Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,559 --> 00:00:04,559
Stop it!
2
00:00:06,720 --> 00:00:07,720
Stop it!
3
00:00:08,260 --> 00:00:10,680
Melissa is carrying my baby.
4
00:00:10,920 --> 00:00:14,920
You no good rotten... I'm gonna kill
you!
5
00:00:15,140 --> 00:00:19,040
You are not aware that Mr. Compson
frequently shares a room at the Tuscany
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,460
with Miss Hartford? All right!
7
00:00:20,780 --> 00:00:21,780
All right!
8
00:00:22,260 --> 00:00:27,040
My marriage is a farce! That land has
been in our family for three
9
00:00:28,220 --> 00:00:29,660
It's nothing less than great.
10
00:01:16,740 --> 00:01:19,540
so so
11
00:02:24,580 --> 00:02:26,580
Well? You're in a fine mood.
12
00:02:26,920 --> 00:02:30,900
Can we talk about this over a brandy?
Chase has a chokehold on us, and you
13
00:02:30,900 --> 00:02:31,900
a brandy?
14
00:02:32,520 --> 00:02:36,540
Well, it didn't take me long to confirm
those rumors we heard. The growers' co
15
00:02:36,540 --> 00:02:38,580
-op is buzzing with the news.
16
00:02:38,840 --> 00:02:41,000
Is he really going into the champagne
business?
17
00:02:41,420 --> 00:02:42,420
Apparently so.
18
00:02:42,460 --> 00:02:47,160
He's even contacted Simon Whitaker. He
obviously hopes to leave his mark here
19
00:02:47,160 --> 00:02:50,300
injecting new life into Falcon Crest.
20
00:02:50,720 --> 00:02:52,240
Do you see those vineyards?
21
00:02:52,760 --> 00:02:58,780
Those vines and I are what is life here,
not Chase Gioberti. Angela, please.
22
00:02:59,290 --> 00:03:02,790
Chase is on firm legal ground. We've
already lost this battle.
23
00:03:03,050 --> 00:03:04,310
Oh, we have no such thing.
24
00:03:05,050 --> 00:03:08,970
Because you haven't begun to see the
dark side of Angela Channing.
25
00:03:23,470 --> 00:03:24,810
Really hitting the books, huh?
26
00:03:26,370 --> 00:03:29,060
Well... If we're going into the
champagne business, I've got a lot of
27
00:03:29,060 --> 00:03:30,060
to do.
28
00:03:30,260 --> 00:03:33,140
Have you thought about any of the
methods we're going to use? No, but
29
00:03:33,140 --> 00:03:34,140
we have a lot of options.
30
00:03:35,220 --> 00:03:37,280
They've been using bulk processes down
south.
31
00:03:37,640 --> 00:03:40,400
I was thinking we could use some more
traditional methods if we get the right
32
00:03:40,400 --> 00:03:41,400
people.
33
00:03:41,720 --> 00:03:42,720
You don't say.
34
00:03:42,880 --> 00:03:46,100
Well, with Simon Whitaker Simeon, we
have a crack at a true brute if we do it
35
00:03:46,100 --> 00:03:47,100
right.
36
00:03:47,900 --> 00:03:50,200
Keep talking. Maybe I can skip a few
chapters.
37
00:03:51,160 --> 00:03:54,500
Okay. The most important element is the
grapes. Yeah.
38
00:03:55,080 --> 00:03:57,040
If Whitaker sells us his crop, we've got
those.
39
00:03:57,340 --> 00:03:59,740
And we need some quality equipment and
some expert help.
40
00:04:00,520 --> 00:04:03,060
We'll need someone who knows something
about hand -turning, and nature does the
41
00:04:03,060 --> 00:04:04,060
rest.
42
00:04:04,340 --> 00:04:05,640
How did you come by all this?
43
00:04:06,380 --> 00:04:07,560
I read most of those already.
44
00:04:07,780 --> 00:04:09,320
I mean, you make it sound easy. It is.
45
00:04:10,060 --> 00:04:11,060
If you do it right.
46
00:04:12,360 --> 00:04:13,720
Well, maybe you're the man for the job.
47
00:04:14,220 --> 00:04:15,640
Yeah, I think we'd make a good team.
48
00:04:16,120 --> 00:04:18,140
No, no, I want you to do it. It should
be your operation.
49
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
I don't understand.
50
00:04:22,510 --> 00:04:25,490
Well, I like working for a man who knows
what he's talking about.
51
00:04:26,850 --> 00:04:27,850
Congratulations, Mr.
52
00:04:28,250 --> 00:04:29,250
Giubetti.
53
00:04:44,530 --> 00:04:46,990
Hey, how can I read with all that noise,
huh?
54
00:04:47,570 --> 00:04:48,810
Don't you know this is a hospital?
55
00:04:49,180 --> 00:04:50,180
People need their rest.
56
00:04:50,360 --> 00:04:52,140
They also need to keep calm, Mr.
Caproni.
57
00:04:53,780 --> 00:04:54,780
Excuse us.
58
00:04:58,660 --> 00:04:59,680
There, that's better.
59
00:05:00,160 --> 00:05:01,880
A little privacy always helps.
60
00:05:02,460 --> 00:05:04,160
Getting out of here with help.
61
00:05:05,480 --> 00:05:06,480
Good news.
62
00:05:07,200 --> 00:05:08,960
You're being discharged tomorrow
morning.
63
00:05:11,600 --> 00:05:13,260
You're a tough guy, Mr. Caproni.
64
00:05:13,940 --> 00:05:16,160
You recovered very nicely from your
heart attack.
65
00:05:16,400 --> 00:05:17,780
I just needed some rest.
66
00:05:18,520 --> 00:05:19,499
Still do.
67
00:05:19,500 --> 00:05:20,560
I'm fine now.
68
00:05:20,960 --> 00:05:22,680
Besides, I got a business to run.
69
00:05:23,160 --> 00:05:26,220
I'm sure there are plenty of people that
can help you with your bakery. For a
70
00:05:26,220 --> 00:05:28,660
while. A baker doesn't phone it in.
71
00:05:29,120 --> 00:05:32,680
He bakes, then he sells, then he bakes
some more.
72
00:05:33,280 --> 00:05:34,720
Sounds like a treadmill to me.
73
00:05:35,860 --> 00:05:36,860
That's what I do.
74
00:05:37,240 --> 00:05:38,240
That's what I am.
75
00:05:39,080 --> 00:05:40,860
I'll probably outlive you.
76
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
You probably will.
77
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
Papa?
78
00:05:43,780 --> 00:05:45,980
Hello. Out. Out of here.
79
00:05:46,260 --> 00:05:50,200
Relax. No, no, get them out. It's okay.
We'll come back later. Don't bother. I
80
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
won't be here.
81
00:05:51,220 --> 00:05:56,360
Mr. Caproni, your cardiac muscle is
something I can handle.
82
00:05:56,800 --> 00:06:01,300
But your emotional problems are beyond
the resources of this hospital. Now, I
83
00:06:01,300 --> 00:06:02,320
advise you to calm down.
84
00:06:05,160 --> 00:06:08,060
Even you fancy doctors don't have all
the answers, do you?
85
00:06:08,600 --> 00:06:10,300
It's obvious your daughter loves you.
86
00:06:10,520 --> 00:06:11,820
Pure, simple love.
87
00:06:12,920 --> 00:06:16,000
There's something eating inside of you
that keeps her locked out.
88
00:06:17,360 --> 00:06:20,720
My advice to you is learn to handle it.
89
00:06:21,520 --> 00:06:22,560
You might lose her.
90
00:06:37,600 --> 00:06:40,660
Grandmother, a messenger just drove off
with us.
91
00:06:47,370 --> 00:06:48,370
Richard Channing.
92
00:06:48,950 --> 00:06:50,010
What does he want?
93
00:06:51,310 --> 00:06:53,830
Maybe he wants to throw another party.
The man does know how to celebrate.
94
00:06:55,490 --> 00:06:57,670
The gall of that man.
95
00:07:00,050 --> 00:07:04,250
That land has been in our family for
three generations. It's nothing less
96
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
rape. Let me see.
97
00:07:23,050 --> 00:07:24,050
How was your run?
98
00:07:24,250 --> 00:07:25,250
Fine.
99
00:07:25,710 --> 00:07:30,770
We are invited to the official
groundbreaking ceremonies of the Tuscany
100
00:07:30,770 --> 00:07:33,710
racetrack. On Falcon Crest property?
101
00:07:33,970 --> 00:07:37,750
I think it's going to be a parking lot.
Oh, come on. Isn't there something we
102
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
can do about this?
103
00:07:38,930 --> 00:07:41,110
Well, I could take it directly to the
Board of Supervisors.
104
00:07:41,550 --> 00:07:42,850
I don't know what good it would do.
105
00:07:43,070 --> 00:07:45,210
Seems the voters want a racetrack.
106
00:07:45,950 --> 00:07:47,370
I'm sure the Board wouldn't override.
107
00:07:48,650 --> 00:07:50,150
Oh, Chase, I'm sorry.
108
00:07:51,440 --> 00:07:52,960
Look, it's just ten acres.
109
00:07:53,520 --> 00:07:55,940
I know it hurts, but Falcon Chris can be
strong without it. Wait a minute.
110
00:07:56,360 --> 00:07:57,440
That's not the point.
111
00:07:58,480 --> 00:07:59,800
Richard bent the law.
112
00:08:01,420 --> 00:08:07,460
He has perverted the intent of eminent
domain principles to get his way, to
113
00:08:07,460 --> 00:08:08,359
what he wanted.
114
00:08:08,360 --> 00:08:10,760
All right, then there is nothing we can
do about it now.
115
00:08:13,440 --> 00:08:16,600
Well, we can't accept this invitation.
116
00:08:17,120 --> 00:08:18,120
What for?
117
00:08:20,880 --> 00:08:22,320
So that we can stand our ground.
118
00:08:29,520 --> 00:08:30,740
I'll answer Melissa here.
119
00:08:31,480 --> 00:08:32,559
Melissa's on her way down.
120
00:08:33,100 --> 00:08:34,520
Good, then we'll get started right away.
121
00:08:34,799 --> 00:08:38,419
I must warn you, she's her usual
charming self today.
122
00:08:38,880 --> 00:08:41,299
What does it take for you to keep her in
line?
123
00:08:42,059 --> 00:08:43,280
A little whip and a chair.
124
00:08:44,720 --> 00:08:45,800
Hello, Angela.
125
00:08:46,700 --> 00:08:48,800
Will you be joining us for 20 questions?
126
00:08:49,690 --> 00:08:52,810
Actually, I think we should keep this as
uncomplicated as possible.
127
00:08:53,410 --> 00:08:54,490
It shouldn't take long.
128
00:08:55,270 --> 00:08:56,910
Well, I don't care how long it takes.
129
00:09:00,730 --> 00:09:03,710
Just don't go into court and lose
custody of Joseph.
130
00:09:05,550 --> 00:09:09,550
Cole's lawyers are going to ask some
tough questions at that deposition.
131
00:09:10,030 --> 00:09:13,170
So I want to rehearse you both on the
kind of answers we need to give.
132
00:09:13,530 --> 00:09:14,530
All right?
133
00:09:14,690 --> 00:09:16,550
The last thing you want is the truth.
134
00:09:17,300 --> 00:09:19,800
Because the last thing I wanted to lose
my son.
135
00:09:20,180 --> 00:09:22,520
The last thing I want is inconsistency.
136
00:09:23,180 --> 00:09:24,820
Or defiance, Melissa.
137
00:09:25,780 --> 00:09:26,960
Of course, I'm sorry.
138
00:09:27,400 --> 00:09:28,400
Where shall we start?
139
00:09:29,080 --> 00:09:30,240
With our sex life.
140
00:09:36,560 --> 00:09:37,560
There you are, Fred.
141
00:09:37,780 --> 00:09:39,540
Did you need it? Yeah, I sure did.
142
00:09:39,760 --> 00:09:40,780
There's more, I'm afraid.
143
00:09:41,360 --> 00:09:42,680
Thanks for your help. Anytime.
144
00:09:47,130 --> 00:09:48,710
Hi. What can I help you with?
145
00:09:49,130 --> 00:09:50,130
That woman.
146
00:09:50,190 --> 00:09:51,370
She comes here often?
147
00:09:51,610 --> 00:09:53,610
Oh, Mrs. Gioberti, the writer with the
New Globe.
148
00:09:54,430 --> 00:09:55,530
Post -war France.
149
00:09:55,830 --> 00:09:58,570
A little dated for a newspaper article,
isn't it?
150
00:09:58,890 --> 00:10:01,530
Well, she's working on a future story
about her mother -in -law.
151
00:10:03,210 --> 00:10:04,750
Theirs must be a close family.
152
00:10:05,130 --> 00:10:07,330
Yeah, real close. They kill each other.
153
00:10:07,710 --> 00:10:12,050
Her real name was Jacqueline Pierrot.
Real mysterious woman.
154
00:10:12,370 --> 00:10:13,930
They say she was loaded, but...
155
00:10:24,650 --> 00:10:25,930
She's not dangerous, is she?
156
00:10:26,490 --> 00:10:28,310
No, just nuts, that's all.
157
00:10:29,290 --> 00:10:30,610
Two nuts for visitors.
158
00:10:31,010 --> 00:10:35,450
It would really mean a lot to me if I
could see my dear cousin.
159
00:10:37,890 --> 00:10:39,470
Her doctor said no visitors.
160
00:10:39,770 --> 00:10:40,770
Her doctor.
161
00:10:40,790 --> 00:10:43,750
I bet you do all the work and he gets
all the credit, right?
162
00:10:48,830 --> 00:10:49,830
Don't be greedy.
163
00:10:52,090 --> 00:10:53,009
Five minutes.
164
00:10:53,010 --> 00:10:54,010
That's all.
165
00:10:54,040 --> 00:10:55,040
We're here.
166
00:10:59,500 --> 00:11:01,000
Is there anyone who can't afford?
167
00:11:01,680 --> 00:11:03,520
Yeah, the unborn and the dead.
168
00:11:09,860 --> 00:11:11,320
Five minutes.
169
00:11:12,460 --> 00:11:13,460
Julia.
170
00:11:14,600 --> 00:11:15,880
You remember Pamela?
171
00:11:16,140 --> 00:11:18,600
Oh, how could I forget her? Hello.
172
00:11:19,980 --> 00:11:20,980
How are you?
173
00:11:22,220 --> 00:11:24,240
Shall I compare you to a summer's day?
174
00:11:28,800 --> 00:11:33,540
Thou art more lovely and more temperate.
Rough winds do shake the darling buds
175
00:11:33,540 --> 00:11:34,339
of May.
176
00:11:34,340 --> 00:11:36,440
And summer's lease hath all too short a
date.
177
00:11:37,760 --> 00:11:39,440
You know you're very good at this game.
178
00:11:39,980 --> 00:11:42,520
I'm going to stump you one day, though.
I'm sure you will.
179
00:11:53,040 --> 00:11:57,440
It's very much like the prison, except
that the guards wear white uniforms.
180
00:12:01,340 --> 00:12:03,780
I'm sure it must be very difficult.
181
00:12:04,580 --> 00:12:06,100
Have you been in touch with your family?
182
00:12:07,900 --> 00:12:12,600
I think that they would prefer to
pretend that I no longer exist.
183
00:12:14,040 --> 00:12:15,240
Maybe I can cheer you up.
184
00:12:15,520 --> 00:12:16,700
I'm going to be a father.
185
00:12:17,400 --> 00:12:18,400
No.
186
00:12:19,200 --> 00:12:20,200
Really?
187
00:12:22,030 --> 00:12:23,090
Oh, that's wonderful.
188
00:12:23,970 --> 00:12:25,350
No. Oh, no.
189
00:12:25,910 --> 00:12:26,910
Oh.
190
00:12:28,090 --> 00:12:29,290
Oh, my goodness.
191
00:12:29,790 --> 00:12:31,450
Oh, my goodness.
192
00:12:32,550 --> 00:12:33,690
No offense.
193
00:12:34,150 --> 00:12:35,150
None taken.
194
00:12:36,250 --> 00:12:40,510
Well, I... I think that's really
wonderful. I'm so happy for you.
195
00:12:40,770 --> 00:12:45,450
Yes. The thought of fatherhood gives me
a whole new outlook about things.
196
00:12:47,070 --> 00:12:49,310
Well, I can honestly say that, uh...
197
00:12:50,570 --> 00:12:55,430
One of the things that kept me going in
here is the thought that very soon I'll
198
00:12:55,430 --> 00:12:56,430
be a grandmother.
199
00:12:56,730 --> 00:12:58,510
You're already a grandmother.
200
00:13:00,530 --> 00:13:04,510
Well, everyone knows that Joseph is not
Lance's child.
201
00:13:05,230 --> 00:13:07,530
I'm talking about Melissa's next baby.
202
00:13:09,170 --> 00:13:14,530
Julia, Melissa is carrying my baby now.
203
00:13:23,500 --> 00:13:24,580
have to ask Melissa yourself.
204
00:13:25,260 --> 00:13:27,120
She's the one who gave me the good news.
205
00:13:32,180 --> 00:13:33,740
Aren't you going to congratulate me?
206
00:13:35,220 --> 00:13:36,220
Congratulate you?
207
00:13:37,480 --> 00:13:39,060
You bastard!
208
00:13:41,820 --> 00:13:44,780
I'm gonna kill you! How could you do a
thing like that?
209
00:13:45,320 --> 00:13:46,440
I'm gonna kill you!
210
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
Nicely done.
211
00:13:56,750 --> 00:13:57,750
Thank you.
212
00:14:10,090 --> 00:14:11,710
It's got to be a good year, Simon.
213
00:14:15,650 --> 00:14:19,410
Angela, this is very kind, but you don't
have to pay me more than the market
214
00:14:19,410 --> 00:14:20,810
rate for my Cabernet's.
215
00:14:21,270 --> 00:14:22,350
Oh, read it carefully.
216
00:14:23,180 --> 00:14:24,800
I'm buying more than your Cabernet.
217
00:14:25,180 --> 00:14:27,120
I'm buying everything you grow.
218
00:14:29,540 --> 00:14:34,280
I'm afraid Chase Giverty's already
contacted me about my Semillon.
219
00:14:34,860 --> 00:14:37,140
You see, he's planning on going into
champagne production.
220
00:14:37,720 --> 00:14:38,720
Yes, I know.
221
00:14:39,740 --> 00:14:41,280
With my help.
222
00:14:43,760 --> 00:14:46,920
I thought you and he had a falling out.
223
00:14:47,530 --> 00:14:51,330
A little disagreement is one thing, but
everybody knows we're a family.
224
00:14:51,590 --> 00:14:55,570
Chase is depending on Angela to find the
best crops in the valley for Falcon
225
00:14:55,570 --> 00:14:58,950
Crest. That's why we're making such a
generous offer for yours.
226
00:15:01,430 --> 00:15:04,670
Prices get better when there's trouble
at Falcon Crest, huh?
227
00:15:05,810 --> 00:15:11,190
Of course, if you'd rather not sell us
your champagne grapes, then we'd
228
00:15:11,190 --> 00:15:13,150
have to pass on the rest of your crop,
too.
229
00:15:15,950 --> 00:15:19,770
But... You've always done so well with
my cabernet. Of course we have.
230
00:15:20,450 --> 00:15:24,050
And you wouldn't want to sell them to a
winery that might do them an injustice,
231
00:15:24,270 --> 00:15:25,270
would you?
232
00:15:29,850 --> 00:15:34,070
All right, I'll have my lawyers take a
look at this contract and I'll get back
233
00:15:34,070 --> 00:15:35,070
to you, Angela.
234
00:15:35,410 --> 00:15:38,270
Then the formalities aside, we have a
deal?
235
00:15:39,010 --> 00:15:40,790
The formalities aside, right.
236
00:15:42,890 --> 00:15:44,730
Take care of those grapes, Simon.
237
00:15:45,150 --> 00:15:46,150
I will, Angela.
238
00:15:47,640 --> 00:15:49,200
Thanks. Let me show you out, Simon.
239
00:15:52,740 --> 00:15:53,740
Thanks for coming over.
240
00:15:54,960 --> 00:15:55,960
Bye.
241
00:16:03,760 --> 00:16:08,000
Before I'm through, Chase is going to
have to buy grapes at the local
242
00:16:08,000 --> 00:16:09,000
supermarket.
243
00:16:09,400 --> 00:16:12,720
Are you really going to be able to
broker off all these grapes you're
244
00:16:13,300 --> 00:16:15,320
I'll sell them to the bulk wineries.
245
00:16:15,980 --> 00:16:19,140
But they won't make anything better than
cheap table wine out of them. That
246
00:16:19,140 --> 00:16:20,980
could ruin this valley's wine industry.
247
00:16:21,300 --> 00:16:23,060
Oh, I wouldn't go that far.
248
00:16:24,100 --> 00:16:27,660
In the meantime, Chase can take the
blame.
249
00:16:33,280 --> 00:16:34,680
Pretty interesting, isn't it?
250
00:16:35,180 --> 00:16:37,760
Took that out of one of the leading
business magazines.
251
00:16:38,120 --> 00:16:41,320
Yeah, but this was 20 years ago. She was
already quite the heavyweight in
252
00:16:41,320 --> 00:16:42,960
Europe. You know, that's just for the
money.
253
00:16:43,290 --> 00:16:47,770
No, I think it was for the power. Honey,
would you please take your... Here, I
254
00:16:47,770 --> 00:16:49,370
thought she was just my nice little
grandmother.
255
00:16:50,330 --> 00:16:53,050
What I've been able to uncover so far,
she was anything but nice.
256
00:16:53,890 --> 00:16:55,250
Ruthless was one man's opinion.
257
00:16:56,190 --> 00:16:57,970
Sounds like you're getting into some
pretty heavy stuff.
258
00:16:58,850 --> 00:17:00,150
Are you sure you want to open all this
up?
259
00:17:01,190 --> 00:17:04,030
Well, that's what a journalist is
supposed to do, isn't it? Uncover the
260
00:17:05,050 --> 00:17:07,510
I suppose that depends on how dirty the
digging gets.
261
00:17:08,550 --> 00:17:10,349
Especially when you're dealing with your
own family.
262
00:17:20,170 --> 00:17:21,129
Come in.
263
00:17:21,130 --> 00:17:22,130
Have a seat.
264
00:17:24,410 --> 00:17:25,690
Hold all calls, Rose.
265
00:17:27,190 --> 00:17:28,510
What do I owe the honor?
266
00:17:28,730 --> 00:17:31,950
I stopped by the Tuscany Courthouse to
pick up a copy of the next Board of
267
00:17:31,950 --> 00:17:32,990
Supervisors agenda.
268
00:17:33,570 --> 00:17:34,630
How fascinating.
269
00:17:35,310 --> 00:17:39,750
Chase Gioberti is planning to have the
results of the election overturned.
270
00:17:40,210 --> 00:17:41,570
Overturned? It was a landslide.
271
00:17:52,490 --> 00:17:54,930
Being an interested party, I suppose I
should be there.
272
00:17:55,570 --> 00:18:01,030
Is all of this worth forfeiting the $25
million I clean left you and Chase to
273
00:18:01,030 --> 00:18:02,190
assure your friendship?
274
00:18:03,490 --> 00:18:07,770
Believe me, by the time I get that
racetrack built, Chase is going to need
275
00:18:07,770 --> 00:18:10,170
$25 million far more than I ever will.
276
00:18:10,470 --> 00:18:12,990
Let's see if he can throw away all that
money.
277
00:18:13,310 --> 00:18:15,970
You've certainly got it all figured out,
haven't you?
278
00:18:16,810 --> 00:18:19,370
One thing still tantalizes me.
279
00:18:19,970 --> 00:18:21,150
Really? Really.
280
00:18:22,730 --> 00:18:24,630
Just whose side are you on?
281
00:18:26,550 --> 00:18:28,570
The winner's, of course.
282
00:18:35,350 --> 00:18:36,690
When can I see her?
283
00:18:38,810 --> 00:18:41,370
I'm afraid there's been a change, for
the worse.
284
00:18:44,370 --> 00:18:46,630
She was terribly upset by a visitor
today.
285
00:18:46,930 --> 00:18:50,430
I thought she wasn't allowed to have any
visitors. This is a totally
286
00:18:50,430 --> 00:18:51,550
unauthorized situation.
287
00:18:53,320 --> 00:18:55,720
I've seen to it that the hospital has
fired the floor nurse.
288
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
But who was it?
289
00:18:57,260 --> 00:18:58,420
Who did she see?
290
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Richard Channing.
291
00:19:00,440 --> 00:19:02,020
Oh, dear Lord.
292
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
What happened?
293
00:19:04,520 --> 00:19:05,740
Did he do something to her?
294
00:19:05,940 --> 00:19:06,940
I really don't know.
295
00:19:07,260 --> 00:19:09,080
But she became completely manic.
296
00:19:09,400 --> 00:19:11,800
They had to have her sedated.
297
00:19:12,640 --> 00:19:14,400
And she's been catatonic ever since.
298
00:19:14,920 --> 00:19:17,200
I'm very sorry. I wish the news were
better.
299
00:19:19,840 --> 00:19:20,840
We all do.
300
00:19:25,460 --> 00:19:28,760
Doctor. You know I'll do whatever I can
for Julia, Miss Chaney.
301
00:19:29,960 --> 00:19:30,960
Call me Emma.
302
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
Emma.
303
00:19:39,500 --> 00:19:42,020
She always seemed too dignified to me.
304
00:19:42,660 --> 00:19:45,940
Maybe it was all that European exposure.
305
00:19:46,480 --> 00:19:47,399
Mm -hmm.
306
00:19:47,400 --> 00:19:50,280
But I remember you once telling me that
Jacqueline and your mother didn't really
307
00:19:50,280 --> 00:19:54,020
get along that well. Yeah, I think that
had to do with the boyfriend that she
308
00:19:54,020 --> 00:19:55,760
stole from my mother when they were
kids.
309
00:19:56,100 --> 00:19:57,760
Sounds like somebody was a sore loser.
310
00:19:59,240 --> 00:20:02,440
Maybe in those days people didn't take
relationships quite so casually.
311
00:20:03,340 --> 00:20:05,160
What an uptight world it must have been.
312
00:20:05,980 --> 00:20:07,480
You two need anything from the kitchen?
313
00:20:09,460 --> 00:20:10,460
No, thanks.
314
00:20:13,000 --> 00:20:15,760
Well, Terry certainly seems to have made
herself right at home.
315
00:20:16,780 --> 00:20:17,780
She lives here.
316
00:20:19,020 --> 00:20:22,200
You know, I have avoided discussing this
with you, Michael, because it isn't any
317
00:20:22,200 --> 00:20:24,020
of my business, but... Maggie, please.
318
00:20:24,900 --> 00:20:25,900
Relax.
319
00:20:26,260 --> 00:20:28,940
She's perfectly safe here. This is a big
old house.
320
00:20:29,280 --> 00:20:30,980
This can use a little life in it.
321
00:20:32,720 --> 00:20:33,720
I'll be upstairs.
322
00:20:33,860 --> 00:20:35,700
There's some great stuff on the tube
tonight.
323
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Terry.
324
00:20:38,340 --> 00:20:39,360
It's nice to see you.
325
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
Nice to be seen.
326
00:20:41,540 --> 00:20:42,980
In case you change your mind.
327
00:20:45,400 --> 00:20:46,400
Ciao.
328
00:20:52,680 --> 00:20:55,480
Don't you see how this looks, the two of
you living together like this? Relax.
329
00:20:57,120 --> 00:20:59,500
Didn't you want to talk about Jacqueline
and my memories of her?
330
00:21:00,360 --> 00:21:02,380
We strayed away from the subject a
little bit, didn't we?
331
00:21:03,720 --> 00:21:04,840
Yeah, we are straying away.
332
00:21:06,020 --> 00:21:09,360
Actually, I think I have what I need.
Thank you, Michael. Don't.
333
00:21:19,880 --> 00:21:22,880
Sometimes you sell a house to people,
it's just a house. You know what I mean?
334
00:21:22,920 --> 00:21:25,560
This is going to be more than that. I
can just feel it in my... How soon can
335
00:21:25,560 --> 00:21:26,560
take possession?
336
00:21:26,860 --> 00:21:30,640
Oh, well, I'll personally push the
escrow papers through. You should have
337
00:21:30,640 --> 00:21:32,420
key by the 18th. Is that soon enough?
338
00:21:32,700 --> 00:21:36,060
That'll be great. No problem. Short
escrows are my specialty.
339
00:21:36,300 --> 00:21:39,040
Now, you call me if you have any
questions and I'll be in touch.
340
00:21:39,300 --> 00:21:40,300
Thank you.
341
00:21:42,740 --> 00:21:43,860
Cole, it's beautiful!
342
00:21:54,890 --> 00:21:59,690
I simply think that the board is failing
in its responsibility to actively and
343
00:21:59,690 --> 00:22:03,730
carefully scrutinize this racetrack
initiative that was rammed down the
344
00:22:03,730 --> 00:22:07,890
of the voters. Chase, the measure was
passed by a clear majority. A majority
345
00:22:07,890 --> 00:22:08,890
were deceived.
346
00:22:09,890 --> 00:22:12,490
Costello's loyalty runs about as deep as
his pockets.
347
00:22:13,590 --> 00:22:17,950
Richard's probably filling them. It
could wipe out the smaller vineyardists.
348
00:22:18,750 --> 00:22:19,750
Quiet, please.
349
00:22:19,970 --> 00:22:20,970
Quiet.
350
00:22:22,350 --> 00:22:23,870
Nobody's being wiped out, Chase.
351
00:22:24,350 --> 00:22:27,550
Richard Channing has paid very fair
prices for all condemned property.
352
00:22:29,990 --> 00:22:33,590
The people of this valley have more at
stake than money.
353
00:22:36,450 --> 00:22:42,490
Most have lived here for generations
because this is their home.
354
00:22:44,850 --> 00:22:48,310
You don't just come strolling into the
Tuscany Valley, whip out your checkbook
355
00:22:48,310 --> 00:22:49,470
and buy a heritage.
356
00:22:51,370 --> 00:22:52,750
You work for it.
357
00:22:55,280 --> 00:22:57,140
it becomes part of you.
358
00:22:58,780 --> 00:23:01,820
Its value goes far beyond money.
359
00:23:04,380 --> 00:23:11,140
And that's what Richard Channing and
this damn racetrack would eliminate once
360
00:23:11,140 --> 00:23:12,940
and for all, forever.
361
00:23:14,380 --> 00:23:17,320
Mr. Chairman, if I may be allowed to
address the board.
362
00:23:17,920 --> 00:23:19,440
You better put a stop to this.
363
00:23:19,900 --> 00:23:22,860
Mr. Chairman, this is completely out of
order.
364
00:23:23,600 --> 00:23:26,660
I see no reason not to hear Mr.
Channing, since Mr.
365
00:23:26,920 --> 00:23:29,420
Gioberti has made him the object of his
argument.
366
00:23:30,160 --> 00:23:31,160
Mr. Channing?
367
00:23:32,980 --> 00:23:37,640
Thank you. I have very little to add to
the resounding voice of the people who
368
00:23:37,640 --> 00:23:40,220
passed the racetrack initiative by an
overwhelming majority.
369
00:23:40,440 --> 00:23:44,160
The fact is, Supervisor Gioberti is
caught in a conflict of interest.
370
00:23:44,780 --> 00:23:49,780
His is the voice of Falconcrest, and he
is concerned for his personal welfare.
371
00:23:50,560 --> 00:23:53,320
to the exclusion of the rights of the
people of this valley.
372
00:23:54,020 --> 00:23:57,400
And his voting rights on the board in
this matter should be suspended.
373
00:23:58,160 --> 00:24:01,640
Thank you. Mr. Chairman, I'd like an
opportunity to respond to Mr. Channing.
374
00:24:01,640 --> 00:24:02,359
sorry, Chase.
375
00:24:02,360 --> 00:24:03,360
Mr. Chairman.
376
00:24:03,560 --> 00:24:04,560
Mr.
377
00:24:05,500 --> 00:24:07,040
Channing's point is quite valid.
378
00:24:13,420 --> 00:24:15,840
There's no further business. This
meeting stands adjourned.
379
00:24:23,199 --> 00:24:26,320
When I ran Falcon Crest, I ran this
valley.
380
00:24:26,620 --> 00:24:29,640
And if it weren't for your greed, none
of this would have happened.
381
00:24:48,120 --> 00:24:49,320
I want to talk to you.
382
00:24:49,580 --> 00:24:50,920
I'm sorry, Mr. Charney.
383
00:24:51,380 --> 00:24:52,380
It's all right, Charlie.
384
00:24:53,000 --> 00:24:55,780
You're under court order to stay out of
the affairs of Falcon Crest.
385
00:24:56,160 --> 00:24:57,160
I have.
386
00:24:57,400 --> 00:25:00,300
Then how do you explain Simon Whitaker?
I had a deal with him.
387
00:25:00,540 --> 00:25:04,360
Well, I made him a better offer. I'm
still in the wine business, regardless
388
00:25:04,360 --> 00:25:06,120
the temporary conditions around here.
389
00:25:06,340 --> 00:25:08,920
His crop is worthless to you without a
winery.
390
00:25:09,200 --> 00:25:10,700
Then I'll sell it in auction.
391
00:25:11,400 --> 00:25:12,840
I'll even accept your bid.
392
00:25:13,100 --> 00:25:14,100
I'm not making one.
393
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
Well, that's good.
394
00:25:15,400 --> 00:25:18,720
Because Falcon Crest does not belong in
the champagne business.
395
00:25:19,040 --> 00:25:20,140
That's your opinion.
396
00:25:20,360 --> 00:25:21,880
I'll take it for what it's worth.
397
00:25:25,230 --> 00:25:27,690
You know, Angela, if I were you, I'd be
careful.
398
00:25:28,310 --> 00:25:29,990
You don't do very well in court.
399
00:25:44,470 --> 00:25:45,470
Why are you depressed?
400
00:25:46,070 --> 00:25:47,770
Oh, I'm not depressed. I'm just
concerned.
401
00:25:48,030 --> 00:25:51,750
The more I learn about Jacqueline
Perrault, the more frightening she
402
00:25:52,410 --> 00:25:55,450
Well, you knew she wasn't a saint. I
mean, she had a whole string of
403
00:25:55,510 --> 00:25:59,510
She abandoned her own son. That's just
the half of it. I mean, this woman was
404
00:25:59,510 --> 00:26:01,390
also vindictive. She was ruthless.
405
00:26:01,670 --> 00:26:03,090
She sounds just like my mother.
406
00:26:04,250 --> 00:26:05,350
Oh, Emma.
407
00:26:06,690 --> 00:26:08,830
Oh, Emma, I don't know what to do.
408
00:26:09,830 --> 00:26:11,410
I mean, what am I going to tell Chase?
409
00:26:11,890 --> 00:26:12,950
She was his mother.
410
00:26:13,790 --> 00:26:16,030
You haven't told him? No, and I don't
know that I should.
411
00:26:16,770 --> 00:26:19,030
What did she do?
412
00:26:20,970 --> 00:26:24,830
Yeah, she seemed to make a career out of
ruining people's lives. It's just, uh,
413
00:26:24,950 --> 00:26:26,870
it's not a pretty picture.
414
00:26:28,690 --> 00:26:33,010
Well, maybe we should just forget about
doing the article, then.
415
00:26:33,950 --> 00:26:36,470
You know what I think I should do? I
think I should just leave the whole
416
00:26:36,470 --> 00:26:37,470
up to Chase.
417
00:26:39,090 --> 00:26:40,090
Thank you.
418
00:26:40,130 --> 00:26:41,130
I'll work it out.
419
00:26:41,670 --> 00:26:42,910
Maggie? Uh -huh?
420
00:26:44,990 --> 00:26:46,790
Have you seen Michael lately?
421
00:26:48,990 --> 00:26:49,990
Saw him last night.
422
00:26:52,330 --> 00:26:57,050
I was hoping he would have gotten the
hint and asked me out by now.
423
00:26:58,910 --> 00:26:59,910
Emma.
424
00:27:01,770 --> 00:27:03,670
Terry is living with Michael.
425
00:27:04,750 --> 00:27:05,750
Oh.
426
00:27:07,910 --> 00:27:08,930
I'd give it a week.
427
00:27:15,250 --> 00:27:16,250
I'll see you later.
428
00:27:31,560 --> 00:27:32,559
Hi, Terry.
429
00:27:32,560 --> 00:27:33,560
It's almost nine.
430
00:27:34,200 --> 00:27:36,480
I knew you were going to be late, but
this is ridiculous.
431
00:27:37,420 --> 00:27:41,860
I know. I'm sorry, babe. I have a lot of
work to do before I can leave here.
432
00:27:42,160 --> 00:27:43,320
Don't wait up for me, all right?
433
00:27:44,520 --> 00:27:45,520
Really?
434
00:27:45,900 --> 00:27:47,580
I guess I'll see you in the morning,
then.
435
00:27:48,400 --> 00:27:49,400
I'm sorry.
436
00:28:04,620 --> 00:28:07,460
How much more wine do we have left in
the cellar before we have to stop buying
437
00:28:07,460 --> 00:28:08,460
it from Chase?
438
00:28:08,940 --> 00:28:12,640
We have enough to tide us over until
Chase has to buy from us.
439
00:28:13,700 --> 00:28:15,700
Chase wants me to sell him my harvest.
440
00:28:16,720 --> 00:28:17,780
Oh, I'm sure he does.
441
00:28:18,600 --> 00:28:20,240
He said he's willing to pay top dollar.
442
00:28:21,900 --> 00:28:24,680
Well, that puts you in the catbird seat,
doesn't it?
443
00:28:26,060 --> 00:28:27,780
That's exactly where I am, Angela.
444
00:28:28,760 --> 00:28:32,380
I don't know how you think you could
wield much control. Shining residence.
445
00:28:32,990 --> 00:28:35,570
When you're not even sure, you could
hold on to your own son.
446
00:28:37,330 --> 00:28:38,750
Cold little custody suit.
447
00:28:38,950 --> 00:28:39,950
Doesn't have a prayer.
448
00:28:41,010 --> 00:28:42,010
Excuse me.
449
00:28:42,090 --> 00:28:43,110
A land telephone.
450
00:28:43,450 --> 00:28:45,150
The hostess from Lucio's.
451
00:28:46,290 --> 00:28:47,290
What does she want?
452
00:28:47,650 --> 00:28:49,590
She said you left a credit card there.
453
00:28:52,790 --> 00:28:53,790
Haven't been there in months.
454
00:29:05,320 --> 00:29:06,480
The old credit card ploy.
455
00:29:06,740 --> 00:29:07,840
Works every time.
456
00:29:09,720 --> 00:29:11,440
Maybe you ought to read me the account
number.
457
00:29:12,220 --> 00:29:14,800
The Tuscany Hotel, room 21.
458
00:29:15,380 --> 00:29:18,120
They seem to keep that permanently
available to us.
459
00:29:18,900 --> 00:29:19,900
I see.
460
00:29:21,800 --> 00:29:22,820
I'll be right over.
461
00:29:28,280 --> 00:29:30,320
You must have quite some memory, Lance.
462
00:29:31,500 --> 00:29:34,200
Do you know all your credit card numbers
by heart?
463
00:29:36,140 --> 00:29:37,160
It pays to be careful.
464
00:29:37,520 --> 00:29:38,640
It certainly does.
465
00:29:39,420 --> 00:29:40,420
Be back in a flash.
466
00:29:41,240 --> 00:29:43,480
You and Melissa give your depositions
tomorrow.
467
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
I know.
468
00:29:46,020 --> 00:29:47,580
I'll make sure to get a good night's
sleep.
469
00:29:53,900 --> 00:29:55,980
How can you just let him walk out like
that?
470
00:29:56,420 --> 00:29:58,440
I was just going to ask you the same
question.
471
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
He's your husband.
472
00:30:29,900 --> 00:30:31,360
I need to test this hotel room.
473
00:30:33,160 --> 00:30:34,160
Me too.
474
00:30:34,220 --> 00:30:36,000
We should have a bronze plaque
installed.
475
00:30:37,960 --> 00:30:40,700
You're really a kick out of being
unfaithful, aren't you?
476
00:30:41,840 --> 00:30:42,840
Moi?
477
00:30:43,700 --> 00:30:45,440
Well, if I know exactly where I stand.
478
00:30:45,800 --> 00:30:47,680
I just don't feel unfaithful about that.
479
00:30:49,700 --> 00:30:51,300
You know what she says, too?
480
00:30:53,860 --> 00:30:54,880
She's just good.
481
00:31:03,470 --> 00:31:04,650
Are you ever in love with Melissa?
482
00:31:09,150 --> 00:31:10,510
She has her charms.
483
00:31:11,970 --> 00:31:13,710
She also has a ready harvest.
484
00:31:15,210 --> 00:31:18,770
And in this valley, that harvest is
power.
485
00:31:22,130 --> 00:31:23,130
I've got it.
486
00:31:23,710 --> 00:31:27,230
I think I can generate a little power of
my own.
487
00:31:45,870 --> 00:31:47,930
Are you sure you should be drinking wine
in your condition?
488
00:31:49,290 --> 00:31:51,730
As long as I don't ever do it, the
doctor says it's fine.
489
00:31:55,170 --> 00:31:56,170
To our child.
490
00:32:10,650 --> 00:32:14,510
I haven't had a kiss yet.
491
00:32:27,340 --> 00:32:28,660
That wasn't much of a kiss.
492
00:32:28,880 --> 00:32:30,260
Oh, I thought it was pretty good.
493
00:32:33,740 --> 00:32:36,200
Does the maternity outfit bother you?
No.
494
00:32:38,080 --> 00:32:39,580
How are things at Falconcrest?
495
00:32:40,520 --> 00:32:41,520
How's Angela doing?
496
00:32:41,960 --> 00:32:43,500
Now that she's out of the action.
497
00:32:46,820 --> 00:32:47,820
Ask her yourself.
498
00:32:49,380 --> 00:32:51,320
Does she have any plans for getting back
in?
499
00:32:52,540 --> 00:32:54,480
She doesn't talk about it much.
500
00:32:54,760 --> 00:32:57,000
Not Angela Channing. She must have said
something.
501
00:32:57,340 --> 00:32:59,100
Why don't you ask Philip Erickson?
502
00:32:59,840 --> 00:33:02,100
He's made a career out of playing both
sides of the fence.
503
00:33:05,980 --> 00:33:09,080
Don't act so hurt. You didn't come over
here to make love tonight anyway.
504
00:33:09,620 --> 00:33:10,620
What do you want?
505
00:33:14,000 --> 00:33:15,540
You're buying my harvest, aren't you?
506
00:33:16,760 --> 00:33:18,240
We have a contract, don't we?
507
00:33:18,860 --> 00:33:20,260
How about a little down payment?
508
00:33:20,860 --> 00:33:24,040
I don't remember anything about a down
payment in the contract.
509
00:33:25,040 --> 00:33:26,740
Let's just call it an act of goodwill.
510
00:33:40,360 --> 00:33:41,360
$100 ,000?
511
00:33:42,480 --> 00:33:44,940
$200 ,000? Whatever you can afford.
512
00:33:45,620 --> 00:33:49,160
I'm just buying your harvest, Melissa.
I'm not buying the whole county.
513
00:34:04,020 --> 00:34:06,720
Shouldn't the expected mother be home
getting some rest?
514
00:34:10,440 --> 00:34:11,560
Don't bother with the door.
515
00:34:12,800 --> 00:34:13,940
I know my way out.
516
00:34:47,500 --> 00:34:52,020
Did you get your credit card back it's
all taken care of
517
00:34:52,020 --> 00:34:59,920
Go
518
00:34:59,920 --> 00:35:06,080
to sleep
519
00:35:23,660 --> 00:35:24,660
Knock, knock.
520
00:35:26,920 --> 00:35:27,920
Emma.
521
00:35:28,360 --> 00:35:29,400
Come in.
522
00:35:30,200 --> 00:35:32,560
Good to see you. Close the door.
523
00:35:34,300 --> 00:35:38,100
What brings you out this way?
524
00:35:39,880 --> 00:35:44,920
Well, uh... It's a little embarrassing,
actually.
525
00:35:45,980 --> 00:35:48,480
Well, I'm a doctor.
526
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
What's your problem?
527
00:35:53,290 --> 00:35:54,950
It's not really a medical problem.
528
00:35:57,390 --> 00:35:58,590
It's more personal.
529
00:36:01,010 --> 00:36:02,910
Are you sure I'm the one you want to
talk to?
530
00:36:04,350 --> 00:36:09,490
Michael, you're the only one I can talk
to.
531
00:36:12,150 --> 00:36:13,150
See ya.
532
00:36:16,890 --> 00:36:17,930
I'm in love with you.
533
00:36:25,560 --> 00:36:29,180
Well, I was hoping it wouldn't come as
such a surprise.
534
00:36:30,780 --> 00:36:31,980
Yes, I am surprised.
535
00:36:34,860 --> 00:36:36,320
I'm also very flattered.
536
00:36:40,020 --> 00:36:41,660
But you're not in love with me.
537
00:36:46,080 --> 00:36:47,240
It's Terry, isn't it?
538
00:36:48,900 --> 00:36:49,900
It's not Terry.
539
00:36:52,910 --> 00:36:54,150
It's me. It's my problem.
540
00:37:06,390 --> 00:37:09,770
Emma, you're a lovely, lovely lady.
541
00:37:13,550 --> 00:37:15,450
And I just wish that I...
542
00:37:53,420 --> 00:37:54,900
Ooh, strong coffee.
543
00:37:55,600 --> 00:37:57,380
Oh, I'm sorry. It's a couple hours old.
544
00:37:58,140 --> 00:37:59,140
Short night?
545
00:37:59,780 --> 00:38:00,780
Yeah.
546
00:38:01,740 --> 00:38:06,660
What's this? Oh, it's a special
advertising supplement for the
547
00:38:06,660 --> 00:38:07,660
today.
548
00:38:08,380 --> 00:38:12,120
I don't know how he did it, but Richard
convinced almost every major business in
549
00:38:12,120 --> 00:38:16,000
San Francisco to take out an ad
complimenting him on his towering
550
00:38:17,760 --> 00:38:19,860
He said we should go to this ceremony
today.
551
00:38:21,020 --> 00:38:22,500
Really, why aggravate ourselves?
552
00:38:22,910 --> 00:38:24,650
I'm not going for the aggravation. I'm
going to make a point.
553
00:38:28,990 --> 00:38:33,330
Chase, there's something I'd like to
talk to you about. I was going to wait
554
00:38:33,330 --> 00:38:36,550
a more opportune moment, but it doesn't
look like today is going to get any
555
00:38:36,550 --> 00:38:37,550
better.
556
00:38:37,710 --> 00:38:38,750
Does this sound serious?
557
00:38:40,350 --> 00:38:43,370
It's about the article that I'm writing
on your mother. I think I should just
558
00:38:43,370 --> 00:38:44,370
drop it.
559
00:38:44,650 --> 00:38:47,310
You were so excited about it. What
happened to that enthusiasm? I don't
560
00:38:47,310 --> 00:38:48,410
just lost interest.
561
00:38:49,610 --> 00:38:52,850
I mean, why should I give my heart and
soul to Richard's newspaper when he's
562
00:38:52,850 --> 00:38:53,950
plundering the valley?
563
00:38:54,210 --> 00:38:58,270
You knew he wasn't Prince Charming when
you took the job. Well, I... I don't
564
00:38:58,270 --> 00:38:59,450
know. I'm just fed up.
565
00:39:01,510 --> 00:39:05,110
Why do I get the idea you're not telling
old Dory?
566
00:39:09,030 --> 00:39:10,030
Because I'm not.
567
00:39:11,470 --> 00:39:17,870
Chase, I have been struggling up one
blind alley after another trying to find
568
00:39:17,870 --> 00:39:18,870
a...
569
00:39:19,279 --> 00:39:23,980
shred of humanity in Jacqueline
Perrault's life that I can peg this
570
00:39:23,980 --> 00:39:24,980
and there is nothing.
571
00:39:25,860 --> 00:39:29,140
I'm sorry, darling. There is absolutely
nothing she has more in common with
572
00:39:29,140 --> 00:39:30,340
Richard than she does with you.
573
00:39:31,080 --> 00:39:32,120
What did you find out?
574
00:39:34,180 --> 00:39:40,760
Her second husband was a Nazi
sympathizer who made his fortune by
575
00:39:40,760 --> 00:39:42,420
French art museums during the
occupation.
576
00:39:43,600 --> 00:39:46,920
Maybe that's why she divorced him. She
didn't want to divorce him. He wanted to
577
00:39:46,920 --> 00:39:47,920
divorce her.
578
00:39:48,410 --> 00:39:54,010
He never got the opportunity. He was...
He was murdered, and she inherited
579
00:39:54,010 --> 00:39:55,010
everything.
580
00:39:56,790 --> 00:39:57,790
Thank God.
581
00:39:58,410 --> 00:40:02,230
Chase, I am not suggesting for a moment
that Jacqueline murdered him, but she
582
00:40:02,230 --> 00:40:05,030
did... come out ahead.
583
00:40:06,870 --> 00:40:08,990
Look, I'll continue with the story.
584
00:40:09,310 --> 00:40:11,350
Keep digging. I want to know the truth.
585
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
Hello, Angela.
586
00:41:32,000 --> 00:41:33,920
You're a little early for the
groundbreaking, aren't you?
587
00:41:35,240 --> 00:41:38,220
Richard's going to tear these vines out
of the earth before the day is finished.
588
00:41:39,680 --> 00:41:41,580
Until he does, they belong to
Falconcrest.
589
00:41:43,540 --> 00:41:48,540
My grandfather planted most of these
vines, and every generation has tended
590
00:41:48,540 --> 00:41:49,540
and kept them alive.
591
00:41:51,740 --> 00:41:54,440
Something terribly important is going to
die today.
592
00:41:55,340 --> 00:41:56,340
I'll tell you one thing.
593
00:41:57,100 --> 00:42:00,200
If it's the last thing I do, I'm going
to bury that racetrack and replant this
594
00:42:00,200 --> 00:42:01,200
land.
595
00:42:01,780 --> 00:42:04,100
I know exactly how you feel.
596
00:42:04,780 --> 00:42:06,360
I know you do. We both feel it.
597
00:42:15,420 --> 00:42:16,540
State your name, please.
598
00:42:17,460 --> 00:42:19,200
Melissa Agretti Compson.
599
00:42:19,820 --> 00:42:22,000
Your husband is Lance Compson, is that
correct?
600
00:42:22,440 --> 00:42:23,440
Yes, that's right.
601
00:42:24,120 --> 00:42:25,540
Where do you presently reside?
602
00:42:26,220 --> 00:42:28,920
In the Tuscany Valley at the Falcon
Crest Estate.
603
00:42:29,220 --> 00:42:35,420
Mrs. Compson, since your marriage, have
you had intimate relations with anyone
604
00:42:35,420 --> 00:42:38,260
besides your husband? I object to this
line of questioning.
605
00:42:38,680 --> 00:42:42,180
Oh, it will be fully upheld in court
since we are trying to determine Mrs.
606
00:42:42,240 --> 00:42:44,940
Compson's fitness as a parent. I'm a
perfectly fit parent.
607
00:42:45,560 --> 00:42:48,280
And I have been faithful to my husband
from the beginning.
608
00:42:48,660 --> 00:42:49,660
Oh?
609
00:42:49,900 --> 00:42:52,920
Then you are not now having an affair
with Richard Channing.
610
00:42:53,220 --> 00:42:54,320
No, I am not.
611
00:42:54,920 --> 00:42:57,980
Let me remind you that you're under
oath. And the penalties for perjury in
612
00:42:57,980 --> 00:42:59,260
state are quite severe.
613
00:42:59,580 --> 00:43:00,580
I am sure they are.
614
00:43:01,480 --> 00:43:04,380
I haven't made love to anyone but my
husband.
615
00:43:05,320 --> 00:43:08,140
All right, then. Let's talk about him
for a moment, shall we?
616
00:43:08,920 --> 00:43:12,280
Do you recognize any of these names?
617
00:43:13,220 --> 00:43:14,860
Um, Laurie Stevens?
618
00:43:15,780 --> 00:43:17,380
No. That's odd.
619
00:43:17,860 --> 00:43:20,900
Mr. Compson lived with her for several
weeks last year.
620
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Jenny Mancuso?
621
00:43:24,240 --> 00:43:25,240
No.
622
00:43:26,300 --> 00:43:27,300
Sally Gray?
623
00:43:27,740 --> 00:43:29,900
No. What about Terry Hartford?
624
00:43:30,340 --> 00:43:35,400
No. You are not aware that Mr. Compson
frequently shares a room at the Tuscany
625
00:43:35,400 --> 00:43:37,460
Hotel with Miss Hartford? No, I am not.
626
00:43:38,020 --> 00:43:41,860
According to our information, he would
have been there with her on August the
627
00:43:41,860 --> 00:43:44,100
18th. Also the 20th.
628
00:43:45,160 --> 00:43:49,300
21st. The 25th. That is impossible. The
30th. September 3rd.
629
00:43:49,540 --> 00:43:50,800
8th. 9th.
630
00:43:51,320 --> 00:43:53,260
11th. You are badgering my client. 12th.
631
00:43:54,100 --> 00:43:55,300
16th, 17th... All right!
632
00:43:55,760 --> 00:43:56,760
All right!
633
00:43:57,180 --> 00:43:59,220
My marriage is a farce!
634
00:43:59,840 --> 00:44:00,840
I beg your pardon.
635
00:44:01,660 --> 00:44:03,620
Why? It's all true.
636
00:44:04,360 --> 00:44:06,640
He's never been able to stay out of
other women's beds.
637
00:44:07,320 --> 00:44:08,340
Get a hold of yourself.
638
00:44:08,700 --> 00:44:10,520
Don't you realize what you're
jeopardizing here?
639
00:44:11,080 --> 00:44:12,680
Why don't you show Mr.
640
00:44:12,940 --> 00:44:13,940
Compson in now, hmm?
641
00:44:26,480 --> 00:44:30,620
You may discuss the questions and
answers after I have interviewed Mr.
642
00:44:30,680 --> 00:44:31,680
What does she say?
643
00:44:41,260 --> 00:44:47,180
Ladies and gentlemen, I know you're all
a little warm, so I'll make this short.
644
00:44:48,500 --> 00:44:51,840
Last week, by a substantial margin...
645
00:44:52,330 --> 00:44:56,090
The people of this valley showed their
commitment to progress by approving the
646
00:44:56,090 --> 00:44:58,350
construction of the Tuscany Downs
Racetrack.
647
00:45:02,730 --> 00:45:06,230
Horse racing has a long and honorable
history.
648
00:45:06,890 --> 00:45:11,930
It does my heart good to know that the
sport of kings will be perpetuated here
649
00:45:11,930 --> 00:45:14,970
on the very soil upon which we stand.
650
00:45:15,450 --> 00:45:16,510
Falcon Crest soil.
651
00:45:16,770 --> 00:45:22,730
The economic benefits that this
community is about to reap our men.
652
00:45:23,450 --> 00:45:27,030
The construction phase alone will
provide hundreds of jobs.
653
00:45:27,450 --> 00:45:33,150
Once the construction is completed, the
tax revenues will ease the burdens of
654
00:45:33,150 --> 00:45:34,310
the individual taxpayers.
655
00:45:36,390 --> 00:45:40,850
So it is with great pleasure that I turn
the first shovel full of earth.
656
00:45:41,050 --> 00:45:42,050
Thank you.
657
00:46:36,200 --> 00:46:37,240
What does he think he's doing?
658
00:46:38,400 --> 00:46:39,780
He's fighting for his life.
659
00:46:42,820 --> 00:46:43,820
Stop it!
660
00:46:44,020 --> 00:46:48,720
Send you to the lifeblood of this
valley, and I'll never stand by and
661
00:46:48,720 --> 00:46:52,680
rip out the vines that my great
-grandfather planted with his bare hands
662
00:46:52,680 --> 00:46:56,100
that every generation of my wife and
children have nurtured. Never!
663
00:46:58,840 --> 00:47:02,740
Sheriff, this land no longer belongs to
Mr.
664
00:47:02,960 --> 00:47:03,960
G. Aberdeen.
665
00:47:03,980 --> 00:47:08,480
I'd like to continue... Your so -called
economic benefits is nothing more than a
666
00:47:08,480 --> 00:47:10,760
smokescreen for your spite and your
greed.
667
00:47:11,060 --> 00:47:13,880
I'm sorry, Chase, but he's right. You
can't interfere in this. It's too late
668
00:47:13,880 --> 00:47:15,740
that now, Sheriff. Don't push your luck.
669
00:47:16,000 --> 00:47:16,959
Go to hell, Dan.
670
00:47:16,960 --> 00:47:20,120
All right, he's under arrest. So's the
boy. Take him easy. Just get the cuffs
671
00:47:20,120 --> 00:47:21,120
him.
52111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.