Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,480
I present Nicholas and Victoria Hogan.
2
00:00:07,720 --> 00:00:08,719
Let's go.
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,460
Hey, hey, hey, you heard the lady, pal.
4
00:00:10,740 --> 00:00:16,920
She said she doesn't want... I'm not
your pal. And that lady is my mother.
5
00:00:17,360 --> 00:00:21,100
What if I decide not to sign this? Then
you will be the raisin queen of the
6
00:00:21,100 --> 00:00:22,099
Tuscany Valley.
7
00:00:22,100 --> 00:00:25,080
I did not know that it would be killed
by you.
8
00:00:34,760 --> 00:00:35,760
Thank you.
9
00:01:34,600 --> 00:01:35,600
Bye.
10
00:02:07,180 --> 00:02:10,380
Is this really necessary? Because I
really feel like a balk.
11
00:02:10,840 --> 00:02:14,800
Now just relax. It's hospital policy.
Besides, you're getting a free ride. I
12
00:02:14,800 --> 00:02:16,460
don't want to run her any stress. Of
course.
13
00:02:16,860 --> 00:02:19,860
I tell you, I don't know what all the
fuss is about because I feel fine. I
14
00:02:19,860 --> 00:02:22,180
really do. That's all you took in the
winery could have killed you.
15
00:02:22,640 --> 00:02:25,660
You could get a lot of post -concussion
symptoms if you start pushing him.
16
00:02:26,240 --> 00:02:27,240
All right.
17
00:02:27,540 --> 00:02:28,540
Hi. Hi.
18
00:02:28,740 --> 00:02:30,160
Oh, thank you.
19
00:02:31,480 --> 00:02:32,480
Thank you.
20
00:02:32,780 --> 00:02:33,900
I'll be a good girl, I promise.
21
00:02:34,180 --> 00:02:35,720
You two take good care of your mother
now.
22
00:02:35,940 --> 00:02:39,000
It's pretty tough to do when she's not
even living at home. Well, she's going
23
00:02:39,000 --> 00:02:40,000
be at home with us from now on.
24
00:02:40,680 --> 00:02:41,680
I am?
25
00:02:42,160 --> 00:02:43,160
Yes, you are.
26
00:02:43,180 --> 00:02:44,180
You need us.
27
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
And we need you.
28
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
Hey.
29
00:02:49,600 --> 00:02:53,340
Listen, I'm serious about this. That was
a severe concussion, Maggie, and I want
30
00:02:53,340 --> 00:02:54,800
to know if there are any after effects.
31
00:02:55,440 --> 00:02:56,940
Don't worry, Don. We'll keep an eye on
her.
32
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
Thank you.
33
00:02:59,860 --> 00:03:00,860
Take care.
34
00:03:17,310 --> 00:03:18,310
Beautiful.
35
00:03:18,930 --> 00:03:20,910
And before long, it'll be all ours.
36
00:03:21,810 --> 00:03:23,210
I'm not quite so sure of that.
37
00:03:23,530 --> 00:03:24,770
You've got nothing to worry about.
38
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
Oh, really?
39
00:03:28,490 --> 00:03:30,790
And we haven't even heard a word from
your mother yet.
40
00:03:31,330 --> 00:03:35,250
By the time she gets over the fact about
Tony filing for divorce and comes
41
00:03:35,250 --> 00:03:38,170
crawling back here, we'll have already
made our move.
42
00:03:38,530 --> 00:03:40,810
And you're sure that Tony filed for that
divorce?
43
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
Oh, absolutely.
44
00:03:47,220 --> 00:03:48,580
You intercepted the papers?
45
00:03:51,560 --> 00:03:53,740
I thought they'd make a nice souvenir.
46
00:03:57,960 --> 00:03:58,960
Yeah.
47
00:04:03,140 --> 00:04:05,700
No, no, no, no, no, no. I've got it.
48
00:04:07,980 --> 00:04:12,120
Just sit there now. All right. I'm not
doing it for another hour. Besides, I
49
00:04:12,120 --> 00:04:13,820
still remember how to do dishes, you
know.
50
00:04:14,120 --> 00:04:15,120
I'm glad.
51
00:04:25,040 --> 00:04:26,080
I'm glad you're here, too.
52
00:04:28,900 --> 00:04:31,140
You're my hero, you know. No, you are.
53
00:04:31,400 --> 00:04:32,400
You are.
54
00:04:33,760 --> 00:04:38,840
All week lying in that hospital bed, I
kept seeing these barrels falling. You
55
00:04:38,840 --> 00:04:39,840
know you could have been killed.
56
00:04:40,660 --> 00:04:41,980
We both could have been killed.
57
00:04:44,720 --> 00:04:48,620
Boy, I didn't realize wineries were so
dangerous. Do you have accidents like
58
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
that often?
59
00:04:50,420 --> 00:04:52,720
I didn't want to tell you this while you
were still in the hospital.
60
00:04:54,030 --> 00:04:55,230
But it wasn't an accident.
61
00:04:58,670 --> 00:05:01,290
I heard footsteps running away just
after it happened.
62
00:05:02,890 --> 00:05:05,450
Somebody was up top, whoever it was,
trying to kill us.
63
00:05:07,230 --> 00:05:09,330
Oh, Chase, who would do something like
that?
64
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
I don't know.
65
00:05:12,450 --> 00:05:17,030
The sheriff went over the entire winery
last week, but he didn't come up with
66
00:05:17,030 --> 00:05:18,030
anything.
67
00:05:19,370 --> 00:05:20,830
Then it must have been an accident.
68
00:05:28,630 --> 00:05:29,910
Angela, come in. Hello,
69
00:05:31,110 --> 00:05:32,110
Angela. Angela, hello.
70
00:05:32,910 --> 00:05:36,310
I'm sorry to drop in like this, but I
was on my way to the city to have dinner
71
00:05:36,310 --> 00:05:38,630
with Philip, and I wanted to find out
how Maggie is.
72
00:05:38,890 --> 00:05:43,110
How are you? Well, I'm fine. I'm much
better. You look lovely. Oh, thank you.
73
00:05:43,110 --> 00:05:45,510
Please. Thank you. Well, I check the
hospital every day.
74
00:05:45,750 --> 00:05:47,170
I just wanted to see for myself.
75
00:05:47,570 --> 00:05:52,470
Well, I'm practically good as new. Not
quite. She's still got to get plenty of
76
00:05:52,470 --> 00:05:54,970
rest. Oh, I understand. That's why you
couldn't have visitors.
77
00:05:55,290 --> 00:05:58,060
Right. Well, if it's rest you need, it's
rest you're going to get.
78
00:05:58,280 --> 00:06:02,280
I don't want you bothering about the
plans for Vicki's wedding. I have
79
00:06:02,280 --> 00:06:03,320
everything under control.
80
00:06:03,860 --> 00:06:07,340
Oh, Angela, that's really not necessary.
Chase and I... Vicki's wedding will be
81
00:06:07,340 --> 00:06:09,120
up at Falcon Crest in the garden.
82
00:06:11,120 --> 00:06:15,300
Vicki just really wants a simple
wedding. Well, that's right. It'll be
83
00:06:15,700 --> 00:06:17,680
But we'll have a party afterward to
celebrate.
84
00:06:18,600 --> 00:06:21,920
It's really not necessary. It's just
going to be the family. I really want to
85
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
this for you, Chase.
86
00:06:23,120 --> 00:06:24,140
And for Vicki.
87
00:06:24,540 --> 00:06:27,320
I mean... After all, we are a family,
aren't we?
88
00:06:34,720 --> 00:06:35,720
Hello?
89
00:06:38,880 --> 00:06:39,880
Yeah, Dad.
90
00:06:40,120 --> 00:06:41,120
Did you find anything?
91
00:06:44,060 --> 00:06:46,000
Yeah, it does seem that way, doesn't it?
92
00:06:47,440 --> 00:06:48,440
Tomorrow morning?
93
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
Yes, sure.
94
00:06:51,220 --> 00:06:52,320
Well, thank you for asking.
95
00:06:53,880 --> 00:06:54,880
Right.
96
00:06:55,080 --> 00:06:56,260
Okay, I'll meet you at your office.
97
00:06:56,600 --> 00:06:58,480
Thanks again. Good night.
98
00:07:00,620 --> 00:07:05,160
I'm sure that Vicki would be delighted
to have a wedding up at Falcon Crest,
99
00:07:05,160 --> 00:07:08,740
are you sure that you want to... Well,
it's the least I can do after that
100
00:07:08,740 --> 00:07:11,680
accident in my winery. As I said before,
that was no accident.
101
00:07:14,240 --> 00:07:17,320
Who was on the phone? The sheriff. I
still know where it is to Richard's
102
00:07:17,320 --> 00:07:20,860
whereabouts. With the Agretti murder
hanging over his head, he's probably in
103
00:07:20,860 --> 00:07:22,020
Timbuktu by now.
104
00:07:23,120 --> 00:07:26,440
Well, Robbins has finally been able to
convince the San Francisco court to
105
00:07:26,440 --> 00:07:28,760
a search warrant for Richard's office.
We're going down there tomorrow.
106
00:07:29,820 --> 00:07:33,460
Well, Chase, you've done a fine job of
proving his guilt in the Agretti murder.
107
00:07:33,800 --> 00:07:35,720
But obviously, he's left the country.
108
00:07:36,640 --> 00:07:40,600
So why don't you just relax and forget
about it and enjoy your daughter's
109
00:07:40,600 --> 00:07:44,460
wedding? Well, that is exactly what
we're going to do. That's good. Leave
110
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
everything to me.
111
00:07:45,660 --> 00:07:49,520
Angela, thank you so much. And good
night. Good night. Have a lovely time.
112
00:07:49,520 --> 00:07:50,520
you.
113
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
This is kidnapping.
114
00:08:07,420 --> 00:08:09,500
I could have you both put behind bars
for life.
115
00:08:15,280 --> 00:08:17,340
Now, what the hell is going on here?
116
00:08:18,240 --> 00:08:21,980
Try to relax, Mr. Channing. Relax? You
talk, huh? You relax.
117
00:08:22,920 --> 00:08:25,620
Now, you stay calm, and I'll stay calm.
118
00:08:33,070 --> 00:08:34,350
Are you sure this is all legal?
119
00:08:34,590 --> 00:08:36,850
If you have any questions, ask the
sergeant. He'll explain it to you.
120
00:08:38,190 --> 00:08:39,069
Find something?
121
00:08:39,070 --> 00:08:40,070
No.
122
00:08:40,390 --> 00:08:43,730
It's not like he made a planned
departure. He's got calls to return this
123
00:08:43,730 --> 00:08:44,509
full calendar.
124
00:08:44,510 --> 00:08:47,550
I'm sure Mr. Chenning would have said
something if he planned to be out of
125
00:08:48,330 --> 00:08:50,450
And you have no idea where he could be.
126
00:08:50,690 --> 00:08:54,430
No, I've been making excuses for him all
week. You can't believe him and the
127
00:08:54,430 --> 00:08:55,430
appointments he's missed.
128
00:08:55,610 --> 00:08:56,610
Thanks for your time.
129
00:08:57,990 --> 00:08:59,410
I guess that'll be it. Thank you.
130
00:09:01,290 --> 00:09:02,290
Hi.
131
00:09:02,660 --> 00:09:04,680
Hello. Looking for Richard, huh?
132
00:09:05,060 --> 00:09:07,660
Yeah, you haven't seen him or heard from
him, have you?
133
00:09:07,980 --> 00:09:09,140
Not in over a week.
134
00:09:09,740 --> 00:09:12,280
And that Diana Hunter woman, she's gone
too.
135
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Maybe they eloped.
136
00:09:15,680 --> 00:09:19,260
Well, we haven't discovered any airline
ticket purchases or foreign exchange
137
00:09:19,260 --> 00:09:22,760
charges, so... Oh, no, that kind of
thing would have shown up on my
138
00:09:23,240 --> 00:09:25,780
Wherever Richard is, he's not spending
any money.
139
00:09:28,020 --> 00:09:30,680
Thanks, Emma. If you do find something,
give my office a call.
140
00:09:30,940 --> 00:09:31,719
Oh, sure.
141
00:09:31,720 --> 00:09:32,720
Thank you.
142
00:09:32,910 --> 00:09:35,670
Uh, but maybe you should talk to Philip
Erickson.
143
00:09:35,890 --> 00:09:37,070
He might know something.
144
00:09:37,650 --> 00:09:39,090
Erickson? What does he have to do with
this?
145
00:09:39,730 --> 00:09:43,990
Who knows, but he was around here
yesterday searching for Richard, too.
146
00:09:44,230 --> 00:09:46,190
And he looked mighty worried.
147
00:09:47,830 --> 00:09:50,250
Philip and Richard aren't in business
together, are they?
148
00:09:50,650 --> 00:09:52,490
In cahoots is more like it.
149
00:09:53,330 --> 00:09:54,630
You keep up the good work.
150
00:09:55,270 --> 00:09:56,270
Bye.
151
00:10:04,270 --> 00:10:05,270
Are you sure?
152
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
No, no.
153
00:10:06,570 --> 00:10:07,890
No, no, don't call the police.
154
00:10:09,890 --> 00:10:12,050
Well, I'll be right... Where are you?
155
00:10:13,790 --> 00:10:15,330
That's near the Embarcadero.
156
00:10:16,270 --> 00:10:19,170
All right, I'll be right over. Thank
you. I never thought you'd make that
157
00:10:19,170 --> 00:10:21,370
jump. Well, I have nerves of steel, my
dear.
158
00:10:21,810 --> 00:10:25,130
You had better change your clothes.
We're going into the city. What for?
159
00:10:25,350 --> 00:10:28,950
Your mother's in town, and she's making
a nuisance of herself at a waterfront
160
00:10:28,950 --> 00:10:30,490
bar. That's impossible.
161
00:10:32,510 --> 00:10:35,010
Careful. Watch those nerves of steel.
162
00:10:44,150 --> 00:10:49,190
Well, you see, they have millions,
absolutely millions of these little tiny
163
00:10:49,190 --> 00:10:51,750
grapes. And they squish them.
164
00:10:53,450 --> 00:10:55,190
Until there's nothing left but juice.
165
00:10:57,310 --> 00:10:58,450
Speaking of juice.
166
00:11:00,790 --> 00:11:02,890
How about another scotch down here?
167
00:11:03,400 --> 00:11:04,580
How about some coffee instead?
168
00:11:04,980 --> 00:11:06,380
I don't want any coffee.
169
00:11:07,240 --> 00:11:09,460
People are always trying to buy me
coffee.
170
00:11:10,220 --> 00:11:11,780
He is such a grump.
171
00:11:13,220 --> 00:11:16,340
Oh, I've got to get back to Falcon Crest
anyway.
172
00:11:17,040 --> 00:11:19,340
I've got to go squeeze some more grapes,
you know.
173
00:11:22,020 --> 00:11:25,380
I'll bet you're about the best darn
marine in the whole world.
174
00:11:26,560 --> 00:11:28,900
What is it they say? Give me a few good
men.
175
00:11:29,800 --> 00:11:30,800
Julia.
176
00:11:34,510 --> 00:11:35,510
I'll wait in the car.
177
00:11:44,290 --> 00:11:46,330
You want to stow me away?
178
00:11:46,690 --> 00:11:48,310
Sure. Take me away someplace?
179
00:11:48,550 --> 00:11:49,550
Maybe Shanghai?
180
00:11:51,310 --> 00:11:52,310
Come on, let's go.
181
00:11:52,730 --> 00:11:54,550
I'm not going anywhere with you.
182
00:11:58,730 --> 00:12:00,550
Hey, hey, hey, you heard the lady, pal.
183
00:12:00,830 --> 00:12:01,830
She said she didn't want...
184
00:12:03,470 --> 00:12:06,170
I'm not your pal, and that lady is my
mother.
185
00:12:10,030 --> 00:12:11,630
Do we understand each other?
186
00:12:12,450 --> 00:12:13,450
Sure.
187
00:12:15,670 --> 00:12:16,670
Sure.
188
00:12:17,450 --> 00:12:18,450
Good.
189
00:12:27,850 --> 00:12:28,789
Hey, sister.
190
00:12:28,790 --> 00:12:29,790
How about you?
191
00:12:29,910 --> 00:12:30,910
Want a drink?
192
00:12:42,060 --> 00:12:43,820
It's an amazing thing, isn't it?
193
00:12:46,100 --> 00:12:52,720
Because here we are, the three of us, in
this little room somewhere,
194
00:12:53,060 --> 00:12:59,280
and all we have to do is open the book,
and in no time at all we can be
195
00:12:59,280 --> 00:13:01,020
transported to another place in time.
196
00:13:01,320 --> 00:13:07,500
So you see, even though we don't have
our freedom, we can still be free.
197
00:13:24,189 --> 00:13:26,870
Now I told you to relax, Mr. Channing.
198
00:13:34,890 --> 00:13:37,070
I thought you'd be only making it harder
on yourself.
199
00:13:39,170 --> 00:13:40,170
Diana.
200
00:13:41,680 --> 00:13:42,680
Where am I?
201
00:13:43,700 --> 00:13:46,060
Huh? What the hell is all this about?
202
00:13:47,260 --> 00:13:48,260
You're at headquarters.
203
00:13:49,600 --> 00:13:52,720
I'm sorry about the past week. The chief
was overseas on business, and I
204
00:13:52,720 --> 00:13:56,580
couldn't take any chances with you. Do
you have any idea how this makes me look
205
00:13:56,580 --> 00:13:57,580
in California?
206
00:13:58,020 --> 00:14:00,340
I've got to respond to a grand jury
subpoena.
207
00:14:01,400 --> 00:14:03,440
That's nothing the chief can't take care
of for you.
208
00:14:03,860 --> 00:14:06,640
You mean I'm actually going to have my
audience with the chief?
209
00:14:11,300 --> 00:14:13,580
Get him cleaned up, which I don't want
the chief to see him like this
210
00:14:13,580 --> 00:14:24,220
Hi
211
00:14:24,220 --> 00:14:33,760
hi
212
00:14:33,760 --> 00:14:37,600
I Stopped buying you weren't here.
213
00:14:38,460 --> 00:14:39,840
I'm glad I wanted to talk to you
214
00:14:41,900 --> 00:14:44,880
Time's gone by so fast. Last couple of
weeks, I forgot to pick up my suit at
215
00:14:44,880 --> 00:14:46,140
cleaners. Is this what you're wearing?
216
00:14:46,420 --> 00:14:47,880
Yeah. Oh, very slick.
217
00:14:48,660 --> 00:14:49,660
Blue suit.
218
00:14:50,420 --> 00:14:53,000
I'm going over to my parents' house to
borrow some stuff from my mother.
219
00:14:53,260 --> 00:14:54,960
Something borrowed, something blue.
220
00:14:55,360 --> 00:14:59,220
Since we're getting married up at Falcon
Crest, I thought I'd go all out for
221
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
tradition.
222
00:15:01,140 --> 00:15:04,720
Now, speaking of tradition, I hope you
don't take this the wrong way.
223
00:15:05,120 --> 00:15:08,840
Tomorrow, when I see you come down the
aisle in your father's arms, it's going
224
00:15:08,840 --> 00:15:09,940
to be a big moment for me.
225
00:15:11,980 --> 00:15:13,440
I just don't want to spoil it.
226
00:15:14,400 --> 00:15:15,800
By sleeping with me tonight?
227
00:15:16,260 --> 00:15:17,680
I know, it sounds stupid.
228
00:15:18,000 --> 00:15:19,140
Nick, it sounds sweet.
229
00:15:19,380 --> 00:15:21,540
Thoughts like that make me love you even
more. Oh, yeah.
230
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Yeah.
231
00:15:24,540 --> 00:15:28,520
All right, Mr. Hogan, it's TV dinners
for you tonight, because the next time
232
00:15:28,520 --> 00:15:30,940
see me, I'll be the sweet young thing in
the white dress.
233
00:15:32,800 --> 00:15:33,800
Bye -bye.
234
00:15:54,510 --> 00:15:55,630
Coincidence running into you here.
235
00:15:56,130 --> 00:15:58,370
And a pleasant one, I hope. Oh, it is.
236
00:15:58,930 --> 00:16:01,510
I've always enjoyed seeing a good
acrobat at work.
237
00:16:05,310 --> 00:16:09,350
I beg your pardon? My guess is that
you're working for Richard Channing,
238
00:16:09,790 --> 00:16:12,270
Oh, Chase, there are some honest lawyers
left, you know.
239
00:16:12,950 --> 00:16:13,950
I'm sure there are.
240
00:16:16,910 --> 00:16:17,910
Sally?
241
00:16:18,270 --> 00:16:20,790
Sally? Did you tell Miss Channing we're
here?
242
00:16:25,070 --> 00:16:26,770
I think I can allay your fears.
243
00:16:27,010 --> 00:16:28,870
Oh, I don't have any. How about you?
244
00:16:29,690 --> 00:16:31,250
Gentlemen. Angela.
245
00:16:31,910 --> 00:16:35,430
Well, you must be getting nervous for
Vicki's wedding coming up so soon. Oh,
246
00:16:35,490 --> 00:16:37,450
yeah. Typical father, I guess.
247
00:16:38,190 --> 00:16:41,510
I talked to several of the growers this
morning.
248
00:16:41,870 --> 00:16:45,570
No one has received payment on their
bids from Richard Channing yet.
249
00:16:46,190 --> 00:16:48,270
And there's still no sign of where he
could have gone.
250
00:16:48,510 --> 00:16:50,730
I stopped by Channing's office myself,
Angela.
251
00:16:51,330 --> 00:16:52,330
As you suggested.
252
00:16:52,830 --> 00:16:54,230
You sent Philip to the Globe?
253
00:16:54,960 --> 00:16:55,960
Well, of course.
254
00:16:57,120 --> 00:17:00,160
Richard's been gone for over a week, and
I just wanted to find out if he was
255
00:17:00,160 --> 00:17:01,160
going to pop up again.
256
00:17:02,880 --> 00:17:07,180
With that subpoena hanging over his
head, I don't think we'll see Richard
257
00:17:07,180 --> 00:17:08,420
quite some time.
258
00:17:09,780 --> 00:17:13,520
Well, if that's true, then we don't have
to worry about him outbidding us on the
259
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
crops this year.
260
00:17:14,720 --> 00:17:19,079
Of course not. The growers will come
crawling to us. We can name our own
261
00:17:19,740 --> 00:17:22,040
Well, certainly we'll have to pay fair
market value.
262
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
Why?
263
00:17:23,859 --> 00:17:25,640
After they nearly sold out to Richard?
264
00:17:26,040 --> 00:17:28,580
Well, they just made the best deal they
could. You can't blame them for that.
265
00:17:29,480 --> 00:17:32,560
I can do more than blame them. I can
make them squirm.
266
00:17:33,160 --> 00:17:35,380
Look, we need friends in this valley,
not enemies.
267
00:17:36,100 --> 00:17:37,240
We'll see about that.
268
00:17:40,060 --> 00:17:43,320
Oh, sorry. I guess I misunderstood Emma.
269
00:17:43,700 --> 00:17:44,700
Emma?
270
00:17:45,320 --> 00:17:46,720
What has she got to do with this?
271
00:17:47,400 --> 00:17:51,480
She just told me she saw Philip at the
Globe looking for Richard.
272
00:17:54,120 --> 00:17:55,560
I guess I just jumped to a wrong
conclusion.
273
00:17:55,980 --> 00:17:57,460
I was there looking for him.
274
00:17:59,020 --> 00:18:00,040
At your request.
275
00:18:02,640 --> 00:18:06,120
Well, I'll be at the supervisor's office
if you need me.
276
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
Come in.
277
00:18:23,290 --> 00:18:24,290
You look happy to be alive.
278
00:18:32,170 --> 00:18:33,730
We're finished, Chase. We're all done.
279
00:18:34,330 --> 00:18:35,490
What are you talking about?
280
00:18:37,570 --> 00:18:41,310
You and I both know that Charles Fong is
going to give us everything we need to
281
00:18:41,310 --> 00:18:42,370
finally nail Channing.
282
00:18:42,690 --> 00:18:46,210
And maybe he can clear up a few other
things, too, like who tried to kill
283
00:18:46,210 --> 00:18:47,210
and me in the winery.
284
00:18:47,930 --> 00:18:49,790
We're not going to find Charles Fong.
285
00:18:50,760 --> 00:18:53,560
The only man who had any contact with
him is dead.
286
00:18:53,880 --> 00:18:54,880
Wilson Fong.
287
00:18:55,220 --> 00:18:57,080
Yeah. This morning, stroke.
288
00:18:57,820 --> 00:18:58,820
Mercy Hospital.
289
00:19:00,760 --> 00:19:07,760
And since he was the only thing holding
that family together, we're not going
290
00:19:07,760 --> 00:19:08,860
to find Charles Fong.
291
00:19:20,500 --> 00:19:25,540
Well, then he said, if you won't marry
me, let me get this right, if you won't
292
00:19:25,540 --> 00:19:28,100
marry me, my life will be only a trail
of tears.
293
00:19:28,960 --> 00:19:29,960
Dad said that?
294
00:19:30,560 --> 00:19:31,560
Yes,
295
00:19:32,140 --> 00:19:34,740
he did, and a lot more. Now I'm not
going to tell you any of it.
296
00:19:35,700 --> 00:19:38,520
I didn't think he had it in him. Oh,
your father can be very romantic.
297
00:19:39,580 --> 00:19:40,580
So can I.
298
00:19:41,120 --> 00:19:42,600
It's one of the things I like best about
him.
299
00:19:44,080 --> 00:19:45,820
You really love him, don't you?
300
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Yeah.
301
00:19:48,240 --> 00:19:49,240
And he loves me.
302
00:19:50,959 --> 00:19:52,580
He's really all I could ever ask for
303
00:19:52,580 --> 00:19:59,100
I'm so happy for you
304
00:19:59,100 --> 00:20:01,840
Then why are we crying?
305
00:20:19,980 --> 00:20:21,640
You really going through with this
wedding?
306
00:20:22,660 --> 00:20:23,660
Oh, sure.
307
00:20:36,120 --> 00:20:37,400
It's a nice family.
308
00:20:39,520 --> 00:20:40,620
Good for business.
309
00:20:50,060 --> 00:20:52,360
Like a man who knows how to get down
business.
310
00:20:52,640 --> 00:20:53,860
You like men, period.
311
00:20:55,640 --> 00:20:58,660
You and I were married long enough for
me to know what you like, too.
312
00:21:00,300 --> 00:21:01,760
Anything forbidden.
313
00:21:02,540 --> 00:21:03,560
You guessed it.
314
00:21:15,700 --> 00:21:18,680
It's three o 'clock in the morning. This
whole thing's absurd.
315
00:21:19,530 --> 00:21:21,390
The chief works on a 24 -hour clock.
316
00:21:21,850 --> 00:21:24,190
And be careful. It's not the time to be
arrogant, Richard.
317
00:21:33,110 --> 00:21:34,470
Well, this is very impressive.
318
00:21:35,090 --> 00:21:40,250
The security, the anonymity, the goons
outside, the ability to kidnap somebody
319
00:21:40,250 --> 00:21:44,690
and bring them to your doorstep for some
sort of holy dispensation.
320
00:21:44,930 --> 00:21:46,130
Very, very impressive.
321
00:21:46,550 --> 00:21:48,070
But impressive or not...
322
00:21:48,270 --> 00:21:49,390
I can't be bought.
323
00:21:51,150 --> 00:21:56,230
I made a deal with the North. My freedom
in exchange for the California wine
324
00:21:56,230 --> 00:21:59,010
industry, and I am only months away from
delivery.
325
00:21:59,230 --> 00:22:03,610
And nothing, not even you, mister, can
stop me.
326
00:22:05,470 --> 00:22:09,350
Now, who the hell do you think you are?
You don't own me.
327
00:22:17,870 --> 00:22:19,190
Of course I do, Richard.
328
00:22:34,290 --> 00:22:35,690
You are the chief?
329
00:22:38,170 --> 00:22:39,450
What about Henry Deneau?
330
00:22:41,410 --> 00:22:43,170
I thought he was the real power.
331
00:22:43,890 --> 00:22:45,050
Well, haven't you heard?
332
00:22:45,770 --> 00:22:51,110
Women are coming into their own. Yes,
but the cartel, it's a complex
333
00:22:51,110 --> 00:22:54,370
organization. And it only depends upon
one thing.
334
00:22:54,990 --> 00:22:57,930
Power. Raw and adulterated power.
335
00:22:58,490 --> 00:23:00,790
One only needs the courage to use it.
336
00:23:01,050 --> 00:23:02,050
But how?
337
00:23:02,410 --> 00:23:03,590
Richard, wait a minute.
338
00:23:04,270 --> 00:23:06,010
Europe was another world then.
339
00:23:06,530 --> 00:23:08,510
Now, remember, the war just ended.
340
00:23:09,410 --> 00:23:12,130
Also, Denault wanted a baby boy.
341
00:23:14,600 --> 00:23:15,700
And I need money.
342
00:23:16,660 --> 00:23:18,460
Then you did sell me.
343
00:23:18,980 --> 00:23:21,560
We all made compromises. We had to.
344
00:23:21,820 --> 00:23:23,160
You abandoned me.
345
00:23:24,360 --> 00:23:28,520
My last husband's fortune gave me enough
to push Donald aside.
346
00:23:29,140 --> 00:23:32,720
And I took over, knowing that I could be
closer to you.
347
00:23:33,920 --> 00:23:34,920
I'm touched.
348
00:23:36,340 --> 00:23:38,180
How you feel about me doesn't matter.
349
00:23:39,060 --> 00:23:40,620
I want you to leave California.
350
00:23:40,840 --> 00:23:41,840
Never.
351
00:23:44,400 --> 00:23:50,040
I am willing to give you control of the
company. Oh, no. I like the weather out
352
00:23:50,040 --> 00:23:53,420
there. Besides, for the first time in my
life, I'm beginning to enjoy my
353
00:23:53,420 --> 00:23:54,420
independence.
354
00:23:54,480 --> 00:23:56,940
My power. I'm sure you can appreciate
that.
355
00:23:59,360 --> 00:24:01,020
Well, I'm afraid I really must insist.
356
00:24:02,220 --> 00:24:04,260
I could make life very difficult for
you.
357
00:24:05,920 --> 00:24:06,920
And I will.
358
00:24:07,380 --> 00:24:08,580
If I have to.
359
00:24:09,480 --> 00:24:10,840
I'm just beginning to understand.
360
00:24:11,640 --> 00:24:12,960
Sometimes I'm a little slow.
361
00:24:15,290 --> 00:24:16,570
It's Chase, isn't it?
362
00:24:18,130 --> 00:24:20,630
Yes. It's him you love, him you want to
protect.
363
00:24:22,590 --> 00:24:25,490
I tell you what, dear mother.
364
00:24:26,450 --> 00:24:27,470
You want to make a deal?
365
00:24:28,230 --> 00:24:29,290
I'll make you a deal.
366
00:24:29,590 --> 00:24:34,430
You come near me so much as write me a
letter or call me on the phone. If you
367
00:24:34,430 --> 00:24:37,810
contact me in any way, I make a solemn
vow.
368
00:24:38,510 --> 00:24:39,690
Chase will suffer.
369
00:24:40,990 --> 00:24:42,370
He's too tough for you.
370
00:24:44,680 --> 00:24:47,720
What about his children? Are they too
tough for me?
371
00:24:48,100 --> 00:24:51,400
Or do you think I might not be able to
get to them? You wouldn't dare hurt
372
00:24:52,760 --> 00:24:54,400
They're safe as long as I'm safe.
373
00:24:55,680 --> 00:24:56,980
And undisturbed.
374
00:24:57,780 --> 00:25:01,680
Now, you hold the power of life and
death over me, but I hold that same
375
00:25:01,680 --> 00:25:04,460
over Chase and his family.
376
00:25:05,500 --> 00:25:07,300
Of course, I have another choice.
377
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Yes.
378
00:25:10,100 --> 00:25:11,380
You could have me killed.
379
00:25:12,160 --> 00:25:13,660
But you don't have the heart for that.
380
00:25:26,210 --> 00:25:27,210
Well,
381
00:25:28,070 --> 00:25:31,550
I think Angie's going to have a little
food at the reception. Not for another
382
00:25:31,550 --> 00:25:32,550
six hours.
383
00:25:33,710 --> 00:25:38,690
To tell the truth, I'm not feeling very
hungry.
384
00:25:39,450 --> 00:25:41,890
Well, that's all right.
385
00:25:43,820 --> 00:25:44,820
Butterflies?
386
00:25:44,920 --> 00:25:45,920
I guess so.
387
00:25:45,980 --> 00:25:49,560
Oh. Look, why don't you go upstairs,
start getting ready. I'll bring you up
388
00:25:49,560 --> 00:25:50,560
juice and toast, okay?
389
00:25:51,100 --> 00:25:52,100
Okay.
390
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
Dad?
391
00:25:58,100 --> 00:25:59,160
It looks just great.
392
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
Sure.
393
00:26:03,560 --> 00:26:08,360
Sure. No problem.
394
00:26:09,320 --> 00:26:10,320
More for us.
395
00:26:16,240 --> 00:26:17,240
Father of the bride here.
396
00:26:17,740 --> 00:26:21,040
Chase? Mother, where have you been? I've
been trying to reach you for two weeks.
397
00:26:21,880 --> 00:26:26,340
I'm sorry, dear. I should have told you.
I just took the most wonderful cruise.
398
00:26:26,840 --> 00:26:27,920
Didn't you get any messages?
399
00:26:28,320 --> 00:26:29,680
Oh, just this morning.
400
00:26:30,580 --> 00:26:33,160
Oh, of all the times for me to have been
out of touch.
401
00:26:34,220 --> 00:26:37,400
Well, there must have been a shipboard
phone. I thought you always kept in
402
00:26:37,400 --> 00:26:39,420
contact with your social secretary in
New York.
403
00:26:40,260 --> 00:26:41,960
Oh, but she was with me, of course.
404
00:26:42,860 --> 00:26:45,860
You will give Victoria a big hug and
kiss for me, won't you?
405
00:26:46,320 --> 00:26:47,320
Of course.
406
00:26:47,480 --> 00:26:48,520
But she is disappointed.
407
00:26:49,100 --> 00:26:52,140
You know, there's nothing more that I
would like than to be with you at a time
408
00:26:52,140 --> 00:26:52,979
like this.
409
00:26:52,980 --> 00:26:53,980
Au revoir, monsieur.
410
00:26:54,500 --> 00:26:55,500
Au revoir.
411
00:26:57,040 --> 00:26:58,040
Guess who?
412
00:26:59,640 --> 00:27:00,940
She goes on a trip.
413
00:27:01,340 --> 00:27:02,440
Didn't get any of your messages?
414
00:27:03,780 --> 00:27:04,780
That's what she said.
415
00:27:04,860 --> 00:27:07,560
She sure managed to keep in touch with
Europe when she's here.
416
00:27:07,980 --> 00:27:09,560
You'd think it'd work the other way
around.
417
00:27:14,220 --> 00:27:15,440
Yeah. He would.
418
00:27:19,460 --> 00:27:22,100
Rather a spot in breakfast this morning,
Charlie.
419
00:27:22,460 --> 00:27:24,020
I wish it could be more.
420
00:27:24,620 --> 00:27:27,620
Charlie has too much to do today to
worry about our breakfast.
421
00:27:30,660 --> 00:27:33,900
I don't understand why we're hosting a
wedding for the Gibertis in the first
422
00:27:33,900 --> 00:27:35,440
place. We're not.
423
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
I am.
424
00:27:36,920 --> 00:27:39,520
And I want you there with a smile on
your face.
425
00:27:41,560 --> 00:27:43,500
Mother likes absolute control.
426
00:27:48,840 --> 00:27:51,420
Eat your breakfast, Julia. You need
something in your stomach.
427
00:27:54,340 --> 00:27:57,400
Occasionally, we're better off without
anything in our stomachs, Mother.
428
00:27:58,020 --> 00:27:59,020
Julia's just tired.
429
00:27:59,500 --> 00:28:00,980
Well, I'm tired, too.
430
00:28:02,460 --> 00:28:07,040
I am sick and tired of people defying me
and then coming back and think they can
431
00:28:07,040 --> 00:28:08,280
pick up where they left off.
432
00:28:23,950 --> 00:28:24,950
Nice day for a wedding.
433
00:28:38,490 --> 00:28:40,370
Mother's just in one of her moods.
434
00:28:40,670 --> 00:28:42,250
None of us is ever going to win, Emma.
435
00:28:43,950 --> 00:28:45,710
The sooner we realize that, the better.
436
00:29:04,880 --> 00:29:05,880
Is this okay?
437
00:29:06,340 --> 00:29:08,320
Yeah, it's okay. It's fine.
438
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
You all right?
439
00:29:10,360 --> 00:29:11,360
Oh, yeah, sure.
440
00:29:11,560 --> 00:29:14,700
Just a little jittery, that's all.
441
00:29:15,960 --> 00:29:19,160
The chopper pilot's been in tougher
spots than his daughter's wedding,
442
00:29:19,160 --> 00:29:20,160
he? Oh, yeah.
443
00:29:20,700 --> 00:29:23,240
Well, wedding's only part of it, really.
444
00:29:23,600 --> 00:29:24,860
Still got Fong on the brain?
445
00:29:25,360 --> 00:29:30,000
Well, he's a key to so many questions,
and we've had such a run of bad luck
446
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
this whole thing.
447
00:29:31,320 --> 00:29:32,940
Dad, take some advice from the kid.
448
00:29:34,090 --> 00:29:37,350
forget about it today or you're going to
trip coming down that aisle and make a
449
00:29:37,350 --> 00:29:38,350
fool out of yourself.
450
00:29:40,110 --> 00:29:42,510
Ladies, come on. Let's shake a leg.
We're going to be late.
451
00:29:42,830 --> 00:29:43,830
We're coming.
452
00:29:46,610 --> 00:29:49,990
I have a little unfinished business I
want to take care of before the
453
00:29:49,990 --> 00:29:50,990
festivities begin.
454
00:29:53,950 --> 00:29:54,950
Yeah.
455
00:29:55,090 --> 00:29:56,190
What is it? Is it a contract?
456
00:29:56,890 --> 00:29:59,350
It's my offer for the Agretti Harvest
this year.
457
00:30:00,210 --> 00:30:01,210
This is a joke.
458
00:30:03,470 --> 00:30:04,990
Do I look like I'm joking?
459
00:30:08,210 --> 00:30:13,270
I've already got an offer at more than
double this figure from Richard
460
00:30:13,410 --> 00:30:15,750
Well, your friend Richard has
disappeared completely.
461
00:30:16,070 --> 00:30:19,210
And with the sheriff looking for him, I
doubt very much if he would be
462
00:30:19,210 --> 00:30:20,810
interested in your crops at this point.
463
00:30:21,790 --> 00:30:23,410
Only time will tell, Angela.
464
00:30:26,350 --> 00:30:27,350
Time?
465
00:30:27,930 --> 00:30:30,210
Now, you have exactly one minute.
466
00:30:31,100 --> 00:30:34,240
I've already whipped the rest of the
growers back into line, and now it's
467
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
turn.
468
00:30:35,740 --> 00:30:37,280
What if I decide not to sign this?
469
00:30:38,020 --> 00:30:40,720
Then you will be the raisin queen of the
Tuscany Valley.
470
00:30:47,900 --> 00:30:50,100
Just leave it on my desk, Melissa dear.
471
00:30:57,300 --> 00:30:59,140
We are gathered here today...
472
00:30:59,360 --> 00:31:02,340
to celebrate the coming together of
these two hearts.
473
00:31:02,940 --> 00:31:07,360
For the love that we have in our breasts
for one another is one of the most
474
00:31:07,360 --> 00:31:09,240
powerful forces in the human spirit.
475
00:31:10,420 --> 00:31:13,780
It is love that allows us to be tested.
476
00:31:14,320 --> 00:31:17,220
It is love that sees us through the
hardest of times.
477
00:31:18,080 --> 00:31:20,980
It is love that endures above all else.
478
00:31:22,560 --> 00:31:25,860
Without that love, we are empty vessels
with no purpose.
479
00:31:26,480 --> 00:31:28,660
It is love that brings us together
today.
480
00:31:31,180 --> 00:31:33,600
And it is love that will keep us
together.
481
00:31:34,720 --> 00:31:40,560
And so it is, Nicholas, that I ask if
you will take Victoria as your lawfully
482
00:31:40,560 --> 00:31:44,700
wedded wife to honor and cherish all the
days of your life.
483
00:31:47,100 --> 00:31:48,100
I do.
484
00:31:48,860 --> 00:31:55,080
Do you, Victoria, take Nicholas as your
lawfully wedded husband to honor and
485
00:31:55,080 --> 00:31:56,800
cherish all the days of your life?
486
00:31:57,460 --> 00:31:58,460
I do.
487
00:31:59,860 --> 00:32:00,860
May I have the ring?
488
00:32:08,180 --> 00:32:09,180
I love you.
489
00:32:12,380 --> 00:32:18,200
I love you, too.
490
00:32:20,980 --> 00:32:21,980
Congratulations.
491
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Thank you.
492
00:32:24,980 --> 00:32:27,700
Ladies and gentlemen.
493
00:32:28,430 --> 00:32:31,170
May I present Nicholas and Victoria
Hogan.
494
00:32:40,890 --> 00:32:42,190
Oh, darling.
495
00:32:45,190 --> 00:32:46,930
Oh, beautiful.
496
00:32:54,080 --> 00:32:55,080
Where are you?
497
00:32:55,600 --> 00:32:56,600
Oh, brother.
498
00:32:57,440 --> 00:33:00,620
It's my ceremony. Oh, it was just
lovely. It was just perfect.
499
00:33:01,020 --> 00:33:02,020
Thank you, Angela.
500
00:33:03,800 --> 00:33:06,240
Hey, hey, you two. You're already
married, remember?
501
00:33:06,560 --> 00:33:07,780
Yes, we do. We remember.
502
00:33:08,520 --> 00:33:10,080
Well, you're a member of the family now.
503
00:33:11,980 --> 00:33:15,580
It's funny how you only see families
together at weddings and funerals, isn't
504
00:33:15,580 --> 00:33:16,580
it?
505
00:33:17,480 --> 00:33:18,480
Yeah, true.
506
00:33:18,680 --> 00:33:19,840
Weddings and funerals.
507
00:33:21,180 --> 00:33:22,180
Funerals.
508
00:33:22,520 --> 00:33:23,520
What's the matter?
509
00:33:24,440 --> 00:33:26,600
Maggie, there's something I've got to
do, and I've got to do it right now.
510
00:33:27,400 --> 00:33:29,280
Chase, what are you... I'll meet you at
the reception.
511
00:33:29,740 --> 00:33:30,740
I promise.
512
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Trust me.
513
00:33:41,260 --> 00:33:42,260
Maggie. Hi.
514
00:33:42,460 --> 00:33:43,460
Can't you sit down?
515
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
No, I'm fine. Maggie. I'm fine, yes, I
do.
516
00:33:46,260 --> 00:33:47,260
Have you seen Chase?
517
00:33:47,580 --> 00:33:49,160
Well, I'm afraid he's not here right
now.
518
00:33:49,420 --> 00:33:50,420
He's not here.
519
00:33:51,150 --> 00:33:54,070
You mean his daughter gets married and
he just disappears? Angela, I'm sure
520
00:33:54,070 --> 00:33:55,070
he'll be back in a moment.
521
00:33:56,890 --> 00:33:57,890
Dick!
522
00:34:02,010 --> 00:34:03,010
Richard!
523
00:34:11,210 --> 00:34:12,730
Congratulations. Oh, thank you.
524
00:34:13,110 --> 00:34:14,330
You've got the cream of the crop.
525
00:34:15,230 --> 00:34:17,409
And you are the loveliest bride I've
ever seen.
526
00:34:17,690 --> 00:34:19,010
Here's a little something from Tiffany.
527
00:34:19,230 --> 00:34:20,230
I'll hold that for you.
528
00:34:20,760 --> 00:34:22,719
Well, thank you very much, Richard. That
was nice.
529
00:34:23,100 --> 00:34:24,900
I guess this seems to be growing.
530
00:34:25,199 --> 00:34:26,280
Call the sheriff, Charlie.
531
00:34:28,659 --> 00:34:29,658
Thank you.
532
00:34:29,659 --> 00:34:32,400
Well, Richard, this is a surprise.
533
00:34:32,800 --> 00:34:34,300
I'm just sorry I missed the ceremony.
534
00:34:34,800 --> 00:34:38,239
I was tied up, so to speak, in New York
on business.
535
00:34:39,360 --> 00:34:41,080
I don't see Chase anywhere.
536
00:34:42,540 --> 00:34:44,139
I think it's clouding up a bit.
537
00:34:44,639 --> 00:34:45,679
Let's all go inside.
538
00:35:10,290 --> 00:35:11,970
Thank you.
539
00:35:41,140 --> 00:35:43,140
Charles, finally you have come.
540
00:35:45,340 --> 00:35:47,080
We need to talk.
541
00:35:49,400 --> 00:35:50,560
You're a great man.
542
00:35:53,960 --> 00:35:55,020
I'm sure he was.
543
00:35:59,040 --> 00:36:02,380
Arthur, they had no appreciation for men
of his greatness.
544
00:36:02,980 --> 00:36:08,500
This world was not of material triumph,
but of the riches of the spirit.
545
00:36:10,680 --> 00:36:12,900
He should be an example for all of us.
546
00:36:16,580 --> 00:36:18,100
He was an old man,
547
00:36:18,860 --> 00:36:23,080
a strong man, of honor.
548
00:36:34,030 --> 00:36:35,750
I have a chance to correct that.
549
00:37:14,660 --> 00:37:17,160
Oh, I'm so happy for both of you.
Congratulations.
550
00:37:17,600 --> 00:37:22,580
Thank you. I suppose that my adorable
son and his ever -loving wife probably
551
00:37:22,580 --> 00:37:26,120
knew all about it before I ever went to
San Diego. I really think Lance would do
552
00:37:26,120 --> 00:37:28,160
something like that to you, Julia. Oh,
please.
553
00:37:28,700 --> 00:37:30,920
This isn't a family. It's a snake pit.
554
00:37:34,480 --> 00:37:36,100
What in the hell are you doing here?
555
00:37:36,580 --> 00:37:39,080
There's something you should know. Your
mother's desperately ill.
556
00:37:43,100 --> 00:37:44,100
Well.
557
00:37:46,180 --> 00:37:51,380
And so, computer programming is really
just like typing. I mean, that's really
558
00:37:51,380 --> 00:37:52,380
all a computer is.
559
00:37:52,920 --> 00:37:55,900
Interesting. Will you excuse us for a
second? Oh, sure.
560
00:37:57,620 --> 00:37:58,620
This is ridiculous.
561
00:37:58,820 --> 00:38:02,480
Where is he? I don't know. I told me to
trust him. What can I do? I don't know.
562
00:38:02,780 --> 00:38:04,660
Sometimes I think Dad's gone off the
deep end.
563
00:38:05,600 --> 00:38:06,660
Will you come off of it?
564
00:38:06,940 --> 00:38:09,160
You have been telling me lies from day
one, lady.
565
00:38:09,420 --> 00:38:12,540
I came here on my own. She didn't want
you to know about her condition.
566
00:38:12,940 --> 00:38:14,020
We've all got our problems.
567
00:38:14,680 --> 00:38:16,600
In spite of everything, she loves you.
568
00:38:16,840 --> 00:38:20,880
Why not give her a chance to prove it?
She had her chance when I was born.
569
00:38:21,500 --> 00:38:23,000
Richard, it could all be yours now.
570
00:38:23,380 --> 00:38:24,660
I could be of great value.
571
00:38:25,560 --> 00:38:26,560
I doubt that.
572
00:38:28,420 --> 00:38:31,200
Without you, without a leader, the
company will be torn apart.
573
00:38:31,630 --> 00:38:33,950
And you better get back there and start
fighting for the scraps.
574
00:38:34,630 --> 00:38:35,750
I won't settle for scraps.
575
00:38:36,270 --> 00:38:37,590
And I won't leave here without you.
576
00:38:37,990 --> 00:38:39,310
Did you bring your goons with you?
577
00:38:40,970 --> 00:38:43,330
Sheriff, nice of you to stop by.
578
00:38:44,030 --> 00:38:46,310
I'm sure there's some people here you'd
like to see.
579
00:38:47,310 --> 00:38:51,590
Mr. Channing, I was looking for you. So
I've heard. This is the subpoena calling
580
00:38:51,590 --> 00:38:54,890
for your appearance before the grand
jury of this county within seven days.
581
00:38:55,250 --> 00:38:56,250
Aha.
582
00:38:56,570 --> 00:38:58,770
I'll be happy to tell them anything I
know.
583
00:39:00,440 --> 00:39:01,440
He's stonewalling.
584
00:39:02,460 --> 00:39:03,540
I'm not so sure.
585
00:39:03,940 --> 00:39:06,840
You be careful. That fence you're
walking on is beginning to shake.
586
00:39:12,380 --> 00:39:13,520
Have you seen Chase?
587
00:39:13,760 --> 00:39:14,820
No. Isn't he here?
588
00:39:15,740 --> 00:39:17,420
No. No, I'm afraid not.
589
00:39:27,920 --> 00:39:30,490
Lane, we, uh... We didn't think you were
coming.
590
00:39:30,730 --> 00:39:32,030
I didn't think so either.
591
00:39:32,390 --> 00:39:34,070
But I only have one granddaughter.
592
00:39:34,690 --> 00:39:36,570
Oh, I'm afraid you've missed the
ceremony.
593
00:39:37,270 --> 00:39:40,130
Well, I'm surprised you're having a
reception here.
594
00:39:40,470 --> 00:39:46,230
Well, you know how forceful Angela can
be. And Chase and I just thought it
595
00:39:46,230 --> 00:39:47,350
bring the families closer together.
596
00:39:48,450 --> 00:39:51,570
Well, speaking of that handsome husband
of yours, where is he?
597
00:39:54,290 --> 00:39:56,970
I don't know. He's not here. Not here?
No.
598
00:39:57,630 --> 00:39:59,110
At Victoria's wedding reception?
599
00:40:00,710 --> 00:40:01,710
Chase!
600
00:40:02,290 --> 00:40:03,890
I've been so worried about you.
601
00:40:06,590 --> 00:40:09,910
Oh, Chase, there's so much I need to
tell you.
602
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
That can wait.
603
00:40:13,090 --> 00:40:14,090
This can't.
604
00:40:27,080 --> 00:40:28,880
Where did you find him? You won't need
those, Dan.
605
00:40:30,200 --> 00:40:31,980
Mr. Fong is here to tell us what he
knows.
606
00:40:33,960 --> 00:40:36,440
I'm placing you under arrest on a charge
of accessory to murder.
607
00:40:36,800 --> 00:40:38,160
You have the right to remain silent.
608
00:40:38,400 --> 00:40:41,440
If you give up the right to remain
silent, anything you say can and will be
609
00:40:41,440 --> 00:40:42,440
against you in a court of law.
610
00:40:42,920 --> 00:40:45,400
You have the right to an attorney and to
have that attorney present during
611
00:40:45,400 --> 00:40:48,480
questioning. If you desire one and
cannot afford it, an attorney will be
612
00:40:48,480 --> 00:40:51,240
appointed to you without charge before
questioning. Do you understand these
613
00:40:51,240 --> 00:40:52,240
rights?
614
00:40:57,960 --> 00:40:59,500
It is time for honor and the truth.
615
00:41:01,460 --> 00:41:05,260
For the Chinese in this valley, life has
never been easy.
616
00:41:06,040 --> 00:41:09,600
Mr. Agredi was a powerful figure, a rich
man.
617
00:41:10,220 --> 00:41:11,520
But he had no heart.
618
00:41:12,460 --> 00:41:15,040
To him, we were nothing.
619
00:41:15,580 --> 00:41:17,480
That was no reason to kill him.
620
00:41:18,060 --> 00:41:20,400
My mother was never allowed to leave
China.
621
00:41:21,200 --> 00:41:23,520
Mr. Agredi said he would help make a
loan.
622
00:41:25,560 --> 00:41:26,640
He never did.
623
00:41:27,560 --> 00:41:29,500
My mother was very old.
624
00:41:30,120 --> 00:41:31,860
There was not much time left.
625
00:41:32,300 --> 00:41:39,160
Then someone offered the money I needed.
I took that money and showed the
626
00:41:39,160 --> 00:41:40,500
way into Mr. Grady's house.
627
00:41:41,240 --> 00:41:42,240
Through the tunnel?
628
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
Through the tunnel.
629
00:41:46,000 --> 00:41:49,120
I didn't know that he would die.
630
00:41:50,560 --> 00:41:51,680
That he was murdered.
631
00:41:54,260 --> 00:41:56,440
I did not know that...
632
00:41:59,240 --> 00:42:00,800
He would be killed by you.
633
00:42:10,720 --> 00:42:11,120
He
634
00:42:11,120 --> 00:42:19,060
was
635
00:42:19,060 --> 00:42:20,580
going to ruin everything, wasn't he,
Julia?
636
00:42:21,120 --> 00:42:24,480
First he forced Melissa onto Lance, then
he fought my mother at every turn.
637
00:42:24,900 --> 00:42:26,840
He was going to bring Falcon Crest to
its knees.
638
00:42:30,730 --> 00:42:33,770
And with Melissa here, it was only a
matter of time before Carlo had
639
00:42:33,770 --> 00:42:34,830
in the palm of his hand.
640
00:42:35,810 --> 00:42:38,410
I would have left Lance and me with
nothing.
641
00:42:39,070 --> 00:42:41,390
Why try to frame Cole? Why try to kill
him?
642
00:42:43,310 --> 00:42:44,370
And Maggie and me?
643
00:42:47,150 --> 00:42:50,850
Cole was made to order. A little hothead
with a history of trouble with Carlo.
644
00:42:52,610 --> 00:42:54,930
He always did everything he could to
undermine Lance.
645
00:42:57,000 --> 00:43:00,020
And another few minutes in that garage
and the Agretti murder case would have
646
00:43:00,020 --> 00:43:01,020
been closed.
647
00:43:02,900 --> 00:43:04,800
My accident was a fake, too.
648
00:43:05,080 --> 00:43:06,740
Mr. Fong helped me set that up.
649
00:43:09,100 --> 00:43:10,160
And your accident?
650
00:43:10,960 --> 00:43:12,900
Well, you just wouldn't get off my back.
651
00:43:13,280 --> 00:43:15,200
You're really full of surprises, aren't
you, Julie?
652
00:43:15,640 --> 00:43:16,638
That's right.
653
00:43:16,640 --> 00:43:18,940
I've saved one more surprise just for
you.
654
00:43:20,900 --> 00:43:21,900
Watch it, watch it.
655
00:43:47,690 --> 00:43:49,130
Next on Falcon Crest.
656
00:43:52,310 --> 00:43:56,570
Your mother sleeps with my father, and
then she killed him, just like a black
657
00:43:56,570 --> 00:43:59,330
widow. I killed two people. Would you
like to make it three?
658
00:43:59,850 --> 00:44:00,870
Who is she shooting at?
659
00:44:01,070 --> 00:44:02,070
I don't know.
660
00:44:02,170 --> 00:44:06,530
Why did you do it? He was determined to
destroy Mother and all of Falcon Crest.
661
00:44:06,890 --> 00:44:09,550
Oh, Richard, don't hold everything in so
much.
51199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.