All language subtitles for Un.air.de.famille.1996.1080p.NF.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SPWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:56,041 LA TATĂL LINIȘTIT 2 00:01:56,750 --> 00:02:01,625 Invitatul nostru este domnul Ménard, director comercial al Hexatec, 3 00:02:01,708 --> 00:02:07,208 care ne va vorbi despre dezvoltarea unui „Silicon Valley” francez. 4 00:02:07,291 --> 00:02:08,875 Desigur, da. 5 00:02:10,708 --> 00:02:14,583 Nu mai pot vorbi. A apărut el! 6 00:02:14,666 --> 00:02:17,833 Pe canalul 3. Închid! 7 00:02:17,916 --> 00:02:18,833 Pa! 8 00:02:18,916 --> 00:02:21,291 Un reportaj de Sophie Chalon. 9 00:02:22,250 --> 00:02:26,000 Dnă André! 10 00:02:27,750 --> 00:02:28,875 Începe! 11 00:02:28,958 --> 00:02:30,458 Știu. Mă duc! 12 00:02:30,541 --> 00:02:34,666 Copii! Haideți, începe! 13 00:02:38,166 --> 00:02:42,958 Hexatec creează locuri de muncă, Hexatec este în creștere 14 00:02:43,041 --> 00:02:46,500 și Hexatec se dezvoltă și în Europa. 15 00:02:47,208 --> 00:02:49,250 Kevin, gata! Haide! 16 00:02:49,375 --> 00:02:51,500 …soluții pentru a deschide regiunea. 17 00:02:52,000 --> 00:02:53,875 Da, ei bine… 18 00:02:54,000 --> 00:02:58,583 Și compania dvs. s-a descurcat destul de bine în această criză. 19 00:02:58,666 --> 00:02:59,583 Absolut. 20 00:03:00,333 --> 00:03:05,166 O echipă care se descurcă bine este FC Mérouville. 21 00:03:11,166 --> 00:03:18,041 LA TATĂL LINIȘTIT 22 00:03:54,583 --> 00:03:57,541 Unul este soțul femeii, 23 00:03:57,666 --> 00:03:59,250 iar celălalt e amantul. 24 00:04:29,625 --> 00:04:32,375 Poate îi reparăm tonomatul. 25 00:04:36,708 --> 00:04:40,625 Normal că nu merge. E prea vechi! 26 00:04:40,708 --> 00:04:43,041 Scurtcircuitele se pot întâmpla oricui. 27 00:04:43,125 --> 00:04:44,916 Mai ales bătrânilor! 28 00:04:52,666 --> 00:04:55,916 Vrei să ne ocupăm noi de ea? 29 00:04:59,916 --> 00:05:04,000 Dă-mi mie comanda, o să i-o duc eu! 30 00:05:06,833 --> 00:05:08,625 Mai vrei și altceva? 31 00:05:09,291 --> 00:05:11,833 Nici măcar un aperitiv? 32 00:05:12,208 --> 00:05:13,875 Nimic, mulțumesc. 33 00:05:14,000 --> 00:05:15,125 Chiar? 34 00:05:15,958 --> 00:05:17,125 Da. 35 00:05:22,916 --> 00:05:26,541 - Nici un pic de lichior? - Nu, mulțumesc. 36 00:05:28,458 --> 00:05:30,041 Pari supărată. 37 00:05:30,750 --> 00:05:33,958 - Încetează, Denis! - Ești supărată? 38 00:05:34,041 --> 00:05:35,291 Deloc. 39 00:05:36,291 --> 00:05:37,333 Serios? 40 00:05:37,500 --> 00:05:39,500 Nu sunt supărată! 41 00:05:39,583 --> 00:05:41,416 - Ești bucuroasă? - Da. 42 00:05:41,791 --> 00:05:44,625 Am motive să fiu bucuroasă. 43 00:05:46,416 --> 00:05:50,458 I-am zis, în sfârșit, șefului meu să se ducă dracului și sunt fericită. 44 00:05:51,375 --> 00:05:54,208 - Benito? - Da. În persoană. 45 00:05:54,333 --> 00:05:56,541 Fratele tău era acolo? 46 00:05:57,250 --> 00:05:59,416 Nu, a ratat scena. Ce păcat! 47 00:05:59,500 --> 00:06:01,750 Când o să afle, o să fie fericit. 48 00:06:04,000 --> 00:06:06,375 - O să fie fericit? - Desigur! 49 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Crezi? 50 00:06:07,708 --> 00:06:09,125 El a vrut asta! 51 00:06:09,208 --> 00:06:12,125 Philippe nu-l place pe Benito. 52 00:06:12,208 --> 00:06:14,125 - Îl adori pe fratele tău. - Și ce? 53 00:06:16,166 --> 00:06:18,625 Philippe în sus, Philippe în jos. 54 00:06:18,708 --> 00:06:20,041 E fratele meu! 55 00:06:20,125 --> 00:06:21,375 La fel și Henri. 56 00:06:21,833 --> 00:06:24,625 Asta e diferit. 57 00:06:26,083 --> 00:06:28,041 Mă înțeleg mai bine cu Philippe. 58 00:06:29,416 --> 00:06:32,958 - Ce părere are Betty despre asta? - Betty. 59 00:06:33,041 --> 00:06:34,125 Stai! 60 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 Ce naiba e zgomotul ăla? 61 00:06:40,000 --> 00:06:40,958 Cine știe? 62 00:07:08,250 --> 00:07:10,958 - Am să fiu aici diseară. - Și? 63 00:07:11,541 --> 00:07:16,208 Nu am nimic de făcut. Deci, după aceea… 64 00:07:16,458 --> 00:07:19,541 - Dacă vrei să… - Ce să vreau? 65 00:07:22,333 --> 00:07:24,708 Nu ne vedem miercuri? 66 00:07:24,791 --> 00:07:27,291 Trebuia să ne sunăm, nu? 67 00:07:28,750 --> 00:07:31,208 - Tu trebuia să mă suni. - Eu? 68 00:07:32,208 --> 00:07:34,958 Am spus că te sun? Ești sigură? 69 00:07:35,041 --> 00:07:38,666 - Te rog! - Nu-mi amintesc. 70 00:07:38,750 --> 00:07:42,083 - Și am spus că te sun? - Nici eu nu-mi amintesc. 71 00:07:43,416 --> 00:07:45,041 Mă dezamăgești. 72 00:07:47,208 --> 00:07:49,791 Ești sigură că așa am stabilit? 73 00:07:51,625 --> 00:07:55,250 Am uitat complet. E ciudat. 74 00:07:55,333 --> 00:07:56,583 Ciudat? 75 00:07:56,708 --> 00:07:59,416 Nu chiar atât de ciudat. Se întâmplă tot timpul. 76 00:08:00,250 --> 00:08:01,666 Deci, de ce nu ai sunat? 77 00:08:03,291 --> 00:08:05,333 Ascultă, Denis! 78 00:08:06,791 --> 00:08:08,375 Să terminăm… 79 00:08:10,583 --> 00:08:11,625 chestia asta. 80 00:08:12,250 --> 00:08:15,541 Relația noastră de căcat. 81 00:08:15,625 --> 00:08:19,875 Hai să terminăm cu ea! N-o să se schimbe multe, dar o să știm cum stăm. 82 00:08:24,458 --> 00:08:26,458 „Relație de căcat”? 83 00:08:27,500 --> 00:08:29,541 E o expresie. 84 00:08:32,083 --> 00:08:33,666 Una destul de puternică! 85 00:08:35,125 --> 00:08:36,750 Bine, o relație stupidă. 86 00:08:38,041 --> 00:08:40,208 Da, prefer asta. 87 00:08:51,666 --> 00:08:53,333 Depinde de tine. 88 00:08:53,875 --> 00:08:54,875 Ca de obicei. 89 00:08:58,375 --> 00:09:01,208 Nu înțeleg. Am fost întotdeauna destul de clari. 90 00:09:01,291 --> 00:09:05,583 Ne vedem, și ne… și… 91 00:09:07,041 --> 00:09:07,916 Nu? 92 00:09:08,541 --> 00:09:11,500 Voiai altceva? 93 00:09:11,583 --> 00:09:15,833 Ce crezi că vreau? Nu mă aștept la nimic! 94 00:09:16,166 --> 00:09:21,083 Nu cer să mă mărit cu tine. Am viața mea. 95 00:09:22,291 --> 00:09:24,208 Sună-mă când spui că o faci. 96 00:09:31,166 --> 00:09:32,583 - Salut, Henri! - Salut! 97 00:09:38,750 --> 00:09:39,833 Ce mai faci? 98 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Ce mai faci, Denis? O iei ușor? 99 00:09:46,666 --> 00:09:48,708 Îți cureți genunchiul? 100 00:09:48,791 --> 00:09:51,708 - Da. - Acum poți să cureți și restul. 101 00:10:00,000 --> 00:10:03,000 Ce e? Ți-e foame? 102 00:10:03,083 --> 00:10:06,125 Știu. Așteaptă puțin! Vine. 103 00:10:07,750 --> 00:10:09,583 Ești aici de mult timp? 104 00:10:09,708 --> 00:10:11,125 De zece sau 15 minute. 105 00:10:12,916 --> 00:10:16,833 Eram sus, și jur că am auzit vocea mamei. 106 00:10:16,958 --> 00:10:19,208 Mi-am zis: „La naiba! Au ajuns deja.” 107 00:10:20,125 --> 00:10:22,333 E o nebunie! Ai vocea exact ca a ei. 108 00:10:24,083 --> 00:10:26,083 Porți vesta de vineri? 109 00:10:29,375 --> 00:10:32,041 - Arlette e sus? - Nu, nu e aici. 110 00:10:33,625 --> 00:10:35,333 Nu știu unde e. 111 00:10:35,416 --> 00:10:36,833 E aproape 19:45! 112 00:10:38,291 --> 00:10:41,166 Încă nu a venit. Știi de ce? 113 00:10:41,833 --> 00:10:44,250 Ca de obicei, vorbește cu prietena ei. 114 00:10:46,083 --> 00:10:47,750 Nu-i așa că dragostea e frumoasă? 115 00:10:47,833 --> 00:10:50,166 Ce vrei să spui? 116 00:10:50,250 --> 00:10:52,541 Vorbești atât de drăguț despre soția ta! 117 00:10:52,625 --> 00:10:54,583 Cu tandrețe și înțelegere. 118 00:10:55,625 --> 00:10:58,416 Ce știi tu? Stai cu cineva? 119 00:10:58,500 --> 00:11:03,041 O să vorbim despre „înțelegere” după ce trăiești cu cineva de 15 ani. 120 00:11:03,916 --> 00:11:05,583 Ai văzut prea multe filme. 121 00:11:06,125 --> 00:11:08,833 El vorbește din cărți, iar tu, din filme. 122 00:11:08,916 --> 00:11:10,125 Ce legătură am eu? 123 00:11:11,208 --> 00:11:13,416 Ei vin, iar ea nu e aici! 124 00:11:13,958 --> 00:11:17,458 Știe că vineri e ziua familiei. Nu poate să respecte asta? 125 00:11:18,333 --> 00:11:20,791 Și cum mă face asta să par? 126 00:11:21,833 --> 00:11:24,333 Ca un idiot care nu-și poate controla soția. 127 00:11:24,500 --> 00:11:28,750 Da. N-o să mă las jucat pe degete ca tata. 128 00:11:28,833 --> 00:11:30,541 Prea amabil, prea prost. 129 00:11:31,166 --> 00:11:32,958 Dar încă o iubesc pe Arlette. 130 00:11:33,041 --> 00:11:34,583 O iubesc! 131 00:11:34,791 --> 00:11:39,333 Dar ajunge! Sunt prea drăguț. 132 00:11:41,750 --> 00:11:44,541 De ce chicotește acolo? 133 00:11:45,208 --> 00:11:46,500 Am dreptate? 134 00:11:46,583 --> 00:11:49,416 Nu știu, șefu'. Eu nu mă bag. 135 00:11:49,541 --> 00:11:52,416 Haide! Spune ce crezi! 136 00:11:52,500 --> 00:11:56,083 Nu știu toate detaliile. Prefer să tac. 137 00:11:56,166 --> 00:11:58,875 Tipic Denis. Nu vrea să se implice. 138 00:12:02,166 --> 00:12:03,708 Dar eu pot. 139 00:12:03,791 --> 00:12:08,333 Nu. Știu ce-o să zici. O să faci din țânțar armăsar. 140 00:12:08,458 --> 00:12:11,875 Nu știu ce să zic de asta, dar cunosc femeile. 141 00:12:11,958 --> 00:12:16,000 Spune ce vrei, dar bărbatul e bărbat și femeia e femeie! 142 00:12:16,083 --> 00:12:18,583 Cu asta suntem de acord. 143 00:12:18,708 --> 00:12:22,958 Avem fiecare un sex, și gata. Vine și berea ta. 144 00:12:28,291 --> 00:12:32,250 Știi ce am văzut ultima dată când m-am uitat la tenis la TV? 145 00:12:32,333 --> 00:12:36,500 O tenismenă în pantaloni scurți! 146 00:12:38,666 --> 00:12:39,958 Serios! 147 00:12:41,625 --> 00:12:42,875 E normal? 148 00:12:43,458 --> 00:12:46,041 O femeie în pantaloni scurți? 149 00:12:46,125 --> 00:12:49,166 Da. O jucătoare de tenis profesionistă. 150 00:12:49,375 --> 00:12:51,750 Nu m-am gândit niciodată la asta. 151 00:12:52,708 --> 00:12:56,625 Depinde de pantalonii scurți și de femeie. 152 00:12:56,750 --> 00:13:00,458 Nu fi idiot! O jucătoare profesionistă! 153 00:13:00,583 --> 00:13:04,125 În cazul ăsta, nu știu ce să zic. 154 00:13:04,833 --> 00:13:06,166 Preferi fustele? 155 00:13:06,250 --> 00:13:07,375 Da, le prefer! 156 00:13:10,166 --> 00:13:12,500 O să beau puțin lichior, te rog. 157 00:13:13,500 --> 00:13:15,916 E vineri, de ce nu? 158 00:13:17,875 --> 00:13:23,166 Și tu ai putea să porți haine mai feminine. 159 00:13:23,375 --> 00:13:25,958 Da? Data viitoare vin cu fustă! 160 00:13:27,083 --> 00:13:28,958 Vorbești ca un bărbat. 161 00:13:29,041 --> 00:13:31,750 Bei ca un bărbat. Ce naiba? 162 00:13:32,541 --> 00:13:34,791 N-o să găsești pe nimeni. 163 00:13:35,500 --> 00:13:39,541 Vorbesc serios. Nu poți prinde muște cu oțet. 164 00:13:40,291 --> 00:13:45,250 Ai 30 de ani. Nu prea mai ai timp. 165 00:13:47,375 --> 00:13:48,416 Mulțumesc, Henri. 166 00:13:48,625 --> 00:13:50,250 - Serios? - Da. 167 00:13:50,458 --> 00:13:52,625 Chiar mă ajută. 168 00:13:53,291 --> 00:13:58,083 Aveam nevoie de sfaturi ca să-mi revin, iar tu ai știut exact cum să mă ajuți. 169 00:13:58,666 --> 00:14:01,333 - Nu poți prinde muște cu oțet? - Haide! 170 00:14:01,833 --> 00:14:04,166 Habar n-aveam. 171 00:14:05,875 --> 00:14:08,000 Ești de foarte mare ajutor. 172 00:14:08,083 --> 00:14:11,750 E uimitor cum un proverb bun poate simplifica lucrurile. 173 00:14:15,291 --> 00:14:18,625 Tot nu vrei să credem că ești un idiot? 174 00:14:18,708 --> 00:14:20,666 Atunci nu te purta ca un idiot. 175 00:14:31,000 --> 00:14:34,541 - Ai priceput ceva? - Da, tot. 176 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 E supărată? 177 00:14:37,500 --> 00:14:39,500 Da, așa cred. 178 00:14:39,666 --> 00:14:41,416 Adevărul doare. 179 00:14:41,500 --> 00:14:45,583 Haide, șefu'! Nu mai suntem copii. 180 00:14:45,666 --> 00:14:48,458 Ce? Nu pot să vorbesc cu sora mea? 181 00:14:52,750 --> 00:14:55,541 Mai cureți mult robinetul ăla? 182 00:14:55,625 --> 00:14:57,291 Îl spăl bine. 183 00:14:58,000 --> 00:15:01,166 Trebuie să strălucească, altfel e inutil. 184 00:15:01,291 --> 00:15:02,416 Ce să spun! 185 00:15:07,416 --> 00:15:11,958 Du-te și spală podeaua! E târziu. 186 00:15:13,500 --> 00:15:16,541 Nu avem timp de vorbă vinerea. Închidem devreme! 187 00:15:16,666 --> 00:15:18,541 Tu îmi pui întrebări! 188 00:15:18,625 --> 00:15:21,833 Bine, mă duc. 189 00:15:22,250 --> 00:15:25,833 Nu vă dau afară, dar… 190 00:15:25,916 --> 00:15:27,750 Două secunde, plecăm. 191 00:15:32,083 --> 00:15:33,083 Căcat! 192 00:15:33,750 --> 00:15:35,458 Futu-i! 193 00:15:37,583 --> 00:15:38,958 Am uitat complet. 194 00:15:39,583 --> 00:15:40,750 Ce? 195 00:15:41,708 --> 00:15:43,250 Treci la treabă! 196 00:15:44,083 --> 00:15:47,250 Nu ești Napoleon, nu? Poți face mai multe deodată? 197 00:15:47,333 --> 00:15:49,041 Napoleon făcea curat? 198 00:15:51,166 --> 00:15:53,083 Am uitat de fratele meu. 199 00:15:53,958 --> 00:15:57,083 Mi-a spus să-l urmăresc la 19:00 și am uitat. 200 00:15:57,166 --> 00:16:00,125 A intrat el la 19:00 și a zis „Uită-te la mine”? 201 00:16:00,666 --> 00:16:05,500 La TV, idiotule! A fost la emisiunea locală la 19:00. 202 00:16:07,125 --> 00:16:11,375 Ca de obicei, am închis televizorul la 19:00. Am uitat. 203 00:16:12,833 --> 00:16:14,458 Închidem acum. 204 00:16:16,250 --> 00:16:17,916 A fost la TV? 205 00:16:18,916 --> 00:16:20,000 Pentru ce? 206 00:16:20,750 --> 00:16:23,083 - La revedere! - Ne vedem mâine! 207 00:16:23,916 --> 00:16:27,125 Cum adică „Pentru ce?” Știi cine e fratele meu? 208 00:16:31,583 --> 00:16:32,916 Tu l-ai văzut, Betty? 209 00:16:38,333 --> 00:16:40,541 Povestește-mi! 210 00:16:42,416 --> 00:16:45,000 Betty! 211 00:16:48,875 --> 00:16:51,708 Bine! Îmi retrag cuvintele. Ești feminină! 212 00:16:51,791 --> 00:16:53,875 Te-ai gândit să te uiți la Philippe? 213 00:16:53,958 --> 00:16:55,500 Desigur! 214 00:16:55,583 --> 00:16:59,541 Păi, da, lucrezi cu el toată ziua! 215 00:17:00,833 --> 00:17:02,000 Deci l-ai văzut? 216 00:17:02,166 --> 00:17:04,875 - Da. - O să spun că și eu l-am văzut. 217 00:17:05,458 --> 00:17:06,833 Cum a fost? 218 00:17:06,916 --> 00:17:10,041 - Dar o să minți. - Bineînțeles că o să mint! 219 00:17:11,333 --> 00:17:15,916 Nu pot spune că am uitat când mama mi-a amintit cu o oră înainte. 220 00:17:16,041 --> 00:17:18,750 Nu știu cum mi-a scăpat. 221 00:17:19,500 --> 00:17:22,291 Haide, Betty! Spune-mi cum a fost! 222 00:17:22,375 --> 00:17:25,208 Despre ce a vorbit? Cu ce era îmbrăcat? 223 00:17:25,333 --> 00:17:27,083 Crezi că te vor întreba asta? 224 00:17:27,875 --> 00:17:31,000 Nu se știe niciodată. El a zis: „Urmărește-mă la 19:00! 225 00:17:31,125 --> 00:17:36,166 O să fiu la TV.” În plus, mama m-a sunat să-mi amintească, 226 00:17:36,583 --> 00:17:40,125 așa că trebuie să-mi exprim părerea. 227 00:17:40,208 --> 00:17:41,416 Nu! 228 00:17:41,791 --> 00:17:45,166 Voia doar să te uiți, atât. 229 00:17:45,375 --> 00:17:48,166 El a spus familiei. 230 00:17:48,250 --> 00:17:52,416 Ce vrei să te întrebe? Știi ceva despre computere? 231 00:17:52,500 --> 00:17:55,666 Așa e. Eu sunt idiotul familiei. 232 00:17:55,875 --> 00:17:58,166 De ce m-ar întreba ceva? 233 00:17:58,250 --> 00:17:59,833 Nu am spus asta. 234 00:18:01,250 --> 00:18:03,708 Știu că toți credeți asta! 235 00:18:05,041 --> 00:18:07,333 Tu, mama sau Philippe, 236 00:18:07,666 --> 00:18:12,416 mereu e la fel. Sunt prea prost ca să înțeleg! 237 00:18:12,500 --> 00:18:14,708 Încetează! Nu e adevărat. 238 00:18:14,791 --> 00:18:19,000 Nu? Denis, e adevărat? 239 00:18:19,083 --> 00:18:21,375 Iar eu? De ce mă întrebi mereu pe mine? 240 00:18:21,458 --> 00:18:22,875 Pe cine altcineva? 241 00:18:23,208 --> 00:18:25,375 Care era întrebarea? 242 00:18:25,500 --> 00:18:27,541 Eu sunt idiotul familiei? 243 00:18:27,666 --> 00:18:28,666 Da. 244 00:18:28,750 --> 00:18:30,166 Vezi? 245 00:18:43,625 --> 00:18:46,208 Atât ai încasat toată ziua? 246 00:18:50,250 --> 00:18:52,583 N-au fost mulți oameni. 247 00:18:54,541 --> 00:18:57,625 N-am avut nimic de făcut toată ziua. 248 00:18:58,791 --> 00:19:01,000 Văd că te deranjează. 249 00:19:02,291 --> 00:19:04,250 Nu au fost clienți zilele astea? 250 00:19:05,416 --> 00:19:06,458 Nu. 251 00:19:07,625 --> 00:19:10,000 E liniște, foarte liniște. 252 00:19:11,875 --> 00:19:13,750 E lume doar la prânz, ca de obicei. 253 00:19:30,625 --> 00:19:31,875 Da. 254 00:19:32,250 --> 00:19:37,291 O să-ți fac ceva de mâncare. Apoi poți să dormi puțin. 255 00:19:37,375 --> 00:19:39,625 În serile de vineri, tata iese în oraș. 256 00:19:39,708 --> 00:19:43,875 Da, mă întorc. Vrei să vii și tu? 257 00:19:49,958 --> 00:19:53,708 - M-am săturat de Duc de Bretagne. - Ce? 258 00:19:54,125 --> 00:19:59,000 E cel mai bun restaurant din zonă. Are o… La dracu'! 259 00:19:59,458 --> 00:20:00,500 O stea, șefu'. 260 00:20:02,458 --> 00:20:04,541 Ce haină frumoasă! 261 00:20:04,625 --> 00:20:05,958 Bine, am plecat. 262 00:20:06,333 --> 00:20:09,916 - E pardesiul meu. - De cât timp îl ai? 263 00:20:10,000 --> 00:20:11,666 De doi ani. 264 00:20:13,125 --> 00:20:14,500 Îți stă foarte bine! 265 00:20:16,625 --> 00:20:21,166 Trebuie să fac pipi, urgent! E liberă toaleta? 266 00:20:28,958 --> 00:20:33,166 Roțile fac „tic-tic”. Știi de la ce? 267 00:20:33,291 --> 00:20:36,000 Când fac dreapta, aud… 268 00:20:38,291 --> 00:20:40,666 - Semnalizatorul? - Nu, lângă roți! 269 00:20:40,791 --> 00:20:44,333 Nu știu. Întreabă un mecanic! De ce mă întrebi pe mine? 270 00:20:50,250 --> 00:20:52,375 Bravo. Ai fost super! 271 00:20:52,500 --> 00:20:54,958 Serios? Așa crezi? 272 00:20:55,083 --> 00:20:58,250 - I-am spus… - Nu știam cum m-am descurcat. 273 00:20:59,416 --> 00:21:02,375 Ai fost grozav, dar nu te-au lăsat să vorbești mult. 274 00:21:02,458 --> 00:21:06,125 - Da! Și… - Ai văzut că mă întrerupea mereu? 275 00:21:06,208 --> 00:21:08,875 Nu mai înceta! 276 00:21:09,000 --> 00:21:13,291 Așa că i-am zis: „Lăsați-mă să termin!” 277 00:21:14,458 --> 00:21:19,833 Te presează. Te grăbesc. Nu ai timp să răspunzi! 278 00:21:19,916 --> 00:21:21,708 E enervant. 279 00:21:22,791 --> 00:21:27,500 Am încercat să spun clar ceea ce aveam de spus. 280 00:21:27,583 --> 00:21:31,250 Am repetat numele companiei. 281 00:21:31,333 --> 00:21:32,416 Desigur! 282 00:21:33,041 --> 00:21:35,375 La mulți ani! 283 00:21:35,458 --> 00:21:37,083 Nu, nu încă! 284 00:21:37,208 --> 00:21:41,708 - De ce? Când? - Împreună, la restaurant. 285 00:21:49,291 --> 00:21:51,833 Stăm cinci minute. 286 00:21:55,791 --> 00:21:58,250 - Ești bine? - Da. 287 00:22:04,916 --> 00:22:06,166 Arlette nu e aici? 288 00:22:06,500 --> 00:22:10,583 Nu. Cred că are… 289 00:22:12,000 --> 00:22:13,166 Te-ai uitat la emisiune? 290 00:22:13,416 --> 00:22:15,041 Da! 291 00:22:15,666 --> 00:22:18,125 Crezi că am vorbit pe înțelesul tuturor? 292 00:22:24,791 --> 00:22:27,833 Pe înțelesul tuturor? 293 00:22:28,416 --> 00:22:30,916 Da. 294 00:22:31,000 --> 00:22:35,500 Doar un detaliu. Te-ai bâlbâit la un moment dat. 295 00:22:35,625 --> 00:22:37,708 Vezi! 296 00:22:37,791 --> 00:22:40,166 Da, cum de s-a întâmplat? 297 00:22:40,541 --> 00:22:42,041 Nu. 298 00:22:43,708 --> 00:22:47,500 Nu vezi nimic pe scările alea. 299 00:22:48,750 --> 00:22:52,041 Aștepți un accident ca să pui lumină mai bună? 300 00:22:53,333 --> 00:22:56,750 Nu putea să se ducă să cumpere un bec? 301 00:22:56,833 --> 00:22:59,541 Scuze! Nu te-am salutat. 302 00:22:59,625 --> 00:23:01,500 Bună ziua, Caruso drag! 303 00:23:03,375 --> 00:23:05,541 - Cine e? - E bunica! 304 00:23:05,625 --> 00:23:09,916 Nu ți-ai amintit decât că m-am bâlbâit? 305 00:23:10,083 --> 00:23:12,458 Da, o dată sau de două ori. Asta e tot. 306 00:23:12,708 --> 00:23:17,000 Nu e nimic! Am fost foarte mândră de tine. 307 00:23:17,083 --> 00:23:19,416 Brânzarul te-a văzut. 308 00:23:19,500 --> 00:23:21,958 Ce-a spus? 309 00:23:22,166 --> 00:23:25,000 Nimic. Doar că te-a văzut. 310 00:23:27,750 --> 00:23:29,666 E cald aici. 311 00:23:29,750 --> 00:23:31,875 Mi-e frig. Ce ciudat! 312 00:23:31,958 --> 00:23:34,166 E cald. Cum poți spune că e frig? 313 00:23:34,333 --> 00:23:38,583 - Am remarcat… - Ceva despre cravata mea? 314 00:23:38,708 --> 00:23:40,791 Nu. Nu mai pomenesc de ea. 315 00:23:43,083 --> 00:23:46,125 Dar nu e o cravată pentru TV. 316 00:23:46,666 --> 00:23:49,000 Nu e destul de elegantă. 317 00:23:49,083 --> 00:23:53,041 I-am spus. Nu m-a ascultat. I-am spus că e prea tinerească. 318 00:23:53,125 --> 00:23:55,375 Cravata asta e prea excentrică, 319 00:23:55,458 --> 00:23:57,791 dar nu m-a crezut. 320 00:23:57,875 --> 00:24:00,166 - E excentrică? - Nu. 321 00:24:00,250 --> 00:24:03,750 M-am bâlbâit. Nu eram îmbrăcat bine! 322 00:24:03,833 --> 00:24:06,791 - Nu spunem asta. - Nu, dar… 323 00:24:07,000 --> 00:24:10,208 Mai aveți ceva să-mi spuneți? 324 00:24:13,250 --> 00:24:17,333 Nu puteai să te uiți la emisiune. 325 00:24:17,416 --> 00:24:19,416 Nu, citeam. 326 00:24:19,791 --> 00:24:22,791 Citește aici? Ce norocos e! 327 00:24:25,958 --> 00:24:27,208 Și tu? 328 00:24:29,333 --> 00:24:32,791 - Te-ai bâlbâit. - Bine! În afară de asta? 329 00:24:32,875 --> 00:24:36,750 În afară de asta, nu am văzut nimic altceva. 330 00:24:37,625 --> 00:24:40,416 Nimeni nu a văzut nimic altceva! 331 00:24:42,416 --> 00:24:45,708 Da. Și erai și prea machiat. 332 00:24:45,791 --> 00:24:48,000 Așa, da! Prea mult machiaj. 333 00:24:48,416 --> 00:24:49,375 Ajunge! 334 00:24:49,666 --> 00:24:53,208 El a insistat! Așa că acum trebuie să spunem ceva. 335 00:24:53,541 --> 00:24:57,333 Ai fost super. Crede-mă! 336 00:24:57,416 --> 00:25:01,750 N-ai greșit cu nimic. A fost scurt, ai zâmbit, 337 00:25:01,833 --> 00:25:04,125 ai fost drăguț. 338 00:25:04,250 --> 00:25:06,583 Nu e nimic rău de spus. Nu-ți face griji! 339 00:25:06,666 --> 00:25:10,458 - Vreți ceva de băut? - Ai ceva să-mi spui? 340 00:25:10,541 --> 00:25:13,916 - Îți faci griji? - Nu. 341 00:25:14,583 --> 00:25:16,291 Vreți ceva de băut? 342 00:25:16,375 --> 00:25:19,708 - Ești obosită? - Nu, încetează! 343 00:25:19,791 --> 00:25:22,875 Vreți ceva de băut? 344 00:25:23,666 --> 00:25:26,833 - Ce naiba? - M-a speriat! 345 00:25:26,916 --> 00:25:30,708 - Am întrebat de trei ori! - Nu te-am auzit. 346 00:25:30,791 --> 00:25:34,083 Nu am răspuns pentru că nu am auzit. Nimic pentru mine. 347 00:25:34,166 --> 00:25:35,625 Nu avem timp. 348 00:25:38,916 --> 00:25:40,333 Unde e Arlette? 349 00:25:42,958 --> 00:25:45,750 Denis, du-te și vezi dacă e aici! 350 00:25:46,625 --> 00:25:50,750 Urcă și spune-i că toată lumea așteaptă! 351 00:25:50,958 --> 00:25:53,625 Și dacă nu e aici? 352 00:25:54,541 --> 00:25:56,333 Glumeam. 353 00:26:00,000 --> 00:26:02,833 Își permite multe. 354 00:26:03,500 --> 00:26:06,083 Porți vesta de vineri… 355 00:26:07,083 --> 00:26:11,041 Are o slujbă bună aici! Citește, glumește. 356 00:26:11,125 --> 00:26:13,833 Și are cazare gratuită. 357 00:26:16,000 --> 00:26:17,500 Trăiește ca un rege. 358 00:26:17,583 --> 00:26:20,958 E norocos să aibă un șef ca tine. 359 00:26:21,041 --> 00:26:22,458 Își bate joc de tine. 360 00:26:22,583 --> 00:26:25,541 Nu stă aici pe gratis. Plătește chiria. 361 00:26:26,458 --> 00:26:30,291 Știi foarte bine că poți închiria 362 00:26:30,375 --> 00:26:33,625 apartamentul ăsta cu cel puțin 3.000 de franci. 363 00:26:33,750 --> 00:26:37,208 Pierzi 1.500 de franci pe lună. 364 00:26:37,291 --> 00:26:40,666 Știi ce ai putea face cu banii ăia? 365 00:26:40,750 --> 00:26:43,291 Da! Să schimb decorațiunile etc. 366 00:26:43,375 --> 00:26:45,041 Știi, dar nu faci! 367 00:26:48,791 --> 00:26:50,875 Ești exact ca tatăl tău. 368 00:26:51,166 --> 00:26:56,041 Când a cumpărat cafeneaua asta, nici măcar nu a zugrăvit-o! 369 00:26:56,125 --> 00:27:01,750 Ar fi putut crea un spațiu foarte primitor. 370 00:27:01,875 --> 00:27:03,791 Iar povestea cu barul? 371 00:27:03,875 --> 00:27:05,291 Da. 372 00:27:05,375 --> 00:27:10,833 Da, am văzut un bar. Undeva foarte primitor… 373 00:27:12,291 --> 00:27:13,500 Distins. 374 00:27:13,625 --> 00:27:17,291 Dar pentru asta are nevoie de ambiție. 375 00:27:17,416 --> 00:27:20,708 Nici măcar nu știa ce înseamnă asta. 376 00:27:21,416 --> 00:27:23,333 Ar trebui niște ambiție aici. 377 00:27:23,416 --> 00:27:27,750 Știm deja ce crezi despre tata. I-ai spus-o de o mie de ori. 378 00:27:27,833 --> 00:27:30,750 Și vei continua să o spui. 379 00:27:30,833 --> 00:27:34,791 Sunt mândru să fiu ca el. 380 00:27:34,916 --> 00:27:37,208 Ce legătură are tata cu asta? 381 00:27:37,291 --> 00:27:43,083 Spunem doar că ai putea face un efort cu decorațiunile. 382 00:27:44,708 --> 00:27:46,000 Soția ta nu a venit. 383 00:27:48,875 --> 00:27:50,958 O să întârziem. 384 00:27:51,708 --> 00:27:53,875 Avem timp, dar… 385 00:28:49,708 --> 00:28:52,541 Eu îmi iau ceva de băut. 386 00:28:53,125 --> 00:28:56,250 Și tu, Yolande? E o petrecere în seara asta! 387 00:28:56,375 --> 00:28:58,333 Te îmbeți cu mine? 388 00:28:58,458 --> 00:28:59,833 - Nu. - Nu? 389 00:28:59,916 --> 00:29:01,458 Hai, două lichioruri! 390 00:29:01,541 --> 00:29:02,791 Nu! 391 00:29:04,166 --> 00:29:06,000 Ești nebună? Oprește-te, Betty! 392 00:29:06,083 --> 00:29:08,208 Da, două pahare de lichior. 393 00:29:08,333 --> 00:29:11,083 Și ce face la ora asta? 394 00:29:11,208 --> 00:29:13,666 De unde să știu? Întreab-o când vine! 395 00:29:13,750 --> 00:29:16,708 - Ești supărat pe mine? - Bineînțeles că nu, mamă. 396 00:29:19,541 --> 00:29:22,083 Puteți să vă duceți dincolo cât așteptăm? 397 00:29:22,166 --> 00:29:24,791 Vă servește el. Trebuie să terminăm. 398 00:29:24,875 --> 00:29:27,125 Să mergem și să-i lăsăm să termine! 399 00:29:27,875 --> 00:29:29,791 Două lichioruri pentru noi. 400 00:29:30,000 --> 00:29:34,041 Nu, trebuie să am grijă. Mă amețesc repede. 401 00:29:35,500 --> 00:29:37,291 Nu stăm mult, nu? 402 00:29:55,958 --> 00:29:57,333 Ești bine, Riri? 403 00:29:58,916 --> 00:30:00,750 Da. De ce? 404 00:30:00,833 --> 00:30:04,250 Nimic. Te întrebam doar dacă ești bine. 405 00:30:04,333 --> 00:30:07,708 Mă întrebi de parcă ai fi doctor. 406 00:30:07,791 --> 00:30:11,875 Te întreb frumos! Nu ți-am făcut nimic! 407 00:31:12,875 --> 00:31:15,875 De ce naiba vorbești cu el despre tata așa? 408 00:31:17,041 --> 00:31:19,333 El înțelege totul greșit. 409 00:31:19,416 --> 00:31:21,708 Așa e. Recunoaște! Nu renunță niciodată. 410 00:31:25,458 --> 00:31:29,083 Și e din ce în ce mai rău, indiferent de subiect. 411 00:31:45,083 --> 00:31:46,333 Ce e? 412 00:31:47,125 --> 00:31:48,416 Nimic… 413 00:31:53,125 --> 00:31:55,000 Père Tranquille, salut! 414 00:31:55,083 --> 00:31:57,125 Unde ești? 415 00:31:57,458 --> 00:31:59,916 Știi cât e ceasul? 416 00:32:00,125 --> 00:32:01,416 Da. 417 00:32:02,041 --> 00:32:03,875 Spune! 418 00:32:09,958 --> 00:32:11,125 Serios? 419 00:32:12,375 --> 00:32:13,958 De ce? 420 00:32:16,250 --> 00:32:19,500 Da. 421 00:32:24,250 --> 00:32:29,791 Trebuia să pleci pentru asta? Nu te puteai gândi acasă? 422 00:32:31,208 --> 00:32:33,291 Despre ce? 423 00:32:34,666 --> 00:32:36,541 La ce te gândești? 424 00:32:38,291 --> 00:32:40,125 „Eu ce?” 425 00:32:40,958 --> 00:32:43,083 Da? 426 00:32:43,625 --> 00:32:46,041 Cine ți-a băgat ideile astea în cap? 427 00:32:48,375 --> 00:32:51,000 Și ai ales ziua de vineri pentru asta? 428 00:32:54,875 --> 00:32:58,458 O să sugerez ceva. 429 00:32:59,583 --> 00:33:04,500 Vii diseară și te gândești începând de mâine. 430 00:33:07,625 --> 00:33:08,916 Exact. 431 00:33:15,125 --> 00:33:18,916 Da, bine. Ia-ți toată săptămâna! 432 00:33:19,000 --> 00:33:21,458 Ia-ți două săptămâni! Ia-ți toată viața! 433 00:33:21,541 --> 00:33:23,958 Nu-mi pasă! 434 00:33:24,041 --> 00:33:26,250 Vorbesc cu tine cum vreau. 435 00:33:28,958 --> 00:33:32,125 Da. Am două secretare. 436 00:33:33,208 --> 00:33:35,625 Dar nu pot delega. 437 00:33:35,833 --> 00:33:40,416 Așa că trebuie să fac totul din nou. 438 00:33:40,500 --> 00:33:43,708 Plec de la muncă la 21:00. E inutil. 439 00:33:43,791 --> 00:33:46,166 Ce viață idioată! 440 00:33:46,250 --> 00:33:50,166 O mulțime de oameni ar vrea viața asta! 441 00:33:53,958 --> 00:33:55,375 Bine, mamă. 442 00:33:57,125 --> 00:33:59,208 Nu face o scenă! 443 00:34:01,875 --> 00:34:05,083 Vrea să fiu calm! 444 00:34:05,166 --> 00:34:08,541 Îi arăt eu ei calm, cu un pumn în față! 445 00:34:08,625 --> 00:34:11,291 Da, cu asta ai s-o cucerești. 446 00:34:11,375 --> 00:34:14,541 „Să mă gândesc o săptămână!” La ce? 447 00:34:16,791 --> 00:34:19,833 Ce să le spun acum? 448 00:34:25,750 --> 00:34:27,916 - E cu altcineva? - Nu. 449 00:34:28,041 --> 00:34:29,208 Atunci, ce? 450 00:34:32,208 --> 00:34:34,791 - Nu sunt atent? - Ce înseamnă asta? 451 00:34:34,875 --> 00:34:39,750 Nici măcar nu înțeleg ceea ce încearcă să spună. 452 00:34:39,833 --> 00:34:41,166 Înțelegi? 453 00:34:41,791 --> 00:34:43,208 Ei bine… 454 00:34:45,583 --> 00:34:46,791 Te porți urât cu ea. 455 00:34:47,625 --> 00:34:49,041 Eu? Mă port urât cu ea? 456 00:34:49,166 --> 00:34:51,291 - Așa spune ea. - Nu-i adevărat! 457 00:34:53,583 --> 00:34:54,833 „Te porți urât cu ea.” 458 00:34:55,875 --> 00:34:59,250 Nu mă pot purta urât cu ea, pentru că nu ne vedem niciodată. 459 00:35:00,208 --> 00:35:01,833 Mă trezesc la ora 5:00. 460 00:35:02,041 --> 00:35:04,750 Muncesc, mănânc, dorm! 461 00:35:08,250 --> 00:35:13,083 Sunt dezgustat. 462 00:35:25,083 --> 00:35:26,541 O să se întoarcă. 463 00:35:26,791 --> 00:35:31,166 Doar se gândește. O să fie bine. 464 00:35:31,250 --> 00:35:32,750 Nu! 465 00:35:32,833 --> 00:35:38,250 Haide, șefu'! Gândirea înseamnă să cântărești argumentele pro și contra. 466 00:35:38,333 --> 00:35:40,250 Eu îi spun „căutat nod în papură”. 467 00:35:40,708 --> 00:35:43,083 Așa îi spui tu? 468 00:35:43,166 --> 00:35:47,791 Dacă te gândești prea mult, nu se termină niciodată. 469 00:35:49,000 --> 00:35:51,208 Ce le spune primarul însurățeilor? 470 00:35:51,291 --> 00:35:52,333 Sunteți uniți… 471 00:35:52,416 --> 00:35:55,958 Nu! Înainte de asta, ce spune? 472 00:35:56,041 --> 00:35:58,458 Trebuie să fii fidel. 473 00:35:58,541 --> 00:36:01,833 Spune: „La bine și la rău!” 474 00:36:01,916 --> 00:36:03,416 Exact! 475 00:36:04,208 --> 00:36:05,500 Ce atâta gândire? 476 00:36:05,583 --> 00:36:08,916 Dacă e bine, fii fericit, dacă nu, ai răbdare! 477 00:36:09,333 --> 00:36:10,750 Așa funcționează lucrurile! 478 00:36:14,708 --> 00:36:19,333 Doar mă cunoaște. N-am de gând să mă schimb acum! 479 00:36:19,541 --> 00:36:21,833 - De ce nu? - Suntem cine suntem! 480 00:36:21,916 --> 00:36:24,583 - Noi decidem… - Oamenii nu se schimbă! 481 00:36:25,000 --> 00:36:27,500 - Vrei părerea mea? - Nu. 482 00:36:34,666 --> 00:36:37,125 O să pregătesc rața. 483 00:36:37,208 --> 00:36:41,416 - O fac eu. - Nu, e treaba mea. 484 00:36:44,166 --> 00:36:47,416 Are mult spațiu! 485 00:36:56,750 --> 00:37:00,375 Aici ar putea aranja o terasă. 486 00:37:00,458 --> 00:37:02,916 Să pună mese și scaune. 487 00:37:03,000 --> 00:37:05,708 E frumos vara. 488 00:37:07,250 --> 00:37:09,750 Oamenilor le-ar plăcea să bea afară. 489 00:37:15,916 --> 00:37:18,333 Arlettei nu-i place să aibă grijă de plante. 490 00:37:38,625 --> 00:37:41,083 - Hai înăuntru! - Da. 491 00:37:49,625 --> 00:37:51,166 Da, arăți bine. 492 00:37:51,250 --> 00:37:53,500 Ajunge! 493 00:37:57,250 --> 00:37:58,500 Două? 494 00:37:58,583 --> 00:37:59,791 Da. 495 00:38:08,500 --> 00:38:10,375 Ne mai dai două lichioruri? 496 00:38:12,791 --> 00:38:16,250 - Sper că nu te deranjez din citit. - Deloc. 497 00:38:18,458 --> 00:38:21,125 Cum reușești? Cititul mă adoarme. 498 00:38:23,666 --> 00:38:25,458 Încă două pahare de lichior. 499 00:38:27,750 --> 00:38:30,458 Unul pentru Betty, unul pentru mine. 500 00:38:32,375 --> 00:38:34,958 Mi-e foarte frig. E frig aici? 501 00:38:36,791 --> 00:38:39,250 Betty zice că al doilea pahar mă va-ncălzi. 502 00:38:40,125 --> 00:38:42,333 Știe cum e lichiorul. 503 00:38:45,041 --> 00:38:46,083 Poftim! 504 00:38:46,208 --> 00:38:49,666 La mulți ani! Nu e ziua ta? 505 00:38:49,750 --> 00:38:50,708 Ba da. 506 00:38:52,250 --> 00:38:54,125 Caruso! 507 00:38:57,541 --> 00:38:58,791 Caruso! 508 00:39:03,166 --> 00:39:05,708 De ce se numește Caruso? 509 00:39:06,250 --> 00:39:11,541 Era un cântăreț. Un tenor. 510 00:39:12,208 --> 00:39:15,875 E cântărețul preferat al șefului. 511 00:39:17,458 --> 00:39:19,000 - Cânta? - Da. 512 00:39:19,833 --> 00:39:24,333 Înainte… 513 00:39:26,375 --> 00:39:30,500 Dar cânta doar ce avea chef. 514 00:39:31,666 --> 00:39:38,458 De când a făcut artrită, e prea deprimat să cânte. 515 00:39:39,750 --> 00:39:42,125 Câinii nu sunt făcuți să cânte. 516 00:39:42,208 --> 00:39:45,083 Mai degrabă să alerge. 517 00:39:45,166 --> 00:39:50,333 Stă mereu culcat. Cred că e foarte nefericit. 518 00:39:50,875 --> 00:39:54,916 Stă acolo, nu face nimic. Nu e așa de rău! 519 00:40:00,291 --> 00:40:03,000 Își dă seama că e paralizat? 520 00:40:04,916 --> 00:40:08,958 Cred că își dă seama, când vrea să meargă undeva. 521 00:40:09,750 --> 00:40:12,000 După două sau trei… 522 00:40:12,083 --> 00:40:15,833 De ce să ții un câine paralizat? 523 00:40:17,166 --> 00:40:20,833 E decorativ, ca un covor viu. 524 00:40:22,208 --> 00:40:24,416 Da, adevărat. 525 00:40:37,583 --> 00:40:40,875 Cred că am făcut o mare greșeală. 526 00:40:41,583 --> 00:40:45,250 Nu trebuia să-i spun că s-a bâlbâit. 527 00:40:45,458 --> 00:40:49,083 Nici mama nu trebuia să-i critice cravata! 528 00:40:49,166 --> 00:40:52,833 Trebuia să-i spunem că a fost grozav! Atât. 529 00:40:53,666 --> 00:40:55,208 E pentru mine? 530 00:40:55,291 --> 00:40:57,458 Eu i-am spus că a fost grozav! 531 00:40:57,541 --> 00:41:00,500 N-aveam de unde ști că îi pasă atât de mult. 532 00:41:00,583 --> 00:41:05,291 E foarte important pentru el! 533 00:41:05,375 --> 00:41:09,208 A fost ales să reprezinte compania. 534 00:41:09,291 --> 00:41:11,166 Și e doar numărul patru! 535 00:41:12,875 --> 00:41:16,458 Au spus că el e directorul, 536 00:41:16,541 --> 00:41:19,416 dar e doar numărul patru. 537 00:41:23,125 --> 00:41:28,666 Trebuia să plecăm în vacanță opt zile și a trebuit să anulăm. 538 00:41:28,750 --> 00:41:30,250 E important. 539 00:41:32,791 --> 00:41:34,666 Urma să plecăm în vacanță opt zile. 540 00:41:35,250 --> 00:41:36,708 Singuri! 541 00:41:37,208 --> 00:41:40,541 Fără copii. Și apoi a venit asta! 542 00:41:40,625 --> 00:41:43,708 Ce mai fac copiii? Nu i-am mai văzut de ceva vreme. 543 00:41:43,791 --> 00:41:48,333 M-am săturat de ei! Mikaël e cuminte, ca de obicei. 544 00:41:48,416 --> 00:41:50,291 Dar Kevin! 545 00:41:50,375 --> 00:41:55,166 Mereu e câte ceva. Știi ce a făcut alaltăieri? 546 00:41:56,791 --> 00:41:58,083 Infecție la ureche! 547 00:42:00,125 --> 00:42:02,291 Denis, rața! 548 00:42:02,375 --> 00:42:03,708 Mersi, șefu'! 549 00:42:11,541 --> 00:42:15,416 Philippe vrea un suc de roșii. 550 00:42:18,041 --> 00:42:19,083 Ei? 551 00:42:21,291 --> 00:42:22,791 Un suc de roșii? 552 00:42:24,000 --> 00:42:26,291 Dacă tot trebuie să aștept… 553 00:42:30,291 --> 00:42:33,500 E normal ca jacheta ta să ajungă până acolo? 554 00:42:33,583 --> 00:42:37,125 - Până unde? - Acolo… 555 00:42:37,208 --> 00:42:39,458 - Nu e bine? - Ba da. 556 00:42:40,208 --> 00:42:41,375 E un stil. 557 00:42:44,208 --> 00:42:47,333 Când îl cunoaștem pe logodnicul tău? 558 00:42:47,416 --> 00:42:49,000 Ce logodnic? 559 00:42:49,666 --> 00:42:52,791 - Tipul despre care mi-ai spus. - Ți-am spus despre un tip? 560 00:42:53,041 --> 00:42:55,666 Nu vrei să vorbești despre asta? 561 00:42:55,833 --> 00:43:00,208 Parcă spuneai că e super. 562 00:43:01,166 --> 00:43:06,291 Tocmai mă gândeam la asta. Aș vrea să te văd cu cineva. 563 00:43:06,416 --> 00:43:08,791 Ai 30 de ani! 564 00:43:10,458 --> 00:43:11,541 Îmi fac griji. 565 00:43:13,375 --> 00:43:15,166 Ai 30 de ani? 566 00:43:15,833 --> 00:43:16,750 Da. 567 00:43:16,958 --> 00:43:21,625 Anul trecut aveam 29 de ani și ai fost șocată și atunci. 568 00:43:22,375 --> 00:43:24,000 - Serios? - Da. 569 00:43:24,125 --> 00:43:25,916 - Ba nu. - Ba da. 570 00:43:26,000 --> 00:43:29,125 Mama a spus același lucru. 571 00:43:29,208 --> 00:43:31,750 Și tu ai zis: „Ai 29 de ani?” 572 00:43:31,875 --> 00:43:34,791 La vârsta ta, aveam deja trei copii! 573 00:43:35,833 --> 00:43:37,083 Și eu. 574 00:43:37,583 --> 00:43:38,666 Însă doi. 575 00:43:40,208 --> 00:43:41,083 Știu. 576 00:43:41,625 --> 00:43:45,208 Eu nu sunt la program. Nu respect regulile! 577 00:43:46,250 --> 00:43:48,416 Du-mă la închisoare! 578 00:43:49,583 --> 00:43:51,750 Trebuie mereu să mă iau după mulțime! 579 00:43:51,833 --> 00:43:55,000 Sunt mama ei și îmi fac griji pentru ea. 580 00:43:55,791 --> 00:43:56,875 Nu e ceva normal? 581 00:43:57,541 --> 00:43:59,541 E foarte normal! 582 00:44:00,791 --> 00:44:02,666 Îmi face poftă de mâncare! 583 00:44:08,916 --> 00:44:10,125 Poftim! 584 00:44:10,250 --> 00:44:12,750 Niște rață. Nu mai e nimic altceva. 585 00:44:14,458 --> 00:44:18,833 Ce bun e! O să-ți placă! 586 00:44:18,916 --> 00:44:21,000 Poftă bună, dragul meu! 587 00:44:21,125 --> 00:44:22,250 Mulțumesc! 588 00:44:23,375 --> 00:44:25,958 Ești un glumeț, nu? 589 00:44:28,500 --> 00:44:29,875 Betty, știi ceva? 590 00:44:29,958 --> 00:44:32,000 Îl sun pe Michaud. 591 00:44:37,333 --> 00:44:39,250 Te-am jignit? 592 00:44:39,875 --> 00:44:41,875 Nu, deloc! 593 00:44:41,958 --> 00:44:46,250 Michaud e sincer. Îmi spune dacă a observat ceva. 594 00:44:46,875 --> 00:44:49,458 Eu am fost sinceră cu tine! 595 00:44:50,875 --> 00:44:53,208 Sunt Ménard. Deranjez? 596 00:44:54,291 --> 00:44:57,833 Te-ai uitat la știri? 597 00:44:58,333 --> 00:45:00,416 Bun. M-ai văzut? 598 00:45:00,625 --> 00:45:05,666 Ce părere ai? Pe scurt? 599 00:45:08,416 --> 00:45:10,791 Sincer, desigur! 600 00:45:12,583 --> 00:45:16,041 - Ce număr e Michaud? - Cinci. 601 00:45:16,250 --> 00:45:20,375 - E sub Philippe! - Da. Philippe e numărul patru. 602 00:45:20,583 --> 00:45:21,541 Știam eu. 603 00:45:21,625 --> 00:45:24,541 Mă tot întrerupea. 604 00:45:28,125 --> 00:45:31,333 Jurnalistul e vedeta! 605 00:45:33,000 --> 00:45:37,333 Da. 606 00:45:40,625 --> 00:45:43,333 Da, înțeleg. 607 00:45:46,000 --> 00:45:47,416 Da. Continuă! 608 00:45:47,875 --> 00:45:49,541 Am zâmbit prea mult? 609 00:45:50,583 --> 00:45:53,666 Cum adică am zâmbit prea mult? 610 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Bine. 611 00:45:58,333 --> 00:46:02,166 Bine! Înțeleg! 612 00:46:03,083 --> 00:46:05,875 Nu, nu sunt supărat pe tine! 613 00:46:06,125 --> 00:46:08,500 O să închid. 614 00:46:10,583 --> 00:46:12,416 Ne vedem luni. 615 00:46:37,208 --> 00:46:39,958 Nu cred că trebuia să-l suni. 616 00:46:40,041 --> 00:46:44,666 Ai spus că părerea lui e importantă. 617 00:46:44,750 --> 00:46:47,958 Face pe interesantul. 618 00:46:48,041 --> 00:46:50,166 E important să zâmbești. 619 00:46:50,250 --> 00:46:53,041 Asta i-am spus și eu. 620 00:46:53,583 --> 00:46:58,416 Contează doar opiniile superiorilor tăi. 621 00:46:59,041 --> 00:47:02,708 - Sună-ți șeful! - Nu pot să-l deranjez cu asta. 622 00:47:03,666 --> 00:47:06,541 L-aș putea suna pe Benito. 623 00:47:06,750 --> 00:47:09,666 - E numărul trei. - Tu ce crezi? 624 00:47:10,041 --> 00:47:11,500 De ce nu? 625 00:47:11,791 --> 00:47:13,416 Tu, Betty? 626 00:47:13,833 --> 00:47:16,708 Cum e Benito ăsta? 627 00:47:16,791 --> 00:47:19,000 E un idiot. Trebuie să-ți spun… 628 00:47:19,083 --> 00:47:23,916 E Mazzolini. Noi îi spunem Benito. Vezi partea amuzantă? 629 00:47:25,166 --> 00:47:26,583 Mazzolini, Mussolini! 630 00:47:27,625 --> 00:47:29,750 Am înțeles! 631 00:47:30,791 --> 00:47:33,041 - Așa de dur e? - Glumești? 632 00:47:34,166 --> 00:47:39,708 E un ticălos josnic. Ce urât se poartă cu angajații! 633 00:47:40,291 --> 00:47:45,541 Nimeni nu spune nimic. Tăcem toți în jurul lui. 634 00:47:45,625 --> 00:47:47,666 Astăzi eu nu am tăcut. 635 00:47:48,208 --> 00:47:52,875 Arlette vine abia peste 15 minute. 636 00:47:53,583 --> 00:47:56,416 O aștept. Voi plecați. Vin și eu mai târziu. 637 00:47:58,958 --> 00:48:01,708 - Azi după-amiază? - Da. 638 00:48:01,791 --> 00:48:06,666 Eram obosită. Țipa la mine. 639 00:48:06,750 --> 00:48:10,916 Nu m-am putut abține. Am explodat de furie. 640 00:48:11,000 --> 00:48:12,833 I-am spus: „Director sau nu, 641 00:48:12,916 --> 00:48:15,416 nu poți vorbi așa cu oamenii. 642 00:48:15,541 --> 00:48:17,041 Vorbește-mi frumos!” 643 00:48:18,083 --> 00:48:20,500 N-am mai putut suporta. 644 00:48:20,791 --> 00:48:23,583 A fost șocat! 645 00:48:23,666 --> 00:48:25,291 Ai spus asta? 646 00:48:28,750 --> 00:48:30,708 Îmi pare rău că am ratat! 647 00:48:30,833 --> 00:48:33,708 Am vorbit cu Arlette la telefon. 648 00:48:33,833 --> 00:48:38,541 Nu s-a uitat la ceas. 649 00:48:38,666 --> 00:48:43,833 Voi plecați. O aștept și venim. 650 00:48:44,041 --> 00:48:45,958 Știe că o așteptăm? 651 00:48:47,083 --> 00:48:49,125 Desigur! 652 00:48:50,166 --> 00:48:52,250 E vreo ușă deschisă? 653 00:48:52,333 --> 00:48:54,041 Nu e frig, Yoyo. 654 00:48:54,125 --> 00:48:59,500 - Mor de foame! - Plecați, atunci! Vin și eu mai târziu! 655 00:48:59,583 --> 00:49:02,583 După ce mâncați o să mă simt mai bine. 656 00:49:02,666 --> 00:49:04,166 E vreo problemă, Riri? 657 00:49:04,375 --> 00:49:08,125 Nu! Și nu-mi mai spune Riri! 658 00:49:08,208 --> 00:49:09,625 O faci intenționat? 659 00:49:09,708 --> 00:49:13,458 - Să-ți spun Fifi? - Ce enervant ești! 660 00:49:13,541 --> 00:49:16,875 Hai să mergem! Plecăm. Nu ne certăm azi. 661 00:49:16,958 --> 00:49:19,500 E ziua lui Yoyo. 662 00:49:19,583 --> 00:49:21,125 Haide, Yoyo! 663 00:49:21,208 --> 00:49:23,125 Nu vreau să mă cert! 664 00:49:23,208 --> 00:49:26,583 Asta am zis și eu! Nu te mai certa! 665 00:49:27,541 --> 00:49:31,166 Ai fost furioasă? Ai fost violentă? 666 00:49:31,791 --> 00:49:33,291 La birou. 667 00:49:33,750 --> 00:49:35,458 Nu, nu prea. 668 00:49:36,125 --> 00:49:38,625 Știi cum poți fi… 669 00:49:38,833 --> 00:49:40,208 Nu. 670 00:49:48,750 --> 00:49:51,791 Betty, pot să-ți spun ceva? 671 00:49:52,208 --> 00:49:53,583 Spune. 672 00:49:55,708 --> 00:50:00,375 Am auzit-o pe mama ta vorbind despre un logodnic. 673 00:50:02,125 --> 00:50:04,750 Am rămas impresionat. 674 00:50:05,791 --> 00:50:07,708 Impresionat de ce? 675 00:50:07,833 --> 00:50:12,416 Că am însemnat atât de mult pentru tine. Trebuia să-mi spui. 676 00:50:13,416 --> 00:50:15,916 Îmi pare rău. Nu vorbeam despre tine. 677 00:50:19,041 --> 00:50:20,083 Serios? 678 00:50:35,958 --> 00:50:37,083 Bine. 679 00:50:41,375 --> 00:50:45,250 - Am fost prost. - Nu, de ce? 680 00:50:45,916 --> 00:50:47,375 Te-ai înșelat! 681 00:50:53,791 --> 00:50:57,291 A depășit măsura cu Hitler. 682 00:50:57,416 --> 00:51:00,958 Nu. A făcut ce trebuia. E un ticălos. 683 00:51:01,083 --> 00:51:04,750 O cunoști. Spune tot ce gândește. 684 00:51:06,041 --> 00:51:07,500 Ce faci? 685 00:51:08,625 --> 00:51:11,541 Mi-am pierdut cercelul. 686 00:51:12,500 --> 00:51:14,208 Cum s-a întâmplat oare? 687 00:51:17,958 --> 00:51:19,208 Îl cunosc? 688 00:51:21,708 --> 00:51:23,458 Probabil că l-ai văzut. 689 00:51:26,250 --> 00:51:28,916 - Te întâlneai cu el? - Da. 690 00:51:29,000 --> 00:51:30,416 Ce faci? 691 00:51:30,500 --> 00:51:32,541 Ai spus că pleci! 692 00:51:32,625 --> 00:51:34,500 Bine! Două minute! 693 00:51:34,916 --> 00:51:36,625 Ce-i cu tine? 694 00:51:36,708 --> 00:51:39,208 Și tu lași tejgheaua murdară în urmă? 695 00:51:39,541 --> 00:51:44,041 - N-ai curățat-o! - Ba da, dar au venit ei după aceea. 696 00:51:44,125 --> 00:51:46,708 Fratele tău, mama ta… 697 00:51:46,791 --> 00:51:50,041 Bine, să o luăm de la început! Tejgheaua e mizerabilă! 698 00:51:51,916 --> 00:51:55,875 Clienților nu le pasă că ai curățat-o deja! 699 00:51:57,125 --> 00:51:59,666 Dacă tejgheaua e murdară, nu avem clienți. 700 00:52:00,625 --> 00:52:02,708 Crezi că avem prea mulți clienți? 701 00:52:03,416 --> 00:52:05,291 Nu-ți pasă! 702 00:52:05,375 --> 00:52:08,916 O s-o curăț din nou. N-o lăsăm așa. 703 00:53:15,625 --> 00:53:17,458 Ai scăpat ușor. 704 00:53:17,541 --> 00:53:20,458 - Nu sunt atât de sigur. - Da. Vrei să vorbim? 705 00:53:20,541 --> 00:53:22,583 Nu, șefu', e în regulă. 706 00:53:28,041 --> 00:53:29,291 O treabă ușoară… 707 00:53:30,416 --> 00:53:32,125 A înnebunit. 708 00:53:34,500 --> 00:53:36,458 Nu, e doar supărat. 709 00:53:37,666 --> 00:53:39,333 A primit niște vești proaste. 710 00:53:40,083 --> 00:53:41,125 Într-adevăr? 711 00:53:41,833 --> 00:53:42,750 Ce? 712 00:53:47,750 --> 00:53:48,625 Ce? 713 00:53:49,458 --> 00:53:53,833 A aflat ceva. 714 00:53:53,916 --> 00:53:56,000 Am înțeles asta! Dar ce? 715 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Ascult! 716 00:54:08,041 --> 00:54:11,291 Arlette a plecat o săptămână, să se gândească. 717 00:54:12,833 --> 00:54:14,083 Nu e posibil! 718 00:54:15,541 --> 00:54:16,625 La naiba! 719 00:54:17,375 --> 00:54:18,375 De ce? 720 00:54:18,458 --> 00:54:20,083 Nu știu tot! 721 00:54:20,166 --> 00:54:21,958 Spune-mi ce știi! 722 00:54:23,875 --> 00:54:27,208 Zice că el nu se gândește deloc la ea. 723 00:54:27,291 --> 00:54:32,750 Plătesc 2.000 de franci în fiecare vineri. Cui îi pasă dacă am întârziat puțin? 724 00:54:40,000 --> 00:54:42,125 Betty, te așteptăm! 725 00:54:42,208 --> 00:54:44,541 Eu o să stau aici. 726 00:54:45,000 --> 00:54:46,458 Rămâi aici? 727 00:54:47,333 --> 00:54:50,333 Da, stau cu Henri. 728 00:54:50,416 --> 00:54:52,291 Serios? De ce? 729 00:54:56,833 --> 00:54:58,750 Are o problemă. 730 00:55:00,041 --> 00:55:01,875 - Ce e? - Nimic! 731 00:55:01,958 --> 00:55:03,416 Spune-ne! 732 00:55:06,333 --> 00:55:08,166 Arlette a plecat. 733 00:55:09,000 --> 00:55:10,583 O săptămână, să se gândească. 734 00:55:12,125 --> 00:55:13,583 Mi-a spus Denis. 735 00:55:14,250 --> 00:55:15,750 De unde știi? 736 00:55:16,458 --> 00:55:18,833 Eram acolo când a sunat. 737 00:55:20,375 --> 00:55:21,458 Măi să fie! 738 00:55:22,875 --> 00:55:25,583 O săptămână nu e așa de rău. 739 00:55:25,666 --> 00:55:27,208 Se întoarce. 740 00:55:27,875 --> 00:55:32,791 E trist să spun, dar lui așa i se întâmplă mereu. 741 00:55:37,458 --> 00:55:39,916 E oribil pentru copii. 742 00:55:40,625 --> 00:55:42,750 Bine că nu au. 743 00:55:48,375 --> 00:55:49,541 Ce facem? 744 00:55:50,291 --> 00:55:54,041 - Ce facem acum? - Închide ușa. 745 00:55:55,166 --> 00:55:56,125 Bine. 746 00:55:57,958 --> 00:56:00,875 E ziua ta. Ce vrei să faci? 747 00:56:01,458 --> 00:56:07,458 Mănânc la restaurant toată săptămâna, așa că tu decizi. E seara ta. 748 00:56:08,833 --> 00:56:14,416 Mamei îi e foarte foame și putem anula. Tu ce crezi? 749 00:56:20,625 --> 00:56:22,833 Cred că vrea să rămână singur aici. 750 00:56:28,708 --> 00:56:32,500 Cât mai stați aici la taclale? 751 00:56:36,250 --> 00:56:38,333 Ce e? 752 00:57:38,166 --> 00:57:40,708 La mulți ani 753 00:57:40,791 --> 00:57:45,000 Cele mai sincere felicitări 754 00:57:45,083 --> 00:57:51,208 Fie ca aceste flori să-ți aducă fericire 755 00:57:51,333 --> 00:57:54,333 Fie ca tot anul 756 00:57:54,416 --> 00:57:57,791 Să-ți aducă fericire și lumină 757 00:57:57,875 --> 00:58:03,416 Și când se termină anul Să ne întâlnim cu toții 758 00:58:03,833 --> 00:58:07,166 Și să cântăm în cor 759 00:58:07,250 --> 00:58:13,291 La mulți ani 760 00:58:24,375 --> 00:58:25,708 Hai, suflă! 761 00:58:39,916 --> 00:58:43,416 Să deschidem șampania? 762 00:58:43,500 --> 00:58:49,291 Eu am zis doar să așteptăm până când suflă în lumânări. 763 00:58:50,416 --> 00:58:53,250 Păcat că nu avem muzică. 764 00:58:56,750 --> 00:58:58,416 Nu funcționează? 765 00:58:59,541 --> 00:59:02,250 Fac progrese, dar… 766 00:59:03,166 --> 00:59:04,791 Paharul tău, Henri! 767 00:59:05,708 --> 00:59:10,083 Bea un pahar! Nu-ți face niciun rău! 768 00:59:10,208 --> 00:59:14,750 Revino-ți! Nu o lua ca pe o tragedie! 769 00:59:14,833 --> 00:59:18,166 Nu mori din așa ceva! 770 00:59:18,291 --> 00:59:20,583 Nu e așa simplu să stai cu tine. 771 00:59:20,666 --> 00:59:23,291 S-a săturat și ea. Face o pauză. 772 00:59:23,625 --> 00:59:24,625 Se gândește. 773 00:59:27,333 --> 00:59:29,750 O femeie are nevoie să respire din când în când. 774 00:59:31,625 --> 00:59:33,750 Pe mine mă îngrijorează 775 00:59:34,875 --> 00:59:36,083 mai mult Benito. 776 00:59:37,458 --> 00:59:40,208 Mai devreme, la telefon… 777 00:59:40,416 --> 00:59:44,291 - Ar trebui să-l suni. - Da, în 30 de minute. 778 00:59:44,375 --> 00:59:47,250 A vorbit foarte sec. „N-am timp să vorbesc.” 779 00:59:47,333 --> 00:59:49,125 Nu e niciodată subtil. 780 00:59:49,208 --> 00:59:53,250 A fost foarte dezagreabil. Asta mă îngrijorează. 781 00:59:56,500 --> 00:59:58,208 Ar trebui să fiu în vacanță. 782 01:00:01,875 --> 01:00:04,750 Am avut un vis ciudat aseară. 783 01:00:05,875 --> 01:00:10,500 Eram toți la o masă. Aveam un pește în mână. 784 01:00:10,583 --> 01:00:13,125 Am lovit-o pe mama în cap cu el. 785 01:00:17,833 --> 01:00:19,041 Cu peștele? 786 01:00:19,125 --> 01:00:20,166 Da. 787 01:00:21,625 --> 01:00:26,541 E foarte bine! O să câștigi bani! 788 01:00:27,291 --> 01:00:28,291 Serios? 789 01:00:33,916 --> 01:00:35,291 Excelent! 790 01:00:38,333 --> 01:00:39,375 Poftim! 791 01:00:40,416 --> 01:00:43,416 - Pot să-l deschid? - Desigur. E pentru tine! 792 01:00:45,708 --> 01:00:50,458 Stai! Deschide-l mai întâi pe cel mic. E cadoul meu. 793 01:00:52,041 --> 01:00:55,708 Celălalt e de la Henri și Arlette. Deschide-l după! 794 01:00:55,916 --> 01:00:59,291 O să înțelegi după ce le deschizi pe amândouă. 795 01:01:03,083 --> 01:01:04,125 Ce e? 796 01:01:04,791 --> 01:01:06,750 Știi ce e. 797 01:01:07,250 --> 01:01:08,916 O fotografie a unui câine? 798 01:01:09,541 --> 01:01:11,125 Colecționezi poze cu câini? 799 01:01:11,208 --> 01:01:13,125 Nu, deloc. 800 01:01:15,291 --> 01:01:18,083 „Acesta este un cupon…” 801 01:01:18,166 --> 01:01:19,708 „Pentru adopție.” 802 01:01:19,791 --> 01:01:25,666 „Pentru adopția unui câine de la adăpostul Pas Perdus…” 803 01:01:30,375 --> 01:01:33,958 Asta e? Îmi dați un câine? 804 01:01:34,208 --> 01:01:36,125 Cel din fotografie. 805 01:01:36,291 --> 01:01:38,291 Îl cheamă Biniou. 806 01:01:38,375 --> 01:01:41,041 Dar îi poți schimba numele. 807 01:01:41,125 --> 01:01:46,500 N-a fost dresat încă. Va fi super. 808 01:01:46,708 --> 01:01:47,875 E un mascul. 809 01:01:51,541 --> 01:01:53,083 Îmi place numele Biniou. 810 01:01:55,791 --> 01:01:57,250 Ei bine… 811 01:01:57,958 --> 01:01:59,916 Mulțumesc, doamnă. 812 01:02:00,000 --> 01:02:02,416 Ce vreau să spun… 813 01:02:03,041 --> 01:02:04,666 Cum îl îngrijesc? 814 01:02:04,750 --> 01:02:07,166 Îl uzi o dată dimineața. 815 01:02:07,250 --> 01:02:09,958 - Nu te bucuri? - E surprinsă. 816 01:02:10,041 --> 01:02:12,458 Exact! Sunt surprinsă. 817 01:02:12,541 --> 01:02:16,500 Am multă experiență cu câinii. 818 01:02:17,000 --> 01:02:20,458 Îți promit, odată ce ajungi să-l cunoști, 819 01:02:20,541 --> 01:02:22,083 vei fi surprinsă. 820 01:02:22,875 --> 01:02:25,291 Vreau să spun… 821 01:02:26,083 --> 01:02:27,958 Un câine nu te va dezamăgi niciodată. 822 01:02:28,041 --> 01:02:30,375 Din păcate, e adevărat. 823 01:02:30,458 --> 01:02:32,666 Nimeni nu m-a iubit și nu m-a înțeles 824 01:02:32,750 --> 01:02:34,166 ca Freddy. 825 01:02:35,666 --> 01:02:39,625 Când a murit, la 18 ani, știți ce am făcut? 826 01:02:39,708 --> 01:02:41,541 Da! 827 01:02:42,333 --> 01:02:43,291 M-am mutat. 828 01:02:43,375 --> 01:02:45,791 E bine de știut! 829 01:02:47,291 --> 01:02:50,250 - Seamănă cu câinele lui Henri. - E aceeași rasă! 830 01:02:50,333 --> 01:02:52,333 Întotdeauna cumpăr aceeași rasă. 831 01:02:52,958 --> 01:02:56,083 Mama mi l-a dat pe cel care nu mai merge. 832 01:02:56,791 --> 01:03:01,125 Problema cu acești câini este că, în cele din urmă, renunță. 833 01:03:01,208 --> 01:03:04,291 Dar nu se plâng. Sunt mereu fericiți. 834 01:03:04,375 --> 01:03:06,375 Mamă, Caruso… 835 01:03:07,833 --> 01:03:11,208 - Și al tău a fost paralizat? - Desigur. 836 01:03:11,291 --> 01:03:13,375 Bietul de el! 837 01:03:13,458 --> 01:03:16,791 Ce sensibilă e! 838 01:03:27,708 --> 01:03:29,583 E o lesă. 839 01:03:29,666 --> 01:03:30,833 Da, văd. 840 01:03:32,166 --> 01:03:34,125 Țintele sunt placate cu argint. 841 01:03:34,208 --> 01:03:37,416 Ținte placate cu argint. 842 01:03:37,500 --> 01:03:39,083 Foarte frumos, mulțumesc. 843 01:03:39,291 --> 01:03:42,416 Și asta… 844 01:03:42,625 --> 01:03:43,958 E de la mine. 845 01:03:48,416 --> 01:03:51,541 Nu mai plânge! Ce sentimentală ești! 846 01:03:54,708 --> 01:03:56,125 Scuze! 847 01:03:58,958 --> 01:04:01,625 Am băut prea mult. Nu sunt obișnuită. 848 01:04:05,875 --> 01:04:09,416 Altă lesă? 849 01:04:09,500 --> 01:04:11,291 Nu! E un colier! 850 01:04:12,750 --> 01:04:16,333 E prea elegant pentru un câine! 851 01:04:16,416 --> 01:04:20,041 E pentru tine! Nu pentru câine! Pentru tine! 852 01:04:21,375 --> 01:04:24,000 Mulțumesc, dragule. 853 01:04:24,083 --> 01:04:26,791 E un colier de femei. 854 01:04:26,875 --> 01:04:28,458 Mi-l pun imediat. 855 01:04:41,000 --> 01:04:42,208 Îmi stă bine? 856 01:04:43,708 --> 01:04:45,916 Frumos! Acum încearcă să latri. 857 01:04:46,041 --> 01:04:47,458 Ce proastă ești! 858 01:04:47,583 --> 01:04:50,083 E frumos. E magnific! 859 01:04:51,208 --> 01:04:54,333 - E foarte elegant. - La mulți ani! 860 01:04:55,375 --> 01:04:57,500 Ce drăguț! 861 01:04:57,583 --> 01:04:58,791 Stai! 862 01:05:00,708 --> 01:05:01,625 Mai fă o dată! 863 01:05:05,958 --> 01:05:09,916 E minunat să ai un soț atent! 864 01:05:10,000 --> 01:05:11,875 Trebuie să ai bani! 865 01:05:14,166 --> 01:05:17,583 Tata nu avea bani! Voiai diamante pe credit? 866 01:05:21,708 --> 01:05:23,791 „Un soț atent!” E simplu! 867 01:05:24,833 --> 01:05:26,625 Ce s-a întâmplat? 868 01:05:27,250 --> 01:05:29,125 Cine a zis ceva de tatăl vostru? 869 01:05:29,208 --> 01:05:33,750 Nu te simți bine, dar nu e vina mea! 870 01:05:33,833 --> 01:05:34,958 Revino-ți! 871 01:05:35,041 --> 01:05:38,333 Voiam să stau singur! V-am spus. 872 01:05:38,416 --> 01:05:41,458 Ați ales cu toții să rămâneți. 873 01:05:41,541 --> 01:05:43,000 N-am vrut să te lăsăm singur! 874 01:05:43,083 --> 01:05:45,291 Voiam să mergem la restaurant! 875 01:05:45,375 --> 01:05:50,166 Bine. Să ciocnim pentru Yoyo, împlinește 35 de ani! 876 01:05:51,208 --> 01:05:52,666 Henri, paharul tău! 877 01:05:58,875 --> 01:06:00,166 Bine. 878 01:06:03,208 --> 01:06:05,000 Să ciocnim! 879 01:06:06,333 --> 01:06:09,000 - Ce? - Cum rămâne cu el? 880 01:06:09,500 --> 01:06:15,250 - Nu poate să bea ceva cu noi? - Da, de ce nu? 881 01:06:23,416 --> 01:06:25,083 Mulțumesc, dnă Ménard. 882 01:06:25,458 --> 01:06:26,291 N-ai pentru ce. 883 01:06:28,166 --> 01:06:30,833 N-ai pentru ce. 884 01:06:32,208 --> 01:06:34,333 Închin un pahar pentru Yoyo. 885 01:06:37,583 --> 01:06:40,083 Nu-mi amintesc ce voiam să spun. 886 01:06:40,625 --> 01:06:43,458 Pentru mama copiilor mei 887 01:06:43,541 --> 01:06:45,958 care a fost alături de mine 15 ani, 888 01:06:47,583 --> 01:06:51,375 care nu se plânge niciodată, este mereu fericită. 889 01:06:51,916 --> 01:06:54,875 - La mulți ani, dnă Ménard! - Nu am terminat! 890 01:06:55,875 --> 01:06:58,458 Prea târziu. M-ai derutat! 891 01:06:58,541 --> 01:06:59,625 Nu-mi amintesc. 892 01:06:59,708 --> 01:07:01,250 La mulți ani! 893 01:07:03,125 --> 01:07:04,541 Asta e tot. 894 01:07:09,125 --> 01:07:12,333 Nu ai așteptat să bei! 895 01:07:12,416 --> 01:07:15,500 Ești culmea! Tu și regulile tale! 896 01:07:16,625 --> 01:07:19,291 Căcat! Ce ai în seara asta? 897 01:07:26,541 --> 01:07:28,375 Câte felii ar trebui să tai? 898 01:07:28,458 --> 01:07:30,625 „Câte felii ar trebui să tai?” 899 01:07:30,708 --> 01:07:32,666 Suntem cinci! Taie cinci felii. 900 01:07:33,875 --> 01:07:35,291 O să fie mici. 901 01:07:36,208 --> 01:07:38,458 E doar ca să sărbătorim! 902 01:07:40,083 --> 01:07:42,958 Unu, doi, trei, patru, cinci. 903 01:07:44,416 --> 01:07:46,041 Și cum rămâne cu el? 904 01:07:46,125 --> 01:07:47,958 El nu mănâncă? 905 01:07:48,041 --> 01:07:49,875 Șase, atunci. 906 01:07:58,125 --> 01:08:00,416 Betty, tu ce i-ai luat lui Yoyo? 907 01:08:03,625 --> 01:08:04,541 Glumesc. 908 01:08:05,333 --> 01:08:06,500 Ea n-are de gând 909 01:08:06,583 --> 01:08:10,041 să cumpere un cadou ca toți ceilalți. E prea banal pentru ea. 910 01:08:10,125 --> 01:08:13,166 De ce încercați să mă enervați? 911 01:08:13,250 --> 01:08:17,875 Nu puteai să cumperi nici măcar o carte, de 30 de franci? 912 01:08:17,958 --> 01:08:19,250 Măcar ca gest! 913 01:08:19,333 --> 01:08:23,250 - Era prea mult pentru tine? - Un gest? 914 01:08:23,333 --> 01:08:26,291 Putem ignora pe cineva tot anul, 915 01:08:26,375 --> 01:08:28,625 dar facem spectacolul ăsta o dată pe an 916 01:08:28,708 --> 01:08:31,875 - …și se iartă totul. - Știm cu toții ce gândești. 917 01:08:31,958 --> 01:08:33,833 Mai bine nu faci nimic. E practic. 918 01:08:36,416 --> 01:08:38,083 Îmi plac cadourile. 919 01:08:38,833 --> 01:08:40,250 Și câinele? 920 01:08:40,333 --> 01:08:42,375 Nu, dar în general… 921 01:08:47,458 --> 01:08:48,916 Mulțumesc, Yoyo. 922 01:08:49,750 --> 01:08:52,416 Foarte drăguță, foarte subtilă. 923 01:08:52,541 --> 01:08:56,791 Las-o baltă, Philippe! Nu-i nimic. 924 01:08:59,625 --> 01:09:00,916 Ce am făcut? 925 01:09:11,291 --> 01:09:12,750 - Vrei să dansezi? - Nu! 926 01:09:15,166 --> 01:09:17,208 - Te rog, măcar unul? - Nu! Sunt obosit. 927 01:09:21,541 --> 01:09:22,666 Henri! 928 01:09:23,125 --> 01:09:24,375 Vrei să dansezi? 929 01:09:25,750 --> 01:09:27,791 Nu, nu vreau. 930 01:09:36,000 --> 01:09:37,250 Doamnă Ménard… 931 01:09:43,833 --> 01:09:44,916 Du-te! 932 01:10:22,625 --> 01:10:25,375 De ce vor femeile mereu să danseze? 933 01:11:29,708 --> 01:11:31,083 Mulțumesc. 934 01:11:31,666 --> 01:11:33,083 Pantofii mei! 935 01:11:49,208 --> 01:11:50,583 Mulțumesc, Denis! 936 01:11:52,041 --> 01:11:53,166 Mulțumesc! 937 01:11:55,083 --> 01:11:57,875 De mult nu m-am mai distrat așa de bine! 938 01:12:00,625 --> 01:12:02,791 Nu-ți trebuie mult. 939 01:12:04,000 --> 01:12:05,833 Dansezi foarte bine! 940 01:12:05,916 --> 01:12:09,208 Nu sunt antrenat. Improvizez. 941 01:12:10,375 --> 01:12:12,875 A fost foarte frumos. Mulțumesc. 942 01:12:13,375 --> 01:12:16,708 Cadoul meu pentru dvs. Mai dansați? 943 01:12:16,791 --> 01:12:19,416 Nu, a fost de ajuns. 944 01:12:21,166 --> 01:12:22,791 Îmi pare rău, domnul hotărăște. 945 01:12:25,875 --> 01:12:27,291 E mama! 946 01:12:28,416 --> 01:12:29,458 Mamă! 947 01:12:32,875 --> 01:12:34,666 Ce s-a întâmplat? 948 01:12:40,166 --> 01:12:41,333 Am căzut! 949 01:12:42,583 --> 01:12:43,875 Ești bine? 950 01:12:43,958 --> 01:12:47,125 Ce este? Ce s-a întâmplat? 951 01:12:47,208 --> 01:12:49,333 Nu e lumină aici. 952 01:12:49,416 --> 01:12:52,583 Ce e? Am venit. Ai spus că nu e destulă lumină? 953 01:12:52,666 --> 01:12:54,208 Asta a spus! 954 01:12:54,291 --> 01:12:56,000 - Gata! - Încetați cu lumina! 955 01:12:56,083 --> 01:12:57,166 Ce e, mamă? 956 01:13:08,958 --> 01:13:12,041 - Se simte bine? - O să aibă vânătăi. 957 01:13:12,125 --> 01:13:13,583 E în stare de șoc. 958 01:13:14,750 --> 01:13:17,375 Henri e certat pentru lumină. 959 01:13:18,541 --> 01:13:20,708 Henri nu ratează nicio șansă, nu? 960 01:13:20,791 --> 01:13:23,333 Chiar crezi că nu e destulă lumină? 961 01:13:24,833 --> 01:13:27,125 - Nu. - Atunci de ce spui asta? 962 01:13:44,583 --> 01:13:46,208 Nu-l lași niciodată în pace! 963 01:13:46,291 --> 01:13:47,708 Nu exagera! 964 01:14:42,958 --> 01:14:45,208 E tipul de la școala de șoferi? 965 01:14:45,291 --> 01:14:46,333 Ce? 966 01:14:46,416 --> 01:14:47,958 Logodnicul tău uimitor! 967 01:14:48,041 --> 01:14:50,958 Uitasem. 968 01:14:54,000 --> 01:14:56,291 Nu, nu e el. 969 01:14:57,041 --> 01:14:58,791 E din zonă? 970 01:14:59,625 --> 01:15:00,583 Da. 971 01:15:02,250 --> 01:15:07,375 Din moment ce fratele meu e incapabil să facă asta, 972 01:15:07,458 --> 01:15:12,500 trebuie să te duci mâine la prima oră să cumperi un bec de 100 W, 973 01:15:12,583 --> 01:15:15,083 ca să fie lumină pe scară! 974 01:15:15,166 --> 01:15:16,416 Ai înțeles? 975 01:15:28,208 --> 01:15:30,041 E foarte amabil în seara asta! 976 01:15:30,125 --> 01:15:32,625 Îți vine să-i faci pe plac! 977 01:15:41,875 --> 01:15:46,666 E amuzant. Mă vezi cu tipul de la școala de șoferi! 978 01:15:48,333 --> 01:15:51,250 Râde când te vede. 979 01:15:51,333 --> 01:15:56,125 Nu râde. Mă vezi cu el? 980 01:15:56,833 --> 01:15:58,375 Nu știu. 981 01:15:59,708 --> 01:16:01,541 De ce vrei să știi? 982 01:16:03,166 --> 01:16:05,416 Din curiozitate. 983 01:16:11,291 --> 01:16:14,166 Betty, adu-i mamei un pahar cu apă! 984 01:16:26,541 --> 01:16:27,791 E totul în regulă? 985 01:16:28,416 --> 01:16:30,083 O să fie bine. 986 01:16:30,291 --> 01:16:31,875 Nu, cu tine. 987 01:16:31,958 --> 01:16:33,875 Eu? Cui îi pasă? 988 01:16:45,291 --> 01:16:46,916 O să rămân singur. 989 01:16:49,125 --> 01:16:53,958 Nu fi pesimist! Nu ai de unde să știi. 990 01:16:54,041 --> 01:16:57,791 Ce? Poți să pleci. Termin eu aici. 991 01:17:01,375 --> 01:17:03,000 Pot să rămân. 992 01:17:03,958 --> 01:17:06,916 Te pot ajuta. Nu am nimic de făcut în seara asta. 993 01:17:13,250 --> 01:17:14,708 Am crezut că se întoarce… 994 01:17:18,916 --> 01:17:23,291 Că își va da seama că nu poate pleca. 995 01:17:23,375 --> 01:17:26,750 Suntem prea apropiați. Au trecut 15 ani. 996 01:17:28,500 --> 01:17:29,875 Cincisprezece ani! 997 01:17:32,916 --> 01:17:35,166 Sunt un idiot. Parcă sunt copil! 998 01:17:36,083 --> 01:17:37,583 De ce nu te duci la ea? 999 01:17:38,333 --> 01:17:41,416 De ce m-aș duce acasă la prietena ei? 1000 01:17:41,500 --> 01:17:42,791 Să vorbești cu ea? 1001 01:17:42,875 --> 01:17:45,666 Nu! Ea a plecat. Se poate întoarce. 1002 01:17:45,750 --> 01:17:47,875 Ar trebui să mă pun în genunchi? 1003 01:17:48,875 --> 01:17:53,166 Tu ești bine. N-ai soție, n-ai familie. 1004 01:17:54,833 --> 01:17:57,208 Nimeni care să te critice. 1005 01:17:57,625 --> 01:17:58,708 Ești norocos! 1006 01:17:59,375 --> 01:18:03,166 N-aș spune că nimeni nu mă critică. 1007 01:18:07,625 --> 01:18:08,958 Hai, du-te! 1008 01:18:10,000 --> 01:18:13,708 Nu te pune în genunchi! Spune-i că ți-e dor de ea. 1009 01:18:13,791 --> 01:18:18,250 Nu știu. Explică-i ce gândești! 1010 01:18:19,416 --> 01:18:21,125 Nu sta aici bosumflat. 1011 01:18:23,833 --> 01:18:25,625 O să-ți arăt ceva. 1012 01:18:29,666 --> 01:18:31,541 Nu te mișca! 1013 01:18:34,833 --> 01:18:40,083 Am găsit asta azi-dimineață. O frază foarte potrivită. 1014 01:18:41,208 --> 01:18:42,291 Uite! 1015 01:18:47,041 --> 01:18:48,625 „Suferim profund”, 1016 01:18:48,708 --> 01:18:50,166 gândi el. 1017 01:18:51,666 --> 01:18:55,000 „Nu vezi prea des două ființe care se îndrăgostesc…” 1018 01:18:55,083 --> 01:18:57,708 Încetează cu cărțile tale! 1019 01:18:58,625 --> 01:19:00,583 Nu e momentul. 1020 01:19:03,375 --> 01:19:05,000 Nu vreau să citesc. 1021 01:19:05,083 --> 01:19:07,458 - Nu citești niciodată. - Gata! 1022 01:19:09,291 --> 01:19:11,083 Nu-ți pasă? 1023 01:19:14,208 --> 01:19:17,541 Ea nu ar vrea. Nu vrea să mă mai vadă. 1024 01:19:17,625 --> 01:19:18,666 Nu e adevărat! 1025 01:19:19,500 --> 01:19:23,125 Cere opinia unei femei! Tu ce crezi? 1026 01:19:23,208 --> 01:19:26,375 Nu ți-ar plăcea ca bărbatul pe care tocmai l-ai părăsit 1027 01:19:26,458 --> 01:19:30,583 să se întoarcă, să-și ceară scuze și să îți spună ce mult însemni pentru el? 1028 01:19:33,375 --> 01:19:38,166 Nu ți-ar plăcea? 1029 01:19:39,458 --> 01:19:41,916 Ba da. Mi-ar plăcea. 1030 01:19:42,375 --> 01:19:43,500 Vezi? 1031 01:19:43,625 --> 01:19:45,416 Nu vreau! 1032 01:19:47,458 --> 01:19:50,708 Tatăl meu și-a cerut scuze toată viața. 1033 01:19:50,791 --> 01:19:53,333 Uite ce s-a întâmplat cu el! 1034 01:19:53,458 --> 01:19:55,208 - Adică? - Ea a plecat. 1035 01:19:57,208 --> 01:19:59,250 Și cum se termină pentru tine? 1036 01:20:03,875 --> 01:20:07,208 Soția ta e Arlette. Nu mama. 1037 01:20:08,625 --> 01:20:10,833 Arlette îți cere să te porți frumos. 1038 01:20:12,291 --> 01:20:13,958 Îi place asta. 1039 01:20:15,208 --> 01:20:16,416 O să fie bine. 1040 01:20:17,041 --> 01:20:19,500 Am avut un șoc. 1041 01:20:19,583 --> 01:20:21,958 Nu puteam respira. 1042 01:20:22,916 --> 01:20:25,916 - M-a speriat. - Te-ai speriat tare! 1043 01:20:26,000 --> 01:20:27,250 Și noi. 1044 01:20:27,625 --> 01:20:32,291 Mi-a fost frică când te-am văzut pe jos, în capătul scărilor! 1045 01:20:33,125 --> 01:20:35,791 Aș vrea ceva de băut! 1046 01:20:35,875 --> 01:20:37,791 Ușurel cu băuturile! 1047 01:20:39,250 --> 01:20:43,791 „Ușurel cu băuturile”? De parcă aș fi bețivă! 1048 01:20:43,875 --> 01:20:46,125 Ai băut deja prea mult! 1049 01:20:46,750 --> 01:20:49,333 E ziua mea de naștere! 1050 01:20:49,666 --> 01:20:53,791 Beau, dansez. Când am făcut asta ultima dată? 1051 01:20:53,875 --> 01:20:55,875 - Nu știu. - Nici eu! 1052 01:20:55,958 --> 01:20:59,333 Cui îi pasă? Vorbesc de seara asta! 1053 01:20:59,541 --> 01:21:01,583 Te servesc eu. 1054 01:21:01,666 --> 01:21:03,833 Bravo! 1055 01:21:03,958 --> 01:21:06,583 - E ziua ei de naștere! - Știm! 1056 01:21:06,666 --> 01:21:10,541 Și ce? O să danseze goală pe mese? 1057 01:21:20,125 --> 01:21:24,750 - Nu uita de telefon! - Cum aș putea să uit? 1058 01:21:26,000 --> 01:21:27,958 Nu sunt nebună. 1059 01:21:32,125 --> 01:21:34,625 Este vreo ușă deschisă? 1060 01:21:35,916 --> 01:21:40,125 Simt aer rece venind pe gât. 1061 01:21:41,083 --> 01:21:42,125 Poftim! 1062 01:21:43,541 --> 01:21:44,916 Da! 1063 01:21:45,916 --> 01:21:46,958 Noroc! 1064 01:21:50,083 --> 01:21:51,708 Eu plec! 1065 01:21:51,833 --> 01:21:55,166 Ies puțin. 1066 01:21:55,833 --> 01:21:58,833 Mă întorc, dacă mai stați. 1067 01:21:59,375 --> 01:22:02,250 - Denis, poți să te ocupi tu? - Da. 1068 01:22:02,333 --> 01:22:03,916 Unde te duci? 1069 01:22:04,375 --> 01:22:06,833 Să mă plimb. 1070 01:22:06,916 --> 01:22:11,083 - Pe întuneric? - Da, am nevoie de aer. 1071 01:22:11,166 --> 01:22:13,208 Frumos din partea ta! 1072 01:22:17,875 --> 01:22:19,375 Mă duc la Arlette. 1073 01:22:20,666 --> 01:22:22,333 De ce? 1074 01:22:23,583 --> 01:22:25,916 Să vorbesc cu ea. 1075 01:22:27,708 --> 01:22:28,958 Ciudată idee! 1076 01:22:29,625 --> 01:22:31,958 - Cum? - Ce îi spui? 1077 01:22:33,041 --> 01:22:35,208 Ce? Nu știu. 1078 01:22:36,125 --> 01:22:37,791 Mă duc să vorbesc cu ea. 1079 01:22:39,000 --> 01:22:43,041 N-am de gând să fierb aici o săptămână. 1080 01:22:44,083 --> 01:22:48,416 E o chestiune de caracter. N-aș putea face asta. 1081 01:22:48,500 --> 01:22:49,333 De ce? 1082 01:22:49,416 --> 01:22:51,500 E slab. 1083 01:22:51,625 --> 01:22:53,666 Nu prea cred. 1084 01:22:54,416 --> 01:22:57,083 Mamă, dacă vrea să meargă… 1085 01:23:39,041 --> 01:23:41,083 L-ai sfătuit tu să facă asta? 1086 01:23:41,375 --> 01:23:42,500 Nu. 1087 01:23:42,708 --> 01:23:44,000 Eu l-am sfătuit. 1088 01:23:45,708 --> 01:23:47,875 Nu ai de ce să te lauzi cu asta! 1089 01:23:47,958 --> 01:23:49,875 Asta crezi tu. 1090 01:23:49,958 --> 01:23:52,916 Știi ce-o să se-ntâmple? Îți zic eu. 1091 01:23:53,000 --> 01:23:56,041 O să-l trimită la plimbare. 1092 01:23:56,125 --> 01:23:57,291 Pur și simplu. 1093 01:23:57,875 --> 01:24:01,208 N-o să cadă în brațele lui. 1094 01:24:01,791 --> 01:24:04,458 Imploratul nu funcționează în dragoste. 1095 01:24:05,750 --> 01:24:06,833 E enervant. 1096 01:24:06,916 --> 01:24:08,541 Așa e, din păcate. 1097 01:24:09,250 --> 01:24:11,833 Dacă mă urmezi, fug. Dacă fugi, te urmez. 1098 01:24:12,833 --> 01:24:13,916 Bineînțeles. 1099 01:24:14,541 --> 01:24:16,875 Dacă te părăsesc, pe cine urmez? 1100 01:24:19,125 --> 01:24:22,458 Dacă mă urmezi, fug. Dacă fugi, te urmez. 1101 01:24:24,375 --> 01:24:26,041 Da! 1102 01:24:30,208 --> 01:24:31,250 Serios? 1103 01:24:34,083 --> 01:24:35,250 Nu. 1104 01:24:35,916 --> 01:24:40,208 Nu știi de ce a plecat. 1105 01:24:40,916 --> 01:24:44,041 Nu, dar îl cunosc pe Henri. 1106 01:24:44,125 --> 01:24:46,833 Eu l-am făcut. Îi cunosc caracterul. 1107 01:24:46,916 --> 01:24:49,041 E greu de suportat. 1108 01:24:49,125 --> 01:24:53,708 - Știi de ce? - Nu vorbesc despre asta. 1109 01:24:53,791 --> 01:24:56,375 La Henri nu e nimic normal. 1110 01:24:57,250 --> 01:25:00,291 Așa e de când s-a născut. 1111 01:25:00,916 --> 01:25:05,125 A trebuit să avem mereu grijă de el. 1112 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 A început să meargă târziu. 1113 01:25:09,208 --> 01:25:10,625 A vorbit târziu. 1114 01:25:10,708 --> 01:25:12,666 A făcut totul târziu. 1115 01:25:12,958 --> 01:25:17,666 Kevin e la fel. E lent. E moale! 1116 01:25:17,750 --> 01:25:20,791 Știi de la început cum o să fie un copil. 1117 01:25:21,500 --> 01:25:24,125 Henri nu avea nici două zile. 1118 01:25:24,208 --> 01:25:27,750 Mama s-a uitat la el și a zis: 1119 01:25:27,833 --> 01:25:30,166 „O să ai probleme cu el.” 1120 01:25:30,250 --> 01:25:32,916 Două zile! 1121 01:25:33,041 --> 01:25:34,916 - Pe când Philippe… - Exact! 1122 01:25:35,000 --> 01:25:38,875 Nu începe cu asta! 1123 01:25:38,958 --> 01:25:43,708 V-am crescut pe toți la fel. Sunteți foarte diferiți! 1124 01:25:43,791 --> 01:25:46,333 Toată lumea știe, mamă. 1125 01:25:47,208 --> 01:25:51,833 Philippe e uimitor, iar Henri e un prost. 1126 01:25:51,916 --> 01:25:54,000 - Și tu? - Ce? 1127 01:25:54,208 --> 01:25:56,750 - Tu cum ești? - Eu? 1128 01:25:56,958 --> 01:26:00,583 Sunt fată. Nu e același lucru. 1129 01:26:02,916 --> 01:26:04,666 Vă cunoașteți? 1130 01:26:05,833 --> 01:26:09,500 Pentru că te tutuiește. 1131 01:26:11,083 --> 01:26:12,208 Da. 1132 01:26:13,416 --> 01:26:15,416 Vă cunoașteți. 1133 01:26:15,833 --> 01:26:16,875 Da. 1134 01:26:20,583 --> 01:26:22,291 Dansează bine pe muzică rock. 1135 01:26:26,541 --> 01:26:29,958 Arlette! 1136 01:26:36,583 --> 01:26:38,833 - Dispari! - Du-te naibii! 1137 01:26:44,958 --> 01:26:49,833 Arlette! 1138 01:26:50,208 --> 01:26:54,500 - Trebuie să țipi? - O strig pe soția mea! 1139 01:26:54,583 --> 01:26:56,583 Nu poți să suni? 1140 01:26:56,666 --> 01:26:59,000 Am sunat. 1141 01:27:00,333 --> 01:27:04,041 Înseamnă că nu e aici. N-are rost să strigi așa. 1142 01:27:05,583 --> 01:27:07,291 Du-te la culcare! 1143 01:27:07,750 --> 01:27:09,333 Da. 1144 01:27:13,583 --> 01:27:14,791 Arlette! 1145 01:27:14,875 --> 01:27:15,916 Arlette! 1146 01:27:16,000 --> 01:27:17,875 Nu, la naiba! 1147 01:27:17,958 --> 01:27:19,041 Vă ajutăm! 1148 01:27:19,125 --> 01:27:21,833 Da… nu sunt… 1149 01:27:24,333 --> 01:27:26,083 - Ar… - Arlette! 1150 01:27:26,166 --> 01:27:31,458 Arlette! Vino jos! Târfă! 1151 01:27:33,291 --> 01:27:40,041 Da! Arlette! 1152 01:27:45,416 --> 01:27:50,750 LA TATĂL LINIȘTIT 1153 01:27:51,166 --> 01:27:55,250 Parcă nu pot să diger. 1154 01:27:57,791 --> 01:28:00,166 Câinele ăsta pare mort. 1155 01:28:02,583 --> 01:28:06,458 E oribil să mă gândesc că o să am unul la fel. 1156 01:28:07,166 --> 01:28:09,625 Ți-am spus să nu bei prea mult! 1157 01:28:09,708 --> 01:28:14,083 Încetează! Am băut doar cinci pahare. 1158 01:28:14,166 --> 01:28:16,791 Și câinele ăsta pare mort. Nu se mișcă! 1159 01:28:16,875 --> 01:28:19,791 - Nu se mișcă niciodată! - Pare mort. 1160 01:28:19,875 --> 01:28:21,541 Bine! 1161 01:28:21,625 --> 01:28:24,708 Și când mă gândesc că o să am și eu unul! 1162 01:28:24,791 --> 01:28:26,625 Ești chiar… 1163 01:28:39,083 --> 01:28:42,666 Când vii acasă la 3:00, nu zic nimic. 1164 01:28:45,583 --> 01:28:48,458 Ce legătură au toate astea? 1165 01:28:48,541 --> 01:28:50,708 Nu mai scoate niciun cuvânt! 1166 01:28:52,333 --> 01:28:56,041 Am voie să beau din când în când. 1167 01:28:56,958 --> 01:28:58,958 Și ai putea să fii drăguț cu mine. 1168 01:29:09,500 --> 01:29:13,750 Voiam să merg într-o excursie și m-am ales cu un câine. 1169 01:29:22,625 --> 01:29:23,666 Haide! 1170 01:29:29,666 --> 01:29:31,333 Haide, draga mea! 1171 01:29:41,250 --> 01:29:43,125 Hai să luăm niște aer! 1172 01:29:46,416 --> 01:29:48,333 Să mergem la plimbare! 1173 01:29:50,333 --> 01:29:52,291 Ne va face bine. 1174 01:29:59,416 --> 01:30:00,958 Ce drăguț e! 1175 01:30:02,000 --> 01:30:04,833 „Drăguț”! Ăsta e cuvântul pe care-l căutam. 1176 01:30:06,125 --> 01:30:09,416 E timpul pentru Philippe. 1177 01:30:09,875 --> 01:30:11,375 Trebuie să sune! 1178 01:31:06,416 --> 01:31:09,583 Toate astea pentru două minute într-o emisiune TV! 1179 01:31:11,666 --> 01:31:15,083 Cui îi pasă dacă lui Benito i-a plăcut? 1180 01:31:15,291 --> 01:31:16,666 E un nemernic! 1181 01:31:16,875 --> 01:31:18,583 Ce urât vorbești! 1182 01:31:18,666 --> 01:31:21,583 Nu-mi vine să cred că te-am crescut! 1183 01:31:21,666 --> 01:31:24,875 Crezi că o femeie ar trebui să vorbească așa? 1184 01:31:24,958 --> 01:31:29,166 Nu-mi pasă! Nu e problema mea. 1185 01:31:29,250 --> 01:31:33,125 Te înșeli. Nimănui nu-i place! 1186 01:31:33,791 --> 01:31:35,333 Mai ales bărbaților. 1187 01:31:35,958 --> 01:31:40,791 Ești femeie, iar o femeie nu e vulgară. 1188 01:31:41,666 --> 01:31:45,541 Nu se cade pentru o doamnă! E respingător. 1189 01:31:46,541 --> 01:31:49,250 - Dacă îmi permiteți… - Nu te-a întrebat nimeni! 1190 01:31:49,333 --> 01:31:51,083 Discutam între noi. 1191 01:31:52,833 --> 01:31:55,083 Scuzați-mă! 1192 01:32:01,708 --> 01:32:04,333 Sunt lucruri mai rele decât felul în care vorbesc. 1193 01:32:05,083 --> 01:32:07,500 Ce vrei să spui? 1194 01:32:10,041 --> 01:32:13,708 Că putem fi vulgare fără să spunem nimic. 1195 01:32:13,791 --> 01:32:15,166 Ce? 1196 01:32:15,250 --> 01:32:18,000 N-ai văzut că Henri era trist? 1197 01:32:18,083 --> 01:32:20,458 Și el e fiul tău. 1198 01:32:21,333 --> 01:32:23,625 Îți pasă doar de Philippe. 1199 01:32:23,708 --> 01:32:27,208 Cum numești asta? „Delicatețe”? 1200 01:32:27,291 --> 01:32:29,041 „Arta de a trăi”? 1201 01:32:29,958 --> 01:32:32,583 Philippe în sus, Phillipe în jos. Numai Phillipe. 1202 01:32:32,666 --> 01:32:36,416 Își tratează soția ca pe un căcat! 1203 01:32:38,916 --> 01:32:40,708 Și crezi că eu sunt vulgară, mamă? 1204 01:32:42,041 --> 01:32:44,000 Eu cred că el e vulgar. 1205 01:32:44,208 --> 01:32:46,416 Nu suntem de aceeași părere. 1206 01:32:47,083 --> 01:32:50,000 Și îl tratezi pe Denis ca pe un câine! 1207 01:32:50,083 --> 01:32:52,125 Asta nu e oribil? 1208 01:32:57,416 --> 01:32:58,458 Păi… 1209 01:33:00,375 --> 01:33:03,000 Am spus „ca pe un câine”, 1210 01:33:03,541 --> 01:33:06,375 dar cu câinele te porți cel mai frumos din familie. 1211 01:33:07,041 --> 01:33:11,041 Nu știam că sunt așa un monstru. 1212 01:33:13,708 --> 01:33:14,958 Nu. 1213 01:33:26,291 --> 01:33:28,250 Bine. 1214 01:33:32,041 --> 01:33:36,625 Îmi pare rău dacă te-am jignit. 1215 01:33:39,458 --> 01:33:44,375 Nu m-ai jignit. A fost vina mea. 1216 01:33:45,916 --> 01:33:50,166 Îmi plac câinii, dar câinele ăsta… 1217 01:33:52,250 --> 01:33:54,541 Îmi dă fiori. 1218 01:33:55,708 --> 01:33:59,166 E în regulă. 1219 01:34:06,625 --> 01:34:09,500 Unde e Philippe? Ce face? 1220 01:34:10,125 --> 01:34:11,500 Vorbește la telefon. 1221 01:34:16,083 --> 01:34:19,583 Ce mi-ai spus mai devreme, Yolande? Betty? 1222 01:34:20,083 --> 01:34:21,958 Ce-ai zis? 1223 01:34:22,083 --> 01:34:26,541 Pari furios. Despre ce vorbești? 1224 01:34:26,625 --> 01:34:30,583 Te-am întrebat dacă ai mers prea departe cu Mazzolini. Ce-ai răspuns? 1225 01:34:31,666 --> 01:34:32,750 Ești nebun! 1226 01:34:32,875 --> 01:34:38,916 Cică nu s-a întâmplat așa cum ai spus. E foarte furios! 1227 01:34:39,583 --> 01:34:43,000 L-am sunat în legătură cu emisiunea și a urlat la mine! 1228 01:34:47,333 --> 01:34:48,375 Deci? 1229 01:34:48,458 --> 01:34:50,291 Deci ce? 1230 01:34:51,625 --> 01:34:57,125 Nu e obișnuit să fie pus la locul lui, așa că a fost șocat. 1231 01:35:08,250 --> 01:35:12,583 N-a vrut să vorbească cu mine, și i-am trezit pe toți. 1232 01:35:13,208 --> 01:35:15,083 Ți-am spus eu. 1233 01:35:17,250 --> 01:35:18,750 Mi-ați dat un sfat minunat… 1234 01:35:18,833 --> 01:35:20,375 amândoi. 1235 01:35:22,291 --> 01:35:24,250 A vorbit despre emisiune? 1236 01:35:24,333 --> 01:35:27,458 Mi-a spus doar despre Betty! 1237 01:35:28,416 --> 01:35:31,708 Evenimentul principal nu a fost emisiunea, ci spectacolul ei. 1238 01:35:32,208 --> 01:35:34,875 Te-am avertizat. Ești ca și concediată! 1239 01:35:35,625 --> 01:35:37,416 Vrea să o dea afară? 1240 01:35:37,500 --> 01:35:38,625 Tu ce crezi? 1241 01:35:39,500 --> 01:35:42,666 - E imposibil! - Doar n-o s-o promoveze! 1242 01:35:44,875 --> 01:35:48,666 - Nimic despre emisiune? - Nu. 1243 01:35:48,750 --> 01:35:52,541 - Ce vrei? - Stai pe puloverul meu. 1244 01:35:54,250 --> 01:35:55,541 Mi-e frig. 1245 01:35:58,416 --> 01:36:00,083 Nu înțeleg. 1246 01:36:01,208 --> 01:36:03,458 De ce iei lucrurile așa? 1247 01:36:04,166 --> 01:36:05,958 Am fost de acord. 1248 01:36:06,375 --> 01:36:10,208 Îl urăști. Sperai asta. 1249 01:36:15,166 --> 01:36:16,416 Philippe… 1250 01:36:18,000 --> 01:36:20,916 Știi că ai mers prea departe. 1251 01:36:21,250 --> 01:36:24,250 Ai greșit. El te-a recomandat. 1252 01:36:24,333 --> 01:36:27,125 Nu-i pasă. 1253 01:36:27,208 --> 01:36:30,041 Totul e simplu pentru tine! 1254 01:36:32,375 --> 01:36:34,125 Dă-mi voie să-ți spun! 1255 01:36:34,250 --> 01:36:39,541 Erai amuzantă când eram mici, dar acum e prea mult! 1256 01:36:40,125 --> 01:36:45,083 La 30 de ani ești adultă. Nu poți spune tot ce-ți trece prin cap! 1257 01:36:46,083 --> 01:36:48,333 Nu poți să-ți ții gura? 1258 01:36:48,666 --> 01:36:50,625 Credeam că o să-ți pară bine. 1259 01:36:50,708 --> 01:36:53,083 Că o să sari în sus de bucurie. 1260 01:36:53,166 --> 01:36:56,375 Să fiu fericit că l-ai insultat pe Mazzolini? 1261 01:36:56,458 --> 01:36:58,791 - Nu l-am insultat. - Nu mă cunoști. 1262 01:37:04,625 --> 01:37:06,291 Nu te cunosc. 1263 01:37:06,500 --> 01:37:08,708 De ce ești atât de încăpățânată? 1264 01:37:08,791 --> 01:37:11,333 Ai făcut o greșeală! 1265 01:37:11,916 --> 01:37:14,125 Ai vrut să fii în centrul atenției. 1266 01:37:14,208 --> 01:37:15,875 Ba deloc! 1267 01:37:15,958 --> 01:37:17,833 Îl cunoaște pe Benito. 1268 01:37:18,750 --> 01:37:21,458 Poate ți-a spus că e uimitor. 1269 01:37:21,541 --> 01:37:25,250 Crezi că asta o să schimbe ceva? 1270 01:37:25,333 --> 01:37:29,583 Luni o să aibă flori în păr și-o să împartă bomboane? 1271 01:37:29,666 --> 01:37:31,083 Poate. 1272 01:37:31,625 --> 01:37:34,125 Nu l-ai auzit la telefon! 1273 01:37:35,041 --> 01:37:40,250 Te-ai gândit doar la tine și m-ai băgat în belele! 1274 01:37:42,583 --> 01:37:45,541 Fratele tău a fost respectat până acum. 1275 01:37:45,625 --> 01:37:50,500 O să mi se ducă faima de om care aduce tipe isterice! 1276 01:37:51,333 --> 01:37:55,166 - Crezi că o concediază? - Da, mi-a spus. 1277 01:37:55,583 --> 01:37:57,041 Sunt sigur. 1278 01:37:57,833 --> 01:37:59,416 - Ei bine? - Nu-mi pasă. 1279 01:38:00,708 --> 01:38:01,916 Ce? 1280 01:38:03,083 --> 01:38:04,416 Nu mă interesează. 1281 01:38:05,750 --> 01:38:09,333 Da, pentru că o să te ajut eu să-ți găsești de lucru. 1282 01:38:12,291 --> 01:38:14,375 Nu-ți mai cer niciodată ajutorul. 1283 01:38:14,750 --> 01:38:19,083 În două sau trei luni revenim la normal! 1284 01:38:19,166 --> 01:38:21,875 - Pe cuvântul meu! - Ar fi ceva diferit. 1285 01:38:23,791 --> 01:38:29,041 O să fie diferit începând de acum. 1286 01:38:30,166 --> 01:38:34,958 Să nu mai faci nimic pentru mine! Cadourile tale costă prea mult. 1287 01:38:35,083 --> 01:38:36,875 Nu le vreau. 1288 01:38:38,791 --> 01:38:40,333 Nu le vrei? 1289 01:38:44,875 --> 01:38:47,375 Grozav! Bine. 1290 01:38:47,458 --> 01:38:49,583 Te descurci singură? 1291 01:38:49,791 --> 01:38:52,333 Ca o femeie în toată firea. 1292 01:38:52,541 --> 01:38:54,416 O să vedem! 1293 01:38:55,166 --> 01:39:00,208 Vedem noi cât de departe te duce insolența în lumea reală. 1294 01:39:01,000 --> 01:39:02,791 Poate peste șase luni… 1295 01:39:02,875 --> 01:39:04,666 Bine, gata, a înțeles! 1296 01:39:04,916 --> 01:39:06,500 Ai înțeles? 1297 01:39:06,583 --> 01:39:08,791 De ce se bagă? 1298 01:39:09,791 --> 01:39:11,166 Taci! 1299 01:39:15,625 --> 01:39:16,625 Ai văzut? 1300 01:39:17,416 --> 01:39:19,000 - Haide! - Calmează-te! 1301 01:39:19,083 --> 01:39:21,541 Ai grijă! Sunt gata de luptă! 1302 01:39:21,625 --> 01:39:24,166 - Căcat! - Nu zici nimic? 1303 01:39:25,500 --> 01:39:29,708 M-am săturat de drama voastră. Vreau să închid. 1304 01:39:29,791 --> 01:39:30,875 Da. 1305 01:39:31,458 --> 01:39:33,791 Te-ai săturat? Pe bune? Mulțumesc. 1306 01:39:33,875 --> 01:39:37,416 Te interesează problemele mele? 1307 01:39:37,750 --> 01:39:41,125 În afară de emisiunea ta, la care nu m-am uitat, 1308 01:39:41,208 --> 01:39:45,291 te gândești și la altcineva? 1309 01:39:45,791 --> 01:39:46,750 Poftim? 1310 01:39:46,833 --> 01:39:48,916 Nici măcar nu știe ce înseamnă! 1311 01:39:54,333 --> 01:39:58,416 Mai ai nevoie de mine, șefu'? Voiam să plec. 1312 01:39:59,875 --> 01:40:03,291 Poți să pleci. Mulțumesc pentru ajutor. 1313 01:40:03,375 --> 01:40:04,416 N-ai pentru ce. 1314 01:40:05,333 --> 01:40:09,083 Mergem să bem ceva? 1315 01:40:09,458 --> 01:40:10,500 Bine. 1316 01:40:15,041 --> 01:40:18,625 La revedere! 1317 01:40:24,208 --> 01:40:25,916 La revedere, Betty! 1318 01:40:26,458 --> 01:40:27,625 Pa, Yolande! 1319 01:40:27,833 --> 01:40:28,958 La revedere! 1320 01:40:29,875 --> 01:40:30,750 Da. 1321 01:40:39,125 --> 01:40:42,666 Logodnicul tău e cumva chelnerul de la Au Père Tranquille? 1322 01:41:01,125 --> 01:41:03,375 Betty și Denis! Nu-mi vine să cred! 1323 01:41:04,250 --> 01:41:08,708 Credeam că bârfesc mereu! 1324 01:41:08,833 --> 01:41:10,625 Ăsta e băiatul excepțional? 1325 01:41:11,000 --> 01:41:12,583 De ce nu? 1326 01:41:12,791 --> 01:41:19,208 Nu știam că se cunosc așa! 1327 01:41:19,583 --> 01:41:21,166 Știați? 1328 01:41:24,375 --> 01:41:27,666 Face parte din familie acum. 1329 01:41:27,875 --> 01:41:29,958 E cumnatul meu! 1330 01:41:32,375 --> 01:41:34,500 E ginerele tău! 1331 01:41:35,041 --> 01:41:36,541 Așa e, Yoyo. 1332 01:41:46,916 --> 01:41:50,541 Toată lumea e obosită. Mergem? 1333 01:41:51,750 --> 01:41:56,500 Betty e norocoasă. Denis e minunat. 1334 01:42:10,958 --> 01:42:12,416 Să mergem, mamă! 1335 01:42:15,791 --> 01:42:17,541 La revedere, dragule! 1336 01:42:20,375 --> 01:42:21,958 Nu fi trist! 1337 01:42:23,791 --> 01:42:24,791 O să fie bine. 1338 01:42:24,875 --> 01:42:26,500 Desigur. 1339 01:42:26,583 --> 01:42:29,000 Ea nu a vrut să te vadă. 1340 01:42:29,208 --> 01:42:30,458 Exact. 1341 01:42:30,541 --> 01:42:33,250 - Ți-am spus eu. - Știu. 1342 01:42:34,250 --> 01:42:36,708 Ne vedem vinerea viitoare? 1343 01:42:36,875 --> 01:42:38,000 Bine. 1344 01:42:38,500 --> 01:42:41,458 - Nu îmi dai un pupic? - Ba da. 1345 01:42:48,250 --> 01:42:49,833 Nu-ți face griji! 1346 01:42:54,541 --> 01:42:55,625 La revedere! 1347 01:42:59,750 --> 01:43:00,791 Vii? 1348 01:43:04,083 --> 01:43:06,625 Ai nevoie de ajutor, Henri? 1349 01:43:06,750 --> 01:43:08,000 Nu. 1350 01:43:08,083 --> 01:43:11,333 - O să aranjez mâine. - Yoyo! 1351 01:43:11,791 --> 01:43:13,750 - Vin. - Haide odată! 1352 01:43:14,250 --> 01:43:16,208 Am spus că vin! 1353 01:43:19,250 --> 01:43:20,875 O secundă! Dumnezeule! 1354 01:43:26,458 --> 01:43:30,125 Nu ți-a spus nimeni, dar rața a fost foarte bună. 1355 01:43:30,208 --> 01:43:33,250 - Și eu mă pricep la rață. - Ești foarte amabilă. 1356 01:43:33,333 --> 01:43:34,875 Nu, e adevărat! 1357 01:43:38,208 --> 01:43:40,375 A fost foarte bună! 1358 01:45:31,666 --> 01:45:35,041 Nu te apuci iar de cântat azi? 1359 01:45:52,708 --> 01:45:53,791 Da? 1360 01:45:54,375 --> 01:45:55,458 Arlette! 1361 01:45:55,666 --> 01:45:58,791 Da. Tocmai au plecat. 1362 01:46:02,791 --> 01:46:03,833 Serios? 1363 01:46:05,375 --> 01:46:06,958 Ți-a plăcut? 1364 01:46:07,250 --> 01:46:11,666 Nu ai crezut că sunt un idiot? 1365 01:46:12,208 --> 01:46:13,541 Un idiot? 1366 01:46:14,708 --> 01:46:16,375 Nu știu. 1367 01:46:18,958 --> 01:46:21,375 Lucrurile se pot schimba. 1368 01:46:23,541 --> 01:46:26,125 Pot să mă schimb. 1369 01:46:27,125 --> 01:46:28,208 Ce? 1370 01:46:29,458 --> 01:46:30,708 Păi, da. 1371 01:46:31,333 --> 01:46:32,916 Desigur. 1372 01:46:33,458 --> 01:46:35,708 Ți-am spus că mă schimb! 1373 01:46:36,583 --> 01:46:40,208 Arlette, știi ce am putea deschide? 1374 01:46:41,083 --> 01:46:42,541 Un bar. 1375 01:49:35,083 --> 01:49:38,000 Subtitrarea: Ligia Constantinescu 93424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.