> 00:18:31,530
The front door was wide open. I hope you
don't mind.
247
00:18:32,950 --> 00:18:34,250
Carl, I know what you're going through.
248
00:18:35,250 --> 00:18:37,770
I remember what it was like when I was
packing my father's things.
249
00:18:40,170 --> 00:18:41,170
What do you want, Melissa?
250
00:18:43,210 --> 00:18:47,510
I was on my way into the city, and I
thought Cole and Joseph might like to
251
00:18:48,510 --> 00:18:49,510
Oh, thanks.
252
00:18:50,010 --> 00:18:53,550
I got... things to do.
253
00:18:54,710 --> 00:18:55,710
Can I go?
254
00:18:58,130 --> 00:18:59,130
Sure.
255
00:18:59,810 --> 00:19:00,810
We won't be late.
256
00:19:20,720 --> 00:19:24,500
The FAA has their wreckage cordoned off
and under heavy security, and they're
257
00:19:24,500 --> 00:19:26,020
picking through it an inch at a time.
258
00:19:26,680 --> 00:19:30,580
All the noise my dear brother's making
about sabotage isn't helping.
259
00:19:31,320 --> 00:19:34,640
If I start digging into that, I could
find myself in real trouble.
260
00:19:36,580 --> 00:19:38,280
I'll see you back at the office. Right.
261
00:19:45,020 --> 00:19:46,440
Don't look so surprised.
262
00:19:47,060 --> 00:19:48,060
Come in.
263
00:20:02,960 --> 00:20:04,220
What do you want this time?
264
00:20:04,760 --> 00:20:08,840
Our demands have not changed, Mr.
Channing. We are still hopeful for your
265
00:20:08,840 --> 00:20:09,840
cooperation.
266
00:20:10,160 --> 00:20:13,540
One of these days I'm going to have to
find out what you mean by that, because
267
00:20:13,540 --> 00:20:16,860
am getting tired of your generalities,
almost as tired of them as I am of you.
268
00:20:17,180 --> 00:20:19,000
Our loathing is mutual.
269
00:20:19,420 --> 00:20:24,600
Nothing would give me greater pleasure
than to pull this trigger.
270
00:20:25,080 --> 00:20:29,100
You'll have to pardon my ignorance, but
isn't that the point of all this?
271
00:20:29,660 --> 00:20:30,980
I'm afraid not.
272
00:20:32,170 --> 00:20:36,230
We are prepared to make you wealthy
beyond your wildest dreams.
273
00:20:36,790 --> 00:20:41,210
All we ask is your help in acquiring
certain properties in the area.
274
00:20:41,950 --> 00:20:46,370
Well, as much as I would like to be
wealthier, I'm afraid you're wasting
275
00:20:46,370 --> 00:20:47,370
time.
276
00:20:47,410 --> 00:20:48,990
Why don't you just kill me?
277
00:20:49,230 --> 00:20:52,130
My orders are to enlist your aid.
278
00:20:52,610 --> 00:20:54,490
Then you failed, Spherus.
279
00:20:55,730 --> 00:21:00,550
Miserably. I'm sure you're going to be a
great disappointment to your superiors.
280
00:21:02,860 --> 00:21:06,640
Not nearly so great a disappointment as
you are going to be.
281
00:21:06,880 --> 00:21:07,880
Slow down.
282
00:21:37,350 --> 00:21:38,350
I wonder who that is.
283
00:21:38,630 --> 00:21:39,630
I don't know.
284
00:21:39,770 --> 00:21:41,110
But I'm going to find out.
285
00:21:46,570 --> 00:21:48,750
Hi. What can I do for you?
286
00:21:49,230 --> 00:21:50,490
You're Lance Compson.
287
00:21:50,830 --> 00:21:52,150
I'm here to see your grandmother.
288
00:21:52,970 --> 00:21:55,850
My mother doesn't usually see people
without an appointment.
289
00:21:56,570 --> 00:21:58,990
And you're Emma, right?
290
00:22:00,770 --> 00:22:01,770
Who are you?
291
00:22:02,530 --> 00:22:04,150
Good afternoon, Mr. Reardon.
292
00:22:04,370 --> 00:22:06,230
Miss Channing is expecting you.
293
00:22:06,520 --> 00:22:07,520
Hello, Greg.
294
00:22:07,560 --> 00:22:10,480
Angela. I see you've met the rest of the
family.
295
00:22:10,800 --> 00:22:11,800
Not exactly.
296
00:22:12,160 --> 00:22:14,480
This is Greg Reardon, my new attorney.
297
00:22:15,040 --> 00:22:16,040
How do you do?
298
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
You don't look like a lawyer.
299
00:22:21,380 --> 00:22:23,060
Chelly has lunch ready. Come on in.
300
00:22:27,800 --> 00:22:28,800
Angela.
301
00:22:29,360 --> 00:22:31,460
I wonder what kind of attorney she
thinks she's hiring.
302
00:22:32,560 --> 00:22:33,880
A fast one.
303
00:22:47,200 --> 00:22:50,460
I get thrown out of a car and all I get
is a sprained ankle. I've run through my
304
00:22:50,460 --> 00:22:53,780
share of luck for a while. And I've run
out of patience with your excuses. I
305
00:22:53,780 --> 00:22:54,780
don't want to hear any more.
306
00:22:57,960 --> 00:23:01,140
Now, that better be the last time those
people penetrate my security.
307
00:23:03,420 --> 00:23:04,420
Yes, sir.
308
00:23:05,940 --> 00:23:06,940
What's going on, Richard?
309
00:23:07,120 --> 00:23:09,960
Spheres popped in for another one of his
friendly little visits, which could
310
00:23:09,960 --> 00:23:12,860
have been avoided if my friend here had
been more diligent in performing his
311
00:23:12,860 --> 00:23:17,340
job. I can't anticipate every move that
man makes. How about just one?
312
00:23:18,360 --> 00:23:21,400
I don't know why I put up with you,
pageant. I'll give you one last chance.
313
00:23:22,100 --> 00:23:24,300
Now, if you can't do the job, I'll get
someone else who can.
314
00:23:24,640 --> 00:23:25,860
I'll do what I can.
315
00:23:26,100 --> 00:23:29,740
I don't understand do what I can. You
either do it or you don't do it. Now,
316
00:23:29,740 --> 00:23:31,100
you've got 24 hours to do it.
317
00:23:31,520 --> 00:23:34,760
Or you're going to be lucky to get a
night watchman's job down there at Gump.
318
00:23:51,400 --> 00:23:55,960
You certainly have a way of unnerving a
person. Oh, yeah, I sure do.
319
00:23:56,160 --> 00:23:58,680
Tell that to Spheres. He didn't seem at
all unnerved.
320
00:23:59,640 --> 00:24:00,720
What did he want, anyway?
321
00:24:01,840 --> 00:24:04,840
Other than me, I'll be damned if I know.
He said something about acquiring
322
00:24:04,840 --> 00:24:05,840
property.
323
00:24:06,460 --> 00:24:09,660
I guess that means the cartel's getting
ready to make another move on the wine
324
00:24:09,660 --> 00:24:12,720
industry, but he wouldn't tell me any
details unless I agreed to cooperate.
325
00:24:13,420 --> 00:24:14,600
Which you didn't, of course.
326
00:24:16,020 --> 00:24:18,220
My dear, I would rather be dead.
327
00:24:33,100 --> 00:24:36,280
Here are the growers' contracts for the
coming year. You'll find them in perfect
328
00:24:36,280 --> 00:24:38,680
order. Philip was a marvelous attorney.
329
00:24:40,100 --> 00:24:42,340
I told Caldwell you weren't feeling well
this morning.
330
00:24:42,540 --> 00:24:44,060
He wants you to call him at his hotel.
331
00:24:45,240 --> 00:24:47,840
Oh, that's good. That'll give us time to
decide what we want to say.
332
00:24:48,940 --> 00:24:51,580
He just wants to ask you a few questions
about the plane crash, doesn't he?
333
00:24:57,360 --> 00:24:58,840
Well, I don't understand the problem.
334
00:25:00,680 --> 00:25:03,320
How much do you know about my
grandmother and Chase Chewberry?
335
00:25:05,000 --> 00:25:08,660
Enough to know that I'm glad that
neither of them has their own nuclear
336
00:25:09,520 --> 00:25:13,460
Chase has done everything in his power
to destroy my way of life.
337
00:25:14,360 --> 00:25:17,200
And he almost succeeded the day Philip
died.
338
00:25:18,600 --> 00:25:23,100
Now, there must be some way to blame him
for that crash.
339
00:25:24,000 --> 00:25:26,200
Well, there could have been any number
of reasons for the accident.
340
00:25:26,520 --> 00:25:28,500
Why don't you just let Colville get on
with his job?
341
00:25:28,840 --> 00:25:31,480
Look, all my grandmother is suggesting
is that you give him a hand.
342
00:25:31,680 --> 00:25:35,240
All your grandmother is suggesting is
that I aid and abet her in the
343
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
of a felony.
344
00:25:37,380 --> 00:25:41,620
Now, I'm not about to go out and invent
evidence to present to a federal
345
00:25:41,620 --> 00:25:42,620
investigative panel.
346
00:25:44,080 --> 00:25:46,320
You are working for me now.
347
00:25:50,280 --> 00:25:52,080
I don't need the job that badly.
348
00:25:52,720 --> 00:25:53,720
Where are you going?
349
00:26:01,000 --> 00:26:02,000
See you in the morning.
350
00:26:05,180 --> 00:26:06,180
Fire him.
351
00:26:10,080 --> 00:26:11,220
Oh, he'll come around.
352
00:26:13,720 --> 00:26:16,120
Do you think Chase was responsible for
that accident?
353
00:26:19,020 --> 00:26:20,020
Perhaps.
354
00:26:21,680 --> 00:26:26,060
But I don't see the point of letting
such a splendid opportunity go to waste.
355
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
Mrs. Chanigan?
356
00:26:41,300 --> 00:26:42,420
Hello? Richard?
357
00:26:43,700 --> 00:26:44,700
These are for Emma.
358
00:26:46,120 --> 00:26:47,520
Well, I didn't think they were for me.
359
00:26:50,240 --> 00:26:51,240
Thank you.
360
00:26:51,640 --> 00:26:53,260
Mind if I come in? No, please do.
361
00:26:53,940 --> 00:26:55,620
I do have something for you.
362
00:26:56,480 --> 00:26:58,260
A check.
363
00:26:59,080 --> 00:27:02,780
From the New Globes insurance carrier
covering our liability for the crash.
364
00:27:04,420 --> 00:27:06,960
I know it's not any consolation, but...
365
00:27:07,400 --> 00:27:08,540
I want her to bring it by.
366
00:27:08,760 --> 00:27:10,480
Cole and Terry already have theirs.
367
00:27:14,680 --> 00:27:16,520
I would rather have Philip back.
368
00:27:17,380 --> 00:27:18,380
We all would.
369
00:27:19,140 --> 00:27:21,840
This should have been written on Chase's
personal bank account.
370
00:27:22,340 --> 00:27:24,800
After all, he was responsible for the
crash.
371
00:27:26,800 --> 00:27:31,060
I'm sure the FAA investigation will come
to some sort of reasonable conclusion.
372
00:27:32,040 --> 00:27:34,540
Well, if they don't, I'll get my own
investigator.
373
00:27:36,240 --> 00:27:37,240
I'd better be going.
374
00:27:37,780 --> 00:27:43,880
Oh, by the way, did you know that Chase
was taking up a crop duster tomorrow
375
00:27:43,880 --> 00:27:44,880
morning?
376
00:27:45,100 --> 00:27:47,160
No, I don't know anything about it.
377
00:27:47,780 --> 00:27:48,880
Seems a little strange.
378
00:27:50,100 --> 00:27:52,880
He had a hard time just being at the
airport yesterday.
379
00:27:53,380 --> 00:27:56,300
Well, I don't know what his reason is,
but I can tell you one thing.
380
00:27:56,660 --> 00:27:58,860
When I'm through with him, he'll never
fly again.
381
00:28:01,100 --> 00:28:03,860
Be sure and give my love to him.
382
00:28:34,219 --> 00:28:35,219
Hello?
383
00:28:37,160 --> 00:28:38,160
Jean.
384
00:28:39,660 --> 00:28:40,860
How did you get this number?
385
00:28:42,980 --> 00:28:44,640
Why are you doing this to me?
386
00:28:46,200 --> 00:28:48,140
Just stay away from me, please.
387
00:29:03,770 --> 00:29:04,770
Hello.
388
00:29:09,130 --> 00:29:10,130
Lance.
389
00:29:12,210 --> 00:29:13,830
I could use some company, too.
390
00:29:15,250 --> 00:29:19,610
He was not cooperating, so I threw him
out of the vehicle.
391
00:29:22,070 --> 00:29:23,070
Is that all?
392
00:29:24,930 --> 00:29:27,370
Richard Channing would have been an
invaluable heirloom.
393
00:29:27,610 --> 00:29:30,730
Half -brother of Chase Gioberti, pillar
of the community.
394
00:29:31,530 --> 00:29:33,990
His racetrack even borders on Falcon
Crest.
395
00:29:34,430 --> 00:29:36,450
He would have made an ideal front.
396
00:29:38,030 --> 00:29:42,930
Well, without him there's nothing we can
do, so we would be risking exposure at
397
00:29:42,930 --> 00:29:43,629
every turn.
398
00:29:43,630 --> 00:29:44,890
That's absolute nonsense.
399
00:29:45,510 --> 00:29:47,950
We're strong enough now that we don't
have to depend on anybody.
400
00:29:53,030 --> 00:29:57,530
How did you leave it?
401
00:30:00,200 --> 00:30:05,480
It's very plain that you would be
disappointed in him.
402
00:30:05,780 --> 00:30:06,980
Keep pressuring him.
403
00:30:08,160 --> 00:30:13,340
Without his cooperation, I'm afraid, the
Rietman treasure will remain buried at
404
00:30:13,340 --> 00:30:14,340
Falcon Crest.
405
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
Send me.
406
00:30:15,860 --> 00:30:17,400
No one knows you have a son.
407
00:30:17,640 --> 00:30:21,080
I'll have Falcon Crest for you in a
matter of months. I will not risk the
408
00:30:21,080 --> 00:30:22,500
cartel for a few gems.
409
00:30:22,860 --> 00:30:26,060
There are hundreds of millions of
dollars worth of gems and gold and
410
00:30:26,340 --> 00:30:27,340
The answer is no.
411
00:30:30,190 --> 00:30:31,190
Discussion closed.
412
00:30:39,470 --> 00:30:41,150
My father's getting feeble.
413
00:30:42,930 --> 00:30:44,850
This is a young man's battle.
414
00:30:54,610 --> 00:30:58,230
You sound a little bit nervous on the
phone. Is everything okay?
415
00:30:59,510 --> 00:31:00,510
Everything's just fine.
416
00:31:02,170 --> 00:31:03,170
Glad to hear it.
417
00:31:04,010 --> 00:31:05,010
Oh, Lan.
418
00:31:06,030 --> 00:31:07,990
Please, I'm in mourning still, remember?
419
00:31:09,910 --> 00:31:12,270
Why were you so eager to invite me over
here?
420
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
In your bedroom.
421
00:31:15,450 --> 00:31:18,330
Just because I need a little company
once in a while doesn't mean I want to
422
00:31:18,330 --> 00:31:19,330
to bed with you.
423
00:31:20,430 --> 00:31:24,190
I don't think it would look proper for
us to get involved right now.
424
00:31:28,080 --> 00:31:29,080
You're right.
425
00:31:30,280 --> 00:31:33,040
I suppose I should wait until my divorce
is final.
426
00:31:36,660 --> 00:31:41,680
But I don't see any harm in just one
little...
427
00:31:57,450 --> 00:32:00,590
could have a late supper i think the
turf club's still open and then maybe go
428
00:32:00,590 --> 00:32:07,370
see a couple of harness races i'm a mess
i'd have to shower and change
429
00:32:07,370 --> 00:32:10,850
first i'm not sure it's worth the
trouble
430
00:32:42,350 --> 00:32:43,630
Do I have to shower you myself?
431
00:32:44,910 --> 00:32:46,310
Or do you think you can manage?
432
00:32:47,450 --> 00:32:48,810
Oh, I think I can manage.
433
00:33:09,230 --> 00:33:11,670
I'll meet you in the living room.
434
00:33:14,729 --> 00:33:18,590
Before you go, could you unbutton my
blouse for me?
435
00:33:49,260 --> 00:33:50,260
You're sure?
436
00:33:53,020 --> 00:33:54,020
Thank you very much.
437
00:33:54,580 --> 00:33:55,580
Yes, goodbye.
438
00:33:57,180 --> 00:33:59,840
Just terrific. He's due to take off at
10 o 'clock in the morning.
439
00:34:00,740 --> 00:34:03,040
Why are you so interested in Chaser's
crop dusting?
440
00:34:03,880 --> 00:34:07,600
I'm interested in everything that man
does, especially when he's scared to
441
00:34:07,600 --> 00:34:08,600
of doing it.
442
00:34:08,880 --> 00:34:10,340
You know, there might be a story in
this.
443
00:34:10,600 --> 00:34:13,340
Why don't we get a reporter and a
photographer to go to the airport
444
00:34:13,340 --> 00:34:14,460
morning? That's not necessary.
445
00:34:14,880 --> 00:34:17,139
Yeah, but we could run it under the
headline, uh...
446
00:34:17,360 --> 00:34:19,940
Pilot of fatal air crash takes to the
skies again.
447
00:34:20,320 --> 00:34:24,199
I mean, crop dusting is a dangerous
business, especially if Chase is as
448
00:34:24,199 --> 00:34:27,380
as you say. I mean, we might get lucky
and see him ditch another airplane. I
449
00:34:27,380 --> 00:34:28,380
said no.
450
00:34:35,440 --> 00:34:37,100
The plane was sabotaged.
451
00:34:40,159 --> 00:34:43,679
The less said about Chase and the pages
of the New Globe, the better.
452
00:34:44,940 --> 00:34:47,500
I've never known you miss an opportunity
like this before.
453
00:34:47,840 --> 00:34:51,460
Four people died in that crash. The
cartel was after me.
454
00:34:58,180 --> 00:35:00,080
Chase shouldn't be going up in that
plane at all.
455
00:35:01,680 --> 00:35:04,500
You're really worried about him, aren't
you? That's got nothing to do with it.
456
00:35:04,500 --> 00:35:07,780
This is the wrong time for him to be
proving himself. He's in no condition to
457
00:35:07,780 --> 00:35:08,780
flying.
458
00:35:12,300 --> 00:35:14,820
You weren't responsible for what
happened.
459
00:35:15,100 --> 00:35:16,100
Very kind.
460
00:35:22,580 --> 00:35:27,560
I should have seen him.
461
00:35:31,260 --> 00:35:35,120
If anything happens to Chase tomorrow,
I'll have the blood of another man on
462
00:35:35,120 --> 00:35:36,120
my...
463
00:35:55,180 --> 00:35:56,240
Good morning. Good morning.
464
00:35:56,880 --> 00:35:58,080
Did you finish your homework?
465
00:35:58,400 --> 00:36:00,280
Yeah. It wasn't so bad.
466
00:36:00,860 --> 00:36:03,940
Growers' contracts, manufacturers'
contracts, all carved from the same
467
00:36:04,160 --> 00:36:07,500
Pretty run -of -the -mill. I'm glad you
found your new job so challenging. Why,
468
00:36:07,500 --> 00:36:09,640
it is a little difficult to judge just
after one day.
469
00:36:11,180 --> 00:36:12,580
She's waiting to see us.
470
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
After you.
471
00:36:19,580 --> 00:36:20,580
Yes, I see.
472
00:36:21,420 --> 00:36:22,580
I'll call you back later.
473
00:36:25,150 --> 00:36:26,150
Thank you.
474
00:36:27,950 --> 00:36:28,950
Morning, Angela.
475
00:36:29,290 --> 00:36:30,290
Good morning.
476
00:36:30,430 --> 00:36:32,150
I didn't expect you so early.
477
00:36:32,410 --> 00:36:33,410
Sit down.
478
00:36:33,530 --> 00:36:34,990
Well, I've been up since 4 .30.
479
00:36:35,270 --> 00:36:38,230
After all, I do have a ranch to run.
480
00:36:38,530 --> 00:36:42,050
Well, on your salary, I'm sure you can
hire somebody to do that for you.
481
00:36:42,410 --> 00:36:44,810
I've also reviewed your grower's
contracts.
482
00:36:45,050 --> 00:36:46,050
And they're in perfect order.
483
00:36:48,670 --> 00:36:52,750
Lance, would you tell Greg about the
conversation you had yesterday?
484
00:36:53,520 --> 00:36:56,600
I spent a couple of hours with a friend
of mine at the aircraft industry.
485
00:36:57,960 --> 00:36:59,940
I think we have Chase right where we
want him.
486
00:37:00,280 --> 00:37:01,720
I hope this is legitimate.
487
00:37:02,400 --> 00:37:05,620
I'm certain there was fuel leaking from
one of the engines of the aircraft.
488
00:37:06,600 --> 00:37:08,920
Somebody on the ground crew must have
noticed this.
489
00:37:09,420 --> 00:37:12,520
If we can prove that Chase was warned
before he took off, he'll be held liable
490
00:37:12,520 --> 00:37:13,459
for the crash.
491
00:37:13,460 --> 00:37:15,740
And it's our duty to inform the FAA.
492
00:37:17,380 --> 00:37:21,380
I hope you don't intend on tinkering
with witnesses and evidence.
493
00:37:23,650 --> 00:37:25,830
Are you with me or against me?
494
00:37:26,350 --> 00:37:29,050
I'm sure if you set your mind to it,
there's nothing I can do to stop you.
495
00:37:31,630 --> 00:37:34,430
But it sure as hell isn't going to make
it any easier for me to raise my horses.
496
00:37:35,130 --> 00:37:36,210
What are you talking about?
497
00:37:37,370 --> 00:37:40,570
I should be spending all my spare time
preparing a criminal defense.
498
00:37:46,030 --> 00:37:47,650
The base powder's in the A tank.
499
00:37:48,070 --> 00:37:49,830
And the insecticide's in the B tank.
500
00:37:50,330 --> 00:37:53,030
So to get the proper mix, switch to
both.
501
00:37:53,730 --> 00:37:56,690
Otherwise, all you do is powder your
hands. Yeah, yeah, all right.
502
00:37:57,430 --> 00:37:58,169
Thank you.
503
00:37:58,170 --> 00:37:59,170
Sure.
504
00:38:06,550 --> 00:38:09,890
Oh, there's no turning back now.
505
00:38:11,390 --> 00:38:12,390
Sure there is.
506
00:38:15,670 --> 00:38:18,530
You know, I used to think I was
invulnerable in the air.
507
00:38:21,290 --> 00:38:22,290
Vietnam.
508
00:38:23,850 --> 00:38:25,830
I never even came close to ditching a
plane.
509
00:38:28,990 --> 00:38:30,230
All it takes is once.
510
00:38:32,830 --> 00:38:34,150
And the fear just...
511
00:38:53,610 --> 00:38:55,050
What do you think he's got up his
sleeve?
512
00:39:00,130 --> 00:39:01,130
Hello,
513
00:39:06,090 --> 00:39:07,250
Chase. Hey.
514
00:39:07,730 --> 00:39:09,930
Well, this is quite a surprise.
515
00:39:10,270 --> 00:39:14,390
The only surprise is Angela's not here.
She's making quite a fuss about your
516
00:39:14,390 --> 00:39:16,650
crop dusting. So what's new? She's
against it.
517
00:39:17,350 --> 00:39:18,750
I'm not crazy about it.
518
00:39:19,230 --> 00:39:21,310
Well, I've got a job to do. Excuse me.
519
00:39:23,210 --> 00:39:24,810
You're not going to change his mind, are
you?
520
00:39:31,050 --> 00:39:32,190
What are you trying to prove?
521
00:39:33,590 --> 00:39:35,850
Manhood? You can get back in a plane
again?
522
00:39:36,670 --> 00:39:40,250
Well, it should be a lot easier this
time. I don't think any of your old pals
523
00:39:40,250 --> 00:39:42,130
would bother tampering with a crop
duster.
524
00:39:42,490 --> 00:39:45,530
I saw what you were going through at the
airport the other day.
525
00:39:48,520 --> 00:39:52,440
Now, if you're so concerned about me,
why don't you tell the FAA exactly what
526
00:39:52,440 --> 00:39:53,440
you know about the crash?
527
00:39:53,540 --> 00:39:56,900
I already have, Chase. You tell them
about the cartel? That is what it's
528
00:39:57,000 --> 00:39:58,500
isn't it? What were your words?
529
00:39:58,800 --> 00:40:02,680
An international conglomerate founded by
our mother?
530
00:40:02,980 --> 00:40:09,280
Murderers? A small group of bankers with
worldwide business interest,
531
00:40:09,460 --> 00:40:11,620
I believe is what I said.
532
00:40:12,360 --> 00:40:15,080
That's not what you said when you
thought Maggie's life was in danger.
533
00:40:15,660 --> 00:40:16,960
Who were they after this time?
534
00:40:17,180 --> 00:40:18,180
You.
535
00:40:19,600 --> 00:40:26,360
You know, I warned you that if anything
happened to my family, I'd... You'd pay
536
00:40:26,360 --> 00:40:27,058
for it.
537
00:40:27,060 --> 00:40:28,880
You'd better learn to sleep with one eye
open.
538
00:40:45,960 --> 00:40:46,960
You were right.
539
00:41:12,270 --> 00:41:14,310
Perhaps now he'll back down. Oh, no way.
540
00:43:18,299 --> 00:43:21,040
I think he's fine. I'll see you guys
later. Goodbye.
541
00:43:59,310 --> 00:44:00,390
so far so good
542
00:44:00,390 --> 00:44:12,550
it
543
00:44:12,550 --> 00:44:14,690
looks like he's coming right
544
00:44:38,540 --> 00:44:40,260
Looks like things are back to normal.
545
00:44:41,360 --> 00:44:42,360
Let's go
546
00:45:08,650 --> 00:45:09,670
It's far from finished.
547
00:45:10,590 --> 00:45:13,650
You know, she would have approved.
548
00:45:16,430 --> 00:45:18,030
Mother wasn't too hard to please.
549
00:45:18,910 --> 00:45:20,650
After all, she was happy with you and
me.
550
00:45:22,330 --> 00:45:24,230
Yes, she was.
551
00:45:25,890 --> 00:45:27,070
I'm going into the city.
552
00:45:27,790 --> 00:45:28,790
It won't be long.
553
00:45:31,730 --> 00:45:36,630
Oh, Gustav, I think it's a good idea if
you spent a few days in Amsterdam next
554
00:45:36,630 --> 00:45:40,060
week. It's the only way we can
straighten out a European division.
555
00:45:40,280 --> 00:45:41,420
I've already made the arrangements.
556
00:45:42,900 --> 00:45:43,900
Excellent.
557
00:45:56,640 --> 00:45:57,860
Wait for me in the garden.
45182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.