Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,889 --> 00:00:15,808
(Rhythm music)
4
00:01:27,744 --> 00:01:29,469
...LOOKING FOR HORTENCE...
5
00:01:40,267 --> 00:01:41,644
Thanks.
6
00:01:41,852 --> 00:01:44,105
Thanks for what, Tanya?
7
00:01:44,647 --> 00:01:45,981
For being here.
8
00:01:47,024 --> 00:01:48,400
We hardly see anyone.
9
00:01:49,568 --> 00:01:52,530
We only have the garden.
The garden and that's all.
10
00:01:54,573 --> 00:01:55,533
Before, When you came On vacation,
11
00:01:55,741 --> 00:01:59,161
the house suddenly seemed happier, frecher.
12
00:01:59,370 --> 00:02:03,457
as if the furniture and chandeliers
had been uncovered...
13
00:02:03,666 --> 00:02:04,750
(She sits too early.)
14
00:02:04,959 --> 00:02:07,378
- Well, we stop!
15
00:02:07,586 --> 00:02:09,463
What's wrong?
16
00:02:09,672 --> 00:02:12,174
- The kiss comes too late,
I do not want to hear "uncovered".
17
00:02:12,383 --> 00:02:14,552
Let's do it again.
- No.
18
00:02:14,760 --> 00:02:18,013
I'm sick of it, you're sick of it,
We're exhausted.
19
00:02:19,056 --> 00:02:20,057
We will see tomorrow, okay?
20
00:02:23,060 --> 00:02:26,313
(They whisper)
21
00:02:28,691 --> 00:02:30,651
(People talk in the distance)
22
00:02:42,746 --> 00:02:44,915
My place is that way,
You can...
23
00:02:45,124 --> 00:02:48,335
What's wrong in the scene of kissing?
24
00:02:48,544 --> 00:02:49,545
I don't know.
25
00:02:50,754 --> 00:02:52,756
I'm pain in the ass.
26
00:02:52,965 --> 00:02:53,966
Not at all.
27
00:02:54,175 --> 00:02:56,969
I find you charming.
And you smell good.
28
00:02:57,178 --> 00:03:00,139
- Machin nr 3 de chez truc.
- No, tobacco.
29
00:03:00,347 --> 00:03:01,807
Ah ...
30
00:03:02,016 --> 00:03:03,684
That...
31
00:03:12,234 --> 00:03:13,110
Can i ask a question?
32
00:03:14,862 --> 00:03:17,364
Why choose me for this part?
33
00:03:17,573 --> 00:03:20,409
- I saw you in "The Marriage" last year.
34
00:03:20,618 --> 00:03:22,953
It was awful.
Everyone was.
35
00:03:23,162 --> 00:03:26,874
But you, with more
talent than the others.
36
00:03:27,082 --> 00:03:29,043
I think I was right.
37
00:03:30,377 --> 00:03:32,713
I think you'll be fine.
38
00:03:54,276 --> 00:03:56,028
Stop.
39
00:03:58,781 --> 00:04:02,034
I will be clear.
40
00:04:02,243 --> 00:04:04,912
I like you, Antoine.
But I won't sleep with you.
- Why?
41
00:04:05,996 --> 00:04:09,208
Because I do not sleep With my actors,
42
00:04:09,416 --> 00:04:11,252
And I am not free.
43
00:04:11,460 --> 00:04:14,255
What if you were?
- I am not.
44
00:04:17,424 --> 00:04:18,425
You're sad Eva.
45
00:04:18,634 --> 00:04:19,802
I go out.
46
00:04:20,010 --> 00:04:22,846
It's miles from anywhere.
Suits me fine.
47
00:04:24,139 --> 00:04:25,641
See you tomorrow.
48
00:05:04,847 --> 00:05:07,224
(A bell tower sounds in the distance)
49
00:05:46,347 --> 00:05:47,973
What's going on?
50
00:05:48,974 --> 00:05:51,352
I'm thinking.
Ooh...
51
00:05:54,313 --> 00:05:55,314
Since when?
52
00:05:55,522 --> 00:05:57,358
What time you came back?
53
00:05:57,566 --> 00:06:00,944
We were run through.
- Already?
54
00:06:01,153 --> 00:06:02,446
It goes well?
55
00:06:02,654 --> 00:06:05,657
Laetitia may not be up to it.
56
00:06:05,866 --> 00:06:08,077
I hope I wasn't mistaken.
57
00:06:08,869 --> 00:06:09,995
She's young, is not she?
58
00:06:11,246 --> 00:06:13,082
I hate her.
59
00:06:14,208 --> 00:06:17,086
I didn't sleep well...
I didn't sleep, actually.
60
00:06:20,297 --> 00:06:21,799
Is there something?
61
00:06:30,891 --> 00:06:34,395
Why do you do nothing?
I do nothing?
62
00:06:35,813 --> 00:06:36,730
It's been days
63
00:06:36,939 --> 00:06:39,858
that the problem was brought up.
And you did nothing.
64
00:06:40,067 --> 00:06:42,986
Oh that...
Marco calls me every day.
65
00:06:43,195 --> 00:06:44,863
What do I tell him ?
66
00:06:46,073 --> 00:06:48,575
I need a coffee.
67
00:06:50,619 --> 00:06:53,664
Zorica what?
"Zorica Velickovic," Write it down.
68
00:06:53,872 --> 00:06:57,918
At the slightest check,
she may be on a plane.
69
00:06:58,127 --> 00:07:00,587
Cereals?
- With yoghurt, not milk.
70
00:07:00,796 --> 00:07:02,714
Put who on a plane?
71
00:07:02,923 --> 00:07:05,342
No one.
Yogurt is in the fridge.
72
00:07:05,551 --> 00:07:06,760
Do you have any hands?
73
00:07:06,969 --> 00:07:10,431
- Even if it's a torture
to ask your dad for anything...
74
00:07:10,639 --> 00:07:13,642
I will do it.
Pussy!
75
00:07:13,851 --> 00:07:16,103
Noe!
I just said "pussy".
76
00:07:16,311 --> 00:07:17,396
You don't say that.
Leave him !
77
00:07:17,604 --> 00:07:19,815
Get your fucking cell phone
78
00:07:20,023 --> 00:07:21,942
and make the fucking call
79
00:07:22,151 --> 00:07:24,403
to fucking meet him. Can you do it?
- Not at 7am.
80
00:07:24,611 --> 00:07:26,238
- When?
- I will do it, I said.
81
00:07:26,447 --> 00:07:28,490
Why are you shouting?
He'll do it.
82
00:07:50,596 --> 00:07:52,264
What's wrong?
Nothing.
83
00:07:53,557 --> 00:07:56,018
Can I take the water?
84
00:08:00,355 --> 00:08:03,275
What do you do when
you agree to the impossible?
85
00:08:03,484 --> 00:08:04,401
- Me,
86
00:08:04,610 --> 00:08:06,028
To Censier, twice,
87
00:08:06,236 --> 00:08:08,655
I had to give a lecture,
88
00:08:08,864 --> 00:08:11,325
I had prepared nothing.
I tinkered.
89
00:08:11,533 --> 00:08:13,160
Recycled.
90
00:08:13,368 --> 00:08:16,246
Can I have a coffee, please?
It's your turn?
91
00:08:16,455 --> 00:08:18,874
Yeah.
You got a mate in 4 moves.
92
00:08:19,082 --> 00:08:21,293
By moving the rider?
Ah, not this!
93
00:08:21,502 --> 00:08:23,420
You sacrifice your queen.
94
00:08:24,713 --> 00:08:26,423
The king is obliged to take.
95
00:08:26,632 --> 00:08:28,717
You are failing With your tower,
96
00:08:28,926 --> 00:08:31,303
You repent here, you come back here,
97
00:08:31,512 --> 00:08:32,346
failure...
98
00:08:32,554 --> 00:08:34,932
He comes back ...
And matt.
99
00:08:35,140 --> 00:08:36,517
Not bad.
100
00:08:36,725 --> 00:08:39,770
The thing you cann't do,
what's this?
101
00:08:39,978 --> 00:08:42,439
Request a favor from my father.
102
00:08:43,941 --> 00:08:45,692
Here.
Thank you.
103
00:08:45,901 --> 00:08:47,486
Whats stopping you?
Everything.
104
00:08:47,694 --> 00:08:48,987
If I sell it badly,
105
00:08:49,196 --> 00:08:52,533
Someone will find himself
In... not concentration camp.
106
00:08:52,741 --> 00:08:54,785
How do you call it?
Detention.
107
00:08:54,993 --> 00:08:57,037
He's a foreigner?
She's a foreigner.
108
00:08:57,246 --> 00:08:59,248
Zorica something, Velickovic.
109
00:08:59,456 --> 00:09:01,333
I don't come to pronounce it right.
110
00:09:01,542 --> 00:09:04,002
I will stammer,
He'll look at me like that.
111
00:09:04,211 --> 00:09:06,296
You and your dad get along?
112
00:09:06,505 --> 00:09:08,423
I don't get along with anyone.
113
00:09:08,632 --> 00:09:10,634
Especially not with my dad. You do?
114
00:09:10,842 --> 00:09:14,471
He's dead, it simplifies.
Not always.
115
00:09:14,680 --> 00:09:16,390
(Noisy traffic)
116
00:09:16,598 --> 00:09:20,269
COUNCIL OF STATE
117
00:09:20,477 --> 00:09:21,895
Hello,
I'm looking for someone
118
00:09:22,104 --> 00:09:24,314
Who holds the world in his hands...
119
00:09:24,523 --> 00:09:25,482
It's not me.
120
00:09:25,691 --> 00:09:27,401
"Sir, the planet...
121
00:09:31,822 --> 00:09:33,949
You have some fire?
I don't smoke.
122
00:09:34,157 --> 00:09:36,660
Hello anyway.
We know each other?
123
00:09:36,868 --> 00:09:39,413
The tree with feathers.
The feathered tree?
124
00:09:39,621 --> 00:09:41,373
The book store,
We crossed.
125
00:09:41,582 --> 00:09:44,126
Oh yes, the bookstore.
Can I attend
126
00:09:44,334 --> 00:09:45,794
to your courses Of mandarin?
127
00:09:46,003 --> 00:09:47,629
Who told you that?
128
00:09:47,838 --> 00:09:50,424
Your coffee friends.
They could not say that.
129
00:09:50,632 --> 00:09:53,093
Oh yes.
I do not teach Mandarin classes.
130
00:09:53,302 --> 00:09:55,345
But on civilization Asian.
131
00:09:55,554 --> 00:09:57,973
This is not a language course?
No.
132
00:09:58,181 --> 00:10:01,435
It is on the Asian Business
mentality, for those
133
00:10:01,643 --> 00:10:04,855
Who want to settle in Asia?
I misunderstood.
134
00:10:06,732 --> 00:10:08,775
I remember now, sorry.
135
00:10:08,984 --> 00:10:11,570
Remember what?
You are the girl who...
136
00:10:11,778 --> 00:10:15,240
works at the restaurant next to bookstore.
- Aurora. What a memory.
137
00:10:17,034 --> 00:10:19,202
And I can attend anyway?
138
00:10:19,411 --> 00:10:21,496
I am not sure it is...
139
00:10:21,705 --> 00:10:23,707
I am a little in a hurry.
No problem.
140
00:10:23,915 --> 00:10:26,501
My date, he's late
But he does not care.
141
00:10:26,710 --> 00:10:29,171
He's going to arrive.
Otherwise you will see me at JT.
142
00:10:29,379 --> 00:10:30,756
Goodbye.
See you soon.
143
00:10:32,549 --> 00:10:34,801
At the JT?
On the news?
144
00:10:35,010 --> 00:10:36,845
In fact,
145
00:10:37,054 --> 00:10:38,597
The crime rapport.
146
00:10:44,561 --> 00:10:47,022
(Soft music)
147
00:11:00,661 --> 00:11:03,497
Damien Hauer, I have an appointment
with the president Hauer.
148
00:11:14,466 --> 00:11:16,385
* - All these elements convince the court
149
00:11:16,593 --> 00:11:18,136
* That Desire Bekate, aged 16,
150
00:11:18,345 --> 00:11:20,806
* Is the son
of Clarisse Bekate,
151
00:11:21,014 --> 00:11:22,808
* Naturalized French.
152
00:11:23,016 --> 00:11:25,936
* And that the refusal Visa impairs
153
00:11:26,144 --> 00:11:27,938
* To his private life
And family.
154
00:11:28,146 --> 00:11:29,856
(The music covers her voice)
155
00:11:30,065 --> 00:11:33,985
* We conclude the cancellation
Refusal to issue a visa
156
00:11:34,194 --> 00:11:37,155
* And that it be put
To be borne by the State
157
00:11:37,364 --> 00:11:39,408
* a payment Of 3000 euros
158
00:11:39,616 --> 00:11:42,703
* Under Article
L761-1 of the Code of Justice...
159
00:12:24,286 --> 00:12:25,704
(Coughing)
160
00:12:27,622 --> 00:12:28,999
(Coughing again)
161
00:12:35,589 --> 00:12:36,882
You're okay?
Good.
162
00:12:37,090 --> 00:12:40,260
But I only have ten minutes
to devote yourself.
163
00:12:40,469 --> 00:12:43,346
We should not have lunch?
The meeting is overdue.
164
00:12:43,555 --> 00:12:46,016
And that after is advanced.
It's so for public servants.
165
00:12:46,224 --> 00:12:49,269
Oh no.
I should have sent you a SMS.
166
00:12:49,478 --> 00:12:51,730
I am sorry.
Are you in trouble?
167
00:12:51,938 --> 00:12:53,523
Problems with money?
168
00:12:53,732 --> 00:12:56,109
No.
When can we?
169
00:12:59,946 --> 00:13:02,199
Monday in 15, are you okay?
In 15?
170
00:13:02,407 --> 00:13:05,327
I have a schedule
Superhuman, what do you want?
171
00:13:05,535 --> 00:13:09,498
Come for dinner at home.
Not this week, we have two parties.
172
00:13:09,706 --> 00:13:12,000
The following week, this is not good.
173
00:13:12,209 --> 00:13:14,294
Must be found one moment.
174
00:13:14,503 --> 00:13:16,087
What is it about?
175
00:13:17,964 --> 00:13:19,299
It's the...
176
00:13:19,508 --> 00:13:22,177
The bride of the brother of lva,
Vera,
177
00:13:22,385 --> 00:13:24,387
Has a friend, Zorica...
178
00:13:24,596 --> 00:13:26,515
We never finish With the Balkans!
179
00:13:26,723 --> 00:13:30,310
At least civilization
Chinese, it works.
180
00:13:30,519 --> 00:13:32,979
Is Iva on something?
You know.
181
00:13:33,188 --> 00:13:35,398
Sorry, "The Cherry Orchard"?
"The Black Monk".
182
00:13:36,316 --> 00:13:38,610
Is it theater play?
A new adaptation.
183
00:13:38,819 --> 00:13:39,736
Funny idea.
184
00:13:39,945 --> 00:13:42,906
Noe is always good in math?
185
00:13:43,114 --> 00:13:44,950
No, it's in French.
- Hello!
186
00:13:45,158 --> 00:13:47,577
Math never been his thing.
187
00:13:47,786 --> 00:13:50,747
The techno, it goes,
He must work in SVT...
188
00:13:50,956 --> 00:13:53,667
What is SVT?
Dad!
189
00:13:53,875 --> 00:13:55,961
Must absolutely...
Mr Chairman,
190
00:13:56,169 --> 00:13:58,588
the rapporteur
and the assessor are here.
191
00:13:58,797 --> 00:14:00,757
I am sorry.
192
00:14:00,966 --> 00:14:02,717
We keep in touch.
193
00:14:03,385 --> 00:14:05,053
Goodbye.
194
00:14:10,016 --> 00:14:12,143
(Noisy traffic)
195
00:14:39,352 --> 00:14:50,216
[Pls, it's important...]
196
00:14:52,425 --> 00:14:59,442
[Except Thursday, have a cours till 14h...]
197
00:15:00,650 --> 00:15:02,694
(His phone rings)
198
00:15:04,112 --> 00:15:05,572
Mom?
199
00:15:11,620 --> 00:15:12,787
Yes?
200
00:15:15,457 --> 00:15:16,666
Could this please him?
201
00:15:17,375 --> 00:15:19,794
Yes maybe,
I don't know...
202
00:15:20,003 --> 00:15:23,632
It becomes difficult
With the clothes but it is pretty.
203
00:15:23,840 --> 00:15:26,468
I think too.
204
00:15:26,676 --> 00:15:29,179
You do not have to.
I wanted to.
205
00:15:30,013 --> 00:15:32,474
And your father,
Do you see him when?
206
00:15:32,682 --> 00:15:35,268
As soon as possible.
Convince him to see the ENT quy.
207
00:15:35,477 --> 00:15:36,436
Mom...
208
00:15:37,354 --> 00:15:39,356
Daddy hears well.
If he does not hear,
209
00:15:39,564 --> 00:15:40,941
Is that he does not want to.
210
00:15:41,149 --> 00:15:42,943
He needs to start psychotherapy again.
211
00:15:44,653 --> 00:15:48,949
Why You Are Still Together,
it is a mystery.
212
00:15:49,157 --> 00:15:52,410
I should have left him 30 years ago.
It does not make any sense.
213
00:15:52,619 --> 00:15:56,039
And then how to leave?
I was crazy about him.
214
00:15:56,247 --> 00:16:00,377
Loving like a snake.
All the girls were.
215
00:16:03,088 --> 00:16:04,005
You're done
Your newspaper?
216
00:16:04,214 --> 00:16:06,132
I can take it?
Go ahead.
217
00:16:07,092 --> 00:16:08,551
Good...
218
00:16:10,095 --> 00:16:11,721
Come and have dinner one evening.
219
00:16:13,890 --> 00:16:16,434
Dad didn't want to.
What a terrible man.
220
00:16:16,643 --> 00:16:19,312
Don't exaggerate.
No, I'm abobe it all.
221
00:16:19,521 --> 00:16:20,981
I was tolerant.
222
00:16:21,189 --> 00:16:23,400
Have there been so many mistresses?
(She laughs)
223
00:16:23,608 --> 00:16:24,567
What?
224
00:16:24,776 --> 00:16:26,653
I go.
225
00:16:36,121 --> 00:16:37,914
Why the long face, honeybun?
226
00:16:38,123 --> 00:16:39,499
Don't call me honeybun.
227
00:16:39,708 --> 00:16:42,377
Look, I got something
For you grandma.
228
00:16:44,462 --> 00:16:47,507
It sucks, I'll never
put this on. Rather die.
229
00:16:48,883 --> 00:16:50,927
Why you come home now?
230
00:16:51,177 --> 00:16:52,846
- What happened?
It's us!
231
00:16:53,054 --> 00:16:55,682
Vera! But what...
232
00:16:58,268 --> 00:17:02,105
Iva told us. We wanted to
thank you, it's great.
233
00:17:02,313 --> 00:17:05,275
What I have done?
It's nothing, but come...
234
00:17:08,403 --> 00:17:10,530
Oh...
Thank you, but you shouldn't.
235
00:17:10,739 --> 00:17:13,116
That's from Zorica.
I bought champagne,
236
00:17:13,324 --> 00:17:14,284
But by superstition...
237
00:17:14,492 --> 00:17:17,370
Marco says we're waiting.
It is not God!
238
00:17:17,579 --> 00:17:19,998
He is not far off.
Zorica's like a sister to me.
239
00:17:20,206 --> 00:17:22,125
I couldn't sleep, thank you.
240
00:17:22,333 --> 00:17:24,669
Wait...
Thank you.
241
00:17:24,878 --> 00:17:27,005
Wait, my father is not...
finally...
242
00:17:27,213 --> 00:17:29,966
No, but you're right,
Fingers crossed.
243
00:17:30,175 --> 00:17:32,343
But you did it
And it's top notch.
244
00:17:33,136 --> 00:17:35,597
Shaggy.
Bring him in, I'll cut it for free.
245
00:17:37,098 --> 00:17:38,475
Is the cutie eating with us?
246
00:17:38,683 --> 00:17:40,643
Because you...
You got something else?
247
00:17:40,852 --> 00:17:41,770
Do you have any classes?
248
00:17:41,978 --> 00:17:44,606
Are we interfering?
Not especially.
249
00:17:45,356 --> 00:17:47,108
Excuse me.
250
00:17:49,569 --> 00:17:52,447
You're not doing this circus,
I'm not responsible!
251
00:17:52,655 --> 00:17:53,907
It does not happen.
252
00:17:54,115 --> 00:17:55,533
Neither to come
Without being invited.
253
00:17:55,742 --> 00:17:59,788
What do you want for dinner?
Tuna, rice, cucumber?
254
00:17:59,996 --> 00:18:02,415
I bring it to you
in your bedroom.
255
00:18:03,458 --> 00:18:04,375
- And mom?
256
00:18:04,584 --> 00:18:06,211
I never see her.
257
00:18:06,419 --> 00:18:07,754
- She's coming home soon.
258
00:18:07,962 --> 00:18:10,924
Do your homework.
It's been 2 hours since I made them.
259
00:18:11,132 --> 00:18:13,259
You really suck.
260
00:18:13,468 --> 00:18:16,930
If you take me to cut
my hair, I kill you.
261
00:18:18,306 --> 00:18:20,308
(Groans)
Oh sorry.
262
00:18:20,517 --> 00:18:22,018
No problemm.
263
00:18:22,227 --> 00:18:24,604
I should call him to thank him?
264
00:18:24,813 --> 00:18:27,273
My father?
No, under no circumstances.
265
00:18:27,482 --> 00:18:30,735
He hates that,
Gifts, thanks and all that...
266
00:18:30,944 --> 00:18:32,487
It's polite to thank people.
267
00:18:32,695 --> 00:18:34,572
Hello!
268
00:18:34,781 --> 00:18:36,991
Hi, Iva. You're okay?
HM hm.
269
00:18:37,617 --> 00:18:39,452
Oysters?
270
00:18:40,954 --> 00:18:42,330
Zorica could not come?
271
00:18:42,539 --> 00:18:44,541
No, working.
She was sorry.
272
00:18:44,749 --> 00:18:47,252
But I promised to call her.
No, Wait...
273
00:18:47,460 --> 00:18:48,753
(Not listening)
274
00:18:48,962 --> 00:18:52,423
(She speaks in Serbian)
(Phone) [Thursday, 13.30 at court]
275
00:18:52,632 --> 00:18:54,342
Da. OK.
276
00:18:54,551 --> 00:18:56,594
She wants to talk to you.
Excuse me.
277
00:18:56,803 --> 00:18:59,305
Just two words!
No, I have to answer.
278
00:19:07,266 --> 00:19:07,939
(He sends a SMS)
[Not Thurs, It's impossible]
279
00:19:07,939 --> 00:19:09,149
But no!
(He sends a SMS)
[Not Thurs, It's impossible]
280
00:19:09,149 --> 00:19:09,357
(He sends a SMS)
[Not Thurs, It's impossible]
281
00:19:09,357 --> 00:19:09,609
No no!
(He sends a SMS)
[Not Thurs, It's impossible]
282
00:19:09,609 --> 00:19:09,911
No no!
283
00:19:09,911 --> 00:19:10,483
(He receives a text message)
[Only day I can]
No no!
284
00:19:10,483 --> 00:19:11,937
(He receives a text message)
[Only day I can]
285
00:19:12,865 --> 00:19:15,366
(He receives a SMS)
[14:30?] , [14H]
286
00:19:23,788 --> 00:19:26,124
(Knocking)
(He moaned)
287
00:19:26,332 --> 00:19:28,626
What do you want?
Are you hurting yourself?
288
00:19:28,835 --> 00:19:29,752
I'm fine.
Did you dine?
289
00:19:29,961 --> 00:19:31,921
Mom arrived.
I know.
290
00:19:32,130 --> 00:19:34,132
She stinks.
She's gonna die by smoking.
291
00:19:34,340 --> 00:19:36,426
Stop it. Did you brushed your teeth?
No.
292
00:19:36,634 --> 00:19:37,927
Do it.
There is a crowd there.
293
00:19:38,136 --> 00:19:39,888
Of the world?
What do you mean? Who?
294
00:19:40,096 --> 00:19:43,308
I don't know. At least 10.
Will you come and turn the light off?
295
00:19:43,516 --> 00:19:44,517
Yeah.
296
00:19:46,936 --> 00:19:49,522
Where did they go?
In the bathroom.
297
00:19:49,731 --> 00:19:50,899
Both?
Yes.
298
00:19:52,734 --> 00:19:54,569
Delicious, oysters.
299
00:19:54,777 --> 00:19:56,905
This is number 3.
Taste.
300
00:19:59,490 --> 00:20:00,825
You must be relieved.
301
00:20:01,034 --> 00:20:03,286
It was not too hard
With your father?
302
00:20:04,829 --> 00:20:06,706
Was this move helpful?
You invited him?
303
00:20:06,915 --> 00:20:09,751
No, he refused.
You should have insisted.
304
00:20:09,959 --> 00:20:12,086
Did you ate French?
Indonesian.
305
00:20:13,087 --> 00:20:16,925
It is rather Japanese, around
The Council, right?
306
00:20:17,133 --> 00:20:20,470
Yes, rue Sainte-Anne,
But there was this Indonesian.
307
00:20:21,471 --> 00:20:23,097
(Groans)
(Sex in the distance)
308
00:20:27,268 --> 00:20:31,022
Why I say Indonesian, it was a Thai.
309
00:20:31,231 --> 00:20:33,024
I took a ground beef with galanga.
310
00:20:33,233 --> 00:20:35,401
But spicy...
Spicy to scream.
311
00:20:35,610 --> 00:20:36,569
A Thai? Sure?
312
00:20:36,778 --> 00:20:39,656
Ground beef with galanga,
It has to be Thai.
313
00:20:39,864 --> 00:20:42,825
What is this inquisition?
I was asking.
314
00:20:43,034 --> 00:20:44,494
When your brother
315
00:20:44,702 --> 00:20:46,287
And your sister-in-law...
316
00:20:46,496 --> 00:20:48,748
Not yet sister-in-law.
Keep it down.
317
00:20:48,957 --> 00:20:52,335
When they land Without warning
and fuck in the bathroom,
318
00:20:52,543 --> 00:20:55,296
Do you have any questions?
It's normal?
319
00:20:55,505 --> 00:20:57,423
I call it "Making pigs".
320
00:20:57,632 --> 00:21:00,969
They came to thank you,
they are in love, enthusiastic...
321
00:21:01,177 --> 00:21:02,929
I did not know you Puritan.
322
00:21:03,137 --> 00:21:07,016
It's not Puritan to ask
A little restraint, discretion?
323
00:21:10,478 --> 00:21:11,896
Vera had a dust
324
00:21:12,105 --> 00:21:13,273
In the eye.
325
00:21:13,481 --> 00:21:15,525
Better now, honey?
326
00:21:16,526 --> 00:21:17,777
Gone.
327
00:21:17,986 --> 00:21:21,614
Hurt your hand?
It's nothing ... That's ... the sink.
328
00:21:22,156 --> 00:21:23,950
The sink?
329
00:21:25,285 --> 00:21:27,328
I'll tern off Noe's light.
330
00:21:29,372 --> 00:21:30,957
(She coughed)
331
00:21:31,165 --> 00:21:33,251
(Rhythmic music)
332
00:22:21,049 --> 00:22:23,134
Oh sorry.
Excuse me.
333
00:22:23,343 --> 00:22:26,054
Hello.
Hello.
334
00:22:26,929 --> 00:22:29,515
(Little laugh)
Sorry about yesterday.
335
00:22:29,724 --> 00:22:31,059
L was...
Pressed?
336
00:22:31,267 --> 00:22:33,478
Yes, and nervous,
And distracted.
337
00:22:33,686 --> 00:22:35,396
As usual.
You have noticed?
338
00:22:35,605 --> 00:22:38,775
It is not serious.
I didn't see you at the JT...
339
00:22:38,983 --> 00:22:40,234
You take me for...
340
00:22:40,443 --> 00:22:41,778
Not at all.
341
00:22:41,986 --> 00:22:42,945
I am sorry.
342
00:22:43,154 --> 00:22:45,239
You regret what?
Nothing.
343
00:22:45,448 --> 00:22:46,741
Lobatch is waiting for you.
344
00:22:46,949 --> 00:22:49,744
I go. Goodbye.
Goodbye.
345
00:22:50,703 --> 00:22:52,205
Hello Aurore.
Hello.
346
00:22:52,413 --> 00:22:55,291
You read what?
Bah I do not know.
347
00:22:55,500 --> 00:22:56,626
Advise me.
348
00:23:22,026 --> 00:23:23,903
My cigs.
You smoke too much.
349
00:23:24,112 --> 00:23:26,614
Stopped,
It sounds like my son.
350
00:23:30,368 --> 00:23:32,328
I can even give you fire.
351
00:23:41,379 --> 00:23:43,047
It was better, today.
352
00:23:43,881 --> 00:23:45,758
Goodnight to you, too.
353
00:24:18,374 --> 00:24:20,001
Excuse me.
354
00:24:20,209 --> 00:24:22,879
I did not hear you.
I come back late.
355
00:24:24,005 --> 00:24:25,798
You look after everything?
356
00:24:26,007 --> 00:24:27,550
The House...
357
00:24:27,758 --> 00:24:29,469
Noe, the homework...
358
00:24:31,429 --> 00:24:32,763
You have a job.
359
00:24:32,972 --> 00:24:34,682
Noe is complaining.
360
00:24:35,683 --> 00:24:37,477
He'll get used to it.
361
00:24:38,561 --> 00:24:39,729
Even about your smoking.
362
00:24:39,937 --> 00:24:41,939
Ah well...
363
00:24:42,148 --> 00:24:44,942
Like Everybody.
Really, Who else?
364
00:24:49,989 --> 00:24:51,365
What are you doing tomorrow?
365
00:24:52,533 --> 00:24:54,952
Thursday...
You know well.
366
00:24:55,161 --> 00:24:57,622
I have class.
We can have lunch afterwards.
367
00:24:57,830 --> 00:25:00,416
I finished at 2 pm,
It's not practical.
368
00:25:00,625 --> 00:25:03,753
After tomorrow.
Look at me, you don't look.
369
00:25:18,142 --> 00:25:20,561
I find you very beautiful.
370
00:25:20,770 --> 00:25:23,189
No, I'm not beautiful.
Yes, you are.
371
00:25:23,397 --> 00:25:24,649
Very.
372
00:25:25,525 --> 00:25:27,068
A little tragic.
373
00:25:28,319 --> 00:25:30,071
Hey?
374
00:25:30,279 --> 00:25:32,323
You miss an earring.
375
00:25:32,532 --> 00:25:35,618
Anyway, you're better without it.
Without anything.
376
00:25:40,706 --> 00:25:43,584
You believe, of course,
That the notions
377
00:25:43,793 --> 00:25:45,878
Of truth, Objective reality
378
00:25:46,087 --> 00:25:49,590
Which are the core curriculum
Of all discussions,
379
00:25:50,258 --> 00:25:53,177
Which measure with us,
Good and bad faith
380
00:25:53,386 --> 00:25:55,972
For example,
A wage negotiation...
381
00:25:57,223 --> 00:26:00,226
You think
That these notions
382
00:26:00,434 --> 00:26:03,938
Have existed
Of all times and everywhere.
383
00:26:04,146 --> 00:26:07,942
It is a mistake.
In classical Chinese civilization,
384
00:26:08,150 --> 00:26:10,903
They have
Simply not running.
385
00:26:11,112 --> 00:26:13,948
But instead,
We have...
386
00:26:14,156 --> 00:26:16,659
Something that could translate by :
387
00:26:16,867 --> 00:26:20,413
"What suits, what goes".
388
00:26:20,621 --> 00:26:22,623
And who designates himself
389
00:26:22,832 --> 00:26:24,750
By the character...
390
00:26:30,923 --> 00:26:32,883
(Laughter)
391
00:26:34,802 --> 00:26:37,722
Uh, here, I leave you
Meditate on it.
392
00:26:37,930 --> 00:26:41,309
And I will develop
all this next time.
393
00:26:45,980 --> 00:26:47,732
- But it is not time.
394
00:26:47,940 --> 00:26:50,401
- Bah, meditate on it.
395
00:26:50,610 --> 00:26:52,778
(Soft music)
396
00:27:11,505 --> 00:27:13,466
Shit, it's not possible!
397
00:27:26,771 --> 00:27:28,064
Hello sir.
398
00:27:28,272 --> 00:27:30,191
At the Council of State.
- Where is it?
399
00:27:30,399 --> 00:27:31,734
Place du Palais Royal.
400
00:27:31,942 --> 00:27:33,944
I'm new.
Do you know the route?
401
00:27:34,153 --> 00:27:35,196
Place du Palais Royal!
402
00:27:35,404 --> 00:27:37,448
You must know
Where it is, right?
403
00:27:37,657 --> 00:27:41,035
The Louvre, the center of Paris,
does that remind you of something?
404
00:27:41,243 --> 00:27:42,828
"Sir, I'm beginner.
405
00:27:48,042 --> 00:27:50,336
President Hauer.
- He went out.
406
00:27:50,544 --> 00:27:53,047
What do you mean?
I have an appointment with him.
407
00:27:53,255 --> 00:27:57,093
It's extremely important!
He's waiting for you there.
408
00:27:59,929 --> 00:28:01,847
Hello.
409
00:28:13,109 --> 00:28:15,528
I thought that you wouldn't come.
My meeting's at 14:30
410
00:28:15,736 --> 00:28:17,405
I did as fast as I could.
411
00:28:17,613 --> 00:28:19,532
Take your breath.
412
00:28:19,740 --> 00:28:22,118
Look at the menu.
I take the same as you.
413
00:28:22,326 --> 00:28:23,828
The same again!
414
00:28:26,038 --> 00:28:27,039
So...
415
00:28:27,248 --> 00:28:29,959
This famous emergency...
Yes so...
416
00:28:30,167 --> 00:28:31,127
Uh...
417
00:28:33,337 --> 00:28:35,464
It's about a...
418
00:28:35,673 --> 00:28:37,967
Zorica Velickovic.
419
00:28:38,175 --> 00:28:39,635
Serbian from Croatia
420
00:28:39,844 --> 00:28:43,013
By her father
And Slovenian...
421
00:28:43,222 --> 00:28:45,558
No! Montenegrin
By his mother.
422
00:28:46,308 --> 00:28:48,227
Then as a result of...
423
00:28:48,436 --> 00:28:50,187
a divorce... or something
424
00:28:50,396 --> 00:28:53,023
they was not renewed her residence card.
425
00:28:53,983 --> 00:28:56,736
She finds herself
Under the influence of a...
426
00:28:56,944 --> 00:28:58,320
How do you call this?
427
00:28:58,529 --> 00:29:00,281
Satoshi?
No...
428
00:29:00,489 --> 00:29:02,533
- Yes?
Satoshi...
429
00:29:02,742 --> 00:29:05,911
Is the young man's meal ready?
A deportation order.
430
00:29:06,120 --> 00:29:07,663
I've finished.
431
00:29:08,789 --> 00:29:11,959
You still have of this admirable
432
00:29:12,168 --> 00:29:14,462
Green-Tea Ice cream?
433
00:29:14,670 --> 00:29:16,338
Our ice cream
Green tea matcha.
434
00:29:16,547 --> 00:29:19,592
Of course, Mr. President.
Good.
435
00:29:19,800 --> 00:29:24,513
I will take this delicious
Matcha green tea ice cream.
436
00:29:24,722 --> 00:29:27,475
This will be my dessert.
Well, Mr. President.
437
00:29:27,683 --> 00:29:30,060
He's laughing.
How do you call it?
438
00:29:30,269 --> 00:29:31,562
This famous ice
439
00:29:31,771 --> 00:29:33,230
Green tea matcha?
440
00:29:33,439 --> 00:29:34,899
Pale dawn on Mount Fuji.
441
00:29:35,107 --> 00:29:37,943
Well I will
Type this pale dawn
442
00:29:38,152 --> 00:29:39,653
On Mount Fuji.
443
00:29:39,862 --> 00:29:42,573
But quickly,
I'm a little in a hurry.
444
00:29:42,782 --> 00:29:45,075
Right now. mr. President.
445
00:29:46,911 --> 00:29:48,245
Sorry.
446
00:29:48,454 --> 00:29:50,539
You were saying?
447
00:29:50,748 --> 00:29:51,582
Dad.
448
00:29:53,834 --> 00:29:55,169
You ... You...
449
00:29:57,922 --> 00:30:00,591
Are you gay?
Excuse me?
450
00:30:01,842 --> 00:30:03,803
Are you homosexual?
451
00:30:05,679 --> 00:30:07,640
Funny question.
452
00:30:07,848 --> 00:30:09,934
No I'm not homosexual.
453
00:30:10,142 --> 00:30:11,519
Oh sorry.
454
00:30:22,696 --> 00:30:24,490
I will put it in an other way.
455
00:30:24,698 --> 00:30:26,575
It happened to you...
456
00:30:26,784 --> 00:30:28,536
To sleep with men?
457
00:30:28,744 --> 00:30:29,578
Yes.
458
00:30:32,540 --> 00:30:33,624
That makes me
459
00:30:33,833 --> 00:30:35,417
A homosexual?
460
00:30:36,669 --> 00:30:37,628
Excuse me.
461
00:31:14,790 --> 00:31:17,001
It's better?
Yes perfectly.
462
00:31:18,210 --> 00:31:21,130
Uh ... So.
463
00:31:23,424 --> 00:31:24,508
But...
464
00:31:24,717 --> 00:31:26,844
I did not understand very well.
465
00:31:27,052 --> 00:31:29,430
You sleep...
466
00:31:30,180 --> 00:31:33,017
With men, but...
467
00:31:33,225 --> 00:31:34,935
You're not homosexual.
468
00:31:35,144 --> 00:31:38,188
There is in each of us
A part of the other sex.
469
00:31:38,397 --> 00:31:40,566
Only fools refuse it.
470
00:31:40,774 --> 00:31:44,069
Perhaps, nevertheless...
I have no taste
471
00:31:44,278 --> 00:31:48,073
For these identity boxes
Where one jostles to enter.
472
00:31:48,282 --> 00:31:51,493
A communitarianism
Repugnant that imposes itself everywhere,
473
00:31:51,702 --> 00:31:53,120
Creates hatred
474
00:31:53,329 --> 00:31:56,290
Of all for all and will end
By destroying everything.
475
00:31:57,124 --> 00:31:59,168
I sleep with whom I want.
476
00:31:59,376 --> 00:32:01,712
No one will stick me a label.
477
00:32:02,546 --> 00:32:05,424
Okay...
Very well ... Finally...
478
00:32:06,550 --> 00:32:09,595
And you, on that side?
Which side?
479
00:32:09,803 --> 00:32:12,973
On the side of love.
Is not that great?
480
00:32:13,182 --> 00:32:15,392
Not so great
Than yours, papa.
481
00:32:16,352 --> 00:32:17,937
And uh ... mom?
482
00:32:18,145 --> 00:32:20,481
She knew?
I mean, before?
483
00:32:20,689 --> 00:32:23,692
She knew...
Oh but uh...
484
00:32:23,901 --> 00:32:26,737
The hour turns,
what a disaster.
485
00:32:28,238 --> 00:32:29,031
Satoshi darling?
486
00:32:29,239 --> 00:32:31,325
Yes?
- My coat.
487
00:32:32,034 --> 00:32:34,787
Dad...
Dad, I beg you.
488
00:32:34,995 --> 00:32:37,122
One minute.
- Sorry.
489
00:32:37,331 --> 00:32:39,249
I do not have this minute.
490
00:32:40,501 --> 00:32:43,087
For the addition,
It's on my account.
491
00:32:44,546 --> 00:32:46,632
Courage...
492
00:32:47,841 --> 00:32:49,093
My old man.
493
00:32:49,301 --> 00:32:51,428
(Noise of the city)
494
00:33:04,817 --> 00:33:06,902
Hello.
You look "Chiffonnied" (ruffled).
495
00:33:07,111 --> 00:33:10,030
"Chiffonnied"?
It's a word from my grandmother.
496
00:33:10,239 --> 00:33:13,534
You have your grandmother?
I look so old?
497
00:33:14,284 --> 00:33:17,496
It's not my grandmother
Biological, but adoption.
498
00:33:18,080 --> 00:33:20,457
What's wrong?
Nothing.
499
00:33:20,666 --> 00:33:22,292
It's my usual air.
500
00:33:24,920 --> 00:33:26,422
Did you think of me?
501
00:33:26,630 --> 00:33:29,133
To you?
For your classes?
502
00:33:29,341 --> 00:33:31,802
No, I'll find out.
Good. Thank you.
503
00:33:32,011 --> 00:33:33,887
I will do it.
Promised.
504
00:33:34,096 --> 00:33:36,974
You had three smiles.
Sorry?
505
00:33:37,182 --> 00:33:38,559
Hum...
506
00:33:39,393 --> 00:33:42,229
A polite smile for
Someone we know little,
507
00:33:42,438 --> 00:33:45,065
The dry smile
"I owe you money",
508
00:33:45,274 --> 00:33:47,484
And smile
Of remorse, the last.
509
00:33:47,693 --> 00:33:49,236
You read my article?
Yes.
510
00:33:49,445 --> 00:33:51,530
"If the eyes are raised toward the sky,
511
00:33:51,739 --> 00:33:53,615
"The messages emerge on the lips."
512
00:33:53,824 --> 00:33:56,744
That's quite right.
This is a date article.
513
00:33:56,952 --> 00:34:00,247
My grandmother said
That I have solutions for everything.
514
00:34:01,415 --> 00:34:04,460
Someone's going to have
A problem because
515
00:34:04,668 --> 00:34:07,504
I did not speak
To someone of something,
516
00:34:07,713 --> 00:34:08,797
And I must say
517
00:34:09,006 --> 00:34:13,093
To someone but I do not know how.
Am I saying that?
518
00:34:13,719 --> 00:34:16,013
I did not understand anything.
There you go.
519
00:34:17,139 --> 00:34:20,309
For classes, I'll tell you.
Do you have a number?
520
00:34:20,517 --> 00:34:21,518
Yes. 06...
521
00:34:21,727 --> 00:34:22,770
88...
522
00:34:22,978 --> 00:34:24,354
28...
523
00:34:24,563 --> 00:34:26,648
83, 20.
83, 20.
524
00:34:26,857 --> 00:34:28,901
The 8 is a lucky number
525
00:34:29,109 --> 00:34:31,862
For the Chinese.
For them maybe.
526
00:34:32,071 --> 00:34:34,573
I saw you
The day before yesterday.
527
00:34:34,782 --> 00:34:37,534
Yes me too.
I mean, after that.
528
00:34:38,368 --> 00:34:40,412
I did not do it on purpose.
529
00:34:40,621 --> 00:34:43,624
I do not know how I do,
I always fall on...
530
00:34:43,832 --> 00:34:46,001
There's something
Who is not going home?
531
00:34:46,210 --> 00:34:48,962
Do not give appointments
At the Royal Palace.
532
00:34:49,171 --> 00:34:51,090
That is true,
I hate this neighborhood.
533
00:34:51,298 --> 00:34:53,175
This station
Of atrocious subway.
534
00:34:53,383 --> 00:34:55,010
And the restaurants
Japanese...
535
00:34:55,219 --> 00:34:58,555
It's not my thing.
What's your thing?
536
00:34:58,764 --> 00:35:01,391
Snails,
Frog legs,
537
00:35:01,600 --> 00:35:04,061
the head
Of veal gribiche sauce.
538
00:35:04,269 --> 00:35:07,564
The calf's head is
A specialty of my grandmother.
539
00:35:07,773 --> 00:35:08,649
"Aurora!"
540
00:35:16,949 --> 00:35:19,701
I know, it's time.
Okay.
541
00:35:30,671 --> 00:35:31,672
(In Serbian)
542
00:35:40,055 --> 00:35:41,890
Poland. Krakow.
543
00:35:42,141 --> 00:35:44,810
I love Belgrade,
I lived there 5 years.
544
00:35:45,018 --> 00:35:46,895
Marek, It remains the 11th
And the 14 to get rid of.
545
00:35:47,104 --> 00:35:48,063
Yes, i'm coming.
546
00:35:49,022 --> 00:35:51,525
You like the old guys at the
Cafe next door?
547
00:35:51,733 --> 00:35:54,486
You can find better,
They look flat broke.
548
00:35:54,695 --> 00:35:57,906
(In Serbian)
549
00:36:00,909 --> 00:36:03,537
You have a nice smile
When you get upset.
550
00:36:03,745 --> 00:36:06,415
It's called "I'm not
Dupe of flattery."
551
00:36:06,623 --> 00:36:08,375
Hey?
(In Serbian)
552
00:36:08,584 --> 00:36:10,377
The sudden idea!
553
00:36:10,586 --> 00:36:12,171
What I want to see, that's it.
554
00:36:12,379 --> 00:36:15,924
That you embrace it as if
You were going to tear out his mouth.
555
00:36:16,133 --> 00:36:18,677
I do not want a kiss
Of shit lovers.
556
00:36:18,886 --> 00:36:20,596
And you Laetitia, cannot react like that.
557
00:36:20,804 --> 00:36:23,056
Like what? How do I react?
558
00:36:23,682 --> 00:36:26,810
We've never kissed you
of your life. It falls on you.
559
00:36:27,019 --> 00:36:29,229
You're terrified.
560
00:36:30,147 --> 00:36:32,191
Terror, there.
OK.
561
00:36:32,399 --> 00:36:33,192
We take back.
562
00:36:34,151 --> 00:36:36,278
A "formerly".
563
00:36:38,197 --> 00:36:40,657
- In the old days,
When you came on holiday,
564
00:36:40,866 --> 00:36:43,368
The house became
More fresh.
565
00:36:43,577 --> 00:36:47,080
As if we had got rid of
The furniture of their covers.
566
00:36:48,457 --> 00:36:50,667
No, it's ridiculous.
- Too early?
567
00:36:50,876 --> 00:36:54,630
No, it's different.
You throw yourself at her feet.
568
00:36:56,173 --> 00:36:58,675
You kiss her feet.
569
00:36:58,884 --> 00:37:01,053
I will not be able to.
They disgust you?
570
00:37:01,261 --> 00:37:04,306
If already you find that ridiculous
When I kiss her,
571
00:37:04,514 --> 00:37:05,766
It's going to be grotesque.
572
00:37:05,974 --> 00:37:08,435
So much to go!
This is Russia, No half measure.
573
00:37:08,644 --> 00:37:10,437
Come on, I want to see that.
574
00:37:14,024 --> 00:37:16,401
- In the old days,
When you came on vacation...
575
00:37:17,986 --> 00:37:19,112
Hey!
576
00:37:24,785 --> 00:37:27,412
"Ama" what?
It should come. 1st person plural.
577
00:37:28,413 --> 00:37:30,832
Bamus?
- Very good.
578
00:37:31,041 --> 00:37:34,086
Amabamus, amabatis, amabant.
579
00:37:34,294 --> 00:37:35,212
- Perfect.
580
00:37:35,420 --> 00:37:37,714
Take your shower now or in the morning?
581
00:37:37,923 --> 00:37:39,841
Tomorrow.
when mom comes home?
582
00:37:40,050 --> 00:37:42,135
- When she gets home.
Can you call her?
583
00:37:42,344 --> 00:37:44,096
Her mobile's off.
584
00:37:44,304 --> 00:37:46,932
You can try again.
"Go and brush your teeth,
585
00:37:47,140 --> 00:37:48,976
And go to bed.
Yeah.
586
00:37:49,184 --> 00:37:51,353
I will come and turn lights off.
587
00:37:56,775 --> 00:37:58,568
(His phone rings)
588
00:38:06,076 --> 00:38:07,536
Yes?
589
00:38:08,578 --> 00:38:10,122
What's the matter?
590
00:38:13,542 --> 00:38:16,503
I cannot go,
My son is sleeping,
591
00:38:16,712 --> 00:38:20,048
My wife has not come back.
What's wrong with him?
592
00:38:22,968 --> 00:38:26,221
It does not tell me what he's got.
Cannot you go?
593
00:38:28,307 --> 00:38:30,225
I cannot do anything, no.
594
00:38:35,897 --> 00:38:38,525
(Melancholic music)
595
00:38:59,087 --> 00:39:00,547
(knocking)
596
00:39:10,057 --> 00:39:12,392
Come on, It's me!
597
00:39:19,066 --> 00:39:20,317
Good...
598
00:39:25,614 --> 00:39:28,367
Come on, expose me your problem.
599
00:39:28,575 --> 00:39:30,410
You're not surprised to see me?
600
00:39:33,330 --> 00:39:35,415
I did yoga for years.
601
00:39:35,624 --> 00:39:38,126
It shows?
No, it does not show.
602
00:39:39,461 --> 00:39:42,047
Do I feel it?
No, I do not feel it.
603
00:39:42,255 --> 00:39:45,801
So I cannot...
604
00:39:46,718 --> 00:39:48,887
I cann't do more.
To what?
605
00:39:49,763 --> 00:39:52,641
To withdraw into myself,
I can no longer meditate,
606
00:39:52,849 --> 00:39:55,811
Meditate, you know,
It is the opposite of dreams.
607
00:39:56,019 --> 00:39:59,481
And I dream.
You dreams of what?
608
00:39:59,689 --> 00:40:00,482
Being happy.
609
00:40:00,690 --> 00:40:04,361
I souldn't, I know.
I know where it leads.
610
00:40:04,569 --> 00:40:06,780
It leads to this.
- Where did you get it?
611
00:40:07,697 --> 00:40:10,158
What do you pretend to do?
What does it mean?
612
00:40:12,619 --> 00:40:14,413
Too many questions.
613
00:40:17,833 --> 00:40:19,543
It's simple
And mathematical.
614
00:40:19,751 --> 00:40:23,380
I cann't live without her.
She doesn't know who I am.
615
00:40:24,631 --> 00:40:26,299
You may think that...
616
00:40:26,508 --> 00:40:30,637
It's happened to me
The first time since Rose's death.
617
00:40:30,846 --> 00:40:33,140
I have only one woman
in my life,
618
00:40:33,348 --> 00:40:36,977
She died 10 years ago and
I am old, at the end of my roll,
619
00:40:37,185 --> 00:40:40,564
desperately in love...
I see only black and black.
620
00:40:41,314 --> 00:40:42,274
Have you drunk?
621
00:40:42,482 --> 00:40:44,985
No, smoke a little.
622
00:40:45,193 --> 00:40:46,361
You want some?
- No.
623
00:40:48,488 --> 00:40:51,116
Can I do something?
Nothing.
624
00:40:53,034 --> 00:40:56,246
Campuche told me that...
He never been attached
625
00:40:56,455 --> 00:40:58,582
to no one or anything.
626
00:40:58,790 --> 00:41:01,042
He cann't understand me.
627
00:41:01,710 --> 00:41:04,171
I have to go in the toilet. Tea?
628
00:41:04,379 --> 00:41:07,215
No no no.
No, I do not want anything.
629
00:41:29,154 --> 00:41:31,072
["I am not beautiful,
I'm not interesting,
630
00:41:31,281 --> 00:41:33,783
"I have no talent.
I am not rich.
631
00:41:33,992 --> 00:41:36,077
"But, Lise, I offer you
All I have,
632
00:41:36,286 --> 00:41:37,746
"until the last blood cell
633
00:41:37,954 --> 00:41:40,040
"Of my blood,
Until the last tear ...»]
634
00:41:40,248 --> 00:41:41,541
- Do not you mind?
Apologize.
635
00:41:44,044 --> 00:41:45,504
Who is, this Lise?
636
00:41:46,796 --> 00:41:49,591
It's nothing, it’s nobody.
I did not tell you.
637
00:41:49,799 --> 00:41:51,218
You did not see me.
638
00:41:51,426 --> 00:41:52,844
Come on...
639
00:41:53,053 --> 00:41:55,347
A game?
I'm not in the mood.
640
00:41:55,555 --> 00:41:58,683
And talk?
I did two analyzes.
641
00:41:58,892 --> 00:42:01,061
A short, a long,
642
00:42:01,269 --> 00:42:03,730
I don't see
What would bring me?
643
00:42:03,939 --> 00:42:05,357
Good evening.
644
00:42:12,531 --> 00:42:13,949
Damien?
645
00:42:15,200 --> 00:42:18,328
There's no Lise,
There is no letter either.
646
00:42:18,537 --> 00:42:22,374
I took it in a book.
A novel by Nabokov.
647
00:42:22,582 --> 00:42:25,377
Pnine, to be precise, you can verify.
648
00:42:25,585 --> 00:42:27,671
Will not telling tales.
649
00:42:27,879 --> 00:42:29,965
It was not my intention.
650
00:42:30,173 --> 00:42:31,550
- And...
651
00:42:33,260 --> 00:42:35,762
You're give me
What you did take from me?
652
00:42:35,971 --> 00:42:37,556
Not this evening.
653
00:42:37,764 --> 00:42:39,766
Give it me
No, Lobatch!
654
00:42:39,975 --> 00:42:41,601
Frankly, it's good.
Stopped.
655
00:42:41,810 --> 00:42:43,853
Stopped!
But stop, brothel!
656
00:42:44,062 --> 00:42:45,272
(Gunshot)
657
00:44:07,979 --> 00:44:11,107
(The mobile phone rings)
658
00:44:43,556 --> 00:44:45,100
Here, who is it?
659
00:44:45,308 --> 00:44:47,602
I had left my sigs in the entrance.
660
00:44:47,811 --> 00:44:51,064
What did you do with it?
I did not know they were there.
661
00:44:51,272 --> 00:44:54,651
I went to bed, early in this morning,
you weren't back.
662
00:44:55,360 --> 00:44:59,239
Then it's Noe. You hide
my cigarettes, darling?
663
00:44:59,447 --> 00:45:02,033
Do not talk to me about that.
This is not an answer.
664
00:45:02,242 --> 00:45:03,827
Where did you hide them?
665
00:45:04,035 --> 00:45:06,371
I didn't hide them.
Don't lie!
666
00:45:06,579 --> 00:45:08,498
I'm not, fuck it!
You don't speak
667
00:45:08,707 --> 00:45:10,583
like that!
She calls me a liar.
668
00:45:10,792 --> 00:45:12,335
What do I care...
669
00:45:12,544 --> 00:45:14,671
If she wants to kill herself,
This conne...
670
00:45:14,879 --> 00:45:17,006
Stopped!
You're not telling me what to do.
671
00:45:17,215 --> 00:45:19,551
Amabam, amabas, amabat,
Amabamus
672
00:45:19,759 --> 00:45:22,053
Amatis, ambant,
Amabas, amabat,
673
00:45:22,262 --> 00:45:23,680
Amabamus, amabatis!
674
00:45:35,483 --> 00:45:37,110
Can you explain to me?
675
00:45:37,318 --> 00:45:38,987
Where could he put them?
676
00:45:39,195 --> 00:45:41,614
And do not take me
For a con?
677
00:45:41,823 --> 00:45:44,659
From whom you saw this night,
Of what you have done.
678
00:45:46,244 --> 00:45:48,997
I'm waiting.
I did not do anything special.
679
00:45:49,205 --> 00:45:50,832
We went to drink
680
00:45:51,040 --> 00:45:54,210
A glass at Alfred's,
Who plays the father of Tania?
681
00:45:54,419 --> 00:45:56,588
To talk problems of the room,
682
00:45:56,796 --> 00:45:59,132
I drank a blow too,
I fell asleep.
683
00:45:59,340 --> 00:46:01,968
When I woke up, it was late.
684
00:46:02,177 --> 00:46:04,179
I had to go back
In Vilib (city bike).
685
00:46:04,387 --> 00:46:05,430
I couldn't find a taxi!
686
00:46:05,638 --> 00:46:07,724
Am I supposed to swallow that?
Listen...
687
00:46:07,932 --> 00:46:10,185
His number is there.
Call him.
688
00:46:13,021 --> 00:46:14,939
Okay.
And me?
689
00:46:15,148 --> 00:46:17,108
You what?
Are not you asking me?
690
00:46:17,317 --> 00:46:20,528
Don't you ask what I did?
What I did at 4 in the morning?
691
00:46:20,737 --> 00:46:24,240
I narrowly prevented
A suicide or a murder.
692
00:46:25,325 --> 00:46:26,576
It's good.
693
00:46:26,785 --> 00:46:28,161
(He's laughing)
AS if you care.
694
00:46:28,369 --> 00:46:31,289
Excuse me, I am tired.
695
00:46:31,498 --> 00:46:34,918
I cann't find my sigs.
And me, I am not tired?
696
00:46:35,126 --> 00:46:37,921
We can have lunch,
I would like to speak.
697
00:46:40,423 --> 00:46:42,884
Of what?
- Of everything, of us.
698
00:46:43,718 --> 00:46:46,095
I have something to tell you.
Something.
699
00:46:46,304 --> 00:46:47,347
Something...
700
00:46:47,555 --> 00:46:49,057
Important.
701
00:46:49,265 --> 00:46:52,101
Tell me now.
No, it's complicated.
702
00:46:52,310 --> 00:46:54,062
It's you who are complicated.
703
00:46:54,270 --> 00:46:56,022
I come to the theater and...
704
00:46:56,648 --> 00:46:59,818
Oh no! No way,
I hate that.
705
00:47:00,026 --> 00:47:01,569
This is my space.
706
00:47:01,778 --> 00:47:02,862
"At the Wepler?"
707
00:47:03,071 --> 00:47:06,366
At 1am?
I'm sure he stung me.
708
00:47:06,574 --> 00:47:08,368
You heard me?
Yeah.
709
00:47:08,576 --> 00:47:10,745
Wepler, 1h,
I heard.
710
00:47:24,672 --> 00:47:27,798
(He receives a text message)
[Lunch not poss, massage Rose, forgot]
711
00:47:32,642 --> 00:47:35,645
* You are on the mail
From / to Delausier.
712
00:47:35,854 --> 00:47:38,481
* This is Iva D. please
Leave a message...
713
00:47:40,775 --> 00:47:41,651
Ladies and gentlemen...
714
00:47:41,860 --> 00:47:45,363
I will ask you to switch off,
Like me, these devices.
715
00:47:45,572 --> 00:47:47,073
Thank you.
716
00:47:47,282 --> 00:47:50,034
Uh...
I'm going to talk to you...
717
00:47:50,243 --> 00:47:51,953
from the sky.
718
00:47:52,161 --> 00:47:53,872
Yes, the sky.
719
00:47:54,998 --> 00:47:57,000
The sky is for Asians
720
00:47:57,208 --> 00:47:59,502
something different.
721
00:47:59,711 --> 00:48:02,755
(Zen music)
722
00:48:02,964 --> 00:48:04,883
She has no appointment now,
723
00:48:05,091 --> 00:48:07,260
But she has an appointment
At what time?
724
00:48:07,468 --> 00:48:09,345
That is to say...
725
00:48:18,396 --> 00:48:20,189
She has no appointment?
726
00:48:22,650 --> 00:48:24,110
Okay.
727
00:48:26,237 --> 00:48:27,989
Thank you goodbye.
728
00:48:34,996 --> 00:48:36,456
Noe!
729
00:48:37,790 --> 00:48:39,459
Noe!
730
00:48:42,420 --> 00:48:44,130
Hum?
731
00:48:45,381 --> 00:48:46,883
What is that?
732
00:48:47,091 --> 00:48:49,344
What?
Answer, what is it?
733
00:48:49,552 --> 00:48:51,471
A pack of cigarettes.
- What is it doing...
734
00:48:51,679 --> 00:48:53,097
In the laundry basket?
735
00:48:53,306 --> 00:48:55,767
I do not know.
Noe, stop it now.
736
00:48:56,851 --> 00:48:59,479
I cann't stand the lie.
I cann't stand it.
737
00:48:59,687 --> 00:49:01,356
It didn't come there by it's self.
738
00:49:01,564 --> 00:49:03,983
It's not me,
nor your mother. So who is it?
739
00:49:08,738 --> 00:49:10,823
It's me.
- I prefer that.
740
00:49:11,032 --> 00:49:15,078
Stop getting involved in health
Of lva. It is good to concern,
741
00:49:15,286 --> 00:49:18,039
But stop, is that understood?
Yes.
742
00:49:31,761 --> 00:49:33,805
Do you have anything else to tell me?
Yes.
743
00:49:34,013 --> 00:49:36,766
- What?
You promised me a watch.
744
00:49:36,975 --> 00:49:38,726
Yes I know,
I will think about it.
745
00:49:38,935 --> 00:49:41,604
I took Mom's.
Did you ask her?
746
00:49:41,813 --> 00:49:43,022
No.
747
00:49:43,231 --> 00:49:46,401
She can do without it
But we must tell her.
748
00:49:46,609 --> 00:49:49,237
I cannot tell her.
- Why?
749
00:49:50,071 --> 00:49:51,280
I got racked.
750
00:49:52,699 --> 00:49:53,866
When? Where?
751
00:49:54,075 --> 00:49:56,202
Today?
Outside school.
752
00:49:56,411 --> 00:49:58,371
You got taxed?
Yeah.
753
00:49:58,579 --> 00:50:01,082
Fuck...
It's not true.
754
00:50:01,290 --> 00:50:03,835
You will not tell her?
No...
755
00:50:04,043 --> 00:50:05,628
You promise?
- Yes.
756
00:50:05,837 --> 00:50:08,297
Is it red?
With red bracelet.
757
00:50:10,383 --> 00:50:12,427
Well, I'll try...
Go to bed.
758
00:50:12,635 --> 00:50:15,888
You are angry?
Not against you. Go on.
759
00:50:16,097 --> 00:50:17,974
Against who?
No one.
760
00:50:18,182 --> 00:50:19,642
Stop posing questions.
761
00:50:19,851 --> 00:50:22,437
Stop messing up
With clocks, watches.
762
00:50:22,645 --> 00:50:25,398
Hey? Give us a brake.
763
00:50:26,065 --> 00:50:27,066
Come on.
764
00:50:27,275 --> 00:50:29,027
Good evening.
Good evening.
765
00:50:33,489 --> 00:50:36,743
Will you come and turn lights off?
Yes, disappear.
766
00:50:38,911 --> 00:50:40,955
(Damien and Iva
Dispute in the distance)
767
00:51:15,156 --> 00:51:17,575
("To my masseuse?")
(Yes)
768
00:51:19,077 --> 00:51:20,912
(You have something to tell me?)
769
00:51:24,707 --> 00:51:25,708
Since when?
770
00:51:28,461 --> 00:51:30,088
Since two days.
771
00:51:31,422 --> 00:51:32,673
With whom?
772
00:51:36,761 --> 00:51:38,513
With Antoine.
773
00:51:40,139 --> 00:51:41,641
Antoine...
774
00:51:45,895 --> 00:51:47,605
- But I love you.
775
00:51:48,940 --> 00:51:50,066
And he, you love him?
776
00:51:54,695 --> 00:51:56,405
I don't know.
777
00:51:57,865 --> 00:51:59,408
I love him a little.
778
00:52:02,954 --> 00:52:04,997
Perhaps...
779
00:52:06,541 --> 00:52:09,168
But ... I love you too.
780
00:52:14,257 --> 00:52:15,925
"Also," Is not good enough.
781
00:52:20,096 --> 00:52:22,265
What I have to do?
782
00:52:22,807 --> 00:52:24,684
- You ask me that?
783
00:52:25,935 --> 00:52:27,019
Live this story.
784
00:52:27,228 --> 00:52:30,356
See if it holds the road,
Goes to the end.
785
00:52:30,565 --> 00:52:31,983
What does it mean?
786
00:52:32,191 --> 00:52:33,317
Take your things,
787
00:52:33,526 --> 00:52:35,236
move in to him.
788
00:52:35,444 --> 00:52:36,988
Now?
- Yes. Right now...
789
00:52:37,196 --> 00:52:38,156
Not in 3 months.
790
00:52:41,492 --> 00:52:43,995
I did not want to...
I do not care.
791
00:52:45,079 --> 00:52:46,581
I will do a lap.
792
00:52:46,789 --> 00:52:49,333
When I come back,
You will not be here anymore.
793
00:52:49,542 --> 00:52:52,003
And Noe?
Noe sleeps.
794
00:52:53,171 --> 00:52:54,630
He stayed 3 hours alone.
795
00:52:54,839 --> 00:52:57,466
It wiil be okay for an hour.
796
00:52:57,675 --> 00:52:59,760
I will tell him a story.
797
00:53:02,638 --> 00:53:05,141
Since you want it like that...
No. It's not how i want it.
798
00:53:05,683 --> 00:53:06,475
It's like that.
799
00:53:11,606 --> 00:53:13,733
(Sad music)
800
00:54:30,893 --> 00:54:32,937
Good evening, It's Damien Hauer.
801
00:54:33,145 --> 00:54:35,022
(* - Professor...
Good evening.)
802
00:54:54,542 --> 00:54:56,585
You went to the hairdresser?
803
00:54:56,794 --> 00:54:58,879
Yes. It's better no?
804
00:54:59,547 --> 00:55:01,590
It fits you well.
805
00:55:03,676 --> 00:55:05,219
Thank you.
806
00:55:05,428 --> 00:55:07,638
You look like even more "chiffonnied".
807
00:55:09,056 --> 00:55:10,391
I've been better.
808
00:55:10,599 --> 00:55:13,936
It's " I'm hurt,
but it's no big deal" smile.
809
00:55:14,145 --> 00:55:15,855
Exactly. It's no big deal.
810
00:55:16,063 --> 00:55:17,606
And how are you?
811
00:55:17,815 --> 00:55:20,818
Better. I was very bad
But I recover.
812
00:55:21,527 --> 00:55:24,363
My clairvoyant foretold
me big changes.
813
00:55:24,572 --> 00:55:27,158
It would be an encounter...
and happy.
814
00:55:27,366 --> 00:55:30,578
Do you believe that?
The proof, you are there.
815
00:55:33,664 --> 00:55:35,708
It's the smile
"do not take
816
00:55:35,916 --> 00:55:37,710
"to the letter
What I say to you ".
817
00:55:39,295 --> 00:55:42,423
You just invented it.
It's not impossible.
818
00:55:43,257 --> 00:55:45,176
What you arrive?
819
00:55:45,384 --> 00:55:46,927
Oh...
820
00:55:47,136 --> 00:55:49,722
Nothing but classic and banal.
821
00:55:49,930 --> 00:55:51,974
My wife leaves me for another.
822
00:55:52,183 --> 00:55:53,100
It's sad.
823
00:55:53,309 --> 00:55:55,561
It doesn't look like to affect you.
824
00:55:55,770 --> 00:55:57,813
It affects me a lot but ...
825
00:55:58,022 --> 00:55:59,315
It does not surprise me.
826
00:55:59,523 --> 00:56:03,402
I have fallen considerably
in her esteem but also in mine.
827
00:56:05,696 --> 00:56:07,865
You are flagellating for nothing?
828
00:56:08,074 --> 00:56:10,659
No, no, not at all.
829
00:56:10,868 --> 00:56:12,953
I was left and I hate him.
830
00:56:13,162 --> 00:56:15,915
He's a con. We're not leaving
a girl like me.
831
00:56:16,123 --> 00:56:16,999
I totally agree.
832
00:56:17,792 --> 00:56:20,586
It has benefited of my problems.
833
00:56:20,795 --> 00:56:23,881
Your problems?
They're behind me.
834
00:56:24,757 --> 00:56:26,467
You're lucky.
835
00:56:27,760 --> 00:56:30,846
I do not like to talk about it
But since they are behind...
836
00:56:31,055 --> 00:56:33,265
I was under the blow
Of a deportation order
837
00:56:33,474 --> 00:56:36,435
For a divorce story.
It cannot be seen,
838
00:56:36,644 --> 00:56:39,146
And you can't hear it
but I'm not French.
839
00:56:39,355 --> 00:56:41,857
Not French?
I'm a undocumented dishwasher.
840
00:56:42,066 --> 00:56:44,944
I always stinking of fish.
841
00:56:46,445 --> 00:56:47,655
I'm a Serb.
842
00:56:47,863 --> 00:56:50,533
Serbian from Croatia
By my father and Montenegrin
843
00:56:50,741 --> 00:56:52,952
By my mother
I partly grew up here
844
00:56:53,160 --> 00:56:55,037
With this woman that I call
845
00:56:55,246 --> 00:56:58,290
my grandmother.
I talk about it a lot, I adore her.
846
00:56:58,958 --> 00:57:02,461
It saved my life,
She loved me like no one else.
847
00:57:02,670 --> 00:57:05,172
If I left,
She would die of it.
848
00:57:06,632 --> 00:57:09,135
It sounds melodramatic but it's true.
849
00:57:09,885 --> 00:57:11,345
But I'm lucky.
850
00:57:11,554 --> 00:57:13,139
I have great friends.
851
00:57:13,347 --> 00:57:14,765
Mostly one,
852
00:57:14,974 --> 00:57:18,102
Who helped me,
because she knows people.
853
00:57:18,310 --> 00:57:22,356
i'm safe from being arrested, going to jail
And to be put on the plane.
854
00:57:23,482 --> 00:57:26,569
She is a hairdresser,
It was she who did this to me.
855
00:57:28,863 --> 00:57:30,823
You're all weird.
856
00:57:33,367 --> 00:57:35,619
And your name?
My name?
857
00:57:35,828 --> 00:57:36,996
It's Zorica.
858
00:57:37,204 --> 00:57:38,664
Is not Aurora?
859
00:57:38,873 --> 00:57:40,916
Zorica,
That means Aurore.
860
00:57:41,125 --> 00:57:44,753
Zorica, makes people ask questions.
Not Aurora.
861
00:57:44,962 --> 00:57:46,338
Are you sure that you're fine?
862
00:57:46,547 --> 00:57:49,008
No, you're not.
Yes, Yes.
863
00:57:50,426 --> 00:57:52,845
I'm boring you.
I force my self to speak
864
00:57:53,053 --> 00:57:55,806
the least possible,
Otherwise I can't stop.
865
00:57:59,518 --> 00:58:01,562
Aurora...
Um ... Zorica.
866
00:58:01,770 --> 00:58:03,898
Aurora!
Aurora.
867
00:58:05,274 --> 00:58:06,233
(He sighs)
868
00:58:06,442 --> 00:58:07,985
It's me who...
869
00:58:10,237 --> 00:58:12,072
Who, what?
870
00:58:12,281 --> 00:58:14,158
Vera did not tell you the name
871
00:58:14,366 --> 00:58:15,826
Who is helping you?
872
00:58:16,035 --> 00:58:18,287
You know Vera?
873
00:58:21,290 --> 00:58:23,918
It's you who...
It's me, but...
874
00:58:24,126 --> 00:58:26,003
(Little laugh)
875
00:58:26,754 --> 00:58:29,507
It's extraordinary.
It's not extraordinary.
876
00:58:29,715 --> 00:58:31,133
Serius, it's incredible!
877
00:58:31,342 --> 00:58:34,136
But you do not believe
To the stars?
878
00:58:34,345 --> 00:58:36,472
Hold your tongue, brothel!
Keep it so and
879
00:58:36,680 --> 00:58:37,932
listen to me.
880
00:58:42,102 --> 00:58:43,229
Hum...
881
00:58:45,147 --> 00:58:47,316
I didn't do what Vera asked.
882
00:58:49,068 --> 00:58:51,487
You didn't what?
I didn't succeed.
883
00:58:53,822 --> 00:58:55,574
I'm sorry.
884
00:58:58,494 --> 00:59:01,205
You were wrong.
Or rather...
885
00:59:01,413 --> 00:59:04,500
She was wrong to trust me.
I'm not worthy of it.
886
00:59:06,627 --> 00:59:09,713
I had to ask someone, my father,
887
00:59:09,922 --> 00:59:11,340
To contact someone.
888
00:59:12,550 --> 00:59:14,260
And ah...
889
00:59:15,594 --> 00:59:17,096
I didn't.
890
00:59:20,307 --> 00:59:22,059
You said to Vera...
891
00:59:22,268 --> 00:59:24,353
Because
I was ashamed but...
892
00:59:24,562 --> 00:59:26,063
I didn't.
893
00:59:36,198 --> 00:59:38,826
It's very brave to you
to tell me to my face.
894
01:00:15,487 --> 01:00:17,823
- I do not want to go to school.
895
01:00:18,532 --> 01:00:20,784
Stop it,
You're not 5 years old.
896
01:00:21,910 --> 01:00:24,705
My stomach ache.
- Stop Please.
897
01:00:24,913 --> 01:00:26,248
I'm tired. Where's, Mom?
898
01:00:29,877 --> 01:00:31,670
She left early.
899
01:00:31,879 --> 01:00:34,590
She did not sleep here.
Are you going to divorce?
900
01:00:34,798 --> 01:00:38,469
What are these delusions?
Divorce? You're nuts!
901
01:00:38,677 --> 01:00:39,720
- It's not delirious.
902
01:00:39,928 --> 01:00:41,013
All parents at school
903
01:00:41,221 --> 01:00:42,848
are divorced.
904
01:00:43,057 --> 01:00:45,309
First, you have to be married.
And then,
905
01:00:45,517 --> 01:00:48,270
We are not obliged
To do like the others.
906
01:00:48,479 --> 01:00:50,230
No,
But you are going to do it.
907
01:00:50,439 --> 01:00:52,024
Noah, its okay.
908
01:00:52,232 --> 01:00:55,069
Just see your face.
That's enough now.
909
01:00:55,277 --> 01:00:58,030
Did you take your shower?
Have you seen the time?
910
01:00:58,238 --> 01:00:59,990
Stop digging me.
911
01:01:00,199 --> 01:01:01,784
We have swimming.
912
01:01:01,992 --> 01:01:04,370
You have to sign my notebook.
913
01:01:04,578 --> 01:01:07,498
Go and brush your teeth.
From now on,
914
01:01:07,706 --> 01:01:10,793
I do not want to put the cap
on the toothpaste for you.
915
01:01:11,001 --> 01:01:12,628
Got it?
I will be late.
916
01:01:17,800 --> 01:01:19,677
Damien Hauer,
I have to see the President.
917
01:01:19,885 --> 01:01:21,178
You have to go...
918
01:01:21,387 --> 01:01:22,262
I do not have the time.
919
01:01:34,191 --> 01:01:36,318
Give me the HP
Of the assembly on Thursday.
920
01:01:39,113 --> 01:01:41,448
Gentlemen,
I beg your pardon.
921
01:01:41,657 --> 01:01:44,034
I need a word, it's urgent.
922
01:01:46,995 --> 01:01:49,039
Excuse me a moment.
923
01:01:52,584 --> 01:01:54,628
What are you doing?
924
01:01:56,171 --> 01:01:59,633
What is this scandal?
You think it's a mill?
925
01:01:59,842 --> 01:02:02,553
You behave as a hulligan.
Have you gone mad?
926
01:02:04,471 --> 01:02:07,266
Daddy, you have to listen to me.
927
01:02:08,767 --> 01:02:10,394
You look terrible.
928
01:02:11,437 --> 01:02:13,188
Well, follow me.
929
01:02:42,176 --> 01:02:43,469
So?
930
01:02:44,803 --> 01:02:46,555
I'll give you 10 minutes.
931
01:02:56,774 --> 01:02:58,692
It is very moving.
932
01:03:00,194 --> 01:03:01,278
You have to call him.
933
01:03:01,487 --> 01:03:03,781
You understood
That at any time...
934
01:03:03,989 --> 01:03:06,825
That is theoretical.
It's not theoretical at all.
935
01:03:07,034 --> 01:03:08,744
She is in danger of...
936
01:03:08,952 --> 01:03:12,915
It can last long enough
Before the police are interested.
937
01:03:13,123 --> 01:03:14,958
I'm asking you to call.
938
01:03:15,167 --> 01:03:16,460
You want her?
939
01:03:18,086 --> 01:03:21,215
I want to keep the promise
I have given to take care of it.
940
01:03:21,423 --> 01:03:24,593
You were wrong, you don't
know my position.
941
01:03:25,177 --> 01:03:27,429
In fact,
This is not the point.
942
01:03:27,638 --> 01:03:30,182
What's the point?
I can't do anything.
943
01:03:30,390 --> 01:03:33,268
Do not you want to do anything?
I can't do anything.
944
01:03:33,769 --> 01:03:37,105
You ask me to call Henry
But he is too much solicited.
945
01:03:37,314 --> 01:03:41,068
He opposes a plea of in admissibility
to all the steps,
946
01:03:41,276 --> 01:03:44,238
Including his closest friends,
which it's my fortune to be.
947
01:03:44,446 --> 01:03:47,032
He can't anymore,
To use a formula,
948
01:03:47,241 --> 01:03:48,534
Badly cited,
949
01:03:48,742 --> 01:03:50,911
"take all the misery of the world ".
950
01:03:51,119 --> 01:03:53,664
I am unhappy but it's like that.
951
01:03:53,872 --> 01:03:57,000
I have already encountered a refusal
And when he says no,
952
01:03:57,209 --> 01:03:59,169
It is without appeal.
953
01:03:59,378 --> 01:04:02,631
No, no!
He can make an exception.
954
01:04:02,840 --> 01:04:04,424
He must do it!
955
01:04:04,633 --> 01:04:06,301
- You're not listening.
956
01:04:06,510 --> 01:04:09,596
I know the bird.
He will not lift a finger.
957
01:04:09,805 --> 01:04:12,558
If I insist, I would discredit
myself to his eyes.
958
01:04:12,766 --> 01:04:15,227
I do not want. It's no.
959
01:04:15,978 --> 01:04:18,647
Will you do nothing?
There is nothing to do.
960
01:04:20,607 --> 01:04:22,359
But euh...
961
01:04:23,527 --> 01:04:24,778
Why did not you say it?
962
01:04:24,987 --> 01:04:27,155
Isn't the first time
963
01:04:27,364 --> 01:04:29,324
What are you talking about?
964
01:04:37,583 --> 01:04:39,751
(Rhythmic music)
965
01:04:50,512 --> 01:04:52,806
Sir?
You booked?
966
01:04:53,015 --> 01:04:55,475
I need to see
One of your employees.
967
01:04:55,684 --> 01:04:57,352
She works in the kitchen.
968
01:04:57,561 --> 01:04:59,438
Miss Velickovic.
969
01:04:59,646 --> 01:05:00,814
- In the kitchen?
970
01:05:01,023 --> 01:05:02,608
It'll take a moment.
971
01:05:02,816 --> 01:05:04,985
No sir,
It is not possible.
972
01:05:05,193 --> 01:05:07,946
Why?
You cannot enter.
973
01:05:08,155 --> 01:05:09,364
Is it for Aurore?
974
01:05:09,573 --> 01:05:11,283
- Yes.
975
01:05:11,491 --> 01:05:14,202
She did not come.
She warned?
976
01:05:14,411 --> 01:05:15,495
- I want to talk to her.
977
01:05:15,704 --> 01:05:17,414
I have her number,
It doesn't answer.
978
01:05:17,623 --> 01:05:19,708
If she comes,
Tell her to call me.
979
01:05:19,917 --> 01:05:20,792
- Of course.
980
01:05:21,001 --> 01:05:22,586
Thank you.
981
01:05:22,794 --> 01:05:24,504
(Rhythmic music)
982
01:05:54,618 --> 01:05:57,120
A little...
Where did you go?
983
01:05:57,329 --> 01:05:59,957
(He sighs)
Traumatized by your exploit?
984
01:06:00,165 --> 01:06:02,459
My exploit?
Lobatch.
985
01:06:02,668 --> 01:06:05,295
And Aurore, she has not passed?
986
01:06:05,504 --> 01:06:08,090
Why would she?
Bastard!
987
01:06:10,467 --> 01:06:13,220
I am happy, old man, you know !
988
01:06:13,428 --> 01:06:16,765
I look at the sky,
I am happy, I breathe, I'm happy!
989
01:06:16,974 --> 01:06:19,393
How long he's like that?
990
01:06:19,601 --> 01:06:21,436
I will explain you.
Is that Lise?
991
01:06:21,645 --> 01:06:23,063
Shut up.
992
01:06:23,271 --> 01:06:25,357
You can sneer, you two!
993
01:06:25,565 --> 01:06:28,151
You would have left me
to die, you!
994
01:06:28,360 --> 01:06:32,155
You know what you are?
A great guy, nobody tells you.
995
01:06:32,364 --> 01:06:35,993
You know what you are?
You're a hero.
996
01:06:36,201 --> 01:06:37,494
(Little cry)
997
01:06:46,920 --> 01:06:48,505
Just a second.
998
01:06:49,423 --> 01:06:51,383
Outside.
I need to talk to...
999
01:06:51,591 --> 01:06:53,135
I have something to tell you.
1000
01:06:53,343 --> 01:06:54,177
What?
That!
1001
01:06:56,304 --> 01:06:58,974
I don't want to see you anymore.
Shut your mouth, is that clear?
1002
01:07:02,019 --> 01:07:04,479
It's okay?
Are you sure?
1003
01:07:05,313 --> 01:07:06,606
Whare were we?
1004
01:07:36,762 --> 01:07:39,181
Mom? Yeah. Yeah.
1005
01:07:39,389 --> 01:07:41,850
You know what time
daddy coming home?
1006
01:07:44,061 --> 01:07:46,229
Do not you know where he dines?
1007
01:07:46,980 --> 01:07:49,941
No, nothing serious,
But I would have the number
1008
01:07:50,150 --> 01:07:53,070
Private and professional
By Henry Hortense.
1009
01:07:53,278 --> 01:07:55,280
Are you in his office?
1010
01:07:56,031 --> 01:07:58,241
The red directory.
Yeah.
1011
01:07:58,450 --> 01:08:00,035
Thanks, huh.
1012
01:08:00,243 --> 01:08:01,912
The letter H.
1013
01:08:13,173 --> 01:08:14,508
(He sighs)
1014
01:08:21,765 --> 01:08:24,267
Yes, hello,
I want to talk to Henry, please.
1015
01:08:24,476 --> 01:08:26,812
It is from the Sιbastien Hauer.
1016
01:08:27,020 --> 01:08:28,772
Sebastien Hauer.
1017
01:08:29,940 --> 01:08:31,274
Thank you.
1018
01:08:34,236 --> 01:08:35,570
Yes, hello.
1019
01:08:35,779 --> 01:08:38,073
- Hello Seb?
Old cocotte.
1020
01:08:38,281 --> 01:08:40,534
Uh...? It's not Sιbastien.
1021
01:08:40,742 --> 01:08:43,787
Your secretary must have
Understand, I am his son.
1022
01:08:43,995 --> 01:08:46,748
Oh hello, hello,
How's the old ape?
1023
01:08:46,957 --> 01:08:49,876
I'm talking about your father,
It is very affectionate.
1024
01:08:50,085 --> 01:08:52,170
Well ... He's fine.
1025
01:08:52,379 --> 01:08:55,340
I would have liked...
I suppose...
1026
01:08:55,549 --> 01:08:58,176
You have no time, you busy...
1027
01:08:58,385 --> 01:09:00,762
I would have liked
Tell you about a case.
1028
01:09:00,971 --> 01:09:02,347
* Your dad has a formula.
1029
01:09:02,556 --> 01:09:06,268
The phrase "I do not have time"
Is a sure sign of mediocrity.
1030
01:09:06,893 --> 01:09:08,645
He says that, really?
1031
01:09:08,854 --> 01:09:12,607
* - We always have time
for a specialist in Asia.
1032
01:09:12,816 --> 01:09:14,109
Is it urgent?
1033
01:09:14,317 --> 01:09:17,612
In fact...
* - Tomorrow, at 9, in my office.*
1034
01:09:17,821 --> 01:09:20,574
Damien?
- I'm early, but...
1035
01:09:20,782 --> 01:09:22,868
* My machine does good coffee.
1036
01:09:23,076 --> 01:09:24,286
- Thank you.
1037
01:09:24,494 --> 01:09:26,246
I look forward to meeting you.
1038
01:09:29,916 --> 01:09:32,711
I came to take somr things.
Where is Noe?
1039
01:09:32,919 --> 01:09:33,795
Not back yet.
1040
01:09:34,004 --> 01:09:36,173
Great, it begins well.
1041
01:09:57,694 --> 01:09:59,237
Iva?
1042
01:10:14,127 --> 01:10:17,214
Where's my red watch?
I can't find it.
1043
01:10:17,422 --> 01:10:20,008
- It's Noe.
Noe? Why?
1044
01:10:21,343 --> 01:10:22,969
Nothing.
(She's crying)
1045
01:10:24,554 --> 01:10:25,847
What happened to you?
1046
01:10:29,226 --> 01:10:31,436
Why did you do this to me?
1047
01:10:31,645 --> 01:10:33,772
I did this?
What did I do to you?
1048
01:10:33,980 --> 01:10:36,483
Nothing like that!
You never did anything to me.
1049
01:10:36,691 --> 01:10:38,318
Nothing to keep me.
1050
01:10:40,612 --> 01:10:42,572
It fits you well, basically.
1051
01:10:44,574 --> 01:10:47,619
Say it.
Well, what do you want, lva?
1052
01:10:47,827 --> 01:10:48,912
She's crying.
1053
01:10:50,413 --> 01:10:51,873
I do not know.
1054
01:11:06,137 --> 01:11:08,348
I'm torn apart, there.
1055
01:11:09,933 --> 01:11:13,019
And you, you're so calm, so cold.
1056
01:11:14,980 --> 01:11:16,690
I'm talking to you.
1057
01:11:16,898 --> 01:11:20,068
Stop pretending
To leaf through this useless trick.
1058
01:11:21,861 --> 01:11:23,488
What do you know?
1059
01:11:23,697 --> 01:11:26,574
I know, Marco told me everything,
Poor Zorica.
1060
01:11:27,826 --> 01:11:29,286
What, poor Zorica?
1061
01:11:30,662 --> 01:11:34,165
We're looking for it everywhere.
It's your work.
1062
01:11:35,375 --> 01:11:38,086
It will be resolved.
It's indecent.
1063
01:11:38,295 --> 01:11:41,256
I made an appointment With
the great man when you came.
1064
01:11:41,464 --> 01:11:43,675
I see him tomorrow.
I have to believe it?
1065
01:11:43,883 --> 01:11:45,593
I do not give a damn, lva.
1066
01:11:46,469 --> 01:11:48,471
You believe it
or you don't believe it.
1067
01:11:51,933 --> 01:11:53,476
Are you serius?
1068
01:11:53,685 --> 01:11:57,272
At 9 am in his office,
Place of the United States, at 18.
1069
01:11:59,024 --> 01:12:00,483
It's too late.
1070
01:12:00,692 --> 01:12:03,945
You took what you wanted?
Alright, I'm leaving.
1071
01:12:10,452 --> 01:12:12,454
Do not forget this.
1072
01:12:14,331 --> 01:12:15,665
Hello.
1073
01:12:15,874 --> 01:12:17,876
What are you doing here?
That's all
1074
01:12:18,084 --> 01:12:20,420
What do you have to say?
I'm going to sleep at Blake's.
1075
01:12:20,628 --> 01:12:23,590
His mother agrees, Camila is coming.
This is a Doctor House evening.
1076
01:12:23,798 --> 01:12:25,300
Just an episode.
1077
01:12:25,508 --> 01:12:27,093
You do not have a school tomorrow?
At 9:30.
1078
01:12:27,302 --> 01:12:29,679
You need a change of clothes,
Forget it.
1079
01:12:29,888 --> 01:12:32,724
I have no homework, be nice.
1080
01:12:32,932 --> 01:12:35,685
What about your toothbrush?
It's not a problem.
1081
01:12:39,731 --> 01:12:41,816
Goodbye.
- GOODBYE.
1082
01:12:47,280 --> 01:12:48,907
Dammed, he grows up.
1083
01:12:49,115 --> 01:12:50,283
Yeah.
1084
01:13:00,126 --> 01:13:02,045
Farewell, my darling.
1085
01:13:06,132 --> 01:13:07,675
(Soft music)
1086
01:13:16,684 --> 01:13:17,477
Good evening!
1087
01:13:17,685 --> 01:13:19,813
Is it for dinner?
I have not booked.
1088
01:13:22,816 --> 01:13:25,068
This way,
If you wish to follow me.
1089
01:13:29,781 --> 01:13:31,783
Thank you.
1090
01:13:36,663 --> 01:13:38,957
Excuse me.
You know
1091
01:13:39,165 --> 01:13:41,626
President Hauer
Has booked tonight?
1092
01:13:41,835 --> 01:13:43,420
I do not know.
1093
01:13:53,346 --> 01:13:57,016
I know what I want.
A tuna sashimi and a sake...
1094
01:13:57,225 --> 01:13:58,768
cold.
1095
01:14:28,840 --> 01:14:31,885
What is your name?
Taitoshi? Tatoshi?
1096
01:14:32,093 --> 01:14:34,596
Satoshi, sir.
Ah.
1097
01:14:35,597 --> 01:14:37,765
It is delicious.
Something else?
1098
01:14:37,974 --> 01:14:40,894
A sake.
One last for the road.
1099
01:14:41,102 --> 01:14:42,270
And then uh...
1100
01:14:42,479 --> 01:14:43,521
Hey?
1101
01:15:18,515 --> 01:15:20,683
(He moaned)
1102
01:15:36,282 --> 01:15:39,536
You hurt yourself?
- No, no.
1103
01:15:40,286 --> 01:15:42,413
Taxi ... Taxi...
1104
01:15:43,414 --> 01:15:45,792
(Noise of the city, Horn)
1105
01:15:47,794 --> 01:15:49,629
(He moaned)
1106
01:15:53,967 --> 01:15:55,426
(He sighs)
1107
01:15:58,137 --> 01:15:59,347
Iva?
1108
01:16:20,410 --> 01:16:21,536
Tea or coffee?
1109
01:16:22,412 --> 01:16:23,621
Coffee...
1110
01:16:37,719 --> 01:16:39,137
Satoshi?
Yes?
1111
01:16:39,345 --> 01:16:41,639
What happened?
No memory?
1112
01:16:41,848 --> 01:16:44,601
I remember nothing.
At all. Black.
1113
01:16:44,809 --> 01:16:47,478
You were not well.
I still don't.
1114
01:16:47,687 --> 01:16:50,440
I make you a pick me up.
No.
1115
01:16:51,190 --> 01:16:53,276
Tell me what happened.
1116
01:16:53,818 --> 01:16:57,030
"You were not right,
I helped you climb.
1117
01:16:58,031 --> 01:17:01,242
And after?
"Afterwards, you were ill."
1118
01:17:01,451 --> 01:17:04,370
I put you to bed.
And after?
1119
01:17:04,579 --> 01:17:06,456
There you could go.
1120
01:17:06,664 --> 01:17:08,333
From a point Of practical view.
1121
01:17:08,541 --> 01:17:09,834
Do you live far away?
1122
01:17:11,085 --> 01:17:13,630
Livry-Gargan.
You invited me.
1123
01:17:13,838 --> 01:17:15,381
Did I invite you?
1124
01:17:15,590 --> 01:17:18,051
Invited to what?
You wanted...
1125
01:17:18,259 --> 01:17:19,636
And you didn't want to.
1126
01:17:19,844 --> 01:17:23,723
You were saying things
Kind and wicked.
1127
01:17:23,931 --> 01:17:27,185
You were agitated,
I calmed you down.
1128
01:17:27,393 --> 01:17:31,147
Stop talking to the dribble, it's torture.
1129
01:17:31,356 --> 01:17:34,150
What does it mean
"I wanted, I didn't want"?
1130
01:17:34,359 --> 01:17:38,029
Tell me what you did to me
And how I calmed down!
1131
01:17:39,322 --> 01:17:41,949
You have not...
Abused the situation?
1132
01:17:43,201 --> 01:17:45,495
I never abused
Situations.
1133
01:17:45,703 --> 01:17:48,331
Very well, so much the better.
1134
01:17:49,916 --> 01:17:51,334
(Phew)
1135
01:17:55,505 --> 01:17:57,715
And so?
So?
1136
01:18:00,051 --> 01:18:01,761
I sucked your toes.
1137
01:18:03,096 --> 01:18:05,765
And you slept right now.
1138
01:18:06,474 --> 01:18:07,308
You what?
1139
01:18:08,851 --> 01:18:10,144
Take some juice.
1140
01:18:11,354 --> 01:18:12,980
It feels good.
1141
01:18:15,608 --> 01:18:17,318
Mr. Hauer.
1142
01:18:21,906 --> 01:18:23,032
Hello.
Hello.
1143
01:18:23,241 --> 01:18:24,492
Please follow me.
1144
01:18:40,133 --> 01:18:42,719
A coffee Mr. Hauer?
With plesure, thank you.
1145
01:19:07,493 --> 01:19:08,870
(A bird sings)
1146
01:19:38,149 --> 01:19:39,609
Hello.
Hello.
1147
01:19:39,817 --> 01:19:40,777
Nice to meet you.
1148
01:19:40,985 --> 01:19:43,780
Sebastien speaks only of you.
I'm surprised.
1149
01:19:48,826 --> 01:19:51,704
He is very proud
Of you, of your specialty.
1150
01:19:51,913 --> 01:19:54,540
I make a jump in China next month.
1151
01:19:54,749 --> 01:19:58,586
This is where the rate of Growth.
1152
01:19:58,795 --> 01:20:00,296
Certainly.
1153
01:20:02,089 --> 01:20:05,051
But in fact, the case
Which I want to talk to you about.
1154
01:20:05,259 --> 01:20:07,178
It's the only Hyper-power.
1155
01:20:07,386 --> 01:20:10,306
The West is over, it's like that.
1156
01:20:10,515 --> 01:20:12,725
But every colossus has feet
1157
01:20:12,934 --> 01:20:15,144
Of clay.
They have weaknesses?
1158
01:20:15,353 --> 01:20:18,564
Enormous! The environment,
Public health,
1159
01:20:18,773 --> 01:20:20,858
Disasters,
Corruption.
1160
01:20:21,067 --> 01:20:23,194
An huge negative energy equation...
1161
01:20:23,402 --> 01:20:25,863
I am waiting for a study
On over-indebtedness
1162
01:20:26,072 --> 01:20:27,490
Platforms Financing.
1163
01:20:27,698 --> 01:20:29,700
It's beyond Of the imaginable?
1164
01:20:29,909 --> 01:20:31,369
- That's considerable.
1165
01:20:32,411 --> 01:20:34,872
Another?
No thanks.
1166
01:20:36,666 --> 01:20:37,917
I will be happy
1167
01:20:38,125 --> 01:20:40,378
To give you information.
1168
01:20:40,586 --> 01:20:42,421
But there.
1169
01:20:42,630 --> 01:20:46,509
If you could be interested to someone
1170
01:20:46,717 --> 01:20:49,303
that can be found
In a tragic situation
1171
01:20:49,512 --> 01:20:51,347
And unjust.
I have her file.
1172
01:20:51,556 --> 01:20:52,849
Give it.
1173
01:20:57,979 --> 01:21:00,439
Zorica Velickovic.
1174
01:21:02,775 --> 01:21:04,944
We never finish With the Balkans!
1175
01:21:05,152 --> 01:21:06,946
I beseech you to look.
1176
01:21:07,154 --> 01:21:10,032
It's a question Of simple humanity.
1177
01:21:10,241 --> 01:21:13,119
Given your proximity...
- Excuse me.
1178
01:21:14,287 --> 01:21:15,788
Roxanne?
It starts when?
1179
01:21:16,998 --> 01:21:18,791
They are there?
I arrive.
1180
01:21:20,626 --> 01:21:21,878
I will see.
1181
01:21:22,086 --> 01:21:24,547
Sorry, I have to go into a meeting.
1182
01:21:24,755 --> 01:21:26,841
Aurielle Will escort you back.
1183
01:21:27,216 --> 01:21:28,384
Do not you keep the record?
1184
01:21:28,593 --> 01:21:31,178
I have an exceptional memory.
1185
01:21:33,639 --> 01:21:34,807
Thank you for being here.
1186
01:21:35,016 --> 01:21:37,727
My regards to your father.
With pleasure.
1187
01:21:37,935 --> 01:21:39,478
Goodbye.
1188
01:22:04,962 --> 01:22:07,465
(Soft music)
1189
01:22:17,683 --> 01:22:19,560
Hello.
Hello.
1190
01:22:19,769 --> 01:22:21,437
It didn't work?
1191
01:22:23,314 --> 01:22:26,359
How do you know?
It's written on your face.
1192
01:22:27,401 --> 01:22:29,904
Did Iva tell you?
We spoke yesterday.
1193
01:22:30,112 --> 01:22:31,656
I heard what Marco had done?
1194
01:22:32,823 --> 01:22:34,825
I find it con
To react like that.
1195
01:22:35,034 --> 01:22:36,077
Where were you?
1196
01:22:36,285 --> 01:22:38,579
I left to make a point.
1197
01:22:38,788 --> 01:22:42,625
After what you
I said, I was...
1198
01:22:42,833 --> 01:22:44,251
We walk?
Yeah.
1199
01:22:47,922 --> 01:22:51,342
You're not mad at me?
You tried.
1200
01:22:51,550 --> 01:22:53,386
I failed miserably.
1201
01:22:53,594 --> 01:22:55,471
It is of no importance.
1202
01:22:55,680 --> 01:22:58,683
You have helped me
to make a decision.
1203
01:22:58,891 --> 01:23:00,685
There's a lot of cops.
1204
01:23:00,893 --> 01:23:02,520
I think there's...
1205
01:23:02,728 --> 01:23:05,272
I do not like that.
Igrore them.
1206
01:23:05,481 --> 01:23:08,609
What is this decision?
How did I help you?
1207
01:23:08,818 --> 01:23:11,570
I stop diving,
The crappy life,
1208
01:23:11,779 --> 01:23:13,489
I leave France.
1209
01:23:13,698 --> 01:23:16,283
I'm going to India
And I will make a child.
1210
01:23:18,452 --> 01:23:19,829
Hey?
1211
01:23:21,539 --> 01:23:22,999
Oh good?
1212
01:23:24,208 --> 01:23:27,169
In India?
Do you think it's rushed?
1213
01:23:27,628 --> 01:23:29,046
I pushed you to that?
1214
01:23:30,047 --> 01:23:32,258
Someone there.
I've had enough
1215
01:23:32,466 --> 01:23:35,219
stories
But he's a good guy.
1216
01:23:36,846 --> 01:23:39,724
And then the children,
It starts to be fair.
1217
01:23:43,185 --> 01:23:45,062
But why in India?
1218
01:23:45,271 --> 01:23:48,441
He wants us to get married
In Bengal. He wants to know.
1219
01:23:48,649 --> 01:23:52,319
We will live in the United States,
He has opportunities there.
1220
01:23:52,528 --> 01:23:54,572
I'll find work.
1221
01:23:54,780 --> 01:23:58,492
The only thing that would keep me
And that hurts me...
1222
01:23:58,701 --> 01:23:59,785
Yes?
1223
01:24:00,870 --> 01:24:03,122
You know.
No.
1224
01:24:03,330 --> 01:24:04,623
What's this?
1225
01:24:05,458 --> 01:24:06,709
My grandmother!
1226
01:24:06,917 --> 01:24:10,212
I might not see her for a long time.
1227
01:24:10,421 --> 01:24:11,922
Uh...
1228
01:24:12,131 --> 01:24:14,383
My metro is there...
1229
01:24:14,592 --> 01:24:17,970
I prefer to walk.
Your file.
1230
01:24:18,637 --> 01:24:20,556
Well, we never know.
1231
01:24:20,765 --> 01:24:22,933
Ok thank you.
1232
01:24:26,437 --> 01:24:27,229
Aurore?
1233
01:24:29,482 --> 01:24:30,941
This child, you know...
1234
01:24:33,194 --> 01:24:35,029
I wish I could have done it.
1235
01:24:38,866 --> 01:24:40,242
Good...
1236
01:24:40,785 --> 01:24:42,870
Goodbye Aurore, and...
1237
01:24:43,829 --> 01:24:46,082
Good trip, then.
1238
01:24:46,290 --> 01:24:47,875
Goodbye.
1239
01:24:56,133 --> 01:24:57,802
(Whistle, Howling)
1240
01:24:58,010 --> 01:24:59,053
- Stop!
1241
01:24:59,261 --> 01:25:00,888
Stay here!
1242
01:25:01,097 --> 01:25:02,598
Come on!
1243
01:25:02,807 --> 01:25:04,350
(Whistle)
It's mine!
1244
01:25:04,558 --> 01:25:06,352
It's mine.
1245
01:25:08,229 --> 01:25:09,939
Identity check.
1246
01:25:10,147 --> 01:25:12,108
No.
Sorry?
1247
01:25:12,316 --> 01:25:13,776
I did not do anything!
1248
01:25:13,984 --> 01:25:16,654
We are not in dictatorship,
I refuse.
1249
01:25:16,862 --> 01:25:19,865
- We have orders.
- I fuck your orders.
1250
01:25:20,074 --> 01:25:22,660
I fuck you.
Are you being arrested for contempt?
1251
01:25:22,868 --> 01:25:24,620
Your name, your papers !
1252
01:25:24,829 --> 01:25:27,790
Orders, you believe
That this is an excuse?
1253
01:25:27,998 --> 01:25:31,585
You do not say to your hierarchy
To get fucked?
1254
01:25:31,794 --> 01:25:33,921
And you take revenge?
It's bad!
1255
01:25:34,130 --> 01:25:36,757
You are clowns.
That's enough.
1256
01:25:36,966 --> 01:25:39,385
You want to search me?
Here, go ahead.
1257
01:25:39,593 --> 01:25:43,222
No, but go ahead.
Ouch! You hurt me!
1258
01:25:43,430 --> 01:25:45,850
I need an ITV
For an interpellation.
1259
01:25:46,058 --> 01:25:48,644
(Rhythmic music)
1260
01:26:06,453 --> 01:26:08,455
(Thunder rumbles)
1261
01:26:33,147 --> 01:26:35,232
(Ringing)
1262
01:26:36,775 --> 01:26:38,527
(Ring again)
1263
01:26:47,328 --> 01:26:49,580
I was worried
And I wanted to thank you.
1264
01:26:49,788 --> 01:26:51,790
You got into trouble?
1265
01:26:51,999 --> 01:26:56,253
I had to do a commissioner
Friendly, understanding neighborhood.
1266
01:26:57,421 --> 01:26:59,340
What luck.
Want to go back?
1267
01:26:59,548 --> 01:27:02,384
I don't have a lot of time.
One minute?
1268
01:27:06,931 --> 01:27:09,975
He wanted advice for languages too.
1269
01:27:10,184 --> 01:27:13,979
His wife is Filipino
And he wants to learn Tagalog.
1270
01:27:14,188 --> 01:27:15,147
I was beside myself.
1271
01:27:15,356 --> 01:27:16,774
I wanted be treated
1272
01:27:16,982 --> 01:27:19,401
Like everyone else but not.
1273
01:27:26,450 --> 01:27:29,662
Oh ... I think
That I really hurt.
1274
01:27:30,162 --> 01:27:32,706
I have muscle aches.
Take a warm bath.
1275
01:27:32,915 --> 01:27:34,792
No, thank you, I leave.
1276
01:27:35,000 --> 01:27:38,087
I've got to go.
Wait.
1277
01:27:38,295 --> 01:27:39,964
I have a question.
1278
01:27:41,590 --> 01:27:45,052
What are you interested in
In Chinese culture?
1279
01:27:46,053 --> 01:27:47,471
The Chinese say that
1280
01:27:47,680 --> 01:27:51,225
We have too much goodwill
And not enough patience.
1281
01:27:51,433 --> 01:27:53,227
I hope to learn patience.
1282
01:27:54,436 --> 01:27:57,439
And also, perhaps
That I was interested in you.
1283
01:27:58,774 --> 01:28:01,193
Oh good?
Your little group.
1284
01:28:01,402 --> 01:28:03,404
It is
Among you that...
1285
01:28:04,321 --> 01:28:07,324
And you? Your interest
For China comes from where?
1286
01:28:07,533 --> 01:28:09,618
From far enough ... That’s...
1287
01:28:09,827 --> 01:28:10,953
It's a journey...
1288
01:28:12,997 --> 01:28:14,498
Before uh...
1289
01:28:15,249 --> 01:28:17,042
I remember nothing.
1290
01:28:18,168 --> 01:28:19,795
As if...
1291
01:28:21,046 --> 01:28:22,881
Maybe I did not exist.
1292
01:28:23,716 --> 01:28:26,760
Y'a had this trip
With buddies after the BAC.
1293
01:28:26,969 --> 01:28:28,679
It was still under
Deng Xiao Ping.
1294
01:28:28,887 --> 01:28:31,056
One year before Tien An men.
1295
01:28:31,265 --> 01:28:32,433
And ah...
1296
01:28:32,641 --> 01:28:34,560
It is a rainy day.
1297
01:28:35,185 --> 01:28:38,647
Near the Yellow River
Between Fengdu and Wushan.
1298
01:28:38,856 --> 01:28:40,733
Mud everywhere.
1299
01:28:42,151 --> 01:28:44,820
And suddenly,
The sky cleared,
1300
01:28:48,991 --> 01:28:50,993
there was
This old Chinese immobile,
1301
01:28:51,201 --> 01:28:52,953
in blue...
1302
01:28:53,162 --> 01:28:54,163
Who looked.
1303
01:28:55,205 --> 01:28:57,166
What was he watching?
1304
01:28:57,750 --> 01:28:59,293
What did he see?
1305
01:29:00,586 --> 01:29:03,797
What did I ever see?
1306
01:29:04,006 --> 01:29:05,716
One day,
I'll find it.
1307
01:29:05,924 --> 01:29:07,801
And I'll understand everything.
1308
01:29:08,010 --> 01:29:11,347
You're burning.
You think I'm delirious?
1309
01:29:11,555 --> 01:29:13,390
I'm not delirious.
1310
01:29:15,934 --> 01:29:18,979
I'm telling you something
That I never said.
1311
01:29:21,065 --> 01:29:22,608
Wait.
1312
01:29:24,318 --> 01:29:26,070
You said:
"It's among us that ..."
1313
01:29:26,278 --> 01:29:28,113
You mean what?
1314
01:29:29,698 --> 01:29:32,159
It was with one of you
That I am going away.
1315
01:29:32,368 --> 01:29:34,495
He told you nothing
For he is modest.
1316
01:29:34,703 --> 01:29:35,829
Not Lobatch?
1317
01:29:37,164 --> 01:29:38,582
Oh no...
1318
01:29:38,791 --> 01:29:42,378
Do not do that. I would like to
Please do not do that.
1319
01:29:43,712 --> 01:29:45,214
If you are mistaken?
1320
01:29:45,422 --> 01:29:47,216
Of course
That you are mistaken!
1321
01:29:47,424 --> 01:29:50,302
You, you are
Always deceived. Always.
1322
01:29:50,511 --> 01:29:53,263
You will not be back...
1323
01:29:56,725 --> 01:29:58,477
Oh no that's it...
1324
01:30:11,156 --> 01:30:14,535
I had caught cold
And I was seriously ill.
1325
01:30:15,369 --> 01:30:18,789
I missed the premiere of lva,
The reviews was mixed.
1326
01:30:18,997 --> 01:30:22,084
She was on another project,
In separating from Antoine,
1327
01:30:22,292 --> 01:30:25,504
She started an idyll with Jerome,
who'd adapted a Polish novel.
1328
01:30:26,171 --> 01:30:29,591
Noe hated me Since
my betrayal on the watch.
1329
01:30:29,800 --> 01:30:31,969
I don't put my feet at Casimir.
1330
01:30:32,177 --> 01:30:35,556
I didn't hear Of Campuche, of Kevadian,
1331
01:30:35,764 --> 01:30:37,307
Nor of Lobatch,
Nor of Aurora.
1332
01:30:38,809 --> 01:30:42,104
Looks like you're getting better.
Physically, yes.
1333
01:30:42,688 --> 01:30:43,897
Have you resumed your lectures?
1334
01:30:44,106 --> 01:30:45,774
You, you look tired.
1335
01:30:46,984 --> 01:30:48,819
The specter of retirement.
1336
01:30:49,319 --> 01:30:52,114
I've never felt old
But your mother won.
1337
01:30:52,739 --> 01:30:55,033
I wear this horror...
1338
01:30:55,242 --> 01:30:56,535
since...
1339
01:30:57,411 --> 01:30:58,912
I came to be dumped.
1340
01:30:59,121 --> 01:31:01,999
And how do you feel?
It's not the first time.
1341
01:31:03,917 --> 01:31:06,336
I'm afraid that’s the last.
1342
01:31:09,256 --> 01:31:11,425
What I can do for you?
What do you want?
1343
01:31:12,217 --> 01:31:14,761
I think of a drawing
That I saw or...
1344
01:31:15,262 --> 01:31:17,806
Or I dreamed it
When I was sick.
1345
01:31:18,015 --> 01:31:20,058
It is a crowded tram,
1346
01:31:20,267 --> 01:31:22,811
And each time
That a passenger rises,
1347
01:31:23,437 --> 01:31:26,190
Y'a another passenger
Which is ejected from it.
1348
01:31:26,815 --> 01:31:28,108
The tram
Is the world.
1349
01:31:28,317 --> 01:31:30,110
The two passengers, it's us.
1350
01:31:30,319 --> 01:31:31,945
I do not understand.
1351
01:31:32,154 --> 01:31:34,406
You ask me
What can you do?
1352
01:31:34,615 --> 01:31:36,033
My answer.
1353
01:31:37,868 --> 01:31:39,244
Disappear.
1354
01:31:41,955 --> 01:31:43,665
We let you in with that?
1355
01:31:43,874 --> 01:31:45,167
I pass the gates over.
1356
01:31:45,375 --> 01:31:48,504
Damien, if I ever hurt you
In any way.
1357
01:31:50,005 --> 01:31:53,050
If I gave you
The impression to neglect you,
1358
01:31:53,509 --> 01:31:55,344
and even...
1359
01:31:55,552 --> 01:31:56,720
To despise you...
1360
01:31:58,347 --> 01:32:00,182
Excuse me.
1361
01:32:00,390 --> 01:32:02,976
I recognize
That I am self-centered.
1362
01:32:04,478 --> 01:32:06,522
Despite the retirement,
The loneliness,
1363
01:32:07,606 --> 01:32:10,108
The decrepitude
Of your faculties,
1364
01:32:10,317 --> 01:32:12,194
Of your body,
1365
01:32:12,402 --> 01:32:15,489
You want to continue living?
That's my business.
1366
01:32:17,074 --> 01:32:19,159
If I wanted to finish...
1367
01:32:19,826 --> 01:32:21,078
it means
1368
01:32:21,286 --> 01:32:22,663
Would lbe my business too.
1369
01:32:22,871 --> 01:32:23,664
Take it back.
1370
01:32:25,123 --> 01:32:27,167
For weeks...
1371
01:32:27,918 --> 01:32:30,587
I open every day
The drawer of this stuff.
1372
01:32:30,796 --> 01:32:32,839
By telling me
That life is over.
1373
01:32:33,048 --> 01:32:33,882
Stopped.
1374
01:32:34,591 --> 01:32:35,634
It's childish.
1375
01:32:38,470 --> 01:32:39,888
That's what I thought.
1376
01:32:40,097 --> 01:32:41,640
You're not afraid for me.
1377
01:32:41,848 --> 01:32:44,142
You do not care what happens to me.
1378
01:33:08,417 --> 01:33:09,376
Lobatch?
1379
01:33:25,100 --> 01:33:26,351
Lobatch?
1380
01:33:58,383 --> 01:34:00,010
Aurore?
* - Yes...
1381
01:34:00,218 --> 01:34:01,803
It is Damien, where are you?
1382
01:34:02,012 --> 01:34:03,639
In Paris, on the departure.
1383
01:34:03,847 --> 01:34:05,599
For India? The America?
1384
01:34:05,807 --> 01:34:08,685
* - A. St-Pol on Temoise
See my grandmother.
1385
01:34:09,311 --> 01:34:11,897
Could you not leave?
1386
01:34:12,105 --> 01:34:15,192
I have things to tell you,
it's very important.
1387
01:34:15,901 --> 01:34:17,986
* - On my return
I have already bought my ticket.
1388
01:34:18,195 --> 01:34:21,114
Your ticket, it doesn't matter.
1389
01:34:21,323 --> 01:34:23,492
* - We'll talk.
Goodbye Damien.
1390
01:34:23,700 --> 01:34:24,951
Hello?
1391
01:34:31,166 --> 01:34:33,043
(Rhythmic music)
1392
01:35:13,125 --> 01:35:15,001
Your ticket, please.
1393
01:36:00,255 --> 01:36:01,715
- Aurora?
1394
01:36:08,263 --> 01:36:10,015
What are you doing here?
1395
01:36:10,223 --> 01:36:12,642
I'm the one who poses the questions.
1396
01:36:13,185 --> 01:36:16,354
So...
This trip to Bengal?
1397
01:36:16,938 --> 01:36:19,316
I'm not going.
Why?
1398
01:36:19,524 --> 01:36:21,568
Because of...
1399
01:36:22,819 --> 01:36:25,155
Because
Of what you told me.
1400
01:36:28,658 --> 01:36:31,203
Still single?
Without children? without paper?
1401
01:36:31,411 --> 01:36:33,705
It's my destiny.
Oh ... Not sure.
1402
01:36:33,914 --> 01:36:37,000
You think?
We can arrange it.
1403
01:36:40,128 --> 01:36:42,088
Do you like
the calf's head?
1404
01:36:43,006 --> 01:36:44,382
I have nothing against it.
1405
01:36:44,591 --> 01:36:46,718
Did I tell you that my grandmother is divine?
1406
01:36:46,927 --> 01:36:49,346
- I have a memory of that.
1407
01:36:49,554 --> 01:36:51,681
You talked to me
Of your grandmother
1408
01:36:51,890 --> 01:36:53,225
just once.
1409
01:36:53,433 --> 01:36:55,018
(Soft music)
1410
01:40:01,371 --> 01:40:03,748
Working for the best
-evang-
90778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.