Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,427 --> 00:00:54,722
Accused for illegal wealth
and possessing property..
2
00:00:54,722 --> 00:00:57,391
...inspector Kadam has
proved one thing that..
3
00:00:57,391 --> 00:00:59,393
Inspector Kadam has
proved one thing that..
4
00:00:59,393 --> 00:01:03,439
...no one can stop pollution,
population and corruption in India.
5
00:01:03,439 --> 00:01:06,651
The corruption charges
against inspector Kadam..
6
00:01:06,651 --> 00:01:09,403
...raise a big question
mark on the Goa police.
7
00:01:09,403 --> 00:01:12,156
Everyone is corrupt.
8
00:01:12,156 --> 00:01:15,034
There is no denial with the
fact that Inspector Rakesh Kadam..
9
00:01:15,034 --> 00:01:18,287
...is the new added virus in the
ongoing dirty game of corruption.
10
00:01:18,287 --> 00:01:19,622
What big news, ma'am?
11
00:01:19,622 --> 00:01:22,291
The real news will be when police
officers stop accepting bribes.
12
00:01:22,625 --> 00:01:24,293
This is an everyday
occurrence in this country.
13
00:01:25,962 --> 00:01:28,005
In addition to the charges even the
public is against Inspector Kadam.
14
00:01:28,005 --> 00:01:29,966
Nitin. Go out and play.
15
00:01:29,966 --> 00:01:31,592
They say that no matter
what their first names are..
16
00:01:31,592 --> 00:01:34,011
...the surnames of such
police officers is Corruption.
17
00:01:34,011 --> 00:01:35,429
Reena Patni, Star News.
18
00:01:40,559 --> 00:01:42,812
You wore the uniform today..
- I am going to the police station.
19
00:01:44,063 --> 00:01:45,147
I have some work.
20
00:01:45,523 --> 00:01:46,816
Don't worry.
21
00:01:48,276 --> 00:01:49,735
Everything will be fine, Rakesh.
22
00:02:19,390 --> 00:02:21,100
If there are a few more
police officers like him..
23
00:02:21,267 --> 00:02:22,935
...then the country
will go to the dogs.
24
00:02:23,477 --> 00:02:25,104
Rakesh Kadam has deceived
the people.
25
00:02:25,271 --> 00:02:27,148
He should be publicly flogged.
26
00:02:27,148 --> 00:02:30,026
Inspector Kadam has
proved one thing.
27
00:02:30,192 --> 00:02:32,028
That on the first day of
their jobs..
28
00:02:32,194 --> 00:02:33,779
...police officials get
their license for corruption..
29
00:02:33,779 --> 00:02:34,989
...along with their uniforms.
30
00:02:35,281 --> 00:02:36,532
Sir, you.
31
00:02:38,409 --> 00:02:39,618
After so long.
32
00:02:39,869 --> 00:02:41,037
Have some tea.
33
00:02:41,370 --> 00:02:43,748
We just got the news that in Goa..
34
00:02:43,748 --> 00:02:44,999
Savalkar.
35
00:02:44,999 --> 00:02:46,876
At certain places in Goa inspector
Kadam's effigies were burnt.
36
00:02:46,876 --> 00:02:48,044
This proves how widespread..
37
00:03:00,640 --> 00:03:02,516
'Look, Kadam, don't be too hard.'
38
00:03:02,892 --> 00:03:04,352
'Just take a step ahead.'
39
00:03:04,685 --> 00:03:06,103
'And reap the benefits.'
40
00:03:06,103 --> 00:03:09,148
'Just tell me
how much you want. Here.'
41
00:03:09,148 --> 00:03:10,608
'You want to bribe me?'
42
00:03:10,608 --> 00:03:11,859
'How much can you give me?'
43
00:03:12,485 --> 00:03:14,612
'Half a million, a million.'
44
00:03:14,612 --> 00:03:17,031
'I will make you all
dance to my tunes.'
45
00:03:17,031 --> 00:03:19,408
'Go to your boss and
tell him just one week.'
46
00:03:20,284 --> 00:03:22,328
'That's all. And his game is over.'
47
00:03:35,091 --> 00:03:37,343
'The people are defaming the
entire police department.'
48
00:03:37,343 --> 00:03:40,221
'These police officials are
openly demanding money now.'
49
00:03:40,221 --> 00:03:41,889
'Under the table. Extra-income.'
50
00:03:41,889 --> 00:03:44,809
'And the reason is you,
Mr. Rakesh Kadam, just you.'
51
00:03:44,809 --> 00:03:47,269
'Mr. Kadam bought
this bungalow from me..
52
00:03:47,269 --> 00:03:49,480
...and asked me to make
the agreement..
53
00:03:49,480 --> 00:03:52,483
...in the name of his
relatives and not him.'
54
00:03:52,483 --> 00:03:54,777
'Sir, that bungalow isn't mine.
lam being falsely accused.'
55
00:03:54,777 --> 00:03:57,571
'And what about the bundles of
cash found in your jeep's dashboard?'
56
00:03:57,571 --> 00:03:59,782
'Sir, that isn't mine l..
- Enough, Kadam, enough.'
57
00:04:00,032 --> 00:04:01,242
'Enough is enough.'
58
00:04:02,326 --> 00:04:05,663
'You cannot deny the fact
that you are a bloody disgrace..
59
00:04:05,663 --> 00:04:07,331
...to the entire Goa
police department.'
60
00:04:07,915 --> 00:04:11,043
Inspector Rakesh Kadam,
you are suspended.
61
00:04:20,511 --> 00:04:21,762
Yes, Rakesh.
62
00:04:21,762 --> 00:04:27,935
Megha, the more I
try to control myself..
63
00:04:30,521 --> 00:04:32,898
...the more I stumble.
64
00:04:34,150 --> 00:04:36,610
I am not a corrupt police officer.
65
00:04:37,903 --> 00:04:39,280
I am not a traitor.
66
00:04:41,073 --> 00:04:47,455
But I don't know how..how long
will it take me to prove this?
67
00:04:48,998 --> 00:04:53,961
I cannot let you and Nitin go
through this mental torture..
68
00:04:53,961 --> 00:04:56,589
...for so long.
69
00:04:56,589 --> 00:04:58,174
Why are you saying that?
70
00:04:59,800 --> 00:05:02,011
We will face this together, Rakesh.
71
00:05:03,262 --> 00:05:05,431
And I know that you are innocent.
72
00:05:05,431 --> 00:05:07,766
Explain that to Nitin.
73
00:05:09,101 --> 00:05:14,106
Tell him that his father was..
74
00:05:15,983 --> 00:05:21,655
...an honest police officer.
75
00:05:21,989 --> 00:05:23,157
Rakesh!
76
00:05:25,034 --> 00:05:27,745
'Police officers are now
openly demanding money.'
77
00:05:27,995 --> 00:05:29,246
Rakesh.
78
00:05:29,246 --> 00:05:31,373
'The people are defaming the
entire police department.'
79
00:05:31,373 --> 00:05:33,250
'Have him flogged publicly.'
80
00:05:33,250 --> 00:05:35,169
'And the reason is
entirely you, Mr. Rakesh Kadam.'
81
00:05:35,169 --> 00:05:36,212
'Just you.'
82
00:05:36,504 --> 00:05:38,339
'He threatens me.
He is a corrupt officer, sir.'
83
00:05:39,131 --> 00:05:40,716
'You are a bloody God
damn disgrace..'
84
00:05:40,716 --> 00:05:42,259
'..to the entire Goa
police department.'
85
00:05:50,976 --> 00:05:52,144
Rakesh!
86
00:06:22,716 --> 00:06:24,051
Rakesh.
87
00:06:24,843 --> 00:06:28,222
Inspector Rakesh Kadam was
an honest police officer.
88
00:06:28,847 --> 00:06:31,767
He was doing his duty honestly.
89
00:06:31,767 --> 00:06:33,602
Then why did he shoot himself?
90
00:06:33,602 --> 00:06:36,105
He certainly pressed the trigger..
91
00:06:36,105 --> 00:06:38,107
...but someone else
forced him to do it.
92
00:06:38,107 --> 00:06:39,483
Who was he?
93
00:06:39,483 --> 00:06:41,777
Who was he?
- Tell us his name, ma'am.
94
00:06:41,777 --> 00:06:43,320
Jaikant Shikre.
95
00:06:59,378 --> 00:07:01,880
Just a minute.
Just a minute, Mr. Shikre.
96
00:07:01,880 --> 00:07:03,966
Mrs. Kadam has said that..
97
00:07:03,966 --> 00:07:06,969
...you are responsible
for her husband's death.
98
00:07:06,969 --> 00:07:09,138
What do you have to say about that?
- Democracy!
99
00:07:09,138 --> 00:07:10,306
Anyone can say anything!
100
00:07:10,306 --> 00:07:14,059
That poor lady is targeting me
to save her husband's reputation.
101
00:07:14,059 --> 00:07:15,352
But she doesn't know..
102
00:07:15,853 --> 00:07:20,190
...you cannot prove yourself
innocent by accusing others.
103
00:07:20,190 --> 00:07:23,027
But, Mr. Shikre,
Mrs. Kadam also states that..
104
00:07:23,027 --> 00:07:25,446
...you run many illegal businesses.
105
00:07:25,446 --> 00:07:26,780
What do I do?
106
00:07:27,072 --> 00:07:28,657
I have a small
construction business.
107
00:07:28,657 --> 00:07:29,908
And this hotel.
108
00:07:29,908 --> 00:07:31,410
I serve foreign tourists.
109
00:07:31,410 --> 00:07:34,455
Guests are God.
- Mrs. Kadam says that..
110
00:07:34,455 --> 00:07:38,375
...her husband shot himself
due to the pressure put by you.
111
00:07:38,375 --> 00:07:40,252
I see. Just a minute.
112
00:07:40,794 --> 00:07:43,547
Here. Here. Here. Kill yourself.
113
00:07:43,547 --> 00:07:44,965
I Jaikant Shikre am saying this.
114
00:07:44,965 --> 00:07:46,091
Shoot yourself!
115
00:07:46,425 --> 00:07:48,927
If people really listened to me..
116
00:07:49,261 --> 00:07:51,889
...then actress Kareena
Kapoor would be Prime Minister.
117
00:07:52,097 --> 00:07:56,518
Look, Rakesh Kadam was a
corrupt police officer.
118
00:07:57,019 --> 00:07:59,146
His guilt kept pricking him.
119
00:07:59,813 --> 00:08:01,398
So he killed himself.
120
00:08:01,857 --> 00:08:05,486
If you still think I am wrong
then you can shoot me.
121
00:08:05,653 --> 00:08:07,988
Shoot me, I don't have
any objection.
122
00:08:07,988 --> 00:08:09,448
Punish me.
123
00:08:09,698 --> 00:08:11,950
You will surely get punishment.
124
00:08:13,410 --> 00:08:16,163
You will be punished
for your deeds.
125
00:08:16,789 --> 00:08:18,123
You won't survive this time.
126
00:08:18,457 --> 00:08:19,583
You won't survive.
127
00:08:20,209 --> 00:08:22,378
You have to die.
128
00:08:23,587 --> 00:08:25,005
Just watch, Jaikant.
129
00:08:27,049 --> 00:08:30,511
Now He will do justice. Him.
130
00:09:20,978 --> 00:09:22,396
"Singham."
131
00:09:26,400 --> 00:09:27,568
"The heart races."
132
00:09:27,568 --> 00:09:28,777
"The body trembles."
133
00:09:28,777 --> 00:09:30,821
"When you know he's coming."
134
00:09:30,821 --> 00:09:32,072
"Singham."
135
00:09:35,284 --> 00:09:36,577
"No hesitation."
136
00:09:36,577 --> 00:09:37,786
"No deviation."
137
00:09:37,786 --> 00:09:39,788
"Just destruction."
138
00:09:39,788 --> 00:09:40,956
"Singham."
139
00:09:44,251 --> 00:09:48,630
"He never spares the bad."
140
00:09:48,630 --> 00:09:53,218
"Embraces the good."
141
00:09:53,218 --> 00:09:54,428
"He is unequalled."
142
00:09:54,428 --> 00:09:55,679
"He is very strong."
143
00:09:55,679 --> 00:09:57,431
"Singham is a destroyer of evil."
144
00:09:57,431 --> 00:09:58,807
"The heart races."
145
00:09:58,807 --> 00:10:00,058
"The body trembles."
146
00:10:00,058 --> 00:10:02,269
"When you know he's coming."
147
00:10:02,269 --> 00:10:03,437
"Singham."
148
00:10:06,648 --> 00:10:07,858
"No hesitation."
149
00:10:07,858 --> 00:10:09,026
"No deviation."
150
00:10:09,026 --> 00:10:11,111
"Just destruction."
151
00:10:11,278 --> 00:10:12,488
"Singham."
152
00:10:43,143 --> 00:10:47,564
"Has a honest heart."
153
00:10:47,564 --> 00:10:50,776
"Value him."
154
00:10:52,027 --> 00:10:56,490
"It's a wonderful dream."
155
00:10:56,490 --> 00:11:00,536
"Treasure him."
156
00:11:01,036 --> 00:11:03,497
"He's a child at heart."
157
00:11:03,497 --> 00:11:05,415
"Mischievous and fun."
158
00:11:05,582 --> 00:11:07,960
"But if you underestimate him."
159
00:11:07,960 --> 00:11:09,878
"You feel his anger."
160
00:11:09,878 --> 00:11:12,172
"He's like a fresh breath of air."
161
00:11:12,172 --> 00:11:14,341
"Wanders about freely."
162
00:11:14,341 --> 00:11:16,927
"if you try and stop him."
163
00:11:16,927 --> 00:11:18,679
"You will feel his anger."
164
00:11:18,679 --> 00:11:23,100
"He never spares evil."
165
00:11:23,267 --> 00:11:27,729
"Showers love on the good."
166
00:11:27,729 --> 00:11:28,897
"He is unequalled."
167
00:11:28,897 --> 00:11:30,107
"He is very strong."
168
00:11:30,107 --> 00:11:31,942
"Singham is a destroyer of evil."
169
00:11:31,942 --> 00:11:33,443
"The heart races."
170
00:11:33,443 --> 00:11:34,653
"The body trembles."
171
00:11:34,653 --> 00:11:36,655
"When you know he's coming."
172
00:11:36,655 --> 00:11:37,906
"Singham."
173
00:11:39,074 --> 00:11:40,450
"Singham."
174
00:12:24,411 --> 00:12:26,079
Hello, brother Singham.
175
00:12:52,940 --> 00:12:53,982
Sada, what..
176
00:12:54,483 --> 00:12:55,525
What happened, Kelkar?
177
00:12:55,859 --> 00:12:57,778
Sir, Sada has borrowed
40,000 from Shivraman..
178
00:12:57,778 --> 00:12:59,029
...on interest.
179
00:12:59,029 --> 00:13:01,448
And he disappeared when it
was time to return the money.
180
00:13:01,782 --> 00:13:04,451
But we found him and beat him up.
181
00:13:04,451 --> 00:13:05,827
Yet he says that he
doesn't have money.
182
00:13:05,827 --> 00:13:07,871
Sir, now they want to
file a case against him..
183
00:13:07,871 --> 00:13:08,997
...and get him arrested.
184
00:13:09,373 --> 00:13:11,500
Yes, we will seize
his house and land..
185
00:13:11,500 --> 00:13:14,002
...through the court
and recover my money.
186
00:13:21,760 --> 00:13:23,136
Sada. Why didn't you
return his money?
187
00:13:25,681 --> 00:13:28,684
Brother, you know sister
Suhasini is getting married.
188
00:13:29,851 --> 00:13:31,520
I spent all the money.
189
00:13:32,729 --> 00:13:35,273
If they file a case then her
wedding will be called-off.
190
00:13:36,692 --> 00:13:38,527
I said I will return
it in three months.
191
00:13:40,487 --> 00:13:42,155
But they kept beating me all night.
192
00:13:48,286 --> 00:13:49,913
You two took the law in your hands.
193
00:13:51,081 --> 00:13:52,582
We had to, sorry for that.
194
00:13:55,335 --> 00:13:56,878
Why the..
195
00:14:04,845 --> 00:14:06,972
Singham, this isn't right.
196
00:14:09,099 --> 00:14:10,559
Those who break the law..
197
00:14:10,559 --> 00:14:12,352
...I will break their bones,
Chandrakant.
198
00:14:12,978 --> 00:14:14,271
The trial is over.
199
00:14:14,688 --> 00:14:16,064
Now the judgment at my house.
200
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
"Singham."
201
00:14:17,899 --> 00:14:19,234
"Singham."
202
00:14:20,485 --> 00:14:21,695
50 crates.
203
00:14:22,404 --> 00:14:23,864
Go and make the
entry in the other one.
204
00:14:25,449 --> 00:14:27,534
Where are the safe keys, father?
- Mother has them.
205
00:14:27,784 --> 00:14:29,619
Mother!
- Why do you need the keys?
206
00:14:29,995 --> 00:14:31,955
I need 40,000 rupees.
- Why?
207
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
To give Sada.
208
00:14:35,042 --> 00:14:36,585
He borrowed it from Chandrakant.
209
00:14:37,127 --> 00:14:38,503
Now he wants to file a case.
210
00:14:38,962 --> 00:14:42,382
If he registers a case
it will be humiliating.
211
00:14:42,382 --> 00:14:43,592
The marriage will be called off.
212
00:14:43,592 --> 00:14:45,093
Will you like it if the
wedding of a girl from our village..
213
00:14:45,093 --> 00:14:46,303
...is called off, father?
214
00:14:46,303 --> 00:14:47,971
Mother. Mother.
215
00:14:48,764 --> 00:14:49,931
What?
- The safe keys.
216
00:14:50,265 --> 00:14:52,517
Give it.
- What happened?
217
00:14:53,977 --> 00:14:55,645
If you are so concerned
about Sada's expenses..
218
00:14:55,645 --> 00:14:57,272
...then why don't you think
about the government as well.
219
00:14:57,606 --> 00:15:00,233
Why have you opened
such a big police station?
220
00:15:00,442 --> 00:15:04,696
No one's ever arrested nor
is any case ever registered.
221
00:15:05,197 --> 00:15:06,740
I am in-charge of my own village.
222
00:15:07,115 --> 00:15:09,367
Every other person is a uncle,
friend or relative.
223
00:15:09,534 --> 00:15:10,786
What can I do, mother?
224
00:15:10,786 --> 00:15:12,496
Even you give your known retailers..
225
00:15:12,496 --> 00:15:14,998
...your stuff on credit.
226
00:15:14,998 --> 00:15:17,542
Father, if family don't help
family then who else will.
227
00:15:17,793 --> 00:15:20,337
Brother, Singham is simply great.
228
00:15:20,587 --> 00:15:23,090
Yesterday Manoj was
caught for spilling blood.
229
00:15:23,090 --> 00:15:24,800
And he let him go.
- What?
230
00:15:25,050 --> 00:15:26,218
Murder?
231
00:15:26,968 --> 00:15:29,721
Mother, he had stolen a bottle
of blood from the blood bank.
232
00:15:30,222 --> 00:15:32,390
You too, uncle. Murder.
233
00:15:32,390 --> 00:15:33,892
Here, Sada. Keep this.
234
00:15:34,726 --> 00:15:36,186
And when will you return it?
235
00:15:36,478 --> 00:15:38,647
Three months.
- I give you four months.
236
00:15:38,647 --> 00:15:41,024
Four months means..
- Five months.
237
00:15:42,609 --> 00:15:44,820
And you..next time
when you lend money..
238
00:15:44,820 --> 00:15:46,196
...take it back decently.
239
00:15:46,863 --> 00:15:48,281
And next time you borrow money..
240
00:15:48,281 --> 00:15:49,491
...you will repay it on time.
241
00:15:50,575 --> 00:15:51,743
Case dismissed.
242
00:15:54,371 --> 00:15:56,248
What are you looking at,
Chandrakant?
243
00:15:57,290 --> 00:15:59,417
This is Bajirao
Singham's style of working.
244
00:15:59,417 --> 00:16:00,669
"The heart races."
245
00:16:00,669 --> 00:16:01,878
"The body trembles."
246
00:16:01,878 --> 00:16:04,005
"When you know he's coming."
247
00:16:04,005 --> 00:16:05,590
"Singham."
248
00:16:08,385 --> 00:16:10,804
"No hesitation. No deviation"
249
00:16:10,804 --> 00:16:12,931
"Just destruction."
250
00:16:12,931 --> 00:16:14,057
"Singham."
251
00:16:17,352 --> 00:16:21,898
"He never spares the bad."
252
00:16:21,898 --> 00:16:26,486
"Embraces the good."
253
00:16:26,486 --> 00:16:28,822
"He is unequalled.
He is very strong."
254
00:16:28,822 --> 00:16:30,824
"Singham is a destroyer of evil."
255
00:16:37,998 --> 00:16:40,083
Shiva, we are on the spot.
256
00:16:40,458 --> 00:16:42,711
The child's game is
about to get over in an hour.
257
00:16:44,087 --> 00:16:46,506
Excuse me.
- Hello.
258
00:16:46,715 --> 00:16:48,884
Subodh Rajaram Tapkar.
- Who is this?
259
00:16:48,884 --> 00:16:50,051
Your daddy.
260
00:16:50,260 --> 00:16:51,553
Oh, daddy reminds me
261
00:16:51,553 --> 00:16:53,513
...your son who is
playing at the sports complex..
262
00:16:53,513 --> 00:16:55,265
...is going to be kidnapped
in a while.
263
00:16:55,265 --> 00:16:57,017
What?
- Don't worry.
264
00:16:57,767 --> 00:16:58,977
We haven't done it yet.
265
00:16:58,977 --> 00:17:02,230
We will do it if you
fail to give us ten million.
266
00:17:02,522 --> 00:17:03,899
What nonsense.
267
00:17:05,984 --> 00:17:07,402
What the"
268
00:17:16,661 --> 00:17:18,997
Hello, Subodh, are you checking..
269
00:17:18,997 --> 00:17:20,832
...whether your son is alive or dead?
270
00:17:21,958 --> 00:17:23,668
Hey, what do you say?
271
00:17:23,668 --> 00:17:25,629
I don't have
so much money right now.
272
00:17:25,629 --> 00:17:27,339
I can give 2.5 million.
273
00:17:27,339 --> 00:17:30,258
Only 2.5 million you say.
274
00:17:30,258 --> 00:17:31,426
Why you..
275
00:17:31,426 --> 00:17:32,969
You think we are beggars?
276
00:17:32,969 --> 00:17:34,888
Is he your son or the neighbors..
- Give it to me.
277
00:17:35,388 --> 00:17:38,141
Subodh, what are you doing?
278
00:17:38,141 --> 00:17:39,309
Bargaining?
279
00:17:39,309 --> 00:17:41,102
You are not buying
detergent for your home.
280
00:17:41,436 --> 00:17:43,104
He is your only son.
281
00:17:44,022 --> 00:17:45,941
Forget it, it's not your fault.
282
00:17:46,566 --> 00:17:49,903
These days everyone is
looking for discounts.
283
00:17:50,904 --> 00:17:52,239
You do read the paper, don't you?
284
00:17:52,656 --> 00:17:55,533
Three months ago a
businessman called Sri Ram.
285
00:17:55,784 --> 00:17:56,910
His son died.
286
00:17:57,410 --> 00:17:58,620
Sonny DOV-
287
00:17:59,287 --> 00:18:01,414
Your father doesn't love you.
288
00:18:01,957 --> 00:18:04,334
I asked him for money
but he didn't give it.
289
00:18:04,960 --> 00:18:06,294
I am sorry.
290
00:18:09,631 --> 00:18:11,216
His body was found on the road.
291
00:18:11,216 --> 00:18:12,425
But his killer wasn't found.
292
00:18:12,676 --> 00:18:14,427
You must have seen on TV.
293
00:18:14,427 --> 00:18:16,638
Jim Pereira, the
owner of Dreamland Hotel.
294
00:18:20,016 --> 00:18:22,060
His dead body was found on
the terrace of his own hotel..
295
00:18:22,060 --> 00:18:24,729
...under the 500 liter water tank.
296
00:18:24,729 --> 00:18:26,064
His killer wasn't found.
297
00:18:26,231 --> 00:18:29,025
Shiva, who did we kill on
Valentine's day? - Bansal?
298
00:18:29,025 --> 00:18:30,735
We killed Bansal on Holi.
299
00:18:30,735 --> 00:18:33,029
Oh, yes, Hiren. Lover boy.
300
00:18:34,322 --> 00:18:35,782
He was giving a rose
to his girlfriend.
301
00:18:36,157 --> 00:18:38,326
I gave him a bullet.
302
00:18:39,119 --> 00:18:42,247
And do you know why I am
repeating these highlights?
303
00:18:42,914 --> 00:18:47,002
You can do anything with
me but don't hurt my ego.
304
00:18:47,002 --> 00:18:48,712
Now you decide, Subodh.
305
00:18:49,004 --> 00:18:52,757
Do you value your money or your son?
306
00:18:54,217 --> 00:18:56,052
I have lost my mind.
307
00:18:56,219 --> 00:18:57,804
These days parents
aren't sentimental either.
308
00:18:57,804 --> 00:18:59,014
No feelings, emotions, nothing.
309
00:18:59,222 --> 00:19:00,432
They are getting practical.
310
00:19:01,933 --> 00:19:03,310
The omelet has cooled down.
311
00:19:03,310 --> 00:19:04,436
Get another one.
312
00:19:05,228 --> 00:19:06,438
What?
313
00:19:06,438 --> 00:19:07,522
Call him now.
314
00:19:07,814 --> 00:19:09,899
I gave him a dose.
The money must be ready.
315
00:19:23,872 --> 00:19:27,375
The auspicious time is passing away.
316
00:19:27,834 --> 00:19:29,586
Gautam hasn't arrived yet.
317
00:19:30,086 --> 00:19:33,465
Your son is returning to Shivgad
village after five years, uncle.
318
00:19:33,465 --> 00:19:35,675
Yes, but he is late.
319
00:19:37,052 --> 00:19:39,012
Look, here he comes.
320
00:19:39,721 --> 00:19:40,930
He is here!
321
00:19:48,980 --> 00:19:50,231
Greetings.
322
00:19:50,231 --> 00:19:51,775
How are you, grandpa?
- We are fine.
323
00:19:51,775 --> 00:19:52,984
Terrific, grandpa.
324
00:19:52,984 --> 00:19:54,444
How are you?
- Hello. Hello. Hello.
325
00:19:54,444 --> 00:19:56,613
Nandu. How are you?
326
00:19:56,863 --> 00:19:58,114
Yes.
327
00:19:58,114 --> 00:19:59,366
Yes, Tavde.
328
00:19:59,949 --> 00:20:01,368
That godown order.
329
00:20:01,368 --> 00:20:02,911
How are you, Gautam?
330
00:20:03,161 --> 00:20:04,412
I am fine.
331
00:20:06,206 --> 00:20:08,249
You are looking very good
without the glasses, grandpa.
332
00:20:08,249 --> 00:20:11,086
Yes, dear. But today
I like your grandma more..
333
00:20:11,086 --> 00:20:12,629
...without the glasses.
334
00:20:12,629 --> 00:20:13,713
What are you saying?
335
00:20:14,089 --> 00:20:15,882
Mother, start the program quickly.
336
00:20:15,882 --> 00:20:18,259
No, son, it is prayer
meeting and not a program.
337
00:20:18,259 --> 00:20:20,387
That's exactly what I am saying
start the program quickly.
338
00:20:20,387 --> 00:20:21,846
I have to go back by evening.
339
00:20:28,019 --> 00:20:30,480
Just a minute.
Priest, just a minute.
340
00:20:31,064 --> 00:20:33,441
Yes, Tavde.
Has the payment been confirmed?
341
00:20:33,775 --> 00:20:35,110
Okay, accept the payment..
342
00:20:35,110 --> 00:20:36,444
...but don't give him the
delivery before I arrive.
343
00:20:36,444 --> 00:20:37,654
Okay.
344
00:20:37,654 --> 00:20:39,072
Yes, priest. Continue.
345
00:20:40,031 --> 00:20:41,741
Of course, my attention is here..
346
00:20:44,202 --> 00:20:47,497
Just a minute. Program stop.
I've a call.
347
00:20:47,872 --> 00:20:49,791
Yes, Tavde.
348
00:20:49,791 --> 00:20:54,587
No, no, send the tricycles
from the Pune godown. - Gautam.
349
00:20:54,587 --> 00:20:56,047
What is going on here?
350
00:20:56,464 --> 00:20:58,174
Have you called us
here for the prayers.
351
00:20:58,174 --> 00:21:00,135
...or for listening to
your phone conversations?
352
00:21:00,135 --> 00:21:01,970
I am not doing it intentionally.
353
00:21:01,970 --> 00:21:03,638
I have to look after
my work as well.
354
00:21:03,638 --> 00:21:04,973
And we are sitting free here.
355
00:21:04,973 --> 00:21:06,391
We don't have any work to do.
356
00:21:06,391 --> 00:21:09,352
Gautam Cycles are
very renowned in Goa.
357
00:21:09,352 --> 00:21:12,313
I have to work day and
night to keep up the name.
358
00:21:12,313 --> 00:21:14,482
I plough my field day and night.
359
00:21:14,482 --> 00:21:15,984
So do you expect me to come here..
360
00:21:15,984 --> 00:21:17,610
...with my plough, axe and two ox's.
361
00:21:17,610 --> 00:21:19,779
Why are you villagers so
jealous of city people?
362
00:21:19,779 --> 00:21:21,406
Great, Gautam.
363
00:21:21,656 --> 00:21:23,491
Now you belong to the city.
364
00:21:23,950 --> 00:21:25,910
You were raised in this village.
365
00:21:25,910 --> 00:21:28,163
You received an
education in the village school.
366
00:21:28,163 --> 00:21:29,956
But why would you remember that?
367
00:21:30,123 --> 00:21:32,584
Now you are Gautam Bhosle.
368
00:21:32,584 --> 00:21:35,295
Now you are no
longer our Gotya. Gotya.
369
00:21:37,130 --> 00:21:39,424
Yuck. Papa's nickname was Gotya?
370
00:21:39,424 --> 00:21:41,843
Look, Manikrao, you can curse me.
371
00:21:41,843 --> 00:21:43,678
But don't call me Gotya.
- Why?
372
00:21:43,678 --> 00:21:45,346
Do you feel embarrassed?
373
00:21:45,638 --> 00:21:47,140
No matter how wealthy you become..
374
00:21:47,140 --> 00:21:48,892
...but you will stay Gotya for us.
375
00:21:48,892 --> 00:21:50,685
Gotya. Gotya.
376
00:21:50,977 --> 00:21:53,980
Gotya. Gotya. Gotya. Gotya.
377
00:21:53,980 --> 00:21:55,148
Gotya.
378
00:21:55,899 --> 00:21:58,776
Gotya. Gotya. Gotya.
379
00:21:58,776 --> 00:22:00,403
Gotya. - Shut up!
380
00:22:00,403 --> 00:22:01,696
Shut up I say.
- What is going on?
381
00:22:01,696 --> 00:22:06,201
Nothing they are..
Intentionally calling me Gotya.
382
00:22:07,785 --> 00:22:09,787
Look, I admit that we have
been calling him Gotya..
383
00:22:09,787 --> 00:22:11,164
...since childhood.
384
00:22:11,414 --> 00:22:12,957
But he is no longer the Gotya..
385
00:22:12,957 --> 00:22:14,834
...who we used to
call Gotya in childhood.
386
00:22:16,377 --> 00:22:17,837
He is a rich man now.
387
00:22:17,837 --> 00:22:20,340
No one will call him Gotya now.
388
00:22:20,340 --> 00:22:24,260
Gotya. Gotya. Gotya.
389
00:22:24,260 --> 00:22:26,763
Gotya. Gotya. - Gotya.
390
00:22:26,930 --> 00:22:28,097
Who is it?
391
00:22:28,306 --> 00:22:29,599
Who is saying that?
392
00:22:56,793 --> 00:22:59,837
Ghost! Ghost! Ghost!
393
00:22:59,837 --> 00:23:02,090
Sada, what happened?
- Ghost. Ghost. Ghost.
394
00:23:02,257 --> 00:23:03,466
Ghost!
395
00:23:03,466 --> 00:23:07,178
Kelkar, where are you going?
396
00:23:07,178 --> 00:23:10,348
Sir, we will have to
take a definitive step.
397
00:23:10,348 --> 00:23:12,058
We will have to call the BSF.
398
00:23:12,058 --> 00:23:13,226
BSF?
- Yes.
399
00:23:13,226 --> 00:23:14,727
Will you call the army
to tackle the ghost?
400
00:23:14,727 --> 00:23:17,855
BSF. Meaning Baba Sadanand Fakir.
401
00:23:20,483 --> 00:23:22,110
You look that way and
I will look this way.
402
00:23:22,110 --> 00:23:23,236
Alone?
403
00:23:23,695 --> 00:23:25,280
Why you..
- I am going.
404
00:23:25,280 --> 00:23:26,573
Go.
405
00:23:28,992 --> 00:23:30,159
It's a thread.
406
00:23:30,159 --> 00:23:32,161
I have an auspicious thread.
407
00:23:32,620 --> 00:23:34,289
Saibaba around my neck.
408
00:23:34,998 --> 00:23:36,499
I am not scared of ghosts.
409
00:23:36,666 --> 00:23:37,875
Ghosts are not real.
410
00:23:39,460 --> 00:23:40,920
Ghosts are real.
411
00:23:44,299 --> 00:23:47,385
Sister, even the police.
412
00:23:47,385 --> 00:23:49,137
We will have to see
an action replay.
413
00:23:49,137 --> 00:23:50,388
Once more, sister.
414
00:23:50,388 --> 00:23:51,431
Once more.
- Come on.
415
00:24:05,361 --> 00:24:06,446
You.
416
00:24:06,988 --> 00:24:10,033
Aren't you that small timid girl?
417
00:24:10,033 --> 00:24:12,410
Gotya's daughter.
- Gautam Bhosle.
418
00:24:12,410 --> 00:24:13,578
Yes, him.
419
00:24:14,037 --> 00:24:16,664
Now you have grown up
to scare people.
420
00:24:16,664 --> 00:24:20,251
I was just.. passing time.
- Passing time.
421
00:24:20,668 --> 00:24:23,963
The villagers would have lost
their time forever because of you.
422
00:24:24,797 --> 00:24:26,424
And what if someone had hit you?
423
00:24:26,424 --> 00:24:27,842
So what was this?
424
00:24:28,092 --> 00:24:29,469
You did hit me.
425
00:24:30,845 --> 00:24:32,639
Come on, I will drop you home.
426
00:24:35,099 --> 00:24:36,434
Come on.
427
00:24:38,311 --> 00:24:40,813
Nandu, are you sure he comes
here everyday at this time.
428
00:24:40,813 --> 00:24:42,565
But what do you want to do?
429
00:24:42,565 --> 00:24:43,733
Apologize to Singham?
430
00:24:43,733 --> 00:24:45,985
Sorry? I want to take revenge.
431
00:24:45,985 --> 00:24:47,153
Revenge.
432
00:24:47,153 --> 00:24:49,280
He slapped me on my left cheek.
433
00:24:49,280 --> 00:24:52,158
Now I will give him a tight
slap on his right one. - What?
434
00:24:52,575 --> 00:24:55,453
Slap a police official.
And that too Singham.
435
00:24:55,453 --> 00:24:59,207
You will really
become a ghost after that.
436
00:24:59,207 --> 00:25:00,917
So, Kelkar, these days..
437
00:25:00,917 --> 00:25:02,418
...you are coming to the
temple everyday as well.
438
00:25:02,418 --> 00:25:04,837
Because there's Aarti (holy
offering), Archana (worship)..
439
00:25:04,837 --> 00:25:07,548
...Puja (veneration) and
Shanti (peace) in the temple.
440
00:25:24,607 --> 00:25:26,526
Sir, there are ghosts here.
441
00:25:41,541 --> 00:25:42,792
Kavya.
442
00:25:48,339 --> 00:25:50,717
I was thinking about you
the entire night. - What?
443
00:25:50,717 --> 00:25:53,261
Oh no. I was
thinking the entire night..
444
00:25:54,429 --> 00:25:55,888
...that I made a mistake.
445
00:25:56,264 --> 00:25:58,725
I shouldn't have slapped a girl.
446
00:25:59,350 --> 00:26:00,518
I am sorry.
447
00:26:00,518 --> 00:26:03,104
If you want you can slap
me just like I slapped you.
448
00:26:03,104 --> 00:26:05,732
L..
- No, no. Not here.
449
00:26:06,274 --> 00:26:07,900
I am respected here.
450
00:26:09,819 --> 00:26:12,238
Inspector Bajirao Singham.
451
00:26:12,905 --> 00:26:14,115
You can tell me the place and time.
452
00:26:14,115 --> 00:26:16,451
I will be there with my cheek. Okay.
453
00:26:17,160 --> 00:26:18,327
Bye.
454
00:26:19,954 --> 00:26:22,039
Sister, what was that grumpy saying?
455
00:26:22,373 --> 00:26:24,292
He isn't grumpy. He is nice.
456
00:26:24,500 --> 00:26:26,127
He was saying sorry.
- What?
457
00:26:26,127 --> 00:26:27,462
Throw this at him.
458
00:26:27,962 --> 00:26:29,422
He is leaving. Throw this at him.
459
00:26:29,839 --> 00:26:31,716
Hit him, hit him.
- You are such a low-down person.
460
00:26:32,258 --> 00:26:33,968
You want to hit a police
official from your own village.
461
00:26:33,968 --> 00:26:35,136
That too Singham.
462
00:26:36,429 --> 00:26:37,513
Anjali.
463
00:26:37,930 --> 00:26:39,891
Me? It was you..
464
00:26:40,141 --> 00:26:41,350
That is crazy.
465
00:26:42,393 --> 00:26:45,271
Megha, we will reopen this case.
466
00:26:45,772 --> 00:26:47,648
We will appoint an
investigation committee again.
467
00:26:47,899 --> 00:26:50,234
This procedure takes a long time.
468
00:26:50,568 --> 00:26:52,069
And even after that..
469
00:26:52,069 --> 00:26:55,990
...it is not guaranteed that
your husband gets a clean chit.
470
00:26:56,199 --> 00:26:59,160
The police force is meant to
give justice to the public.
471
00:26:59,410 --> 00:27:01,954
If you don't do justice
to your own officials..
472
00:27:02,121 --> 00:27:04,248
...then how will the
people have faith in you?
473
00:27:05,583 --> 00:27:07,251
I will try my best.
474
00:27:07,585 --> 00:27:09,796
But we cannot deny the fact..
475
00:27:10,546 --> 00:27:13,841
...that all evidence, all
charges in Rakesh Kadam's case..
476
00:27:14,217 --> 00:27:15,426
...are against him.
477
00:27:18,262 --> 00:27:19,931
Sir, you have said so much..
478
00:27:21,349 --> 00:27:23,309
...then say it confidently..
479
00:27:25,561 --> 00:27:27,730
...my husband was guilty.
480
00:27:37,865 --> 00:27:41,494
Kavya, I used to bring
your grandma here..
481
00:27:41,494 --> 00:27:46,040
...all the way to Shinoli
30 kilometers on a cycle..
482
00:27:46,040 --> 00:27:48,751
...from our village to see a film.
- Wow!
483
00:27:49,919 --> 00:27:51,128
I hope it doesn't
display too much weight..
484
00:27:51,128 --> 00:27:52,338
...otherwise how
will I eat the popcorn.
485
00:27:52,338 --> 00:27:54,757
But if it is less then you
can eat the cheese popcorn.
486
00:27:54,966 --> 00:27:56,425
Give me a coin.
- Take off your sandal.
487
00:27:56,425 --> 00:27:57,802
Then you will know the exact weight.
488
00:27:57,802 --> 00:27:58,886
Take it off.
489
00:27:59,053 --> 00:28:00,346
It's a good start.
490
00:28:01,264 --> 00:28:02,515
Then you can take your clothes off.
491
00:28:02,515 --> 00:28:04,517
You will get the exact weight.
492
00:28:05,434 --> 00:28:07,520
What did you say? What did you say?
493
00:28:07,520 --> 00:28:09,355
What did you say? - Grandpa.
- Didn't you hear?
494
00:28:09,605 --> 00:28:11,858
Have you lost your
hearing with your age?
495
00:28:12,066 --> 00:28:14,193
I asked her to take off her clothes.
496
00:28:14,193 --> 00:28:17,154
I will.. - What will you do?
What will you do?
497
00:28:17,488 --> 00:28:19,574
You are living
beyond your time, old man.
498
00:28:19,574 --> 00:28:20,992
Are you going to hit me?
499
00:28:20,992 --> 00:28:22,952
Get lost.
- How dare you?
500
00:28:22,952 --> 00:28:25,580
How did you dare to touch him?
- Like this.
501
00:28:29,208 --> 00:28:31,419
If my villagers find
out about this..
502
00:28:31,419 --> 00:28:33,588
...then they won't spare you.
503
00:28:33,588 --> 00:28:34,714
I see.
504
00:28:36,507 --> 00:28:37,758
Go tell them!
505
00:28:37,758 --> 00:28:39,635
Go call your villagers!
506
00:28:41,262 --> 00:28:42,430
She went to see a movie.
507
00:28:42,430 --> 00:28:44,974
Some goons misbehaved with Kavya.
508
00:28:44,974 --> 00:28:47,768
I told them that if
anyone messes around..
509
00:28:47,768 --> 00:28:51,564
...with the girl from our village,
then the villagers won't spare him.
510
00:29:16,797 --> 00:29:18,507
Has the movie ended?
- No, sir.
511
00:29:18,507 --> 00:29:19,967
Five minutes are left.
512
00:29:19,967 --> 00:29:21,093
Close the gate.
513
00:29:26,140 --> 00:29:28,559
Stop. Stop. - No one will leave.
514
00:29:28,559 --> 00:29:29,810
Stop. Stop here.
515
00:29:29,810 --> 00:29:31,354
Hey, stop here.
516
00:29:31,354 --> 00:29:33,189
We need to make an enquiry. Stop.
517
00:29:33,898 --> 00:29:36,025
Someone misbehaved with this girl.
518
00:29:37,193 --> 00:29:39,779
If you have the guts
then show yourself. Come out.
519
00:29:39,779 --> 00:29:41,614
But that is your problem.
520
00:29:41,614 --> 00:29:43,032
Why are you bothering us?
521
00:29:48,412 --> 00:29:50,247
When someone misbehaves
with your wife or sister..
522
00:29:50,247 --> 00:29:51,874
...and you come
seeking help from the police.
523
00:29:51,874 --> 00:29:53,793
And then if I say,
"That is your problem..
524
00:29:53,793 --> 00:29:55,920
...why do you drag me in
this" then how will you feel?
525
00:29:57,046 --> 00:29:59,507
Stand quietly or you won't
be able to sit down again
526
00:29:59,882 --> 00:30:02,802
Anyone can act tough
wearing a police uniform.
527
00:30:02,802 --> 00:30:05,346
Anyone can be brave
with a gun in his hand.
528
00:30:05,346 --> 00:30:07,014
If you have the guts then
let's see you without them.
529
00:30:07,014 --> 00:30:08,641
Then I will show you who I am.
530
00:30:09,642 --> 00:30:11,394
"Singham."
531
00:30:11,811 --> 00:30:13,312
"Singham."
532
00:31:40,941 --> 00:31:42,902
"Singham."
533
00:31:43,152 --> 00:31:44,862
"Singham."
534
00:31:45,404 --> 00:31:47,281
"Singham."
535
00:31:47,656 --> 00:31:49,283
"Singham."
536
00:33:50,487 --> 00:33:51,697
No.
537
00:33:53,282 --> 00:33:54,700
No.
538
00:33:55,701 --> 00:33:56,952
No. Don't hit me.
539
00:33:57,703 --> 00:33:58,913
Don't hit me.
540
00:34:00,831 --> 00:34:02,082
"Singham."
541
00:34:06,462 --> 00:34:07,880
"Singham."
542
00:34:09,215 --> 00:34:10,674
"Singham."
543
00:34:14,929 --> 00:34:16,430
"Singham."
544
00:34:52,508 --> 00:34:55,636
This Hari looks more
like a nerd than a milkman.
545
00:34:55,636 --> 00:34:57,680
He broke my bike's
headlight with his cycle.
546
00:34:57,680 --> 00:35:00,516
But, brother Singham,
he spilled his milk as well.
547
00:35:06,855 --> 00:35:10,067
I will..
- Hari, Hari, Hari, Hari.
548
00:35:10,067 --> 00:35:11,944
Stop. Stop, Hari. -
I'll cut him into pieces.
549
00:35:12,444 --> 00:35:13,946
Don't be furious.
550
00:35:13,946 --> 00:35:15,739
Balli is from our village.
551
00:35:15,739 --> 00:35:17,741
And if you beat him,
the poor chap will die.
552
00:35:17,741 --> 00:35:19,660
Now cool down, come on.
553
00:35:20,244 --> 00:35:21,412
Do it.
554
00:35:22,204 --> 00:35:24,456
I am cooling down
because Singham said so, Balli.
555
00:35:24,456 --> 00:35:26,500
Otherwise I would have
killed you today, Balli.
556
00:35:39,847 --> 00:35:41,015
You here?
557
00:35:41,015 --> 00:35:44,435
You know, Singham, my
diamond necklace was stolen.
558
00:35:44,435 --> 00:35:47,354
At home! Come to the police station!
559
00:35:47,354 --> 00:35:48,856
What "Come to the station"?
560
00:35:48,856 --> 00:35:50,024
She is in trouble.
561
00:35:50,024 --> 00:35:51,984
Take her to the police station.
562
00:35:52,276 --> 00:35:54,528
But, mother..
- I said go.
563
00:35:55,029 --> 00:35:56,071
Shall we?
564
00:35:56,405 --> 00:35:58,032
Goodnight.
565
00:35:58,657 --> 00:36:01,035
Singham, someone has
stolen my purse.
566
00:36:01,035 --> 00:36:03,495
Actually I had gone to the
market to buy something..
567
00:36:03,495 --> 00:36:05,539
...and someone stole
my purse, Singham.
568
00:36:06,123 --> 00:36:07,249
Your mobile has been stolen?
569
00:36:08,250 --> 00:36:09,335
From your home?
570
00:36:10,252 --> 00:36:11,628
Where did you see it last?
571
00:36:13,464 --> 00:36:14,673
With Nandu.
572
00:36:19,845 --> 00:36:20,971
What now?
573
00:36:20,971 --> 00:36:23,849
Singham, someone
snatched my bangles this time.
574
00:36:23,849 --> 00:36:24,933
Look.
575
00:36:25,517 --> 00:36:27,811
Seems like you are the
thief's favorite customer.
576
00:36:27,811 --> 00:36:28,979
How did he look?
577
00:36:28,979 --> 00:36:30,272
He..
578
00:36:30,731 --> 00:36:31,982
Like him.
579
00:36:34,693 --> 00:36:35,986
Fine, go home.
580
00:36:35,986 --> 00:36:38,238
I will catch your thief today. Go.
581
00:36:38,447 --> 00:36:39,990
Bye.
- Bye.
582
00:36:40,824 --> 00:36:42,242
Bye.
' Go!
583
00:36:45,371 --> 00:36:47,915
Sir, I didn't steal it.
584
00:36:49,333 --> 00:36:52,628
Even I know..that no one stole it.
585
00:36:52,961 --> 00:36:54,922
She inflicted the wound herself.
586
00:36:55,255 --> 00:36:56,965
With some thorn or glass.
587
00:36:57,758 --> 00:36:59,301
But why is she doing this?
588
00:36:59,718 --> 00:37:02,513
The other day she said that
her mobile was stolen, isn't it?
589
00:37:02,513 --> 00:37:04,306
Yes, but we couldn't find it.
590
00:37:04,306 --> 00:37:05,516
Do you have the number?
- Yes.
591
00:37:05,682 --> 00:37:07,017
Dial it.
592
00:37:10,104 --> 00:37:15,692
The number you have
dialed isn't valid.
593
00:37:17,486 --> 00:37:19,488
The number isn't valid.
That's the message.
594
00:37:25,702 --> 00:37:28,997
If you like this song then
press star to copy it. At one..
595
00:37:28,997 --> 00:37:32,751
"Munni was defamed..
darling just for you." At two.
596
00:37:32,751 --> 00:37:36,046
"Sheila. Sheila's youth."
597
00:37:36,046 --> 00:37:37,714
"I am too sexy for you.."
598
00:37:37,714 --> 00:37:39,716
"You won't get me."
599
00:37:39,716 --> 00:37:42,678
Nandu, how is your mother?
600
00:37:42,678 --> 00:37:44,263
Absolutely fine, brother Singham.
601
00:37:45,389 --> 00:37:46,557
Where is Nandu?
602
00:37:47,599 --> 00:37:48,684
He is inside.
603
00:37:57,901 --> 00:37:59,445
What was that sound, Kelkar?
604
00:38:00,654 --> 00:38:02,489
Seems like there is
someone here, Kelkar.
605
00:38:03,532 --> 00:38:06,160
Seems like there is
someone behind the boxes, Kelkar.
606
00:38:06,952 --> 00:38:08,495
Who could it be, Kelkar?
607
00:38:08,495 --> 00:38:09,663
It's a cat.
608
00:38:10,205 --> 00:38:12,749
Come out. Come out.
609
00:38:13,208 --> 00:38:17,129
Stealing a purse, mobile!
610
00:38:17,129 --> 00:38:19,173
I didn't steal. I am not a thief.
611
00:38:19,465 --> 00:38:20,716
No, brother Singham.
612
00:38:20,716 --> 00:38:23,051
I haven't stolen anything.
- Grandma, look what Nandu has done.
613
00:38:23,302 --> 00:38:25,846
Stealing in his own home..
- Enough is enough.
614
00:38:26,555 --> 00:38:28,557
I am saying it to myself,
not to you.
615
00:38:29,641 --> 00:38:30,893
Enough is enough!
616
00:38:31,059 --> 00:38:33,645
Grandma, I asked Nandu
to hide those things.
617
00:38:35,689 --> 00:38:38,025
Enough of excuses
and lies to meet you.
618
00:38:38,817 --> 00:38:39,985
Enough is enough!
619
00:38:39,985 --> 00:38:41,904
Kavya, what is this joke?
620
00:38:42,738 --> 00:38:44,531
Why did you do this?
- Simple.
621
00:38:44,531 --> 00:38:45,657
I love you.
622
00:38:54,291 --> 00:38:55,959
Don't you have any shame?
623
00:38:56,543 --> 00:38:58,670
In front of elders..
- Why?
624
00:38:58,670 --> 00:39:00,005
Is it a crime in saying
it in front of the elders?
625
00:39:00,005 --> 00:39:01,548
And I just said
what is in my heart.
626
00:39:01,548 --> 00:39:03,050
Why are you surprised?
627
00:39:03,050 --> 00:39:05,344
I didn't kiss you publicly.
628
00:39:06,845 --> 00:39:08,055
Do I say it or not.
629
00:39:08,055 --> 00:39:09,431
Do I say it now?
When should I say it?
630
00:39:09,431 --> 00:39:10,724
It would have taken years.
631
00:39:10,724 --> 00:39:13,310
Grandpa, when goons
misbehaved with me..
632
00:39:13,310 --> 00:39:14,937
...then why did you call Singham?
633
00:39:15,312 --> 00:39:16,813
Because even you know..
634
00:39:16,813 --> 00:39:18,565
...that he is the only one
in the entire village..
635
00:39:18,565 --> 00:39:20,067
...who can fight them for me.
636
00:39:20,067 --> 00:39:21,944
Isn't it?
- Yes.
637
00:39:22,110 --> 00:39:23,862
Grandma, if the would-be son-in-law..
638
00:39:23,862 --> 00:39:25,364
...belongs to this
village then your son..
639
00:39:25,364 --> 00:39:26,949
...will keep coming
home every month..
640
00:39:26,949 --> 00:39:28,575
...and not once in five years.
641
00:39:28,784 --> 00:39:30,869
Yes or no?
- Yes.
642
00:39:31,537 --> 00:39:34,289
Mother, it is important to know
the boy's family background..
643
00:39:34,289 --> 00:39:35,958
...before the wedding.
644
00:39:36,124 --> 00:39:38,460
And you know his family in and out.
645
00:39:38,460 --> 00:39:39,836
Yes, I do.
646
00:39:40,003 --> 00:39:42,965
And I also know that they
have a wholesale business.
647
00:39:42,965 --> 00:39:46,635
So the boy will also
bring lots of gifts. - Yes.
648
00:39:47,177 --> 00:39:49,721
Aunty! - See, everyone has accepted.
649
00:39:49,972 --> 00:39:51,223
Now you say yes as well.
650
00:39:51,473 --> 00:39:53,350
After that I will talk
to your family.
651
00:39:53,850 --> 00:39:57,437
How can I straightaway say yes?
- I see.
652
00:39:57,646 --> 00:39:58,814
Now I get it.
653
00:39:59,022 --> 00:40:02,276
You are having an affair
with Lakha's daughter Laxmi.
654
00:40:02,276 --> 00:40:04,027
That Lakha..
655
00:40:05,195 --> 00:40:07,072
Grandma, I don't have
an affair with anyone.
656
00:40:07,281 --> 00:40:08,448
Then what is the problem?
657
00:40:08,448 --> 00:40:09,950
Tell me. Tell me.
658
00:40:10,742 --> 00:40:12,828
Anjali, explain to your sister.
659
00:40:12,828 --> 00:40:14,663
It's no good.
What do I explain to her?
660
00:40:14,663 --> 00:40:15,872
She will never listen.
661
00:40:15,872 --> 00:40:17,749
You know what happened once was..
- Quiet.
662
00:40:18,250 --> 00:40:19,418
Kelkar.
663
00:40:19,418 --> 00:40:20,669
Kelkar, try to explain to her.
664
00:40:20,669 --> 00:40:23,130
You should understand. Say yes.
665
00:40:23,130 --> 00:40:26,133
You are getting past your
marriageable age. - Nandu!
666
00:40:26,133 --> 00:40:27,843
Why are you scolding him?
667
00:40:28,010 --> 00:40:30,470
That means you refuse.
668
00:40:30,470 --> 00:40:32,764
Fine, say no. Say it.
669
00:40:32,764 --> 00:40:35,767
Say it.
- Say it.
670
00:40:35,767 --> 00:40:36,977
- Yes, but - What?
671
00:40:36,977 --> 00:40:38,895
Say that it's a no.
Say you don't love me.
672
00:40:38,895 --> 00:40:40,063
Say it.
- Say it.
673
00:40:40,063 --> 00:40:41,565
Tell grandma,
grandpa, tell me as well.
674
00:40:41,565 --> 00:40:44,026
Say it, say it.
Why are you stammering?
675
00:40:44,026 --> 00:40:45,569
Say it.
- Say it.
676
00:40:45,569 --> 00:40:46,695
Oh no, then!
677
00:40:48,280 --> 00:40:53,160
"Beloved. Beloved. "
678
00:40:53,827 --> 00:40:58,832
"What has my crazy heart done? "
679
00:40:59,207 --> 00:41:04,212
"Chosen you. Yes, you. "
680
00:41:04,713 --> 00:41:08,967
"My crazy heart has chosen you. "
681
00:41:09,551 --> 00:41:15,098
"The heart soars in the skies.
Amongst the clouds"
682
00:41:15,098 --> 00:41:20,729
"Dancing to a new tune. "
683
00:41:20,979 --> 00:41:23,774
"The naughty heart is deceptive. "
684
00:41:23,774 --> 00:41:26,568
"The naughty heart fell for you. "
685
00:41:26,568 --> 00:41:31,907
"The naughty heart
doesn't listen to me anymore."
686
00:41:31,907 --> 00:41:34,868
"The naughty heart is deceptive. "
687
00:41:34,868 --> 00:41:37,621
"The naughty heart fell for you. "
688
00:41:37,621 --> 00:41:43,460
"The naughty heart
doesn't listen to me."
689
00:42:10,195 --> 00:42:15,534
"The heart likes you.
Everything you do. "
690
00:42:15,534 --> 00:42:21,206
"My only dream is to be with you. "
691
00:42:21,206 --> 00:42:26,628
"Spending the night with my
head placed on your shoulder."
692
00:42:26,795 --> 00:42:31,800
"Spending the day
holding your hand."
693
00:42:32,217 --> 00:42:37,973
"What has happened to me?
I have lost my heart. "
694
00:42:37,973 --> 00:42:43,311
"What has happened to me?
I have found a new world. "
695
00:42:43,812 --> 00:42:46,773
"The naughty heart
is very deceptive. "
696
00:42:46,773 --> 00:42:49,609
"The naughty heart fell for you. "
697
00:42:49,609 --> 00:42:54,656
"The naughty heart
doesn't listen to me."
698
00:42:54,656 --> 00:42:57,743
"The naughty heart is deceptive. "
699
00:42:57,743 --> 00:43:00,579
"The naughty heart fell for you. "
700
00:43:00,579 --> 00:43:05,667
"The naughty heart
doesn't listen to me."
701
00:43:06,168 --> 00:43:11,089
"Beloved. Beloved. "
702
00:43:11,757 --> 00:43:16,803
"What has my crazy heart done? "
703
00:43:17,179 --> 00:43:22,392
"Chosen you. Yes, you. "
704
00:43:22,851 --> 00:43:27,230
"My crazy heart has chosen you. "
705
00:43:27,731 --> 00:43:33,195
"The heart soars in the skies.
Amongst the clouds"
706
00:43:33,195 --> 00:43:38,700
"Dancing to a new tune. "
707
00:43:39,034 --> 00:43:41,995
"The naughty heart is deceptive. "
708
00:43:41,995 --> 00:43:44,790
"The naughty heart fell for you. "
709
00:43:44,790 --> 00:43:49,669
"The naughty heart
doesn't listen to me anymore."
710
00:43:49,961 --> 00:43:52,964
"The naughty heart is deceptive. "
711
00:43:52,964 --> 00:43:55,759
"The naughty heart fell for you. "
712
00:43:55,759 --> 00:44:01,932
"The naughty heart
doesn't listen to me."
713
00:44:04,976 --> 00:44:08,438
Anjali, I forgot my mobile.
- Go get it.
714
00:44:08,438 --> 00:44:10,482
Oh my. I'll take Lord's blessings.
715
00:44:27,916 --> 00:44:30,043
Are you leaving?
- No.
716
00:44:30,502 --> 00:44:33,088
My luggage got bored
lying around the house.
717
00:44:33,338 --> 00:44:34,548
So I thought why not air it.
718
00:44:35,131 --> 00:44:38,927
You are traveling by car?
- No, by a helicopter.
719
00:44:38,927 --> 00:44:40,220
I just need to attach a rotor.
720
00:44:44,224 --> 00:44:45,600
When will you return?
721
00:44:46,059 --> 00:44:47,936
I will be back in 15-20 years, why?
722
00:44:48,311 --> 00:44:49,521
No..
723
00:44:51,731 --> 00:44:53,525
I wanted to say something.
724
00:45:01,575 --> 00:45:03,285
L..
- I what?
725
00:45:06,371 --> 00:45:07,581
Love"
726
00:45:11,126 --> 00:45:14,254
I love..Gotya.
- Gotya?
727
00:45:14,504 --> 00:45:15,714
But I hate you.
728
00:45:15,714 --> 00:45:17,048
I hate you.
729
00:45:17,048 --> 00:45:18,800
Your father. This village.
730
00:45:18,800 --> 00:45:19,968
And I am not Gotya.
731
00:45:19,968 --> 00:45:21,678
And..what did you say
to my daughter.
732
00:45:21,678 --> 00:45:22,804
What did you say? - Father.
733
00:45:23,430 --> 00:45:24,806
I //
734
00:45:27,017 --> 00:45:28,143
Yes, Tavde.
735
00:45:28,560 --> 00:45:30,687
Send all the cycles from
the storehouse. Send all of them.
736
00:45:30,687 --> 00:45:31,938
Yes, where were we?
737
00:45:32,939 --> 00:45:34,691
L..
- Yes, and..
738
00:45:34,983 --> 00:45:37,152
Love"
739
00:45:37,444 --> 00:45:39,070
Yes, Tavde.
740
00:45:39,529 --> 00:45:42,157
Look, I won't be bankrupt
if one cycle goes missing.
741
00:45:42,157 --> 00:45:43,408
Send them all.
742
00:45:43,408 --> 00:45:45,952
Yes, what were you saying?
743
00:45:45,952 --> 00:45:47,329
I love..
- You.
744
00:45:47,329 --> 00:45:48,663
You..
745
00:45:49,122 --> 00:45:50,415
Tavde.
746
00:45:50,415 --> 00:45:52,042
Tavde, to hell with you.
747
00:45:52,208 --> 00:45:53,835
To hell with my factory.
748
00:45:53,835 --> 00:45:55,795
To hell with the
name of Gautam cycles.
749
00:45:55,795 --> 00:45:57,964
Burn it! Burn down the factory.
750
00:45:57,964 --> 00:45:59,424
Burn down the storehouse.
- I love you.
751
00:45:59,424 --> 00:46:01,801
Burn everything!
752
00:46:02,427 --> 00:46:05,639
Kavya, don't you dare give a
reply to his "I love you".
753
00:46:06,097 --> 00:46:07,557
He is the one who
gave a reply, father.
754
00:46:07,807 --> 00:46:09,142
I said "I love you" to him.
755
00:46:10,101 --> 00:46:11,353
Tavde.
756
00:46:11,353 --> 00:46:13,021
Tavde, come here and set me on fire.
757
00:46:13,021 --> 00:46:14,356
Burn it down.
758
00:46:46,638 --> 00:46:47,931
He died too soon.
759
00:46:48,682 --> 00:46:50,058
What are you doing here?
760
00:46:50,058 --> 00:46:51,142
Condolence.
761
00:46:51,726 --> 00:46:52,936
He was a nice man.
762
00:46:53,311 --> 00:46:55,772
What happened wasn't nice.
- Get lost from here.
763
00:46:55,772 --> 00:46:57,816
Go away.
- You were supposed to die.
764
00:46:58,400 --> 00:47:00,568
But he did instead.
And all because of you.
765
00:47:00,986 --> 00:47:02,487
I asked him to vacate the place.
766
00:47:03,071 --> 00:47:05,323
But the rascal
refused and threw me out.
767
00:47:05,490 --> 00:47:06,700
And he got so sentimental..
768
00:47:06,700 --> 00:47:07,993
...that he started
speaking like a madman.
769
00:47:07,993 --> 00:47:12,163
My wife Shanti's memories rest here.
770
00:47:12,497 --> 00:47:15,750
My son Pappu grew in this house.
771
00:47:15,750 --> 00:47:18,253
Look, look, Pappu has passed away.
772
00:47:18,253 --> 00:47:20,005
Stop your nonsense, Jaikant.
773
00:47:20,463 --> 00:47:21,923
I know everything.
774
00:47:22,173 --> 00:47:24,926
You killed my son. You killed him.
- Wrong.
775
00:47:25,552 --> 00:47:28,388
Pappu was on a scooter
and a truck ran over him.
776
00:47:28,972 --> 00:47:30,265
I admit that it was my truck.
777
00:47:30,265 --> 00:47:31,683
But an accident is an accident.
778
00:47:32,308 --> 00:47:34,936
Why do you always make me a target?
779
00:47:35,353 --> 00:47:37,480
You said no. You put up a scene.
780
00:47:37,480 --> 00:47:38,898
And now you are accusing me.
781
00:47:39,190 --> 00:47:40,900
You are the murderer.
782
00:47:41,317 --> 00:47:43,987
I am just the medium. The medium.
783
00:47:44,362 --> 00:47:46,114
Old man.
784
00:47:46,990 --> 00:47:51,828
Do anything but don't
hurt Jaikant Shikre's ego.
785
00:47:52,495 --> 00:47:53,705
Sign on the papers and..
786
00:47:53,705 --> 00:47:55,040
"Handoverthe
possession of the house to me.
787
00:47:55,832 --> 00:47:57,667
Otherwise you have a big family..
788
00:47:57,959 --> 00:47:59,627
...and my truck is waiting outside.
789
00:48:00,336 --> 00:48:01,880
One funeral after the other.
790
00:48:03,006 --> 00:48:04,799
One funeral after
another will continue.
791
00:48:17,979 --> 00:48:20,398
I have lost my mind.
- What now?
792
00:48:20,398 --> 00:48:21,691
One vote less!
793
00:48:36,623 --> 00:48:38,249
Jaikant, your arrest warrant..
794
00:48:39,918 --> 00:48:41,044
Won't be issued now.
795
00:48:41,044 --> 00:48:42,212
We are coming directly
from the court.
796
00:48:42,378 --> 00:48:43,880
You have been granted bail
in the Dutta murder case.
797
00:48:43,880 --> 00:48:45,173
I had to.
798
00:48:45,173 --> 00:48:47,383
That's an old case,
three years ago.
799
00:48:47,383 --> 00:48:48,718
And I was the third accused.
800
00:48:49,010 --> 00:48:50,929
But, sir, you have been
granted conditional bail.
801
00:48:51,346 --> 00:48:52,639
You will have to go to
Shivgad police station..
802
00:48:52,639 --> 00:48:54,599
...for 15 days and sign. That's all.
803
00:48:54,599 --> 00:48:56,351
What? Where is it?
804
00:48:56,518 --> 00:48:59,062
It's a small village near
the Maharashtra Goa border.
805
00:49:03,274 --> 00:49:04,776
So I will have to go to Shivgad?
806
00:49:04,776 --> 00:49:07,612
You don't need to go to Shivgad.
807
00:49:07,946 --> 00:49:10,281
Vittal Dharvi who
looks after our docks..
808
00:49:10,824 --> 00:49:11,950
...will come in handy now.
809
00:49:18,665 --> 00:49:19,874
Kelkar.
810
00:49:21,543 --> 00:49:23,628
Who are they?
- Conditional bail, sir.
811
00:49:23,628 --> 00:49:24,796
For signing.
812
00:49:24,796 --> 00:49:25,964
They are from Goa.
813
00:49:26,422 --> 00:49:27,465
Call them.
814
00:49:28,049 --> 00:49:29,467
Hey, wait.
815
00:49:29,801 --> 00:49:31,636
Name.
- Jaikant Shikre.
816
00:49:35,181 --> 00:49:36,349
Father's name.
817
00:49:39,018 --> 00:49:40,103
What happened?
818
00:49:40,979 --> 00:49:43,273
Didn't your mother ever
tell you your father's name?
819
00:49:45,608 --> 00:49:48,987
Sir, we are Vitthal Dalvi's men.
820
00:49:49,195 --> 00:49:51,781
Jaikant can't come
here so we came here.
821
00:49:55,702 --> 00:49:57,662
I was at the docks on the rocks.
822
00:49:57,871 --> 00:49:58,997
I was slightly busy.
823
00:49:59,289 --> 00:50:00,582
There is lot of work.
824
00:50:00,874 --> 00:50:02,417
That's why I sent my men.
825
00:50:02,417 --> 00:50:03,960
Otherwise l..
- Where is Jaikant Shikre?
826
00:50:04,210 --> 00:50:05,420
Goa, sir.
827
00:50:05,879 --> 00:50:07,463
We need to sign for 15 days,
isn't it?
828
00:50:07,463 --> 00:50:08,715
We will do that.
829
00:50:09,966 --> 00:50:11,217
And this..
830
00:50:12,468 --> 00:50:16,264
Extra-income, token, good luck.
831
00:50:16,264 --> 00:50:17,724
Consider it anything you want.
832
00:50:30,028 --> 00:50:31,237
It's 10 o'clock.
833
00:50:31,404 --> 00:50:33,406
I want Jaikant here
before 2 o'clock.
834
00:50:33,573 --> 00:50:34,991
And I won't take any excuses that..
835
00:50:34,991 --> 00:50:36,784
...he is ill, someone died in
his family, the car broke down..
836
00:50:36,784 --> 00:50:38,661
...or the road is too bad.
837
00:50:38,870 --> 00:50:40,496
I want Jaikant here in four hours..
838
00:50:40,496 --> 00:50:42,749
...even if the entire
India is closed.
839
00:50:42,916 --> 00:50:44,667
Otherwise a warrant will
be issued in his name..
840
00:50:44,667 --> 00:50:46,085
...and that dog will be in jail.
841
00:51:21,913 --> 00:51:23,748
What's going on.
- I don't no.
842
00:51:48,523 --> 00:51:49,691
Where is he?
843
00:51:50,066 --> 00:51:51,317
Where is that inspector?
844
00:51:51,317 --> 00:51:53,945
Bajirao.
- Sir has gone for his rounds.
845
00:51:53,945 --> 00:51:55,280
Call him.
846
00:51:55,822 --> 00:51:58,116
Tell him Jaikant Shikre is waiting.
847
00:51:58,116 --> 00:51:59,284
Tell him.
848
00:52:01,369 --> 00:52:03,037
Let him come back.
849
00:52:06,791 --> 00:52:08,126
"Singham."
850
00:52:11,337 --> 00:52:12,547
"Singham."
851
00:52:15,758 --> 00:52:17,135
"Singham."
852
00:52:19,178 --> 00:52:20,471
"Singham."
853
00:52:23,599 --> 00:52:26,769
Sir, Bajirao Singham.
854
00:52:28,146 --> 00:52:29,522
Jaikant Shikre.
855
00:52:30,606 --> 00:52:31,774
$0?
856
00:52:32,108 --> 00:52:33,443
Why is it so crowded here?
857
00:52:33,776 --> 00:52:35,486
He is no hero here for autographs.
858
00:52:35,820 --> 00:52:37,363
He is a criminal here to sign.
859
00:52:39,949 --> 00:52:41,868
Hey!Hey!
860
00:52:43,286 --> 00:52:44,829
Don't you know me?
861
00:52:44,996 --> 00:52:46,289
MY Power.
862
00:52:47,248 --> 00:52:48,499
I do.
863
00:52:49,250 --> 00:52:50,626
You are a murderer.
864
00:52:51,669 --> 00:52:53,212
I have read your file.
865
00:52:53,504 --> 00:52:54,797
And saw your power as well.
866
00:52:55,882 --> 00:52:58,092
You came running here in
four hours like a dog.
867
00:52:58,634 --> 00:52:59,802
Show me your ID.
868
00:53:00,178 --> 00:53:01,888
I am losing my mind!
869
00:53:01,888 --> 00:53:03,139
Tell him, Shiva.
870
00:53:03,431 --> 00:53:04,557
Vitthal, explain to him.
871
00:53:04,974 --> 00:53:06,934
He doesn't know who he
is picking a fight with.
872
00:53:08,186 --> 00:53:10,104
It will become
difficult for you to live.
873
00:53:15,860 --> 00:53:17,695
I swear it.
874
00:53:17,695 --> 00:53:20,573
I am Jaikant Shikre.
- What happened, brother Singham?
875
00:53:20,573 --> 00:53:23,159
Any problem? - It is nothing,
please everyone go out.
876
00:53:23,368 --> 00:53:25,328
Let us know if
anything is wrong, Singham.
877
00:53:25,328 --> 00:53:26,579
Axes, daggers, pickaxe.
878
00:53:26,579 --> 00:53:28,122
We have brought
truckload of weapons.
879
00:53:28,373 --> 00:53:30,124
Everyone please go out.
880
00:53:30,291 --> 00:53:31,667
Kelkar, take Gundya out.
881
00:53:31,834 --> 00:53:33,169
He is just an ordinary goon.
882
00:53:35,088 --> 00:53:36,297
Who did he call ordinary?
883
00:53:37,048 --> 00:53:38,174
You.
884
00:53:39,509 --> 00:53:42,345
You are very arrogant
about your post, isn't it?
885
00:53:42,970 --> 00:53:47,350
I can get you fired from
this post, and right now.
886
00:53:48,309 --> 00:53:53,731
I can make you feel
like a worm, right now.
887
00:53:54,690 --> 00:53:58,694
I will rearrange the
interior of this place that..
888
00:53:58,694 --> 00:54:01,864
...it will look more like a
morgue and not a police station.
889
00:54:02,198 --> 00:54:03,574
Why you..
890
00:54:14,544 --> 00:54:15,920
Hey..
- Move..
891
00:54:17,130 --> 00:54:18,631
Stop. What's going on?
892
00:54:19,006 --> 00:54:21,968
You dare threaten our
Singham in our village.
893
00:54:21,968 --> 00:54:23,636
Balli, what are you doing?
894
00:54:24,011 --> 00:54:26,055
He won't leave from here alive.
895
00:54:26,055 --> 00:54:27,932
But what are you all doing?
- Inspector.
896
00:54:28,266 --> 00:54:29,475
Stop this charade.
897
00:54:29,767 --> 00:54:31,477
Trying to scare me by
collecting your people.
898
00:54:31,477 --> 00:54:34,230
You dog! Your mother..
899
00:54:34,230 --> 00:54:35,398
No, Sada.
900
00:54:38,651 --> 00:54:39,902
These people have gone mad.
901
00:54:39,902 --> 00:54:42,071
They can do anything.
Let's leave from here first.
902
00:54:42,071 --> 00:54:44,031
Brother Singham, you can arrest me.
903
00:54:44,031 --> 00:54:46,617
But I want to pierce his chest..
904
00:54:46,617 --> 00:54:48,995
...just like I pierced his car.
905
00:54:48,995 --> 00:54:50,872
Anyone dare to touch Singham..
906
00:54:51,038 --> 00:54:52,748
...I will cut his hands.
- Aunty!
907
00:54:52,748 --> 00:54:56,002
We won't allow garbage
from outside in Shivgad.
908
00:54:56,002 --> 00:54:57,336
Understand.
909
00:55:01,966 --> 00:55:03,092
Did you hear?
910
00:55:03,468 --> 00:55:04,760
Did you see?
911
00:55:04,760 --> 00:55:06,012
Did you understand?
912
00:55:06,012 --> 00:55:08,347
What the entire village did
when you raised your voice.
913
00:55:09,348 --> 00:55:13,769
Just imagine what they will do
to you when I raise my voice.
914
00:55:13,769 --> 00:55:15,313
Right now.
915
00:55:16,481 --> 00:55:17,690
What did you think?
916
00:55:18,316 --> 00:55:20,818
He is just as ordinary inspector.
He will be scared of us.
917
00:55:21,277 --> 00:55:24,530
You are the one that has
wet his pants, right now.
918
00:55:25,615 --> 00:55:31,913
If you touch me then they will
cut you to pieces. Right now.
919
00:55:32,622 --> 00:55:36,459
This is my village and I
this village's, Jaikant Shikre.
920
00:55:37,043 --> 00:55:38,920
Kelkar, bring the file.
921
00:55:51,724 --> 00:55:54,936
Come and sign here for the
next 14 days like a coward.
922
00:55:58,648 --> 00:56:02,944
Otherwise.. I will lose my mind.
923
00:56:13,663 --> 00:56:14,914
Get the car.
924
00:56:14,914 --> 00:56:16,165
Brother, sit in the car.
925
00:56:17,708 --> 00:56:19,043
Jaikant sir, please forgive me.
926
00:56:19,043 --> 00:56:20,545
I didn't know he will do this.
927
00:56:20,962 --> 00:56:22,296
I didn't know, sir.
928
00:56:22,797 --> 00:56:24,090
Please, I beg you.
929
00:57:02,378 --> 00:57:04,213
Jaikant sir, it is too hot.
930
00:57:04,213 --> 00:57:05,464
Please sit in the car.
931
00:57:10,636 --> 00:57:12,179
Why is this glass still intact?
932
00:57:13,347 --> 00:57:15,850
I have found out, brother.
What is the connection?
933
00:57:15,850 --> 00:57:16,976
There is no connection.
934
00:57:16,976 --> 00:57:18,561
He has been posted here
only because of his merit.
935
00:57:18,561 --> 00:57:20,730
And he is the favorite
of his village.
936
00:57:28,613 --> 00:57:30,906
If I solve that, there'll
be a problem here. Got it?
937
00:57:30,906 --> 00:57:32,450
Nonsense, disconnect the call.
938
00:57:34,035 --> 00:57:36,662
Come, come. - Greetings. - Come.
939
00:57:39,624 --> 00:57:40,916
Take a seat.
940
00:57:42,001 --> 00:57:45,254
What a sweet child.
941
00:57:46,172 --> 00:57:47,340
What do you want?
942
00:57:47,882 --> 00:57:49,925
Do you want Bournvita or Chocolate.
943
00:57:51,844 --> 00:57:53,012
Yes, madam.
944
00:57:53,012 --> 00:57:55,848
You gave us an appointment
from your busy schedule..
945
00:57:55,848 --> 00:57:57,058
What are you saying?
946
00:57:57,683 --> 00:57:59,935
Phadnis and Abbas told me
that you are in trouble..
947
00:57:59,935 --> 00:58:01,479
...and you want to meet me.
948
00:58:01,479 --> 00:58:02,688
I said very good.
949
00:58:02,688 --> 00:58:05,149
Nonsense. And anyway what else
we do sitting on this chair.
950
00:58:05,358 --> 00:58:06,901
We serve the people.
951
00:58:08,653 --> 00:58:11,197
Tell me.. how can I help you?
952
00:58:11,614 --> 00:58:13,366
Sir, I want you to
reopen my husband..
953
00:58:13,574 --> 00:58:16,827
"Inspector Rakesh Kadam's file.
954
00:58:17,244 --> 00:58:18,913
Order a CBI inquiry.
955
00:58:22,375 --> 00:58:23,668
CBI inquiry?
956
00:58:24,919 --> 00:58:29,715
Madam, I feel you are gravely
shocked by your husband's death.
957
00:58:33,177 --> 00:58:34,512
This is a open and shut case.
958
00:58:34,512 --> 00:58:35,721
There cannot be an inquiry about it.
959
00:58:35,721 --> 00:58:37,098
It only accumulates dust.
960
00:58:39,642 --> 00:58:41,310
I suggest that you go home now.
961
00:58:41,769 --> 00:58:43,396
Call some priest.
962
00:58:43,396 --> 00:58:44,605
Do some prayers.
963
00:58:45,773 --> 00:58:49,694
And apologize for the sins
your husband has committed.
964
00:58:50,695 --> 00:58:52,029
Bribe-taker!
965
00:58:57,618 --> 00:59:02,873
You and I both know who
needs to conduct prayers.
966
00:59:07,670 --> 00:59:11,924
Phadnis, you are a public servant.
967
00:59:12,425 --> 00:59:14,468
Waste of time! Nonsense!
968
00:59:14,468 --> 00:59:18,264
You saw a helpless woman and
you thought of helping her?
969
00:59:18,597 --> 00:59:20,266
Hey, Abbas..
970
00:59:20,266 --> 00:59:22,977
If you want to help her so
desperately, resign your job..
971
00:59:22,977 --> 00:59:25,938
And go and adopt that child
and sit in that lady's lap.
972
00:59:26,147 --> 00:59:29,150
Don't waste my time here.
973
00:59:29,358 --> 00:59:31,777
If you bring her here again..
974
00:59:53,841 --> 00:59:55,009
What is wrong, father?
975
00:59:55,217 --> 00:59:56,969
Why is everyone so quiet?
976
00:59:57,136 --> 00:59:59,513
Your transfer orders
have arrived four days ago.
977
01:00:01,474 --> 01:00:03,392
Oh this. This..
978
01:00:03,392 --> 01:00:06,562
Son, you didn't even inform us.
979
01:00:06,729 --> 01:00:08,981
Mother, why do I tell you about the
letter that doesn't mean anything?
980
01:00:09,148 --> 01:00:11,150
I didn't understand.
981
01:00:11,567 --> 01:00:14,361
Father, I have been
transferred to Goa.
982
01:00:14,862 --> 01:00:16,822
How can I leave my family?
983
01:00:17,072 --> 01:00:19,575
And you know very well
that not just you two..
984
01:00:20,326 --> 01:00:21,619
...but the entire Shivgad
is my family.
985
01:00:21,619 --> 01:00:23,204
You have already decided, son.
986
01:00:23,788 --> 01:00:25,790
You should have also thought that..
987
01:00:25,790 --> 01:00:31,128
...when you make your family,
your people, your village..
988
01:00:31,128 --> 01:00:36,342
...proud in the big city then
your father will proudly say..
989
01:00:37,259 --> 01:00:41,013
"Inspector Bajirao
Singham is from our village".
990
01:00:41,847 --> 01:00:43,098
"Our village. "
991
01:00:45,392 --> 01:00:47,478
Kavya, I have news for you.
992
01:00:47,770 --> 01:00:50,022
I have been transferred to Goa city.
- Really?
993
01:00:50,272 --> 01:00:52,233
Wow, Singham!
That is wonderful news.
994
01:00:52,233 --> 01:00:53,651
You are coming to Goa.
995
01:00:53,943 --> 01:00:56,987
But I want to see your Gotya's
face while giving this news.
996
01:00:56,987 --> 01:00:59,990
Your Gotya will be completely shaken.
- Don't say that.
997
01:00:59,990 --> 01:01:01,242
Actually to be honest.
998
01:01:01,242 --> 01:01:04,078
Even I want to see Gotya's..
Papa's reaction.
999
01:01:04,370 --> 01:01:05,579
He will be..
1000
01:01:06,247 --> 01:01:08,249
It was Singham, wasn't it?
- Yes.
1001
01:01:08,249 --> 01:01:10,334
He has been transferred here,
isn't it? - Yes.
1002
01:01:10,334 --> 01:01:11,794
He was talking about me, isn't it?
1003
01:01:12,044 --> 01:01:13,337
Actually he was asking about you.
1004
01:01:13,337 --> 01:01:14,505
What was he asking?
1005
01:01:16,298 --> 01:01:19,134
How is papa?
- He must not have said papa.
1006
01:01:19,134 --> 01:01:20,511
He must have said
something else. What did he say?
1007
01:01:20,511 --> 01:01:23,472
He said papa.
- Be honest.
1008
01:01:23,472 --> 01:01:24,723
He said Gotya.
1009
01:01:25,933 --> 01:01:26,934
I knew it.
1010
01:01:27,518 --> 01:01:30,646
Now he will insult me in Goa as well.
- Papa!
1011
01:01:30,813 --> 01:01:35,526
Erase his name from your life,
your mobile right now.
1012
01:01:36,110 --> 01:01:37,152
Erase it.
1013
01:01:37,611 --> 01:01:38,863
They are all partners in crime.
1014
01:01:39,989 --> 01:01:41,031
Erase it.
1015
01:01:41,782 --> 01:01:43,909
I know it.
Everyone's mixed up in it.
1016
01:01:44,451 --> 01:01:45,744
I'll see them.
1017
01:01:45,744 --> 01:01:48,581
What? - Mother, Singham's
been transferred to Goa.
1018
01:01:48,581 --> 01:01:49,999
Inspector, Goa Police.
1019
01:02:09,727 --> 01:02:12,438
No, I won't let you go. Not at all.
- Sir, I only have this much now.
1020
01:02:12,438 --> 01:02:14,815
Try to understand.
Let's understand each other. - Yes.
1021
01:02:14,815 --> 01:02:16,859
What is this? One note.
1022
01:02:17,318 --> 01:02:19,361
One note can only run the country.
1023
01:02:19,361 --> 01:02:20,988
But not my home.
1024
01:02:20,988 --> 01:02:22,156
Give me another one.
1025
01:02:22,156 --> 01:02:23,282
Sir.
1026
01:02:26,118 --> 01:02:27,953
I see, it's a fake note.
1027
01:02:28,162 --> 01:02:29,914
Where did you get
this fake note from?
1028
01:02:30,080 --> 01:02:33,208
How many such notes do you have?
That is okay.
1029
01:02:33,208 --> 01:02:35,794
I will deposit it and
give you a receipt. - Yes.
1030
01:02:36,003 --> 01:02:37,504
I know the DSP..
1031
01:02:37,504 --> 01:02:39,048
...but still you
bring me here every time.
1032
01:02:39,048 --> 01:02:40,883
Come on, finish it now.
1033
01:02:40,883 --> 01:02:42,051
Let us go, sir.
1034
01:02:42,051 --> 01:02:44,428
We just send the money to the DSP.
Tell us what you want?
1035
01:02:44,428 --> 01:02:45,638
Just tell us and
get over with this.
1036
01:02:45,638 --> 01:02:47,056
We want to go.
Its business time, sir.
1037
01:02:47,056 --> 01:02:48,349
Acting smart.
- What smart, sir?
1038
01:02:48,349 --> 01:02:50,351
We just sent the money recently.
Just tell us what you want.
1039
01:02:51,310 --> 01:02:52,436
Welcome, sir.
1040
01:02:53,520 --> 01:02:54,855
Sub-inspector Phadnis, sir.
1041
01:02:55,272 --> 01:02:56,941
Sub-inspector Abbas. - Sir.
1042
01:02:57,274 --> 01:02:58,943
Head constable Salunkhe, sir.
1043
01:03:01,403 --> 01:03:03,364
And they are all the
constables on duty, sir.
1044
01:03:03,989 --> 01:03:05,908
The control room is on this side.
1045
01:03:06,200 --> 01:03:07,409
And your cabin this way.
1046
01:03:07,409 --> 01:03:09,954
From Peter's road to Old Goa
the entire area is under us, sir.
1047
01:03:13,540 --> 01:03:14,708
This is your chair, sir.
1048
01:03:14,959 --> 01:03:16,502
In all there are
three beat stations, sir.
1049
01:03:16,710 --> 01:03:17,920
In our area.
1050
01:03:18,671 --> 01:03:19,964
Shall I order for tea, sir?
1051
01:03:20,422 --> 01:03:22,007
No. - Okay, sir.
1052
01:03:42,027 --> 01:03:45,739
Shocked. Shocked. Shocked.
1053
01:03:46,782 --> 01:03:47,950
What is it?
1054
01:03:48,367 --> 01:03:51,245
You got a 440 volt shock
after 300 kilometers away.
1055
01:03:52,121 --> 01:03:53,372
What did you think?
1056
01:03:53,914 --> 01:03:56,291
Your transfer was normal?
1057
01:03:57,042 --> 01:03:58,168
Wrong.
1058
01:03:58,419 --> 01:04:00,045
You came here at my will.
1059
01:04:00,838 --> 01:04:03,340
You have come in
Jaikant Shikre's area.
1060
01:04:03,340 --> 01:04:05,217
Welcome to Goa, Singham.
1061
01:04:06,093 --> 01:04:08,137
What is his village's name?
- Shivgad
1062
01:04:08,137 --> 01:04:11,515
Tell me where it is?
1063
01:04:12,516 --> 01:04:14,435
You called me to a village..
1064
01:04:14,435 --> 01:04:18,647
...which doesn't exist on Goa's map.
1065
01:04:18,647 --> 01:04:19,898
Me.
1066
01:04:20,482 --> 01:04:22,818
That is why I called you here.
1067
01:04:23,527 --> 01:04:27,364
The ministers and
police follow my order here.
1068
01:04:28,490 --> 01:04:31,827
This is my system.
1069
01:04:33,078 --> 01:04:36,081
Before this, another inspector
was acting too smart here.
1070
01:04:36,331 --> 01:04:39,001
Right on this chair,
in this uniform.
1071
01:04:39,334 --> 01:04:43,047
Right on this chair,
he shot himself.
1072
01:04:44,506 --> 01:04:47,593
You will die similarly.
1073
01:04:48,093 --> 01:04:51,472
You thrashed me real bad,
thanks to this very khaki uniform..
1074
01:04:51,889 --> 01:04:54,016
I swear on your khaki uniform..
1075
01:04:54,933 --> 01:04:56,852
I will annihilate you.
1076
01:04:57,853 --> 01:05:01,148
Not easily. But gradually.
1077
01:05:02,107 --> 01:05:03,942
You can do anything, Singham..
1078
01:05:04,985 --> 01:05:07,529
...but never hurt
Jaikant Shikre's ego.
1079
01:05:08,822 --> 01:05:13,035
Now you will die a
thousand deaths before you die.
1080
01:05:48,403 --> 01:05:49,988
Sir, the police
doesn't have any evidence..
1081
01:05:49,988 --> 01:05:51,532
...against Jaikant Shikre.
1082
01:05:51,532 --> 01:05:52,991
Because he brings people
from Karnataka border..
1083
01:05:52,991 --> 01:05:54,660
...and runs all his illegal business.
1084
01:05:54,993 --> 01:05:57,538
Jaikant's hotel
business is just a cover-up.
1085
01:05:58,205 --> 01:06:03,001
He runs kidnapping, extortion and
illegal construction businesses.
1086
01:06:03,001 --> 01:06:05,671
That's why inspector Rakesh
Kadam wanted to expose him.
1087
01:06:05,671 --> 01:06:07,798
But Jaikant used his power..
1088
01:06:08,340 --> 01:06:10,592
...and got him accused
for corruption.
1089
01:06:11,635 --> 01:06:13,554
He started torturing him mentally.
1090
01:06:14,388 --> 01:06:17,141
His own department
didn't help him either.
1091
01:06:17,891 --> 01:06:19,434
He was absolutely alone.
1092
01:06:20,310 --> 01:06:24,022
So alone that..he killed himself.
1093
01:06:24,481 --> 01:06:25,524
Sir..
1094
01:06:27,276 --> 01:06:29,236
...right on this chair..
1095
01:06:31,363 --> 01:06:33,782
Sir, this wasn't a suicide.
It was a murder.
1096
01:06:41,373 --> 01:06:44,751
Sir, I am certain that inspector
Kadam was not a corrupt officer.
1097
01:06:45,544 --> 01:06:47,713
Even you know Jaikant Shikre..
1098
01:06:47,713 --> 01:06:50,007
Until today the law
hasn't found single evidence..
1099
01:06:50,007 --> 01:06:51,925
...against Jaikant Shikre.
1100
01:06:52,217 --> 01:06:55,137
And the anti-corruption department..
1101
01:06:55,137 --> 01:06:57,347
...caught inspector Kadam
red-handed with the money.
1102
01:06:57,514 --> 01:07:00,809
Our law acts on evidence.
1103
01:07:02,186 --> 01:07:05,355
Without evidence the police
department cannot do anything.
1104
01:07:06,064 --> 01:07:07,316
We have to do our duty.
1105
01:07:08,483 --> 01:07:09,943
But not against the law.
1106
01:07:10,152 --> 01:07:11,528
According to the law.
1107
01:07:17,576 --> 01:07:20,579
Singham. I have set
your kitchen stuff.
1108
01:07:20,579 --> 01:07:21,747
The supermarket is right
in the front.
1109
01:07:21,747 --> 01:07:23,582
If you need anything
then go get it from there. ok.
1110
01:07:23,582 --> 01:07:25,000
And tomorrow the newspaper man..
1111
01:07:25,000 --> 01:07:26,418
...cable-man, electrician
everyone is coming.
1112
01:07:26,418 --> 01:07:27,753
So please don't forget.
- Kavya.
1113
01:07:28,670 --> 01:07:31,340
If it wasn't you.. then
there would've been someone else.
1114
01:07:40,307 --> 01:07:41,391
Singham.
1115
01:07:42,809 --> 01:07:43,852
Singham.
1116
01:07:47,272 --> 01:07:48,398
Singham.
1117
01:07:55,822 --> 01:07:56,949
Scared.
1118
01:07:58,033 --> 01:07:59,952
Get used to this darkness.
1119
01:08:00,244 --> 01:08:03,455
Because from today your
life will be in darkness.
1120
01:08:03,830 --> 01:08:06,041
Welcome to Goa, Singham.
1121
01:08:08,377 --> 01:08:09,419
Who was it?
1122
01:08:13,465 --> 01:08:14,675
Sir.
1123
01:08:14,675 --> 01:08:16,301
The phone from which
you received the call..
1124
01:08:16,468 --> 01:08:18,929
...was stolen from Madgaon
market yesterday afternoon.
1125
01:08:19,346 --> 01:08:20,847
Here is a fax of its report.
1126
01:08:21,556 --> 01:08:23,308
The phone is on
switch-off mode since last night.
1127
01:08:23,725 --> 01:08:25,143
That's why we couldn't track it.
1128
01:08:26,645 --> 01:08:29,481
Minister Narvekar has
chosen Jaikant Shikre..
1129
01:08:29,481 --> 01:08:33,318
...as his main
candidate for the elections.
1130
01:08:36,780 --> 01:08:39,783
Jaikant Shikre will contest the
elections from the Rai Nagar area.
1131
01:08:44,121 --> 01:08:46,873
Hello.- Sir, there's a murder in
progress in VTS colony.
1132
01:08:46,873 --> 01:08:48,417
Come quickly, sir. Come quickly.
1133
01:08:55,048 --> 01:08:56,091
What happened, sir?
1134
01:08:56,341 --> 01:08:59,553
Murder..
- Murder. That's the film going on.
1135
01:08:59,761 --> 01:09:00,846
We are watching it.
1136
01:09:06,018 --> 01:09:08,061
Someone played a prank on you, sir.
1137
01:09:14,484 --> 01:09:17,321
"My luscious lips."
1138
01:09:18,071 --> 01:09:20,866
"Your craving heart."
1139
01:09:21,199 --> 01:09:23,618
Welcome to Goa, Singham.
1140
01:10:05,452 --> 01:10:06,578
What happened, Singham?
1141
01:10:07,621 --> 01:10:09,915
All the lines
in your route are busy.
1142
01:10:10,248 --> 01:10:13,460
Actually the traffic and
the routes here belong to me.
1143
01:10:13,960 --> 01:10:16,296
Because this is my city.
1144
01:10:16,546 --> 01:10:18,507
Welcome to Goa, Singham.
1145
01:10:23,553 --> 01:10:28,517
Long live..
- ..brother Narvekar!
1146
01:10:28,725 --> 01:10:30,936
Long live..
- ..brother Narvekar!
1147
01:10:31,103 --> 01:10:35,440
Long live..
- ..brother Narvekar!
1148
01:10:38,985 --> 01:10:40,362
What happened, Singham?
1149
01:10:42,614 --> 01:10:44,574
This same hand
grabbed my thumb that day.
1150
01:10:46,243 --> 01:10:48,370
Today this hand is saluting me.
1151
01:10:50,038 --> 01:10:52,499
I cannot say "Give
me this hand, Thakur".
1152
01:10:54,042 --> 01:10:56,795
Because you will have to
shoot yourself tomorrow..
1153
01:10:56,795 --> 01:10:58,296
...with the same hand.
1154
01:11:00,799 --> 01:11:02,175
Welcome to Goa, Singham.
1155
01:11:12,978 --> 01:11:15,105
I have been selected
for the Goa election.
1156
01:11:18,400 --> 01:11:20,235
I have taken my first step.
1157
01:11:20,652 --> 01:11:22,821
Now simply keep walking ahead.
1158
01:11:22,821 --> 01:11:25,157
Get rid of the opposition.
1159
01:11:26,450 --> 01:11:33,165
He will surely win.
- Jaikant Shikre will win.
1160
01:11:37,586 --> 01:11:39,921
Sorry, Kayva, I just
saw your missed call.
1161
01:11:40,338 --> 01:11:42,632
It's been a week, I haven't met you.
1162
01:11:42,632 --> 01:11:43,842
What can I do?
1163
01:11:43,842 --> 01:11:45,302
I have been posted
on day and night duty.
1164
01:11:45,844 --> 01:11:47,095
And the time that I get in between..
1165
01:11:47,554 --> 01:11:49,347
...the DSP hands me cases to solves.
1166
01:11:49,890 --> 01:11:51,808
Cycle theft. Electric meter theft.
1167
01:11:51,975 --> 01:11:53,977
Arresting street gamblers.
1168
01:11:53,977 --> 01:11:56,521
Move this. Let us go.
1169
01:11:57,355 --> 01:11:58,648
I will call you back.
1170
01:11:58,982 --> 01:12:00,484
Don't you see there
is checking going on?
1171
01:12:00,484 --> 01:12:02,110
To hell with your checking.
1172
01:12:02,110 --> 01:12:03,153
Move the barricade.
1173
01:12:03,403 --> 01:12:04,529
Whose car do you think this is?
1174
01:12:06,781 --> 01:12:07,991
Whose street do you think this is?
1175
01:12:07,991 --> 01:12:12,537
Everything here belongs to us.
1176
01:12:12,537 --> 01:12:14,331
We are Jaikant Shikre's men.
1177
01:12:16,541 --> 01:12:18,502
Why the..
- Move it.
1178
01:12:18,835 --> 01:12:19,920
Move it.
1179
01:12:24,633 --> 01:12:25,800
Drinking and driving.
1180
01:12:25,967 --> 01:12:27,469
Abused on-duty inspector.
1181
01:12:27,469 --> 01:12:29,721
Didn't cooperate with the police.
Charge them.
1182
01:12:29,721 --> 01:12:32,599
Singham, I can press
charges against you.
1183
01:12:33,558 --> 01:12:35,727
You didn't cooperate
with the citizens.
1184
01:12:35,727 --> 01:12:37,604
Public harassment and violence.
1185
01:12:37,604 --> 01:12:39,940
You took undue
advantage of your uniform.
1186
01:12:40,357 --> 01:12:42,692
Don't lodge any case.
1187
01:12:42,692 --> 01:12:44,069
And no charges will be
pressed against them.
1188
01:12:44,319 --> 01:12:45,987
Let them go. These are my orders.
1189
01:12:45,987 --> 01:12:47,322
But, sir..
- Shut up.
1190
01:12:47,989 --> 01:12:50,575
I am your senior. Will you
teach me, Bajirao Singham?
1191
01:12:52,285 --> 01:12:53,370
Come on.
1192
01:13:06,216 --> 01:13:08,426
This is routine here.
1193
01:13:08,677 --> 01:13:11,346
Whether there's a
system in politics or not..
1194
01:13:11,721 --> 01:13:15,934
...but there is surely
politics in the system.
1195
01:13:20,272 --> 01:13:22,941
The police didn't support Kadam.
1196
01:13:24,234 --> 01:13:26,820
The DSP didn't support you.
1197
01:13:27,320 --> 01:13:29,573
So you want me to support you.
1198
01:13:32,617 --> 01:13:34,619
What is your name?
- Sir, Bajirao Singham.
1199
01:13:34,869 --> 01:13:35,954
Bajirao.
1200
01:13:37,330 --> 01:13:41,626
Bajirao, this is not
about your duty and justice.
1201
01:13:41,960 --> 01:13:45,922
It's about guts and foolishness.
1202
01:13:46,506 --> 01:13:51,761
Thinking about walking
barefooted on fire is guts, no doubt.
1203
01:13:52,053 --> 01:13:54,931
But actually walking
on it is foolishness.
1204
01:13:55,473 --> 01:13:58,768
If you try to harm him,
you will be ruined.
1205
01:13:58,768 --> 01:14:00,895
But, sir, give me one chance.
1206
01:14:00,895 --> 01:14:02,564
Your support.
- What support?
1207
01:14:02,564 --> 01:14:04,107
Do I look like a fool who
is trying to explain you?
1208
01:14:04,107 --> 01:14:05,609
Have you lost your mind?
1209
01:14:05,817 --> 01:14:07,235
Who do you think Shikre is?
1210
01:14:07,485 --> 01:14:08,820
You think he is a
tea-vendor of your village..
1211
01:14:08,820 --> 01:14:10,280
...who sells liquor instead of tea..
1212
01:14:10,280 --> 01:14:11,948
...and you can just
arrest him and lock him up.
1213
01:14:12,324 --> 01:14:17,412
His monthly income can
fund you and your village..
1214
01:14:17,829 --> 01:14:20,415
...for an entire year.
1215
01:14:22,042 --> 01:14:24,628
His network is very strong.
Nonsense.
1216
01:14:26,046 --> 01:14:28,131
The police is with him.
The public is with him.
1217
01:14:29,049 --> 01:14:31,343
I suggest sprinkle
this water on your face..
1218
01:14:31,343 --> 01:14:32,427
...and come to your senses.
1219
01:14:33,345 --> 01:14:34,971
Do your duty and don't finger him.
1220
01:14:38,058 --> 01:14:39,768
Shirodkar, I was saying.
1221
01:14:40,101 --> 01:14:42,228
This time only billboards
won't work..
1222
01:14:45,106 --> 01:14:47,192
Why are you standing here?
What are you staring at?
1223
01:14:47,192 --> 01:14:48,443
Am I reciting the Ramayana here?
1224
01:14:49,903 --> 01:14:51,279
You want a medal. Get lost.
1225
01:15:15,970 --> 01:15:17,555
Think about it once again, Singham.
1226
01:15:20,183 --> 01:15:24,396
Is your decision to resign
and return to Shivgad right?
1227
01:15:24,896 --> 01:15:26,940
If I stay, then I won't
be able to stop myself.
1228
01:15:28,274 --> 01:15:29,943
I don't know what I will do.
1229
01:15:30,193 --> 01:15:31,486
Kavya, let him go.
1230
01:15:32,237 --> 01:15:34,030
Otherwise he will
get the same threats.
1231
01:15:34,489 --> 01:15:35,949
The same torture.
1232
01:15:36,908 --> 01:15:39,953
And in the end..
- Fine. Leave.
1233
01:15:41,162 --> 01:15:42,205
But can I ask you something.
1234
01:15:43,081 --> 01:15:45,166
What will you say to your
villagers after you return?
1235
01:15:46,126 --> 01:15:47,585
That I accepted defeat and returned.
1236
01:15:48,837 --> 01:15:52,215
Singham, the other day
when you were fighting..
1237
01:15:52,424 --> 01:15:54,926
...with the goons for me
I felt that no matter what..
1238
01:15:55,301 --> 01:15:57,345
...but he won't let
anything wrong happen.
1239
01:16:03,351 --> 01:16:07,480
And today if my father
asks me who I want to marry..
1240
01:16:08,690 --> 01:16:10,024
...then what will I say?
1241
01:16:12,152 --> 01:16:16,364
One who is running away
instead of facing his problems.
1242
01:16:16,364 --> 01:16:17,741
I am not running away, Kavya.
1243
01:16:18,408 --> 01:16:19,451
I am not running away.
1244
01:16:25,123 --> 01:16:26,916
I was born in a respected family.
1245
01:16:28,877 --> 01:16:30,628
Was raised in a holy place.
1246
01:16:31,379 --> 01:16:32,922
Lived amongst good people.
1247
01:16:34,382 --> 01:16:37,427
I did my duty amongst people
that respect the law and justice.
1248
01:16:38,887 --> 01:16:41,973
There is no law here nor
does anyone respect justice.
1249
01:16:42,223 --> 01:16:43,391
It's a swamp. Complete swamp.
1250
01:16:45,560 --> 01:16:49,105
If I hurl a stone in it
then I will get dirty.
1251
01:16:52,233 --> 01:16:56,321
Bajirao, you're looking tense.
1252
01:16:57,030 --> 01:16:58,364
Will you like to
have one? It's chilled.
1253
01:16:59,991 --> 01:17:00,992
Come on.
1254
01:17:05,663 --> 01:17:10,293
Uncle. If you go then
they will hurt mummy too.
1255
01:17:24,224 --> 01:17:26,142
Are you scared of them?
- Yes.
1256
01:17:29,437 --> 01:17:32,857
'You will die a thousand deaths.'
1257
01:17:33,775 --> 01:17:35,151
'Welcome to Goa, Singham.'
1258
01:17:35,151 --> 01:17:37,070
'He will surely win!'
1259
01:17:41,866 --> 01:17:43,493
'Shut up. I am your senior.'
1260
01:17:43,493 --> 01:17:45,411
'And you teach me? Bajirao Singham.'
1261
01:17:45,411 --> 01:17:47,372
'Do your duty and don't finger us.'
1262
01:17:47,872 --> 01:17:50,458
'Before you another
inspector before you tried his best.
1263
01:17:50,792 --> 01:17:54,587
'He killed himself.'
1264
01:18:39,424 --> 01:18:40,717
What's wrong? Hurry up.
1265
01:18:50,685 --> 01:18:53,229
What is happening? Start it quickly.
He will kill us..
1266
01:19:11,706 --> 01:19:12,790
"Singham."
1267
01:19:20,715 --> 01:19:21,841
"Singham."
1268
01:19:33,978 --> 01:19:35,188
"Singham."
1269
01:19:38,107 --> 01:19:39,317
"Singham."
1270
01:20:35,748 --> 01:20:40,169
"Singham."
1271
01:20:44,799 --> 01:20:46,676
"Singham."
1272
01:20:46,968 --> 01:20:49,095
"Singham."
1273
01:20:49,387 --> 01:20:51,180
"Singham."
1274
01:20:55,893 --> 01:20:57,353
"Singham."
1275
01:22:38,454 --> 01:22:40,498
Brother, don't get tense.
I will handle it.
1276
01:22:40,498 --> 01:22:41,958
Don't be tense.
Listen to me.
1277
01:22:41,958 --> 01:22:43,167
Listen. I will handle it.
1278
01:22:43,167 --> 01:22:44,627
I will deal with the matter, okay.
1279
01:22:44,877 --> 01:22:45,920
Don't be tense.
1280
01:22:47,255 --> 01:22:48,297
Write the case.
1281
01:22:48,589 --> 01:22:49,841
Disruption of public property.
1282
01:22:49,841 --> 01:22:51,801
Threatened to kill a police officer.
And also attacked him.
1283
01:22:52,426 --> 01:22:53,594
Now I will show them.
1284
01:22:55,179 --> 01:22:57,682
What happened?
- Nothing, nothing. Write, write!
1285
01:22:57,974 --> 01:23:00,184
Why, do you have a problem?
- Problem?
1286
01:23:01,060 --> 01:23:03,062
What is the point in
registering this case, sir?
1287
01:23:03,855 --> 01:23:05,940
Do you know whose men they are?
1288
01:23:06,524 --> 01:23:09,318
Jaikant Shikre.
- I know.
1289
01:23:09,986 --> 01:23:12,738
The same Jaikant Shikre
who killed inspector Kadam.
1290
01:23:13,030 --> 01:23:14,407
And police officers like you..
1291
01:23:14,657 --> 01:23:17,952
...who forget your
conscience and serve him. - Sir.
1292
01:23:18,995 --> 01:23:22,290
Don't force me, it is easy to say.
1293
01:23:23,124 --> 01:23:24,458
What did you do the other day?
1294
01:23:25,084 --> 01:23:27,837
You let the goons go because of
the DSP. - Be quiet, Savalkar.
1295
01:23:27,837 --> 01:23:29,088
I am not scared of anyone.
1296
01:23:30,006 --> 01:23:31,299
I am not scared of anyone.
1297
01:23:31,716 --> 01:23:33,509
I have heard such
lectures many times..
1298
01:23:33,509 --> 01:23:34,802
...in my years of service.
1299
01:23:35,720 --> 01:23:38,306
I came here as an angry young man.
1300
01:23:39,098 --> 01:23:42,185
But these seniors turned
me into Gandhiji's monkey.
1301
01:23:42,727 --> 01:23:44,520
Don't see, don't hear, don't speak.
1302
01:23:45,479 --> 01:23:46,689
What do you care?
1303
01:23:46,689 --> 01:23:47,940
You want to fight everyone.
1304
01:23:48,399 --> 01:23:50,151
Fight them. Kill them.
1305
01:23:51,027 --> 01:23:52,945
You will get over your
honesty in two days.
1306
01:23:53,154 --> 01:23:55,323
No one will support you. No one.
1307
01:23:56,991 --> 01:24:00,745
Okay, this constable
Savalkar will support you.
1308
01:24:01,204 --> 01:24:03,164
There are just six
months left for my retirement.
1309
01:24:03,748 --> 01:24:06,626
I will support you for 180 days.
1310
01:24:07,043 --> 01:24:08,836
I will see what you can do.
1311
01:24:09,962 --> 01:24:11,380
This case..
1312
01:24:12,632 --> 01:24:16,469
I wish you had done your
duty just as well as you speak.
1313
01:24:17,136 --> 01:24:19,096
Bajirao Singham.
1314
01:24:20,097 --> 01:24:23,643
You arrested my men.
1315
01:24:25,394 --> 01:24:26,729
Jaikant's furious.
1316
01:24:26,729 --> 01:24:31,192
You are furious. So I came
here to calm down the matter.
1317
01:24:31,567 --> 01:24:32,944
And.. Oh my.
1318
01:24:33,653 --> 01:24:34,862
Shall I sit on the chair?
1319
01:24:34,862 --> 01:24:37,698
Otherwise you might kick
the chair later and say..
1320
01:24:38,616 --> 01:24:41,535
"Until I ask you to sit,
stand silently."
1321
01:24:42,495 --> 01:24:44,372
"This is a police station
and not your father's house."
1322
01:24:52,630 --> 01:24:55,299
Phadnis, am I right?
1323
01:24:55,883 --> 01:24:57,927
Order for tea. With ginger.
1324
01:24:58,302 --> 01:24:59,345
So, Singham.
1325
01:25:01,264 --> 01:25:02,348
Let them go.
1326
01:25:02,640 --> 01:25:04,475
I have lodged a case.
- Then tear it.
1327
01:25:05,059 --> 01:25:06,143
It's a government record.
1328
01:25:07,019 --> 01:25:08,104
It's illegal to tear it.
1329
01:25:08,354 --> 01:25:12,942
I will get four new books for you.
1330
01:25:13,859 --> 01:25:14,944
Tear it.
1331
01:25:19,323 --> 01:25:21,409
Don't think too much.
I mean it seriously, tear it.
1332
01:25:28,249 --> 01:25:29,333
Bravo.
1333
01:25:42,013 --> 01:25:43,848
That's exactly what
I was explaining to you.
1334
01:25:44,265 --> 01:25:46,434
This useless anger..
- Why did you tear the case?
1335
01:25:47,685 --> 01:25:49,228
Why did you tear the case?
1336
01:25:50,688 --> 01:25:52,315
Why did you tear the case?
1337
01:26:01,365 --> 01:26:06,203
Singham, do you know who I am?
1338
01:26:06,871 --> 01:26:08,789
Who is Jaikant?
- Tell me.
1339
01:26:09,957 --> 01:26:12,626
Tell me who you are.
- Sir, tea.
1340
01:26:15,629 --> 01:26:16,672
Do you know who he is?
1341
01:26:18,049 --> 01:26:19,091
He is Chotu.
1342
01:26:19,550 --> 01:26:22,678
He serves tea, works hard
and honestly and earns money.
1343
01:26:23,512 --> 01:26:24,555
Who are you?
1344
01:26:25,598 --> 01:26:28,601
A criminal born out of corruption.
1345
01:26:30,144 --> 01:26:31,312
What is your stature?
1346
01:26:31,771 --> 01:26:33,522
Tell me.
Tell me.
1347
01:26:40,988 --> 01:26:43,407
Now I will show you your stature.
1348
01:26:46,202 --> 01:26:47,828
He planted money in Kadam's jeep.
1349
01:26:48,412 --> 01:26:50,331
Now we will plant
liquor barrels in his jeep.
1350
01:27:01,092 --> 01:27:02,385
Make a smuggling case.
1351
01:27:02,676 --> 01:27:03,761
Call the media.
1352
01:27:12,478 --> 01:27:14,855
Singham, what is going on?
1353
01:27:15,189 --> 01:27:16,315
Have you lost your mind?
1354
01:27:16,607 --> 01:27:18,859
First you charged him for liquor.
Then for violence.
1355
01:27:19,151 --> 01:27:20,403
Then you tore up the
case report yourself..
1356
01:27:20,403 --> 01:27:21,612
...and locked him up.
1357
01:27:21,612 --> 01:27:23,823
What is going on?
You don't own this place.
1358
01:27:24,115 --> 01:27:28,494
Sir. Shiva Naik tore
the case report himself.
1359
01:27:28,994 --> 01:27:30,162
Hey!
1360
01:27:31,747 --> 01:27:33,124
Yes, sir. I saw it too.
1361
01:27:33,541 --> 01:27:35,960
Yes, sir. I saw it too.
1362
01:27:35,960 --> 01:27:37,002
I see.
1363
01:27:38,170 --> 01:27:40,423
So you all think you are too smart.
1364
01:27:41,006 --> 01:27:44,051
Fine. Shiva Naik
tore up the case report.
1365
01:27:44,969 --> 01:27:47,721
Yet I order you to
release him right now.
1366
01:27:48,097 --> 01:27:49,682
Give me in writing.
1367
01:27:50,099 --> 01:27:51,142
Then I will think about it.
1368
01:27:52,476 --> 01:27:53,727
Do you know who you are talking to?
1369
01:27:53,978 --> 01:27:55,312
I am your senior..
- Quiet.
1370
01:27:56,480 --> 01:27:57,857
I know who I am talking to.
1371
01:27:58,357 --> 01:28:01,152
To an officer that comes
down to bail the goons out.
1372
01:28:02,069 --> 01:28:03,946
Our duty is to
apprehend the criminals.
1373
01:28:04,405 --> 01:28:06,407
For that you don't
need power or posting.
1374
01:28:06,407 --> 01:28:07,700
You just need guts.
1375
01:28:07,700 --> 01:28:08,868
Guts.
1376
01:28:08,868 --> 01:28:11,287
You are talking to the
DSP of this zone. The DSP.
1377
01:28:11,287 --> 01:28:13,038
And you are talking
to Bajirao Singham.
1378
01:28:13,664 --> 01:28:16,667
And he has the courage and
strength to be just with the right..
1379
01:28:16,667 --> 01:28:17,918
...and wrong with the wrong.
1380
01:28:18,169 --> 01:28:22,548
L..l..l..
- What?
1381
01:28:23,007 --> 01:28:24,175
Will you dismiss me?
1382
01:28:24,175 --> 01:28:25,926
Suspend me? Go ahead.
1383
01:28:26,510 --> 01:28:28,179
These things might
make a difference to you.
1384
01:28:28,429 --> 01:28:29,680
It doesn't make a difference to me.
1385
01:28:29,680 --> 01:28:31,223
I will go back to my village,
work hard..
1386
01:28:31,223 --> 01:28:32,641
...and fulfill my needs.
1387
01:28:32,975 --> 01:28:36,937
My needs are less that is
why my conscience is strong.
1388
01:28:38,397 --> 01:28:39,440
Shut up!
1389
01:28:39,732 --> 01:28:42,818
You are an ordinary inspector from a
small village.. - City or village.
1390
01:28:42,985 --> 01:28:45,529
The government gives
us similar uniforms.
1391
01:28:45,529 --> 01:28:47,239
It bears the emblem of a lion.
1392
01:28:47,531 --> 01:28:49,450
But mine is here, on my chest.
1393
01:28:49,992 --> 01:28:51,869
You dare argue with your senior.
1394
01:28:52,369 --> 01:28:54,205
With your senior.
- No.
1395
01:28:54,955 --> 01:28:56,916
I am arguing with a public servant..
1396
01:28:57,124 --> 01:29:01,337
...who is the criminal
Jaikant Shikre's servant.
1397
01:29:01,837 --> 01:29:04,757
Don't forget that
I control 10 police stations and..
1398
01:29:04,757 --> 01:29:07,092
And I control only
this police station.
1399
01:29:08,052 --> 01:29:09,470
Anyone who interferes
in my matters..
1400
01:29:09,470 --> 01:29:12,056
...I will break his legs and
make him beg on the streets.
1401
01:29:12,431 --> 01:29:14,141
I swear.
1402
01:29:19,730 --> 01:29:20,773
What is all this?
1403
01:29:21,273 --> 01:29:22,316
Get back to your homes.
1404
01:29:23,609 --> 01:29:25,319
Move back.
1405
01:29:29,031 --> 01:29:30,449
Move back.
1406
01:29:31,075 --> 01:29:33,661
Sawant, where are you. Get the car.
1407
01:29:33,994 --> 01:29:35,955
Just a minute. I will be right back.
1408
01:29:35,955 --> 01:29:36,997
Just a minute.
1409
01:29:39,875 --> 01:29:41,502
You have become great.
1410
01:29:42,044 --> 01:29:45,130
You are now more
famous than superstars.
1411
01:29:46,966 --> 01:29:50,094
You have become really big.
1412
01:30:11,490 --> 01:30:12,575
What happened?
1413
01:30:13,701 --> 01:30:14,743
Shocked.
1414
01:30:15,536 --> 01:30:18,080
I came here all alone
in front of you.
1415
01:30:19,081 --> 01:30:20,291
Shocked.
1416
01:30:22,459 --> 01:30:24,461
Come on, touch me.
1417
01:30:26,380 --> 01:30:27,423
Touch me.
1418
01:30:27,715 --> 01:30:28,966
Touch me.
1419
01:30:28,966 --> 01:30:30,384
What is this?
1420
01:30:30,968 --> 01:30:33,679
You think you are a hero
after arresting some of my men.
1421
01:30:34,013 --> 01:30:37,349
You have seen lions on television,
movies, circus.
1422
01:30:38,392 --> 01:30:41,228
You never saw a lion
roaming in a jungle.
1423
01:30:41,854 --> 01:30:43,564
You never saw him hunt.
1424
01:30:44,565 --> 01:30:47,943
When the lion attacks
his enemy falls flat.
1425
01:30:50,696 --> 01:30:52,740
This is a villager's hand, Jaikant.
1426
01:30:53,490 --> 01:30:55,743
It has been strengthened
by ploughing the fields.
1427
01:30:56,410 --> 01:30:59,038
They never begged before
anyone and never will.
1428
01:30:59,038 --> 01:31:01,457
You are so arrogant because
of this uniform, isn't it?
1429
01:31:02,207 --> 01:31:05,252
10 minutes. I can
dismiss you in 10 minutes.
1430
01:31:05,252 --> 01:31:06,420
Then do it.
1431
01:31:06,629 --> 01:31:07,671
Get me dismissed.
1432
01:31:08,005 --> 01:31:09,214
That is exactly what I want.
1433
01:31:09,798 --> 01:31:12,343
That Jaikant Shikre
dismissed a police inspector.
1434
01:31:12,843 --> 01:31:15,304
Jaikant Shikre was
scared of a police officer.
1435
01:31:15,971 --> 01:31:19,516
Jaikant Shikre lost to an inspector.
1436
01:31:20,100 --> 01:31:21,935
I swear.
1437
01:31:27,483 --> 01:31:29,985
You might have seen three
lions on the police cap.
1438
01:31:30,778 --> 01:31:32,446
The fourth one is right here.
1439
01:31:32,446 --> 01:31:33,489
Here.
1440
01:31:34,281 --> 01:31:37,159
If you awaken
it..you will pay for it.
1441
01:31:40,621 --> 01:31:42,831
Now I have lost it.
1442
01:31:47,378 --> 01:31:48,837
Jaikant Shikre.
1443
01:31:49,630 --> 01:31:53,217
Now it's your turn.
1444
01:31:54,635 --> 01:31:55,886
"The heart races."
1445
01:31:55,886 --> 01:31:57,012
"The body trembles."
1446
01:31:57,012 --> 01:31:59,139
"When you know he's coming."
1447
01:31:59,139 --> 01:32:00,349
"Singham."
1448
01:32:03,560 --> 01:32:04,770
"No hesitation."
1449
01:32:04,770 --> 01:32:05,979
"No deviation."
1450
01:32:05,979 --> 01:32:08,023
"Just destruction."
1451
01:32:08,023 --> 01:32:09,191
"Singham."
1452
01:32:12,486 --> 01:32:17,157
"He never spares the bad."
1453
01:32:17,157 --> 01:32:21,578
"Embraces the good."
1454
01:32:21,578 --> 01:32:22,705
"He is unequalled."
1455
01:32:22,705 --> 01:32:23,956
"He is very strong."
1456
01:32:23,956 --> 01:32:25,666
"Singham is a destroyer of evil."
1457
01:32:26,166 --> 01:32:27,334
"The heart races."
1458
01:32:27,334 --> 01:32:28,544
"The body trembles."
1459
01:32:28,544 --> 01:32:30,713
"When you know he's coming."
1460
01:32:30,713 --> 01:32:31,922
"Singham."
1461
01:32:33,632 --> 01:32:34,925
Calm down.
1462
01:32:35,217 --> 01:32:36,427
The elections are near.
1463
01:32:36,427 --> 01:32:39,138
The elections. Brother,
please disconnect the call.
1464
01:32:40,764 --> 01:32:43,600
I want to solve your problems.
1465
01:32:43,976 --> 01:32:47,354
Politicians will only try
to make themselves famous.
1466
01:32:47,354 --> 01:32:53,110
But who will solve the
electricity problem in the suburbs?
1467
01:32:53,777 --> 01:32:54,862
Me.
1468
01:32:55,988 --> 01:32:57,281
And foreign tourists.
1469
01:32:57,281 --> 01:33:00,576
Due to them, Goa's revenue is high..
1470
01:33:00,576 --> 01:33:02,369
...who will give them safety?
1471
01:33:02,369 --> 01:33:03,537
Me.
1472
01:33:03,537 --> 01:33:06,915
And if I don't fulfill my duty..
1473
01:33:07,958 --> 01:33:12,004
...then you can burn my
effigy in any lane I pass through.
1474
01:33:12,880 --> 01:33:14,047
Great.
1475
01:33:14,047 --> 01:33:15,632
He speaks so well, isn't it?
1476
01:33:19,595 --> 01:33:21,430
L..that..l..
1477
01:33:21,638 --> 01:33:23,599
L..that..l..
1478
01:33:24,641 --> 01:33:26,518
L..that..l..
1479
01:33:26,727 --> 01:33:28,187
And the water where
there are no taps..
1480
01:33:28,187 --> 01:33:30,481
I mean the taps that
still don't have water..
1481
01:33:30,731 --> 01:33:33,358
...you can lay my coffin there.
1482
01:33:35,486 --> 01:33:39,990
And those who..
1483
01:33:40,240 --> 01:33:43,202
And whosever's
demands are not fulfilled..
1484
01:33:43,410 --> 01:33:46,705
...then I will give my life..life..
1485
01:33:46,705 --> 01:33:48,332
Jai Hind.
Jai Hind.
1486
01:33:48,582 --> 01:33:50,292
I am done, done, I am done.
1487
01:33:54,171 --> 01:33:55,214
Nonsense.
1488
01:33:55,881 --> 01:33:58,300
I mean, ladies and gentlemen..
1489
01:33:58,300 --> 01:33:59,676
Our leader is a little bit a..
1490
01:34:03,514 --> 01:34:05,224
What is this?
Trying to scare me.
1491
01:34:05,849 --> 01:34:07,059
You cannot do anything.
1492
01:34:07,392 --> 01:34:08,811
I got Shiva out on bail.
1493
01:34:08,977 --> 01:34:09,978
Could you do anything?
1494
01:34:10,354 --> 01:34:11,814
There is no reason
to be scared of him.
1495
01:34:11,980 --> 01:34:14,233
Get the car. No need
to be scared of him.
1496
01:34:15,192 --> 01:34:16,318
Yes.
1497
01:34:17,027 --> 01:34:18,320
Check the car trunks.
1498
01:34:18,821 --> 01:34:21,114
These days there are
bombs planted in the trunks.
1499
01:34:22,574 --> 01:34:23,617
Bomb.
1500
01:34:25,369 --> 01:34:26,787
Open the boot. Open the boot.
1501
01:34:26,787 --> 01:34:27,996
What happened?
1502
01:34:27,996 --> 01:34:29,122
Open it.
1503
01:34:30,958 --> 01:34:31,917
What happened? There is nothing.
1504
01:34:32,709 --> 01:34:33,919
"Singham."
1505
01:34:34,962 --> 01:34:36,296
"Singham."
1506
01:34:39,424 --> 01:34:41,009
"Singham."
1507
01:34:42,010 --> 01:34:43,095
Get the car.
1508
01:34:48,183 --> 01:34:50,185
Sir, can I say something?
1509
01:34:50,686 --> 01:34:53,981
Challenging him openly in his house..
1510
01:34:53,981 --> 01:34:55,941
...and scaring him in the rally.
1511
01:34:56,149 --> 01:34:57,526
How will that help, sir?
1512
01:34:58,485 --> 01:35:00,362
When you step on a
snake he writhes around..
1513
01:35:00,362 --> 01:35:02,197
...and makes a mistake.
1514
01:35:02,489 --> 01:35:03,740
I see.
1515
01:35:03,991 --> 01:35:05,325
I didn't know.
1516
01:35:05,742 --> 01:35:07,452
There are no snakes in my house.
1517
01:35:07,828 --> 01:35:08,912
Only lizards.
1518
01:35:09,079 --> 01:35:10,122
Yes, there are no snakes in my house.
1519
01:35:10,664 --> 01:35:11,790
But he is a snake!
1520
01:35:12,875 --> 01:35:14,167
It's written in the Bhagavad Gita.
1521
01:35:15,085 --> 01:35:18,505
That arrogant people die
due to their arrogance.
1522
01:35:19,882 --> 01:35:22,426
He will surely make a
mistake in his arrogance.
1523
01:35:22,801 --> 01:35:23,969
Then I will show him.
1524
01:35:25,888 --> 01:35:30,309
The one who has the
guts is Bajirao Singham.
1525
01:35:38,066 --> 01:35:40,527
Hello. - Where are you?
- ECR road.
1526
01:35:41,153 --> 01:35:42,988
Barricade. High alert.
And you?
1527
01:35:43,155 --> 01:35:44,698
I am going to the temple
with the entire family.
1528
01:35:45,115 --> 01:35:46,783
Why?
- I knew you will forget.
1529
01:35:47,034 --> 01:35:48,327
Today is my birthday, Singham.
1530
01:35:50,954 --> 01:35:52,623
I didn't forget..
I just didn't remember.
1531
01:35:52,956 --> 01:35:54,041
Happy birthday, Kavya.
1532
01:35:54,041 --> 01:35:55,250
Not this way.
1533
01:35:55,250 --> 01:35:56,668
You will have to come
home in the evening..
1534
01:35:56,668 --> 01:35:58,420
...and wish me after cutting the cake.
1535
01:35:58,420 --> 01:36:00,297
But your Gotya will be there.
1536
01:36:00,631 --> 01:36:02,591
You are such a brave
officer and scared of Gotya.
1537
01:36:02,591 --> 01:36:04,092
I see. Aren't you scared?
1538
01:36:04,343 --> 01:36:05,928
If you are brave then
come here with Gotya.
1539
01:36:06,345 --> 01:36:07,471
Challenging me?
1540
01:36:07,721 --> 01:36:09,389
Sir, just a minute.
1541
01:36:09,890 --> 01:36:12,059
Just a minute, I will call you later.
- Okay.
1542
01:36:12,434 --> 01:36:13,727
Kavya, let's go.
- Yes.
1543
01:36:13,977 --> 01:36:15,187
Father.
- Yes.
1544
01:36:15,187 --> 01:36:16,772
There will be traffic on Mount Rd.
1545
01:36:16,772 --> 01:36:17,981
Let's take the ECR road.
1546
01:36:17,981 --> 01:36:19,066
We will get to the temple quickly.
1547
01:36:19,358 --> 01:36:20,776
Very good, very good.
1548
01:36:25,072 --> 01:36:26,448
RC book and license please.
1549
01:36:32,371 --> 01:36:36,667
Yes, Kavya. - Singham, you look
dashing in black shirt and jeans.
1550
01:36:42,089 --> 01:36:44,174
See, I met your challenge.
1551
01:36:44,174 --> 01:36:45,384
Now it's your turn.
1552
01:36:45,384 --> 01:36:47,177
My home in the evening, birthday.
1553
01:36:47,177 --> 01:36:48,428
Better be there.
- Okay.
1554
01:36:48,428 --> 01:36:51,431
Sir, he has the RC
book but no license.
1555
01:36:51,974 --> 01:36:54,643
Let him go, I know them.
- No, no. No way.
1556
01:36:54,643 --> 01:36:55,811
You want the license, don't you?
1557
01:36:55,811 --> 01:36:56,979
I will just get it sent
1558
01:36:56,979 --> 01:36:58,397
Kavya, give me the phone.
- One minute.
1559
01:37:00,357 --> 01:37:03,026
Hello, Singham, how are you?
- Fine, aunty.
1560
01:37:03,026 --> 01:37:07,155
Do come see us when
your family comes here?
1561
01:37:07,531 --> 01:37:10,826
Who are you talking to?
- To relatives.
1562
01:37:11,618 --> 01:37:13,078
I am sweating in this heat..
1563
01:37:13,078 --> 01:37:14,955
...and you are talking to
your relatives in this AC.
1564
01:37:14,955 --> 01:37:16,206
You come inside as well.
1565
01:37:16,206 --> 01:37:17,457
Come and talk to them.
1566
01:37:18,750 --> 01:37:20,293
Hello! What happened?
1567
01:37:20,961 --> 01:37:22,295
Okay. Send it.
1568
01:37:23,046 --> 01:37:25,799
So long to bring the license.
- Sorry, sir.
1569
01:37:27,426 --> 01:37:28,468
Here.
1570
01:37:29,261 --> 01:37:30,929
I don want anyone's favor.
1571
01:37:31,763 --> 01:37:33,056
I have given them my license.
1572
01:37:33,807 --> 01:37:34,850
Sir.
1573
01:37:37,811 --> 01:37:39,021
Let them go.
1574
01:37:46,236 --> 01:37:48,030
Kavya, where is Anjali?
1575
01:37:48,238 --> 01:37:49,573
She has gone to the
mall to get a gift for me.
1576
01:37:49,573 --> 01:37:50,657
She will be back soon, mother.
1577
01:37:52,743 --> 01:37:53,785
What is it, Singham?
1578
01:37:54,077 --> 01:37:55,203
I have met my challenge.
1579
01:37:55,370 --> 01:37:57,956
Won't you fulfill your challenge?
- I will.
1580
01:37:57,956 --> 01:38:00,000
But you are looking
great in that purple dress.
1581
01:38:02,002 --> 01:38:03,336
Singham.
1582
01:38:03,962 --> 01:38:05,922
Son. You here?
1583
01:38:06,506 --> 01:38:08,508
Nice of you to come.
- Hello.
1584
01:38:09,217 --> 01:38:12,304
Who are you here to see?
- You.
1585
01:38:12,637 --> 01:38:13,680
Why me?
1586
01:38:14,556 --> 01:38:15,682
I cannot say it like this.
1587
01:38:16,141 --> 01:38:17,350
It's the question of your respect.
1588
01:38:17,350 --> 01:38:18,518
How do you drive the car?
1589
01:38:18,518 --> 01:38:19,644
Do you know it has expired?
1590
01:38:19,978 --> 01:38:23,023
Oh no, did you bump
someone with the car?
1591
01:38:23,356 --> 01:38:25,484
No, no, his license
expired three months ago.
1592
01:38:25,734 --> 01:38:26,985
There is a penalty for that.
1593
01:38:26,985 --> 01:38:28,361
6 months and Rs.5000 fine.
1594
01:38:28,612 --> 01:38:30,530
What? - Thankfully you
are from my village.
1595
01:38:31,406 --> 01:38:33,408
Come to the RTO office
with the license on Monday.
1596
01:38:33,784 --> 01:38:35,952
And a passport size
photo with a smile.
1597
01:38:36,953 --> 01:38:38,413
How nice of Singham,
isn't it, father?
1598
01:38:39,998 --> 01:38:43,543
Son, now that you are here,
cut the cake with us.
1599
01:38:43,794 --> 01:38:44,961
Anjali will be here soon.
1600
01:38:44,961 --> 01:38:46,379
And Gotya won't say anything either.
1601
01:38:46,963 --> 01:38:48,381
No one will say anything.
1602
01:38:48,381 --> 01:38:49,424
Come, come.
1603
01:38:50,842 --> 01:38:53,637
Yes, Tavde.
- No Tavde. Terror.
1604
01:38:54,888 --> 01:38:57,599
And I have a mother but no daughter.
1605
01:38:58,350 --> 01:39:01,561
That's why I kidnapped
your daughter Anjali. - What?
1606
01:39:03,396 --> 01:39:04,439
Scared.
1607
01:39:04,856 --> 01:39:07,943
My man called you so
many times for money.
1608
01:39:09,152 --> 01:39:10,237
What did you think?
1609
01:39:10,570 --> 01:39:11,863
Someone's selling you..
1610
01:39:11,863 --> 01:39:13,406
...three nights and four days
holiday package on the phone?
1611
01:39:13,406 --> 01:39:14,616
Anjali is with you?
1612
01:39:14,616 --> 01:39:16,535
Yes I have captured her.
1613
01:39:17,077 --> 01:39:18,912
And I know your next
dialogue as well.
1614
01:39:19,538 --> 01:39:20,705
Give the phone to my daughter.
1615
01:39:20,705 --> 01:39:23,041
I want to hear her voice.
1616
01:39:23,041 --> 01:39:25,168
"Papa, these people
are very dangerous."
1617
01:39:25,168 --> 01:39:26,461
"They will kill me."
1618
01:39:26,461 --> 01:39:29,005
And you will say,
don't harm my daughter.
1619
01:39:29,005 --> 01:39:30,715
I will give you the money.
Then get it.
1620
01:39:31,967 --> 01:39:33,218
Deliver the money to
Centre One Mall's parking area..
1621
01:39:33,218 --> 01:39:34,427
...and take your daughter.
1622
01:39:34,427 --> 01:39:39,307
And listen..don't inform your
other daughter's boyfriend Singham.
1623
01:39:39,891 --> 01:39:42,769
Inform him after the deal is done.
1624
01:39:43,979 --> 01:39:45,730
You are ruined, Gotya.
1625
01:39:45,730 --> 01:39:46,940
Hello, hello.
1626
01:39:52,696 --> 01:39:53,989
What happened?
- Nothing.
1627
01:39:54,281 --> 01:39:55,365
Whose call was it?
1628
01:39:56,700 --> 01:39:57,993
Where is Anjali?
1629
01:39:57,993 --> 01:39:59,911
Nothing is wrong with Anjali.
I will be right back.
1630
01:39:59,911 --> 01:40:01,121
What is wrong with Anjali?
- Where are you going?
1631
01:40:01,329 --> 01:40:03,165
What happened?
- I said nothing is wrong.
1632
01:40:03,331 --> 01:40:05,208
What..
- I don't want the police's help.
1633
01:40:05,208 --> 01:40:06,334
I will be right back.
1634
01:40:06,668 --> 01:40:08,795
Until you don't tell me,
I won't let you go..
1635
01:40:08,962 --> 01:40:09,963
...nor will I leave.
1636
01:40:13,341 --> 01:40:14,551
Don't worry.
1637
01:40:15,969 --> 01:40:17,929
Anjali will come back to you.
1638
01:40:19,973 --> 01:40:21,683
And the police will
take action after that.
1639
01:40:39,034 --> 01:40:40,619
Sir, Mr. Gautam.
1640
01:40:45,957 --> 01:40:47,709
We are coming. Open the car's boot.
1641
01:41:07,562 --> 01:41:08,688
No one got down from it.
1642
01:41:09,064 --> 01:41:10,148
It's their car.
1643
01:41:19,449 --> 01:41:20,951
Sir, the bag has been collected.
1644
01:41:21,910 --> 01:41:22,953
The money isn't important.
1645
01:41:23,370 --> 01:41:24,746
The girl's safety is.
1646
01:41:34,547 --> 01:41:36,841
Sir, shall we go'?
- Let the girl reach the car first.
1647
01:41:41,805 --> 01:41:43,056
Father.
- Dear.
1648
01:42:34,441 --> 01:42:36,067
"Singham."
1649
01:43:13,772 --> 01:43:17,025
Trying to fool the police.
1650
01:43:17,025 --> 01:43:18,109
I will..
1651
01:43:23,990 --> 01:43:25,325
Jadoo from 'Koi Mil Gaya'.
1652
01:43:25,325 --> 01:43:26,576
Which language are you speaking in?
1653
01:43:26,576 --> 01:43:27,994
Sir, it's Tulu language
from Karnataka. I know it.
1654
01:43:39,506 --> 01:43:42,217
You ask for milk and
not money to do this job.
1655
01:43:42,217 --> 01:43:43,718
He means money.
1656
01:43:43,968 --> 01:43:45,136
They do this job for money.
1657
01:43:45,136 --> 01:43:46,179
All the instructions
are given on phone.
1658
01:43:46,346 --> 01:43:47,389
They just do their job and leave.
1659
01:43:57,315 --> 01:43:59,859
Hail Lord Ganesha.
1660
01:43:59,859 --> 01:44:01,861
Sir, if he speaks
like this in the court..
1661
01:44:01,861 --> 01:44:05,448
...then the judge will
file a case against us.
1662
01:44:05,824 --> 01:44:06,950
Find out is he telling the truth.
1663
01:44:09,160 --> 01:44:10,203
Hello, inspector Hegde?
1664
01:44:13,373 --> 01:44:14,582
Raghu Kotian.
1665
01:44:15,583 --> 01:44:18,837
Address: 32, North Angle.
1666
01:44:18,837 --> 01:44:19,921
Trikuti.
1667
01:44:22,090 --> 01:44:23,967
Does Raghu Kotiyan live here?
1668
01:44:23,967 --> 01:44:25,176
Yes he does.
1669
01:44:25,510 --> 01:44:26,636
Sir, information correct.
1670
01:44:29,973 --> 01:44:31,099
He is right, sir.
1671
01:44:31,099 --> 01:44:32,767
He is speaking Tulu
because he is from Yellapur.
1672
01:44:33,017 --> 01:44:34,227
What to do, sir?
1673
01:44:34,811 --> 01:44:36,980
We got the girl, but lost the money.
1674
01:44:37,480 --> 01:44:39,983
And, sir, this man is of no use.
1675
01:44:39,983 --> 01:44:41,818
No matter where you
release a pet dog..
1676
01:44:41,985 --> 01:44:43,653
...he always returns home.
1677
01:44:43,653 --> 01:44:44,988
I see.
1678
01:44:45,280 --> 01:44:46,781
I don't know.
1679
01:44:46,781 --> 01:44:48,116
Because I don't have a dog.
1680
01:44:50,410 --> 01:44:51,870
But he is a dog.
1681
01:44:53,455 --> 01:44:58,168
And to send this dog
back home to his owner..
1682
01:44:59,043 --> 01:45:01,087
I will have to use
the ways of my village
1683
01:45:01,963 --> 01:45:04,632
Brother. Brother.
1684
01:45:06,509 --> 01:45:08,803
Sir, sir.
1685
01:45:08,970 --> 01:45:09,971
Raghu.
1686
01:45:10,972 --> 01:45:12,849
Jail-break. Escape.
1687
01:45:13,850 --> 01:45:16,144
Did you tell anyone anything?
- No, sir.
1688
01:45:19,898 --> 01:45:21,065
Yes, Shiva.
1689
01:45:21,065 --> 01:45:23,943
Raghu has escaped from
jail and come to us.
1690
01:45:26,404 --> 01:45:28,406
He hasn't said anything..
1691
01:45:31,159 --> 01:45:32,368
O God!
1692
01:45:42,629 --> 01:45:44,172
Jaikant Shikre.
1693
01:45:45,840 --> 01:45:48,843
Raghu's statement would
have led me only to Shiva.
1694
01:45:50,094 --> 01:45:53,598
But the statement
that he works for you..
1695
01:45:54,349 --> 01:45:58,520
...will help Bajirao Singham
tighten the noose around you.
1696
01:46:03,441 --> 01:46:04,859
Very well done.
1697
01:46:05,485 --> 01:46:07,445
That's called doing your duty.
1698
01:46:07,445 --> 01:46:10,114
You are not just good..
but the goodest.
1699
01:46:10,573 --> 01:46:11,741
And you, Bajirao.
1700
01:46:11,741 --> 01:46:13,618
You have become more famous..
1701
01:46:13,785 --> 01:46:16,538
...than Goa's fenny, Goa's cashews.
1702
01:46:16,788 --> 01:46:19,958
Without support, you
have done such good work..
1703
01:46:19,958 --> 01:46:22,752
...that I am ready to support you.
1704
01:46:24,963 --> 01:46:28,091
From today I make you
our police department's..
1705
01:46:28,091 --> 01:46:29,509
...training chief.
1706
01:46:30,385 --> 01:46:33,304
Now train the new recruits.
1707
01:46:34,180 --> 01:46:36,599
These petty cases like kidnapping,
etcetera..
1708
01:46:36,599 --> 01:46:38,601
...will be handled by DSP Patkar.
1709
01:46:38,601 --> 01:46:39,811
Happy?
1710
01:46:39,811 --> 01:46:41,312
Why don't you directly say that..
1711
01:46:42,188 --> 01:46:45,400
...you want to remove me from
this case and save Jaikant?
1712
01:46:46,109 --> 01:46:48,528
What are you saying?
1713
01:46:50,363 --> 01:46:52,907
Do you know who Jaikant is?
Do you know who he is?
1714
01:46:52,907 --> 01:46:54,117
He is an elephant.
1715
01:46:54,534 --> 01:46:56,661
You are not even an
ant compared to him.
1716
01:46:56,661 --> 01:46:57,787
Not even an ant.
1717
01:46:57,787 --> 01:46:59,998
When an ant enters
the elephant's ears..
1718
01:47:01,040 --> 01:47:03,251
...then it can make him dance.
1719
01:47:03,251 --> 01:47:04,294
How will you do it?
1720
01:47:04,669 --> 01:47:05,795
How will you do it?
1721
01:47:06,087 --> 01:47:08,047
How many times have
I explained to you..
1722
01:47:08,381 --> 01:47:11,175
...that you don't have any
evidence against Jaikant?
1723
01:47:11,175 --> 01:47:12,218
What evidence do you have?
1724
01:47:12,468 --> 01:47:14,387
Tell me. What do you have?
1725
01:47:21,978 --> 01:47:23,229
What evidence does your father have..
1726
01:47:23,229 --> 01:47:24,439
...that you are his son?
1727
01:47:24,439 --> 01:47:25,690
Look"
1728
01:47:25,690 --> 01:47:28,443
If there's no evidence, then
every culprit is innocent?
1729
01:47:28,443 --> 01:47:30,069
He is hitting me!
1730
01:47:30,069 --> 01:47:32,655
If there's no evidence, then
we are the minister's slave?
1731
01:47:35,408 --> 01:47:37,076
You hit me?
1732
01:47:37,076 --> 01:47:39,329
You hit me, the minister?
1733
01:47:39,537 --> 01:47:41,414
What evidence do you have?
1734
01:47:41,414 --> 01:47:42,999
Them. They saw it.
1735
01:47:42,999 --> 01:47:44,876
You saw what he did.
1736
01:47:44,876 --> 01:47:47,420
What happened, sir?
- Singham hit me.
1737
01:47:47,420 --> 01:47:49,255
Why are you joking, sir?
1738
01:47:49,255 --> 01:47:51,424
Singham sir is standing
in his place.
1739
01:47:52,091 --> 01:47:54,010
He didn't even touch you.
1740
01:47:54,218 --> 01:47:55,470
You are all lying.
1741
01:47:55,470 --> 01:47:56,596
You are all in this together.
1742
01:47:56,804 --> 01:47:58,765
Just because you are
Bajirao doesn't mean anything.
1743
01:47:58,765 --> 01:48:00,058
You think you are a brave Maratha..
1744
01:48:00,058 --> 01:48:01,267
...just because your name is Bajirao.
1745
01:48:01,267 --> 01:48:03,853
But I will show you
the power of my chair.
1746
01:48:03,853 --> 01:48:06,230
I will show all of you
the power of this chair.
1747
01:48:06,230 --> 01:48:08,024
You brag a lot about
your chair, don't you?
1748
01:48:08,816 --> 01:48:10,735
This time we will hit you
in a place..
1749
01:48:10,735 --> 01:48:13,404
...where you will remember us
each time you sit in a chair.
1750
01:48:13,655 --> 01:48:15,323
Meaning?
- The lion's paw.
1751
01:48:18,368 --> 01:48:19,619
What the"
1752
01:48:19,619 --> 01:48:20,662
Come on.
1753
01:48:40,807 --> 01:48:42,100
Oh!
1754
01:48:47,814 --> 01:48:48,856
Sir.
1755
01:48:49,524 --> 01:48:51,651
I have six months to retirement.
1756
01:48:52,193 --> 01:48:53,236
Can I hit once as well?
1757
01:48:56,364 --> 01:48:57,532
Go ahead.
1758
01:49:25,017 --> 01:49:26,352
Singham, come home quickly.
1759
01:49:26,644 --> 01:49:27,812
Why? What happened?
1760
01:49:27,812 --> 01:49:29,439
I cannot say it on the phone.
Just come fast.
1761
01:49:34,444 --> 01:49:35,737
Singham, come inside.
1762
01:49:35,737 --> 01:49:36,946
You are not going to
believe what happened.
1763
01:49:42,160 --> 01:49:43,494
No. It's alright.
1764
01:49:51,294 --> 01:49:52,628
What happened?
1765
01:49:52,962 --> 01:49:55,798
Gautam called us all here.
1766
01:49:56,215 --> 01:49:58,217
To talk about your marriage.
1767
01:50:01,095 --> 01:50:03,931
Not Gautam, Manya. Gotya.
1768
01:50:05,558 --> 01:50:06,601
Singham.
1769
01:50:10,313 --> 01:50:12,648
I couldn't understand as Gautam.
1770
01:50:12,648 --> 01:50:16,110
But today, as Gotya,
I understood one thing.
1771
01:50:16,110 --> 01:50:19,071
People in the city
are reduced to dirt.
1772
01:50:20,156 --> 01:50:22,366
But every person close
to his village soil..
1773
01:50:23,367 --> 01:50:27,038
...stays linked to
his culture and values.
1774
01:50:27,497 --> 01:50:29,665
That's why I called Manya.
1775
01:50:30,500 --> 01:50:33,169
Because there can't be
anyone better for Kavya..
1776
01:50:36,839 --> 01:50:41,135
But Kavya doesn't look
happy with this relation.
1777
01:50:41,719 --> 01:50:43,221
No, father, I was always ready.
1778
01:51:07,245 --> 01:51:12,375
"The earth and the sky
exist because of our love."
1779
01:51:12,625 --> 01:51:16,838
"Night turns to day
because of our love."
1780
01:51:17,839 --> 01:51:22,927
"It's raining happiness."
1781
01:51:23,177 --> 01:51:28,015
"All my dreams
fulfilled because of our love."
1782
01:51:28,599 --> 01:51:33,771
"You are my God,
don't ever leave me."
1783
01:51:34,021 --> 01:51:38,568
"Bless me with this grace
and bring peace to my heart."
1784
01:51:38,818 --> 01:51:44,448
"0, Lord. I am grateful to You"
1785
01:51:44,448 --> 01:51:47,994
"My love has appeared before me."
1786
01:51:49,328 --> 01:51:55,209
"O, Lord. I am grateful to You."
1787
01:51:55,209 --> 01:51:59,213
"My love has appeared before me."
1788
01:52:26,032 --> 01:52:32,330
"I bow to you in reverence."
1789
01:52:32,580 --> 01:52:37,543
"I will lose myself in your arms."
1790
01:52:37,960 --> 01:52:42,924
"You are my sun and shade,
my destiny."
1791
01:52:43,257 --> 01:52:47,762
"I am no longer scared as
now that you are with me."
1792
01:52:48,638 --> 01:52:53,017
"Now all your sorrows are mine."
1793
01:52:53,392 --> 01:52:58,731
"All my joys are yours."
1794
01:52:59,357 --> 01:53:04,320
"You are my love,
don't ever leave me."
1795
01:53:04,695 --> 01:53:09,408
"Bless me with this
grace and gratify my heart."
1796
01:53:09,408 --> 01:53:14,997
"Oh, Lord. I am
grateful to You, Lord."
1797
01:53:14,997 --> 01:53:19,210
"My love is before me."
1798
01:53:19,210 --> 01:53:25,508
"Oh, Lord. I am
grateful to You, Lord."
1799
01:53:25,716 --> 01:53:29,845
"My love has appeared before me."
1800
01:53:51,909 --> 01:53:53,077
Sir.
1801
01:53:53,077 --> 01:53:55,997
What is this?
- These are Jaikant's party workers.
1802
01:53:56,664 --> 01:53:58,124
He has won the election.
1803
01:53:58,416 --> 01:53:59,917
He is inside. He wants to meet you.
1804
01:54:03,504 --> 01:54:04,922
Come in, inspector.
1805
01:54:05,423 --> 01:54:06,799
I won in the election.
1806
01:54:07,133 --> 01:54:08,342
The party is celebrating.
1807
01:54:08,342 --> 01:54:09,385
Party time.
1808
01:54:09,635 --> 01:54:11,512
Yet I had some
important work with you.
1809
01:54:12,179 --> 01:54:14,932
I had to handover a few
important papers..personally.
1810
01:54:15,349 --> 01:54:17,184
Shikre courier service.
1811
01:54:20,354 --> 01:54:21,647
Transfer orders.
1812
01:54:22,648 --> 01:54:28,988
In 24 hours, you will be transferred
from this police station.
1813
01:54:29,488 --> 01:54:31,323
What will you say when
you go to Shivgad now?
1814
01:54:33,034 --> 01:54:35,369
Jaikant got me
transferred out of fear.
1815
01:54:35,953 --> 01:54:38,914
You will have to travel 300
kilometers to give this news.
1816
01:54:39,415 --> 01:54:41,667
And these days,
traveling by road isn't safe.
1817
01:54:42,084 --> 01:54:45,087
Hit and run. Accidents.
1818
01:54:45,963 --> 01:54:50,134
Where will you be
before delivering this news?
1819
01:54:51,177 --> 01:54:52,303
Who knows?
1820
01:54:54,722 --> 01:54:55,765
You gave me a look?
1821
01:54:57,349 --> 01:54:58,642
Wounded lion.
1822
01:55:00,061 --> 01:55:01,103
Go ahead.
1823
01:55:01,395 --> 01:55:03,981
There are just 1400
tigers left in India.
1824
01:55:04,398 --> 01:55:05,691
You can be one for a day as well.
1825
01:55:05,983 --> 01:55:07,777
But remember one thing.
1826
01:55:10,029 --> 01:55:12,615
If you are Bajirao Singham
the lion..
1827
01:55:13,407 --> 01:55:15,618
...then I am Jaikant Shikre
the hunter.
1828
01:55:16,952 --> 01:55:20,498
How a minister hunts
down a police officer.
1829
01:55:20,956 --> 01:55:21,957
Have a look.
1830
01:55:22,750 --> 01:55:25,294
Jaikant the hunter. Hail.
1831
01:55:27,213 --> 01:55:28,589
Hail.
1832
01:55:32,009 --> 01:55:33,427
Sir, Shiva has given a statement..
1833
01:55:33,427 --> 01:55:34,845
...that he used to run
all the illegal businesses.
1834
01:55:35,971 --> 01:55:38,682
Now Jaikant..
- No one can touch him.
1835
01:55:44,855 --> 01:55:45,940
Open the lockup.
1836
01:55:46,398 --> 01:55:47,441
Yes sir.
1837
01:56:02,498 --> 01:56:04,458
O God!
1838
01:56:05,334 --> 01:56:06,544
You run the racket?
1839
01:56:07,211 --> 01:56:08,587
You will save Jaikant?
1840
01:56:11,966 --> 01:56:13,676
Hit me.
1841
01:56:14,802 --> 01:56:16,554
How long can you hit me'?
1842
01:56:16,887 --> 01:56:19,348
You have only 24 hours.
1843
01:56:19,348 --> 01:56:21,058
You cannot do anything.
1844
01:56:26,105 --> 01:56:27,231
Hit me.
1845
01:56:28,482 --> 01:56:31,986
You are hitting me but
you are feeling the pain.
1846
01:56:32,236 --> 01:56:34,905
You humiliated me in
this police station..
1847
01:56:34,905 --> 01:56:37,241
...in front of a tea-vendor.
1848
01:56:37,491 --> 01:56:40,369
But what stature do the police have?
1849
01:56:40,369 --> 01:56:42,538
Hit me.
1850
01:56:43,581 --> 01:56:45,624
O God!
1851
01:56:48,669 --> 01:56:49,920
Singham.
1852
01:56:51,630 --> 01:56:54,800
You knew Jaikant Shikre is a goon.
1853
01:56:55,217 --> 01:56:56,927
What could you do?
1854
01:57:00,639 --> 01:57:02,641
He joined politics.
1855
01:57:02,975 --> 01:57:04,185
Won the elections.
1856
01:57:04,393 --> 01:57:05,686
What could you do?
1857
01:57:08,606 --> 01:57:09,815
Look, Singham.
1858
01:57:09,815 --> 01:57:14,111
Today a goon handed
you your transfer order..
1859
01:57:14,111 --> 01:57:15,863
...in the police station.
1860
01:57:15,863 --> 01:57:17,740
What did you do?
1861
01:57:20,659 --> 01:57:23,037
Tomorrow Jaikant will swear-in..
1862
01:57:23,037 --> 01:57:28,459
...and then you will
salute him like this.
1863
01:57:28,459 --> 01:57:31,045
That is your stature.
1864
01:57:32,755 --> 01:57:37,259
And the minister
Jaikant will make a call.
1865
01:57:37,259 --> 01:57:40,429
And you will set me free in two days.
1866
01:57:41,430 --> 01:57:42,806
Hey, I forgot it.
1867
01:57:42,973 --> 01:57:45,392
But you got transferred, Singham.
1868
01:57:45,601 --> 01:57:47,937
Hit me.
1869
01:57:48,312 --> 01:57:49,730
Hit me.
1870
01:57:50,022 --> 01:57:52,650
This is what
policemen can do, Singham.
1871
01:57:53,067 --> 01:57:54,318
Hit me.
1872
01:58:29,436 --> 01:58:30,938
Shiva is right, sir.
1873
01:58:32,982 --> 01:58:34,358
What stature do we have?
1874
01:58:35,276 --> 01:58:36,318
Nothing.
1875
01:58:37,695 --> 01:58:40,781
We protect the city day and night.
1876
01:58:41,532 --> 01:58:46,078
But our salary is less
than a corporate sweeper's.
1877
01:58:47,746 --> 01:58:52,376
We live in homes the size
of people's kitchens, sir.
1878
01:58:52,376 --> 01:58:54,920
That is our stature.
1879
01:58:56,672 --> 01:58:59,591
People celebrate.
1880
01:59:00,217 --> 01:59:02,136
After 'Holi' comes 'Janmashtami'.
1881
01:59:02,553 --> 01:59:04,596
After 'Ramzan' comes 'Navratri'.
1882
01:59:04,972 --> 01:59:06,932
After 'Eid' comes 'Diwali'.
1883
01:59:07,224 --> 01:59:10,602
But the duty of a police
officer is never over.
1884
01:59:12,271 --> 01:59:14,023
We never get a
holiday on any festival.
1885
01:59:14,023 --> 01:59:15,524
Just stand guard.
1886
01:59:15,858 --> 01:59:17,109
Stand guard as security.
1887
01:59:21,655 --> 01:59:24,491
We don't have the right
to celebrate any festival.
1888
01:59:26,243 --> 01:59:28,120
Because police
officials don't have a stature.
1889
01:59:30,164 --> 01:59:31,957
We don't realize when
our children grow up.
1890
01:59:33,959 --> 01:59:35,919
Try to save others during riots.
1891
01:59:37,046 --> 01:59:40,716
But you don't know whether
your family is alive or not.
1892
01:59:43,052 --> 01:59:45,137
And then a police
officer like you comes along.
1893
01:59:46,055 --> 01:59:47,556
He tries to shake the entire system..
1894
01:59:47,556 --> 01:59:49,141
...but what
difference did it make, sir?
1895
01:59:49,475 --> 01:59:50,517
What good did it do?
1896
01:59:51,560 --> 01:59:55,356
Honest police officers only
get transfer orders for rewards.
1897
01:59:56,482 --> 01:59:59,109
And people like inspector Kadam..
1898
01:59:59,777 --> 02:00:00,944
...don't get rewards.
1899
02:00:01,528 --> 02:00:05,991
Instead, they get a bullet
from a powerful man like Jaikant.
1900
02:00:06,408 --> 02:00:08,327
One bullet.
1901
02:00:11,955 --> 02:00:13,665
It's of no use, sir.
No use.
1902
02:00:16,126 --> 02:00:18,921
Go, sir. Go back to your village.
1903
02:00:20,047 --> 02:00:21,507
It's of no use here.
1904
02:00:39,233 --> 02:00:41,193
Hello, uncle!
- Hello, dear! How are you?
1905
02:00:53,288 --> 02:00:54,748
That petty goon Shiva tells me..
1906
02:00:56,208 --> 02:00:58,919
...that we police
officers don't have any stature.
1907
02:01:00,504 --> 02:01:01,672
Why is that, sir?
1908
02:01:02,798 --> 02:01:05,759
That Jaikant hands me
my transfer orders..
1909
02:01:06,969 --> 02:01:08,178
...and I cannot do anything.
1910
02:01:10,681 --> 02:01:11,723
Why is that, sir?
1911
02:01:13,684 --> 02:01:15,936
Why did Rakesh Kadam kill himself?
1912
02:01:17,271 --> 02:01:18,981
They still didn't get an answer.
1913
02:01:20,524 --> 02:01:22,484
Why is that, sir? - Hey, Singham.
1914
02:01:22,985 --> 02:01:23,986
What is it?
1915
02:01:24,278 --> 02:01:27,364
You know that Kadam was
accused of corruption.
1916
02:01:27,698 --> 02:01:28,740
What could we do?
1917
02:01:28,991 --> 02:01:30,784
What else can officers like you do?
1918
02:01:31,827 --> 02:01:34,329
Goons like Jaikant and
politicians like Narvekar..
1919
02:01:34,329 --> 02:01:35,456
Quiet!
1920
02:01:36,415 --> 02:01:37,624
He has gone mad, sir.
1921
02:01:38,208 --> 02:01:41,128
Just because he received his
transfer orders, he is frustrated.
1922
02:01:43,046 --> 02:01:46,216
Singham. We police
officers have to do our duty..
1923
02:01:46,216 --> 02:01:47,926
...restrained by certain limits.
1924
02:01:49,178 --> 02:01:50,762
No matter how many
questions you raise.
1925
02:01:51,805 --> 02:01:53,765
But we have to answer our superiors.
1926
02:01:54,516 --> 02:01:57,352
But maybe you have forgotten that.
1927
02:01:57,352 --> 02:01:58,854
You have forgotten that..
1928
02:01:58,854 --> 02:02:00,439
...there is a lion's
emblem on our cap.
1929
02:02:01,106 --> 02:02:03,442
And it's not given to any politician,
even the chief minister.
1930
02:02:04,109 --> 02:02:06,820
It's not given to the country's
prime minister or the President.
1931
02:02:07,237 --> 02:02:08,572
Only we are bestowed with it.
1932
02:02:08,989 --> 02:02:12,242
Because people believe
that we will protect them.
1933
02:02:14,328 --> 02:02:16,455
It's not that I didn't try.
1934
02:02:17,873 --> 02:02:19,291
I tried to change many things.
1935
02:02:20,709 --> 02:02:22,753
But the system
controls the department..
1936
02:02:22,961 --> 02:02:24,379
...the department
doesn't control the system.
1937
02:02:25,297 --> 02:02:27,049
You think this system is right?
1938
02:02:28,008 --> 02:02:30,010
I am wrong,
inspector Kadam was wrong.
1939
02:02:31,011 --> 02:02:32,721
But you are the DGP of this city.
1940
02:02:33,555 --> 02:02:37,476
Look into this boy's eyes and
say that his father was wrong.
1941
02:02:40,896 --> 02:02:43,941
You. Look into
your wife's eyes and say ..
1942
02:02:44,483 --> 02:02:46,527
...that Jaikant is
a decent and honest man.
1943
02:02:48,237 --> 02:02:49,738
And you look into
your children's eyes..
1944
02:02:49,738 --> 02:02:50,822
...and say that I am wrong.
1945
02:02:53,992 --> 02:02:57,913
Mrs. Patkar, look
into my eyes and say..
1946
02:02:58,747 --> 02:02:59,915
...that your husband is right.
1947
02:03:06,880 --> 02:03:08,298
You talk about the system.
1948
02:03:09,132 --> 02:03:12,010
If we want, then no
one can even steal..
1949
02:03:12,010 --> 02:03:14,721
...slippers from the temple.
1950
02:03:17,224 --> 02:03:19,977
Sir, there are some officers here..
1951
02:03:19,977 --> 02:03:22,813
...who are doing their duty honestly.
1952
02:03:23,438 --> 02:03:25,941
But our own department is
trying to hunt them down.
1953
02:03:29,736 --> 02:03:31,947
Knowing what is wrong
doesn't make a difference.
1954
02:03:32,990 --> 02:03:34,950
What makes a
difference is making it right.
1955
02:03:36,535 --> 02:03:38,453
I have 11 hours left
for my transfer.
1956
02:03:40,080 --> 02:03:42,624
I am going to fight
against Jaikant..alone.
1957
02:03:44,960 --> 02:03:48,171
You..can stand here
with your eyes lowered.
1958
02:03:49,172 --> 02:03:51,008
But I will surely
return to my village..
1959
02:03:51,008 --> 02:03:52,759
...and look into my
father's eyes and say..
1960
02:03:53,260 --> 02:03:55,095
...that I did a man's job.
1961
02:03:57,681 --> 02:03:58,765
And alone.
1962
02:04:35,510 --> 02:04:37,012
Kavya, you don't understand.
1963
02:04:38,430 --> 02:04:39,556
Leave me and go away.
1964
02:04:40,349 --> 02:04:41,516
After what I am going to do..
1965
02:04:41,516 --> 02:04:42,726
...my own department will kill me.
1966
02:04:45,687 --> 02:04:47,564
I stopped you from
leaving the other day.
1967
02:04:51,193 --> 02:04:53,320
So how can I leave you now?
1968
02:04:54,571 --> 02:04:55,656
Sir.
1969
02:05:01,745 --> 02:05:04,081
We three have decided
to resign from our jobs.
1970
02:05:04,956 --> 02:05:09,086
Sir, we never did our duty as
long as we were police officers.
1971
02:05:10,837 --> 02:05:12,297
Today we no longer have our jobs..
1972
02:05:13,340 --> 02:05:16,259
...but we want to do a
policeman's job with you today.
1973
02:05:17,594 --> 02:05:19,012
Sir, whether anyone
supports you or not.
1974
02:05:19,971 --> 02:05:21,348
But we will surely support you.
1975
02:05:56,591 --> 02:06:00,137
I looked into the eyes of that
five year old boy's eyes and said..
1976
02:06:00,595 --> 02:06:03,223
...that his father was right
and Jaikant Shikre was wrong.
1977
02:06:04,224 --> 02:06:07,477
I, Vikram Pawar, as
the DGP of this city..
1978
02:06:07,769 --> 02:06:10,605
...will ensure justice
to inspector Kadam..
1979
02:06:11,857 --> 02:06:13,692
...and punishment for Jaikant.
1980
02:06:13,984 --> 02:06:15,360
For the next 24 hours..
1981
02:06:15,652 --> 02:06:19,823
...the police department won't
work for any VIP, politician..
1982
02:06:19,990 --> 02:06:21,116
...or bureaucrat.
1983
02:06:21,491 --> 02:06:24,202
The department will do
what it feels is right.
1984
02:06:24,619 --> 02:06:25,704
Sir.
1985
02:06:26,037 --> 02:06:28,915
I swear, Jaikant
won't swear-in tomorrow.
1986
02:07:03,992 --> 02:07:06,620
Hail Jaikant Shikre.
1987
02:07:10,415 --> 02:07:12,626
Jaikant.
1988
02:07:15,337 --> 02:07:16,379
How did you come in?
1989
02:07:17,464 --> 02:07:18,632
What are you doing at this hour?
1990
02:07:18,965 --> 02:07:20,383
What do you mean at this hour?
1991
02:07:20,675 --> 02:07:24,262
That madman Singham is
planning to kill you.
1992
02:07:25,722 --> 02:07:26,807
So let him come.
1993
02:07:26,973 --> 02:07:28,683
What do you mean "Let him come"?
1994
02:07:29,226 --> 02:07:31,228
That's not how its done, Jaikant.
1995
02:07:31,228 --> 02:07:33,730
If anything goes wrong
before the swear-in.
1996
02:07:33,730 --> 02:07:35,232
Over.
1997
02:07:35,232 --> 02:07:36,691
Oh, God.
1998
02:07:36,983 --> 02:07:39,945
News, media, public everyone..
1999
02:07:41,863 --> 02:07:44,616
I suggest that you come with me.
2000
02:07:44,616 --> 02:07:46,451
I will take you to a very safe place.
2001
02:07:46,451 --> 02:07:47,661
Come, come with me.
2002
02:07:47,661 --> 02:07:48,745
Don't think. Come on.
2003
02:07:48,954 --> 02:07:49,996
Let's go.
2004
02:07:51,331 --> 02:07:52,707
Where do we have to go?
2005
02:08:00,090 --> 02:08:03,093
DSP. Have you lost your mind?
2006
02:08:03,760 --> 02:08:06,513
So many police
officials for one Singham.
2007
02:08:06,847 --> 02:08:09,975
Singham is coming to kill Jaikant..
2008
02:08:10,767 --> 02:08:11,977
...and not Rajnikant the superstar.
2009
02:08:14,813 --> 02:08:15,981
DGP sir.
2010
02:08:16,648 --> 02:08:17,691
You are here too.
2011
02:08:17,983 --> 02:08:19,234
Guest is God.
2012
02:08:19,484 --> 02:08:20,986
Great, great.
2013
02:08:22,028 --> 02:08:24,155
Such power before
I become the minister.
2014
02:08:24,739 --> 02:08:28,577
DSP arrange for snacks
for the guests.
2015
02:08:28,577 --> 02:08:29,911
And let him come now.
2016
02:08:30,537 --> 02:08:33,164
Call that scoundrel now.
2017
02:08:33,874 --> 02:08:34,916
I will call him.
2018
02:08:35,125 --> 02:08:36,209
Singham.
2019
02:09:07,198 --> 02:09:10,702
Elders have said police are
neither good friends nor enemies.
2020
02:09:12,537 --> 02:09:13,914
You made both.
2021
02:09:14,831 --> 02:09:16,583
You befriended him and
locked horns with me.
2022
02:09:16,958 --> 02:09:20,587
You rascal DSP..
- What can I do, Jaikant?
2023
02:09:21,546 --> 02:09:23,548
No matter how much a
person wanders around..
2024
02:09:23,548 --> 02:09:24,841
...he does return home.
2025
02:09:24,841 --> 02:09:26,343
And I am a police official
after all.
2026
02:09:26,760 --> 02:09:28,386
I will support the
police officials in the end.
2027
02:09:28,386 --> 02:09:30,221
Go ahead promote your brotherhood.
2028
02:09:30,597 --> 02:09:33,183
Let's all sing together.
2029
02:09:33,183 --> 02:09:35,310
Nothing.
2030
02:09:35,810 --> 02:09:37,729
You cannot harm me.
2031
02:09:37,979 --> 02:09:39,648
I will swear-in tomorrow.
2032
02:09:39,648 --> 02:09:43,109
I will be minister
Sri Jaikant Shikre.
2033
02:09:43,735 --> 02:09:49,741
And since 1947 till 2011 you
can see the history of politics.
2034
02:09:49,991 --> 02:09:53,119
No minister in India
has ever been punished.
2035
02:09:53,328 --> 02:09:57,123
But that will be tomorrow, Jaikant.
2036
02:09:57,123 --> 02:09:59,668
And tonight you are in our grip.
- What do you mean?
2037
02:10:00,043 --> 02:10:02,003
We will have to clean you up.
2038
02:10:02,379 --> 02:10:06,967
But, sir, we will
have to do it right now.
2039
02:10:06,967 --> 02:10:08,009
What will you do?
2040
02:10:08,343 --> 02:10:09,511
What can you all do?
2041
02:10:10,136 --> 02:10:11,554
Phadnis.
- Yes, sir.
2042
02:10:12,138 --> 02:10:15,141
Let's kill him and declare suicide.
- Yes.
2043
02:10:15,141 --> 02:10:16,309
What yes?
2044
02:10:16,810 --> 02:10:17,936
Am I blind?
2045
02:10:18,103 --> 02:10:19,479
Is it a holiday
which you will declare?
2046
02:10:19,980 --> 02:10:21,189
DGP.
2047
02:10:21,773 --> 02:10:23,108
What are they blabbering?
2048
02:10:23,441 --> 02:10:24,609
They will kill me.
2049
02:10:24,609 --> 02:10:26,236
Explain to them, DGP.
2050
02:10:30,073 --> 02:10:31,324
Where is the DGP?
2051
02:10:33,034 --> 02:10:36,788
The poor DGP is tired
of your election duty.
2052
02:10:37,872 --> 02:10:38,915
He has got high blood pressure.
2053
02:10:40,333 --> 02:10:43,545
The doctor has given him sedatives.
2054
02:10:44,754 --> 02:10:47,924
Now he..will get up
tomorrow morning.
2055
02:10:48,758 --> 02:10:52,762
So all of you were..
- Planning to kill you.
2056
02:10:52,762 --> 02:10:54,055
Quiet.
2057
02:10:54,597 --> 02:10:57,225
Sir, what should we do?
- I say..
2058
02:10:57,225 --> 02:10:59,144
What? Shut up. I am talking to you.
2059
02:10:59,436 --> 02:11:00,770
This cannot be possible!
2060
02:11:00,770 --> 02:11:01,813
It can be.
2061
02:11:01,980 --> 02:11:03,690
If you can't find Baygon
for killing cockroaches..
2062
02:11:03,690 --> 02:11:05,942
...then you can use
Paragon slippers as well.
2063
02:11:08,194 --> 02:11:10,613
Sir, I say let's slash his wrist.
2064
02:11:10,989 --> 02:11:13,158
No, no.
- But there is a big difference..
2065
02:11:13,158 --> 02:11:14,993
...in slashing your own wrist
or somebody else doing it.
2066
02:11:14,993 --> 02:11:16,202
Sir, we will be in trouble
during the enquiry. - Yes.
2067
02:11:16,453 --> 02:11:17,662
Right.
2068
02:11:17,662 --> 02:11:18,955
Everyone will be in trouble.
2069
02:11:19,456 --> 02:11:20,957
Sir, best is to hang him
from the fan.
2070
02:11:22,959 --> 02:11:24,961
If we hang him from the fan..
2071
02:11:24,961 --> 02:11:27,255
...the fan will break
under his weight. - Yes.
2072
02:11:28,465 --> 02:11:30,425
Sir, let's strangle him.
2073
02:11:30,425 --> 02:11:32,135
And we can say that he
hanged himself. - No, sir.
2074
02:11:32,385 --> 02:11:34,888
Sir, if we strangle him
then there will be a V mark.
2075
02:11:34,888 --> 02:11:36,723
And if we hang him
there will be an O mark.
2076
02:11:36,723 --> 02:11:37,682
We can get caught.
2077
02:11:37,682 --> 02:11:40,477
V, O. what the..
2078
02:11:40,477 --> 02:11:43,021
DGP, do you hear what
they are saying?
2079
02:11:43,021 --> 02:11:44,105
DGP!
2080
02:11:44,856 --> 02:11:46,399
Where is the DGP?
2081
02:11:47,317 --> 02:11:48,443
High BP.
2082
02:11:49,027 --> 02:11:50,570
He is asleep.
2083
02:11:50,862 --> 02:11:53,990
Let's throw him down the
three storied building in front.
2084
02:11:53,990 --> 02:11:55,742
Have you lost your mind?
2085
02:11:55,742 --> 02:11:57,160
Sir, if we throw him down
the three storey building..
2086
02:11:57,160 --> 02:11:58,203
...he will only break his limbs.
2087
02:11:58,203 --> 02:11:59,079
He won't die.
2088
02:11:59,079 --> 02:12:00,663
Let's throw him from
the sixth floor.
2089
02:12:00,663 --> 02:12:02,415
Then let's throw him down
twice from the third floor.
2090
02:12:02,832 --> 02:12:04,834
Three. Three. Six.
2091
02:12:04,834 --> 02:12:07,003
Is this a joke?
2092
02:12:07,337 --> 02:12:08,379
Am I a goat?
2093
02:12:08,713 --> 02:12:09,964
Kill him. Throw him down.
2094
02:12:09,964 --> 02:12:11,049
Make mincemeat out of him.
2095
02:12:12,217 --> 02:12:15,929
I am Jaikant Shikre.
I will shoot each one.
2096
02:12:16,137 --> 02:12:17,680
He gave us the best idea.
2097
02:12:18,181 --> 02:12:21,768
Abbas, - Sir. - That stolen
gun lying in the car.
2098
02:12:22,393 --> 02:12:23,853
Blow his brains out with that.
2099
02:12:24,062 --> 02:12:25,105
Sir.
2100
02:12:25,396 --> 02:12:27,482
After that your fingerprints on it.
2101
02:12:28,066 --> 02:12:29,943
End of Jaikant and his case.
2102
02:12:31,736 --> 02:12:32,862
You will kill me?
2103
02:12:33,780 --> 02:12:36,324
Not me, Jaikant, your arrogance.
2104
02:12:36,908 --> 02:12:38,243
Your ego will kill you.
2105
02:12:39,077 --> 02:12:40,370
You cheat.
2106
02:12:42,330 --> 02:12:44,916
You cheat. You cheat. You cheat.
2107
02:12:46,209 --> 02:12:50,088
You brought the entire
police force to kill me.
2108
02:12:51,714 --> 02:12:53,299
He is a villain and not the hero.
2109
02:12:54,801 --> 02:12:56,636
He always cheats me.
2110
02:12:57,971 --> 02:13:00,849
First in the village he
brought all the villagers.
2111
02:13:01,891 --> 02:13:05,728
And now in Goa you brought
the entire police force.
2112
02:13:06,980 --> 02:13:12,193
I was sleeping quietly. Dreaming.
2113
02:13:12,819 --> 02:13:15,488
And all my dreams will be fulfilled.
2114
02:13:17,407 --> 02:13:21,911
Now its my turn!
2115
02:14:01,284 --> 02:14:02,911
I can't remember the number.
2116
02:14:03,620 --> 02:14:06,414
9999..
2117
02:14:06,414 --> 02:14:07,457
Oh my, God.
2118
02:14:10,043 --> 02:14:11,794
Hello, police control room.
- Hello.
2119
02:14:12,337 --> 02:14:13,755
This is Jaikant Shikre speaking.
2120
02:14:13,755 --> 02:14:15,548
These police officers
want to kill me.
2121
02:14:15,548 --> 02:14:17,592
I want protection.
- Where are you speaking from?
2122
02:14:17,592 --> 02:14:18,885
I am calling from
a telephone booth..
2123
02:14:18,885 --> 02:14:20,386
...in front of the old secretariat.
2124
02:14:20,386 --> 02:14:21,930
Just a minute.
- Yes.
2125
02:14:23,431 --> 02:14:24,641
Hello, Singham sir.
2126
02:14:24,641 --> 02:14:26,684
Jaikant is in a telephone booth
in front of the old secretariat.
2127
02:14:27,352 --> 02:14:29,520
I am not, I am not. I am not there.
2128
02:14:37,070 --> 02:14:39,072
Do they get diesel for free?
2129
02:14:39,072 --> 02:14:40,782
The whole police
department is after me!
2130
02:14:51,251 --> 02:14:52,460
Excuse me.
2131
02:14:52,669 --> 02:14:53,920
Do you have a mobile?
2132
02:14:54,337 --> 02:14:55,505
Do you have a mobile?
2133
02:14:57,715 --> 02:14:59,217
Nothing. Nothing.
2134
02:14:59,217 --> 02:15:01,636
I have to run.
What shall I do now?
2135
02:15:01,636 --> 02:15:04,097
Mr. Shikre, you here?
2136
02:15:04,097 --> 02:15:05,515
I am here for admission.
- What?
2137
02:15:05,515 --> 02:15:08,935
My life is in danger, do something?
- Just a minute.
2138
02:15:09,477 --> 02:15:10,687
What are you doing?
2139
02:15:10,687 --> 02:15:13,022
I am calling the police.
- Not the police.
2140
02:15:13,022 --> 02:15:13,898
I.-
2141
02:15:13,898 --> 02:15:14,983
No police.
2142
02:15:25,285 --> 02:15:26,828
"Singham."
2143
02:15:29,747 --> 02:15:31,207
"Singham."
2144
02:15:34,210 --> 02:15:35,920
"Singham."
2145
02:15:40,967 --> 02:15:42,510
"Singham."
2146
02:15:57,442 --> 02:15:58,484
Come on.
2147
02:16:04,282 --> 02:16:05,325
Come on.
2148
02:16:06,617 --> 02:16:07,660
Brother.
2149
02:16:20,840 --> 02:16:22,800
Before this, another inspector
was acting too smart here..
2150
02:16:22,967 --> 02:16:26,929
...Right on this chair,
he shot himself.
2151
02:16:32,977 --> 02:16:35,688
'I Bajirao Singham pledge of..'
2152
02:16:38,733 --> 02:16:43,446
'..total devotion
towards carrying out my duty..
2153
02:16:43,738 --> 02:16:46,407
...with integrity, honesty,
hard work..
2154
02:16:50,411 --> 02:16:56,334
...impartiality and by
civilized behavior towards all.'
2155
02:17:07,136 --> 02:17:08,805
No. No. Let me stay here.
2156
02:17:08,971 --> 02:17:11,724
Hey! Let me go.
2157
02:17:19,482 --> 02:17:20,733
Your boss is dead.
2158
02:17:22,527 --> 02:17:25,405
Change your statement or
else we will kill you too.
2159
02:17:29,992 --> 02:17:32,370
Shiva Rai has given a
statement to the police..
2160
02:17:32,370 --> 02:17:33,955
...that he was Jaikant Shikre's ally.
2161
02:17:34,414 --> 02:17:38,793
And all drugs, kidnapping,
land-grabbing, extortion rackets..
2162
02:17:38,960 --> 02:17:41,045
...were run by Jaikant
Shikre with the support..
2163
02:17:41,045 --> 02:17:42,630
...of Minister Narvekar.
2164
02:17:43,047 --> 02:17:44,799
And Jaikant Shikre
is also responsible..
2165
02:17:44,799 --> 02:17:46,592
...for inspector
Rakesh Kadam's death.
2166
02:17:46,843 --> 02:17:48,177
After getting the evidence..
2167
02:17:48,344 --> 02:17:50,805
...when our officer went
to arrest Jaikant Shikre.
2168
02:17:56,978 --> 02:17:59,230
Embarrassed about his arrest..
2169
02:17:59,772 --> 02:18:02,233
...he shot himself before
the swear-in ceremony.
2170
02:18:06,529 --> 02:18:10,700
And..police found the
dead body of Jaikant Shikre.
2171
02:18:18,124 --> 02:18:21,043
From these evidences
and Shiva's statement..
2172
02:18:21,043 --> 02:18:22,420
...the police has also found out..
2173
02:18:22,420 --> 02:18:25,298
...that inspector
Rakesh Kadam was not guilty.
2174
02:18:25,590 --> 02:18:29,510
Our Goa Police
department appeals to the court..
2175
02:18:29,802 --> 02:18:33,764
...to acquit all charges pressed
against inspector Rakesh Kadam.
2176
02:18:33,973 --> 02:18:38,769
Because he was an
honest police officer.
2177
02:18:42,857 --> 02:18:44,025
"The heart races."
2178
02:18:44,025 --> 02:18:45,234
"The body trembles."
2179
02:18:45,234 --> 02:18:47,361
"When you know he's coming."
2180
02:18:47,361 --> 02:18:48,404
"Singham."
2181
02:18:51,699 --> 02:18:56,120
"He never spares the bad."
2182
02:18:56,120 --> 02:19:00,833
"Embraces the good."
2183
02:19:00,833 --> 02:19:02,001
"He is unequalled."
2184
02:19:02,001 --> 02:19:03,336
"He is very strong."
2185
02:19:03,336 --> 02:19:04,921
"Singham is a destroyer of evil."
2186
02:19:05,254 --> 02:19:06,464
"The heart races."
2187
02:19:06,464 --> 02:19:07,673
"The body trembles."
2188
02:19:07,673 --> 02:19:09,800
"When you know he's coming."
2189
02:19:09,800 --> 02:19:10,843
"Singham."
156436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.