All language subtitles for Our.Movie.S01E08.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,361 --> 00:00:30,948 OUR MOVIE 2 00:00:31,031 --> 00:00:32,199 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, 3 00:00:32,282 --> 00:00:33,450 OR MEDICAL CONDITIONS IS COINCIDENTAL. 4 00:00:33,534 --> 00:00:34,701 CHILD ACTORS WERE ALWAYS SUPERVISED 5 00:00:34,785 --> 00:00:35,953 AND SAFELY FILMED UNDER GUIDELINES. 6 00:00:36,036 --> 00:00:38,080 Can't you tell cheap pity from love? 7 00:00:38,789 --> 00:00:40,165 Not here. Let's talk outside. 8 00:00:40,249 --> 00:00:41,375 No, you talk. 9 00:00:42,084 --> 00:00:44,503 How could you even think to fall in love when you're dying? 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,224 [pencil writing on paper] 11 00:01:00,686 --> 00:01:01,687 [inhales sharply] 12 00:01:09,069 --> 00:01:10,070 [stops writing] 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,575 HOW COULD YOU EVEN THINK TO FALL IN LOVE WHEN YOU'RE DYING? 14 00:01:23,292 --> 00:01:30,257 HOW COULD YOU EVEN THINK TO FALL IN LOVE WHEN YOU'RE DYING? 15 00:01:37,639 --> 00:01:39,725 EPISODE 8 16 00:01:40,559 --> 00:01:41,560 Ms. Chae… 17 00:01:41,643 --> 00:01:43,645 -[rain pattering on window] -[breathes shakily] 18 00:01:43,729 --> 00:01:44,771 …I'm terminally ill. 19 00:01:47,024 --> 00:01:48,025 Daeum. 20 00:01:48,692 --> 00:01:50,193 This isn't acting, it's not for show. 21 00:01:50,277 --> 00:01:52,154 I'm actually a dying terminal patient. 22 00:01:57,326 --> 00:01:58,577 I'm sorry, Mr. Lee. 23 00:01:59,328 --> 00:02:00,662 I couldn't keep our promise. 24 00:02:01,580 --> 00:02:04,124 I just can't keep lying to her anymore. 25 00:02:04,207 --> 00:02:06,126 [breathes deeply] 26 00:02:12,591 --> 00:02:13,634 A terminal patient? 27 00:02:15,344 --> 00:02:16,970 I'm sorry, Ms. Chae. 28 00:02:21,058 --> 00:02:22,184 Is this all true? 29 00:02:23,143 --> 00:02:24,353 Let's talk, you and I. 30 00:02:24,436 --> 00:02:26,813 [scoffs, chuckles] 31 00:02:29,024 --> 00:02:30,025 [huffs] 32 00:02:34,196 --> 00:02:36,615 This is worse than I even imagined. 33 00:02:41,244 --> 00:02:42,704 I can't stay here. 34 00:02:44,498 --> 00:02:46,291 [door opens, closes] 35 00:02:49,086 --> 00:02:50,253 Daeum. 36 00:02:52,923 --> 00:02:55,342 Leave it to me. Don't worry. 37 00:02:57,260 --> 00:02:58,679 It's raining, so don't go out. 38 00:02:59,471 --> 00:03:00,555 Stay here. 39 00:03:23,036 --> 00:03:25,038 [breathing heavily] 40 00:03:33,755 --> 00:03:34,798 Let's talk. 41 00:03:35,799 --> 00:03:36,800 Why? 42 00:03:37,926 --> 00:03:39,219 Why did you follow me? 43 00:03:40,011 --> 00:03:41,346 Trying to shut me up? 44 00:03:42,639 --> 00:03:44,724 Is it enough just for me to keep quiet? 45 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 You call yourself human? 46 00:03:47,018 --> 00:03:48,728 Yes, Daeum's sick. And… 47 00:03:48,812 --> 00:03:49,813 [clicks tongue] 48 00:03:51,022 --> 00:03:52,441 …she might really die soon too. 49 00:03:56,194 --> 00:03:58,113 That's why I needed her. 50 00:03:58,697 --> 00:03:59,698 What? 51 00:04:01,074 --> 00:04:03,577 You know why I can never be all-in on this movie. 52 00:04:05,537 --> 00:04:06,788 But Daeum? 53 00:04:07,330 --> 00:04:10,500 She's genuinely devoted to Gyuwon. So I figured even if I mess it up, 54 00:04:11,460 --> 00:04:13,920 she'd be the one to complete this movie. 55 00:04:15,213 --> 00:04:16,256 Lee Jeha. 56 00:04:17,174 --> 00:04:18,258 You're insane. 57 00:04:19,885 --> 00:04:20,927 I'm sick and tired 58 00:04:22,345 --> 00:04:24,473 of being the only one stuck in place. 59 00:04:25,348 --> 00:04:26,475 You, Seungwon, Jungwoo. 60 00:04:26,558 --> 00:04:29,394 Everyone I worked with all moved forward in the last five years. 61 00:04:30,645 --> 00:04:32,147 Only I was still right where I'd been. 62 00:04:35,692 --> 00:04:37,444 So I grabbed on to a dying girl 63 00:04:37,527 --> 00:04:39,070 and my father's movie 64 00:04:40,781 --> 00:04:42,240 just so I could find a way out. 65 00:04:43,825 --> 00:04:46,286 You should've stayed where you were and rotted. 66 00:04:46,369 --> 00:04:47,454 I know. 67 00:04:49,289 --> 00:04:50,290 I should've done that. 68 00:04:52,584 --> 00:04:53,919 I'm sorry. 69 00:04:54,002 --> 00:04:55,003 Forget it. 70 00:04:55,837 --> 00:04:57,380 You've got two options now. 71 00:04:58,381 --> 00:05:00,467 Make things right, 72 00:05:00,550 --> 00:05:04,346 or keep lying to everyone and drag this whole thing down with you. 73 00:05:05,764 --> 00:05:07,599 Either way, don't expect my support. 74 00:05:10,811 --> 00:05:12,979 I know I can't turn things back. 75 00:05:13,063 --> 00:05:15,690 But I want to make this movie with Daeum. 76 00:05:17,192 --> 00:05:19,486 -[scoffs] -She really doesn't have much time. 77 00:05:21,029 --> 00:05:22,030 A terminal patient. 78 00:05:23,990 --> 00:05:27,744 You're seriously filming with a girl who could die at any moment? 79 00:05:28,286 --> 00:05:29,579 What if she really dies? 80 00:05:30,247 --> 00:05:32,290 That means you're done too! 81 00:05:32,916 --> 00:05:35,377 -[huffs] -If I can just finish this movie, 82 00:05:36,920 --> 00:05:38,755 I don't care if I never get another chance 83 00:05:38,839 --> 00:05:40,590 or if people think I'm inhumane. 84 00:05:42,259 --> 00:05:44,135 None of that really matters anymore. 85 00:05:46,847 --> 00:05:48,265 You should've made a deal, 86 00:05:49,850 --> 00:05:51,101 not come begging. 87 00:05:53,395 --> 00:05:57,148 If you cast her knowing the risk that she could die mid-shoot, 88 00:05:57,232 --> 00:05:58,608 and I found out? 89 00:05:58,692 --> 00:06:01,027 You should've told me, "You want the role? 90 00:06:01,111 --> 00:06:03,905 No? Then tell me what you actually want." 91 00:06:04,656 --> 00:06:06,867 It's not the movie you're trying to protect. 92 00:06:07,617 --> 00:06:09,411 You're trying to protect Daeum. 93 00:06:10,370 --> 00:06:11,538 [♪ melancholy music playing] 94 00:06:13,707 --> 00:06:16,543 I'll think about what to do with what I know. 95 00:06:17,127 --> 00:06:20,005 Me? I can just expose everything and walk away. 96 00:06:20,755 --> 00:06:24,050 I have no interest in staying quiet about any of this. 97 00:06:24,843 --> 00:06:25,927 However, 98 00:06:27,554 --> 00:06:29,014 if it's a deal, I'll consider it. 99 00:06:32,183 --> 00:06:33,935 I can see you have feelings for her. 100 00:06:35,729 --> 00:06:37,814 But why does that seem so pathetic to me? 101 00:06:39,316 --> 00:06:42,277 Can someone like you give everything up and love someone? 102 00:06:43,445 --> 00:06:45,739 Even knowing it's going to end? Can you really? 103 00:07:40,960 --> 00:07:42,962 [phone ringing] 104 00:07:57,811 --> 00:08:00,146 -[sighs] -[ringing continues] 105 00:08:06,903 --> 00:08:07,904 [ringing stops] 106 00:08:16,413 --> 00:08:18,456 [Daeum] Would you like a sandwich? 107 00:08:18,540 --> 00:08:20,083 I love you, Seoyoung! 108 00:08:20,166 --> 00:08:21,751 Thanks for the food. 109 00:08:21,835 --> 00:08:23,670 Let's rehearse together here. 110 00:08:23,753 --> 00:08:25,797 I'll be here whenever you want. 111 00:08:25,880 --> 00:08:28,258 That's how I'll repay you for the sandwich. 112 00:08:48,778 --> 00:08:50,280 [sighs] 113 00:08:52,615 --> 00:08:53,867 Thank you, 114 00:08:55,702 --> 00:08:57,787 for keeping me alive today. 115 00:08:59,622 --> 00:09:00,707 [chuckles] 116 00:09:03,084 --> 00:09:06,880 After shooting nothing but car chases and exploding buildings all day, 117 00:09:06,963 --> 00:09:10,300 slowing down to watch someone else's sappy love story… 118 00:09:11,259 --> 00:09:12,969 feels great. [chuckles] 119 00:09:13,053 --> 00:09:15,263 Really? I find it awfully hard. 120 00:09:15,346 --> 00:09:17,390 It's hard, sure. But it's got its own charm. 121 00:09:18,183 --> 00:09:19,934 You look at their love 122 00:09:20,018 --> 00:09:21,686 and rethink your own. 123 00:09:23,229 --> 00:09:26,232 So how do you tell what is or isn't love? 124 00:09:26,816 --> 00:09:28,485 [Cheolmin] How could you not tell? 125 00:09:28,568 --> 00:09:30,653 Does everyone know how to tell that? 126 00:09:31,321 --> 00:09:32,447 You really can't tell? 127 00:09:32,947 --> 00:09:35,408 [inhales sharply] Or are you the type who's scared to admit it? 128 00:09:37,202 --> 00:09:39,829 It's not that he can't admit it, maybe he's confused. 129 00:09:40,371 --> 00:09:43,041 Real love is rare these days, you hardly see it. 130 00:09:43,541 --> 00:09:46,669 Make one wrong call and your whole life is ruined. 131 00:09:46,753 --> 00:09:48,880 If you build a wall around your heart, 132 00:09:48,963 --> 00:09:52,133 love can try to knock it down and you still won't recognize it. 133 00:09:52,634 --> 00:09:54,761 It's sad but happens all the time. 134 00:09:55,261 --> 00:09:57,055 Sad? I'd call it caution. 135 00:09:57,138 --> 00:10:00,850 It's just immature to pour your heart out to anything that feels like love. 136 00:10:00,934 --> 00:10:02,977 When it's blurry, you need to use good judgment. 137 00:10:03,561 --> 00:10:04,979 And how do you do that? 138 00:10:05,063 --> 00:10:06,898 Ah. Most of the time, 139 00:10:07,398 --> 00:10:09,901 if you're wondering whether it's love or not, 140 00:10:09,984 --> 00:10:11,903 chances are it's already begun. 141 00:10:12,570 --> 00:10:13,822 [scoffs] Mm-mmm. 142 00:10:14,322 --> 00:10:16,449 Or it usually fades out in confusion. 143 00:10:17,867 --> 00:10:19,661 Maybe it's a matter of courage. 144 00:10:21,162 --> 00:10:22,997 [Ms. Jo] What's courage got to do with it? 145 00:10:23,498 --> 00:10:27,377 -Uh, if you're too defensive… -[Ms. Jo] Mmm. 146 00:10:27,460 --> 00:10:30,046 …you won't even notice love when it's there. 147 00:10:31,214 --> 00:10:32,465 [Ms. Jo] Gosh. 148 00:10:32,549 --> 00:10:33,800 Wow, that looks good. 149 00:10:35,009 --> 00:10:36,803 We get two days off after today's shoot. 150 00:10:36,886 --> 00:10:37,971 Are you heading to Seoul? 151 00:10:38,513 --> 00:10:40,765 Yes, I need to see my dermatologist. 152 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 Should we go to the hospital first, then? 153 00:10:43,143 --> 00:10:46,146 Uh… No, I have a friend who goes with me. 154 00:10:46,229 --> 00:10:47,939 The one you live with? Gyoyeong? 155 00:10:48,022 --> 00:10:51,025 -Yes. -Hang on. Let me check my calendar. 156 00:10:52,861 --> 00:10:55,071 Let's see. Huh? 157 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 JEHA'S MOTHER'S MEMORIAL DAY 158 00:10:56,239 --> 00:10:59,159 I should ask if Jeha… I mean, Mr. Lee's going too. 159 00:11:00,160 --> 00:11:03,163 [inhales sharply] Tomorrow's his mother's memorial day, 160 00:11:03,246 --> 00:11:05,373 so I should drive him if he's too tired. 161 00:11:06,332 --> 00:11:08,251 Wait, I should've run that by you first. 162 00:11:08,334 --> 00:11:10,628 Oh. No, of course, you should. 163 00:11:11,212 --> 00:11:12,839 He has to come with us. 164 00:11:12,922 --> 00:11:15,008 I'll tell him later myself. 165 00:11:32,609 --> 00:11:33,735 That worked, right? 166 00:11:33,818 --> 00:11:36,696 Yes, the emotion was there. We'll use that take. 167 00:11:36,779 --> 00:11:38,364 Okay. See you later, Mr. Lee. 168 00:11:40,450 --> 00:11:42,785 Hong, we're good here. Let's move on to the bookstore. 169 00:11:42,869 --> 00:11:44,078 Start setting it up. 170 00:11:44,162 --> 00:11:45,205 Sure. 171 00:11:46,623 --> 00:11:47,707 Hello. 172 00:11:48,416 --> 00:11:50,627 -Hello, Mr. Ji. -Hello. 173 00:11:50,710 --> 00:11:52,170 -Hello. -Hello. 174 00:11:53,922 --> 00:11:54,964 Eunho. 175 00:11:56,799 --> 00:11:58,801 It'll take at least half an hour to set up. 176 00:11:58,885 --> 00:12:00,011 Why are you out so early? 177 00:12:00,094 --> 00:12:01,304 I wanted to rehearse. 178 00:12:01,387 --> 00:12:04,515 And getting to see the crew lug around these big pieces of equipment… 179 00:12:04,599 --> 00:12:07,101 The whole commotion fascinates me. 180 00:12:07,185 --> 00:12:09,854 Then do you want to watch me set up while you rehearse? 181 00:12:09,938 --> 00:12:11,439 Sounds good. [chuckles] 182 00:12:12,148 --> 00:12:15,026 The DP says speed's the key to this shoot, 183 00:12:15,109 --> 00:12:17,362 so he's been drilling us on fast setups. 184 00:12:18,363 --> 00:12:19,405 I see. 185 00:12:19,989 --> 00:12:22,492 We get two days off starting tomorrow. Heading to Seoul? 186 00:12:22,575 --> 00:12:25,620 Yeah. I'm going for a day, and spending another here. 187 00:12:26,204 --> 00:12:28,373 -Then I guess I'm staying too. -Hmm? 188 00:12:28,998 --> 00:12:31,125 Hang out with me. What do you say? 189 00:12:31,834 --> 00:12:33,336 I'll stay here and wait for you. 190 00:12:33,419 --> 00:12:35,213 [speaking indistinctly] 191 00:12:35,296 --> 00:12:37,006 -Mr. Ji. -Okay. 192 00:13:00,238 --> 00:13:01,239 What are you doing here? 193 00:13:01,781 --> 00:13:03,241 Just enjoying the scenery. 194 00:13:03,324 --> 00:13:04,826 [Cheolmin] Meeting with the director? 195 00:13:05,660 --> 00:13:06,661 Go on. 196 00:13:14,752 --> 00:13:16,879 Wow. Mr. Lee! 197 00:13:16,963 --> 00:13:18,923 The ocean's so pretty here. 198 00:13:21,009 --> 00:13:22,927 [sighs] I love it. 199 00:13:33,730 --> 00:13:35,273 Are you heading to Seoul tomorrow? 200 00:13:35,356 --> 00:13:37,525 I've been meaning to tell you. 201 00:13:37,608 --> 00:13:38,609 Let's go together. 202 00:13:40,570 --> 00:13:43,489 Junbyung said we should go together 203 00:13:43,573 --> 00:13:45,283 because you looked tired. 204 00:13:46,492 --> 00:13:48,286 Why is he being nosy all of a sudden? 205 00:13:49,287 --> 00:13:52,623 You're supposed to get a checkup at the hospital. You can't go with him. 206 00:13:55,543 --> 00:13:57,086 I'll just tell him 207 00:13:57,962 --> 00:14:00,131 that I'll take you on my way there. 208 00:14:02,592 --> 00:14:05,386 The lies just keep piling up. 209 00:14:06,512 --> 00:14:07,847 I'm sorry. 210 00:14:09,098 --> 00:14:11,225 For piling up more lies. 211 00:14:11,809 --> 00:14:14,520 If that's what we need to do, then we lie. 212 00:14:15,104 --> 00:14:17,607 We can't afford to fall apart from guilt right now. 213 00:14:22,612 --> 00:14:24,530 Aren't we in this together, 214 00:14:24,614 --> 00:14:25,865 bound by a contract? 215 00:14:31,245 --> 00:14:32,497 [Hong, on walkie-talkie] Mr. Lee? 216 00:14:37,251 --> 00:14:38,544 Yeah, what is it? 217 00:14:38,628 --> 00:14:39,670 Need something to drink? 218 00:14:40,963 --> 00:14:42,131 Anything's fine. 219 00:14:44,509 --> 00:14:45,635 Let's go. 220 00:14:51,516 --> 00:14:52,558 Mr. Lee! 221 00:14:55,895 --> 00:14:57,814 What do you mean "anything"? That didn't help. 222 00:14:58,314 --> 00:14:59,357 Hmm? 223 00:15:00,233 --> 00:15:02,944 -Thanks for this, Daeum. -Pardon? 224 00:15:03,027 --> 00:15:06,781 Your manager was milking that coffee truck for all its worth. [chuckles] 225 00:15:06,864 --> 00:15:08,324 But why did you thank me? 226 00:15:08,407 --> 00:15:12,036 There's a super fancy coffee truck with your name plastered all over it. 227 00:15:12,620 --> 00:15:13,996 Did you sign with an agency? 228 00:15:14,080 --> 00:15:16,124 Hmm. Good for you. 229 00:15:18,793 --> 00:15:21,003 TAKE CARE OF DAEUM'S GYUWON WARM WISHES TO THE CAST AND CREW 230 00:15:21,087 --> 00:15:23,589 -[server] Here's your order. -[customers 1, 2] Great, thank you. 231 00:15:23,673 --> 00:15:26,217 -Thank you. -The straws are right next to you. 232 00:15:26,300 --> 00:15:27,927 -[customer 1] Okay. -[customer 3] I love this. 233 00:15:28,010 --> 00:15:29,137 So chewy. 234 00:15:38,354 --> 00:15:39,355 [clears throat] 235 00:15:43,401 --> 00:15:44,986 TAKE CARE OF DAEUM'S GYUWON 236 00:15:45,820 --> 00:15:46,946 Oh. 237 00:15:47,029 --> 00:15:49,157 -Was it you? -Wow, there were so many options. 238 00:15:49,240 --> 00:15:51,075 I heard that's the highest-tier coffee truck. 239 00:15:51,159 --> 00:15:52,160 Here, try it. 240 00:15:53,286 --> 00:15:55,454 Did you arrange all of this? 241 00:15:55,997 --> 00:15:58,291 -Thank you. -Huh? 242 00:15:59,250 --> 00:16:00,334 It's good. 243 00:16:01,085 --> 00:16:02,753 Surprise! 244 00:16:02,837 --> 00:16:05,214 [Seungwon] Wow, Daeum. [claps] 245 00:16:05,298 --> 00:16:07,133 Treating the whole crew? 246 00:16:07,216 --> 00:16:08,885 That's our leading lady. Hmm? 247 00:16:09,385 --> 00:16:10,636 Ah… 248 00:16:10,720 --> 00:16:12,805 Did you arrange this, Ms. Go? 249 00:16:12,889 --> 00:16:14,098 [chuckles] 250 00:16:14,182 --> 00:16:15,725 I should grab one too. 251 00:16:15,808 --> 00:16:17,602 [Seungwon] Oh, what would you like? Something hot? 252 00:16:17,685 --> 00:16:20,146 -Come on, it's always iced for me. -[Seungwon] One iced please. 253 00:16:20,229 --> 00:16:22,899 All right, they're still setting up, 254 00:16:22,982 --> 00:16:25,026 so let's have some milk tea. 255 00:16:25,109 --> 00:16:26,986 Hey, Jaein! Have some of this. 256 00:16:29,113 --> 00:16:30,489 [Ms. Go sighs] 257 00:16:30,573 --> 00:16:31,991 It's been a while, Jaein. 258 00:16:32,825 --> 00:16:34,493 Hello, Ms. Go. 259 00:16:35,661 --> 00:16:38,039 It's like you know every actor out there. 260 00:16:38,122 --> 00:16:39,207 You two are acquainted? 261 00:16:39,290 --> 00:16:40,541 [Ms. Go] Mm-hmm. 262 00:16:40,625 --> 00:16:43,878 I felt we were cut from the same cloth, so we had a quick chat. 263 00:16:45,129 --> 00:16:46,589 Didn't we? 264 00:16:46,672 --> 00:16:49,342 -[chuckles] -Ms. Go and Jaein… 265 00:16:49,425 --> 00:16:51,636 Mm-hmm, mm-hmm. 266 00:16:52,220 --> 00:16:53,471 I guess you are similar. 267 00:16:53,554 --> 00:16:54,972 [laughs] 268 00:16:56,182 --> 00:16:57,308 -[sighs] -[Ms. Go chuckles] 269 00:16:58,476 --> 00:17:00,144 [Seungwon] It's not easy doing all this 270 00:17:00,228 --> 00:17:02,188 for someone who's not even signed with your agency. 271 00:17:02,271 --> 00:17:03,981 I guess you're hoping 272 00:17:04,607 --> 00:17:06,234 the third time's the charm. 273 00:17:06,317 --> 00:17:07,360 Third time? Please. 274 00:17:08,402 --> 00:17:10,696 She didn't even give me three seconds. 275 00:17:10,780 --> 00:17:11,864 [Daeum chuckles] 276 00:17:12,531 --> 00:17:15,701 As you can see, I already have a manager. 277 00:17:15,785 --> 00:17:18,871 He knows me well and takes very good care of me. 278 00:17:18,955 --> 00:17:21,916 My manager's all I need at this moment. 279 00:17:21,999 --> 00:17:23,084 Are you sure? 280 00:17:23,668 --> 00:17:26,254 Or did the director gaslight you into thinking so? 281 00:17:27,046 --> 00:17:29,799 Come on, Ms. Go. I'm not that gullible. 282 00:17:30,466 --> 00:17:33,719 -Thank you for the drinks. -Please enjoy, Daeum. 283 00:17:35,012 --> 00:17:36,097 Have some more. 284 00:17:39,892 --> 00:17:40,935 This is really good. 285 00:17:45,356 --> 00:17:47,358 Hey, you two. Come over here. 286 00:17:47,858 --> 00:17:48,859 Here you go. 287 00:17:50,278 --> 00:17:51,362 You too, Seoyoung. 288 00:17:53,364 --> 00:17:55,616 TAKE CARE OF DAEUM'S GYUWON WARM WISHES TO THE CAST AND CREW 289 00:18:00,162 --> 00:18:01,289 Thanks for this, Daeum. 290 00:18:05,126 --> 00:18:06,794 Must be uncomfortable though, 291 00:18:07,461 --> 00:18:08,671 getting support you didn't ask for. 292 00:18:09,839 --> 00:18:11,090 For now, maybe. 293 00:18:11,173 --> 00:18:12,258 But you never know. 294 00:18:12,341 --> 00:18:14,552 She might end up joining us. 295 00:18:15,970 --> 00:18:19,348 And maybe you, Seoyoung, might end up wanting my support again. 296 00:18:21,892 --> 00:18:22,935 Shall we head back to set? 297 00:18:23,853 --> 00:18:26,188 It's exciting, the first scene with all three of you. 298 00:18:26,272 --> 00:18:27,273 Let's go. 299 00:18:28,274 --> 00:18:29,275 Shall we? 300 00:18:30,026 --> 00:18:32,445 Can't you tell cheap pity from love? 301 00:18:32,528 --> 00:18:34,238 Not here. Let's talk outside. 302 00:18:35,364 --> 00:18:36,824 [Seoyoung] No, you talk. 303 00:18:37,742 --> 00:18:39,452 How could you even think 304 00:18:40,161 --> 00:18:41,704 to fall in love when you're dying? 305 00:18:51,464 --> 00:18:53,549 Yes, that's good. Let's go like that. 306 00:18:58,095 --> 00:18:59,722 This line is too cruel. 307 00:19:08,939 --> 00:19:11,651 Can't you tell cheap pity from love? 308 00:19:11,734 --> 00:19:13,819 Not here. Let's talk outside. 309 00:19:16,197 --> 00:19:17,490 No, you talk. 310 00:19:17,573 --> 00:19:20,534 How could you even think to fall in love when you're dying? 311 00:19:28,542 --> 00:19:29,585 [Daeum] Why not? 312 00:19:32,755 --> 00:19:35,216 I can love harder, more truly. 313 00:19:36,926 --> 00:19:39,720 What could you possibly do with so little time? 314 00:19:39,804 --> 00:19:41,305 Anything I can. 315 00:19:43,432 --> 00:19:44,934 Whether it's love 316 00:19:45,017 --> 00:19:46,227 or a proper goodbye. 317 00:19:47,978 --> 00:19:49,480 [Seoyoung] That's selfish. 318 00:19:50,231 --> 00:19:52,316 Something only the one leaving would say. 319 00:19:57,655 --> 00:19:59,281 -Cut. -[Hong] That's a cut! 320 00:20:04,912 --> 00:20:06,038 Give me a moment. 321 00:20:11,794 --> 00:20:16,340 LEE GYUWON BOOKSTORE 322 00:20:49,915 --> 00:20:51,375 Mr. Lee, it's Seoyoung. 323 00:20:53,169 --> 00:20:55,796 [whispering] She wants to talk to you. I think you should go. 324 00:21:10,561 --> 00:21:11,687 [sighs] 325 00:21:13,397 --> 00:21:15,274 [whispering] Got a call from Seoyoung. 326 00:21:37,963 --> 00:21:40,132 That wasn't Gyuwon and Junghwa in there. 327 00:21:40,216 --> 00:21:42,051 That was Lee Daeum and Chae Seoyoung. 328 00:21:42,134 --> 00:21:44,762 I used Junghwa's voice to say what I wanted to say. 329 00:21:44,845 --> 00:21:47,264 That was a cruel thing to say to Daeum 330 00:21:48,474 --> 00:21:50,100 and wasn't professional of me. 331 00:21:52,895 --> 00:21:54,230 You didn't do anything wrong. 332 00:21:54,939 --> 00:21:56,148 I get it. 333 00:21:58,776 --> 00:22:00,069 It's like that time. 334 00:22:01,403 --> 00:22:02,863 Back when we did The Lonely People. 335 00:22:03,823 --> 00:22:06,367 When I hid in the bathroom because I couldn't go on, 336 00:22:06,951 --> 00:22:08,994 you came to get me just like now. 337 00:22:12,206 --> 00:22:13,707 [sniffling] 338 00:22:16,293 --> 00:22:17,962 Let's keep it calm. 339 00:22:18,921 --> 00:22:22,508 When I smile, when I look blank, when I look nervous. You keep saying no. 340 00:22:23,300 --> 00:22:26,762 This is a secret, but I'm making this film because I don't really know. 341 00:22:28,764 --> 00:22:30,099 Don't know what? 342 00:22:30,891 --> 00:22:32,518 What it's like to love someone. 343 00:22:33,018 --> 00:22:34,520 [Seoyoung] You said you didn't know back then. 344 00:22:35,521 --> 00:22:36,647 Do you know now? 345 00:22:38,399 --> 00:22:39,650 I think I might. 346 00:22:41,986 --> 00:22:44,905 That was good just now. I'm going to keep your improvised lines. 347 00:22:46,699 --> 00:22:48,742 I know this is hard for you as an actor. 348 00:22:48,826 --> 00:22:50,828 As your director, I do feel sorry. 349 00:22:53,539 --> 00:22:54,623 As an actor? 350 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 As a director? 351 00:23:00,004 --> 00:23:01,297 Look at you, drawing lines. 352 00:23:01,922 --> 00:23:02,923 How shameless. 353 00:23:04,550 --> 00:23:05,968 This is our workplace, after all. 354 00:23:07,803 --> 00:23:09,305 [knocks on door] 355 00:23:15,853 --> 00:23:18,439 Seoyoung. Are you feeling okay? 356 00:23:18,522 --> 00:23:19,523 Yes, I'm fine. 357 00:23:25,571 --> 00:23:26,864 Rest up a bit. 358 00:23:32,912 --> 00:23:37,082 Might be hard to reshoot from the top because of labor hour issues. 359 00:23:37,708 --> 00:23:39,793 We'll go with the last take and wrap up here. 360 00:23:40,502 --> 00:23:42,254 Really? We'll call it a day? 361 00:23:42,338 --> 00:23:43,339 Yeah. 362 00:23:44,590 --> 00:23:46,133 Ms. Yu, the last cut's a go. 363 00:23:46,216 --> 00:23:48,636 Please strike the set. Thank you, everyone. 364 00:23:48,719 --> 00:23:49,887 Oh, we're good to go. 365 00:23:49,970 --> 00:23:51,221 Okay, then! 366 00:23:51,805 --> 00:23:54,433 -Great work, everyone. -Well done. 367 00:23:57,603 --> 00:24:00,648 If you keep killing it like this, I won't want to let you go. 368 00:24:01,440 --> 00:24:04,193 We're going with that take! Thank you, everyone! 369 00:24:04,276 --> 00:24:07,279 -Great job! -Good work, everyone. 370 00:24:14,536 --> 00:24:15,537 Are you okay? 371 00:24:18,040 --> 00:24:20,209 Not now. Let's talk later. 372 00:24:21,085 --> 00:24:24,171 [sighs] First week of shooting and there's already been an incident. 373 00:24:24,672 --> 00:24:26,632 What? That wasn't an incident. 374 00:24:27,174 --> 00:24:30,052 Spare a little attention for Seoyoung too. 375 00:24:30,135 --> 00:24:32,221 You've been too focused on Daeum. 376 00:24:34,056 --> 00:24:36,350 And it's not just me who thinks that. 377 00:24:36,850 --> 00:24:38,227 Hey, director. 378 00:24:39,144 --> 00:24:40,813 Stay balanced, okay? 379 00:24:41,814 --> 00:24:42,815 Okay? 380 00:24:44,817 --> 00:24:46,276 Whatever, let's get a drink. 381 00:24:47,528 --> 00:24:48,821 Come on, let's go. 382 00:24:54,201 --> 00:24:55,369 [knocks on door] 383 00:24:57,329 --> 00:24:58,330 [sighs] 384 00:25:01,500 --> 00:25:03,002 I said, let's talk later. 385 00:25:06,755 --> 00:25:08,716 I have something to say, Ms. Chae. 386 00:25:21,186 --> 00:25:22,354 I'm sorry. 387 00:25:22,438 --> 00:25:24,189 [♪ emotional piano music playing] 388 00:25:24,273 --> 00:25:26,358 I blurted out that line without discussing first. 389 00:25:27,818 --> 00:25:29,486 You must've been thrown off. 390 00:25:31,488 --> 00:25:32,740 It felt real. 391 00:25:33,323 --> 00:25:36,035 I picked up on it, and the emotion just flowed. 392 00:25:38,037 --> 00:25:40,289 The director okayed it, so don't stress over it. 393 00:25:43,000 --> 00:25:45,169 I woke up this morning… 394 00:25:48,422 --> 00:25:50,340 and realized I was still alive. 395 00:25:51,633 --> 00:25:54,553 For someone like me, waking up at all is a miracle. 396 00:25:55,554 --> 00:25:57,639 Then I thought, am I asking too much? 397 00:25:58,432 --> 00:26:01,685 Is it right to do all this when it makes people uncomfortable? 398 00:26:02,186 --> 00:26:05,522 And then, Junghwa's line really hit me. 399 00:26:05,606 --> 00:26:06,607 So… 400 00:26:06,690 --> 00:26:08,942 It's not just you. I do that too. 401 00:26:10,569 --> 00:26:12,571 I'm not sure if it's me or Junghwa talking. 402 00:26:13,697 --> 00:26:15,574 Or if what we're doing here is even right. 403 00:26:17,367 --> 00:26:18,368 [Daeum] Hmm. 404 00:26:20,370 --> 00:26:22,122 Both Gyuwon and I 405 00:26:23,165 --> 00:26:24,958 are terminally ill patients. 406 00:26:27,086 --> 00:26:29,379 But we're both still alive. 407 00:26:31,882 --> 00:26:33,592 You know, Ms. Chae… 408 00:26:34,218 --> 00:26:36,678 I really want to be in this movie. 409 00:26:38,013 --> 00:26:39,890 Yeah, I understand that. 410 00:26:39,973 --> 00:26:42,267 No, you don't understand. 411 00:26:43,102 --> 00:26:44,103 Uh… 412 00:26:45,062 --> 00:26:47,314 Every night, I beg to live. 413 00:26:48,107 --> 00:26:49,358 And when I wake up, 414 00:26:49,441 --> 00:26:51,610 I think, "Wow, I got one more day." 415 00:26:52,277 --> 00:26:53,362 "Wait, no." 416 00:26:53,445 --> 00:26:56,240 "Maybe today's the last." 417 00:26:57,116 --> 00:26:58,200 You have to know 418 00:26:59,284 --> 00:27:01,829 I've put everything on the line for this. 419 00:27:01,912 --> 00:27:03,872 All the time I have left. 420 00:27:04,456 --> 00:27:05,916 So what do you want me to do? 421 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 Shut up and pretend I don't know? 422 00:27:10,629 --> 00:27:12,881 I know it sounds selfish, 423 00:27:14,383 --> 00:27:16,718 but I want to ask you to pretend like you don't know. 424 00:27:18,303 --> 00:27:19,388 At least you're honest. 425 00:27:21,098 --> 00:27:22,182 Okay, then. 426 00:27:23,559 --> 00:27:25,018 Let me be honest with you too. 427 00:27:25,102 --> 00:27:27,354 If you're only thinking about yourself, 428 00:27:28,814 --> 00:27:29,982 then so will I. 429 00:27:36,196 --> 00:27:37,281 Wow. 430 00:27:38,699 --> 00:27:40,909 [sighs] Just take a glass. Hmm. 431 00:27:42,286 --> 00:27:43,287 [moans] 432 00:27:51,753 --> 00:27:52,754 Mmm. 433 00:27:53,255 --> 00:27:54,548 This is good. Try it. 434 00:27:59,845 --> 00:28:01,847 That's sweet. Hmm? 435 00:28:01,930 --> 00:28:03,056 Let me try some. 436 00:28:07,102 --> 00:28:08,312 Mmm. 437 00:28:09,271 --> 00:28:11,690 Man, that's a perfect pairing. 438 00:28:11,773 --> 00:28:12,858 Just like you and me. 439 00:28:14,443 --> 00:28:16,403 What do you want to get out of this film? 440 00:28:18,906 --> 00:28:21,199 Did you drink the makgeolli? Why, all of a sudden? 441 00:28:23,744 --> 00:28:25,412 You know, just curious. 442 00:28:28,749 --> 00:28:31,168 Bu Seungwon's got the Midas touch. 443 00:28:31,251 --> 00:28:33,587 Everything I get involved in makes money. 444 00:28:34,463 --> 00:28:35,881 Is that really what matters? 445 00:28:35,964 --> 00:28:38,467 We're talking about people's livelihoods here. 446 00:28:39,134 --> 00:28:40,886 I'm responsible for that too. 447 00:28:42,971 --> 00:28:44,640 That applies to me too. 448 00:28:46,934 --> 00:28:47,935 Oh, please. 449 00:28:48,518 --> 00:28:50,646 Directors shouldn't stress about that. 450 00:28:51,396 --> 00:28:52,731 What do you want out of it? 451 00:28:53,815 --> 00:28:55,275 That you can do it without your dad? 452 00:28:57,653 --> 00:29:01,198 Not sure. Now that I'm actually making this film, I keep forgetting 453 00:29:02,199 --> 00:29:04,409 who Lee Duyoung was to me, 454 00:29:04,493 --> 00:29:05,619 and… 455 00:29:05,702 --> 00:29:08,497 whether that even mattered to me in the first place. 456 00:29:11,333 --> 00:29:12,793 You've changed a bit lately. 457 00:29:14,670 --> 00:29:15,671 No. 458 00:29:17,297 --> 00:29:18,590 It's like you want to change. 459 00:29:19,800 --> 00:29:22,010 I don't know if I'm someone who can change. 460 00:29:22,511 --> 00:29:24,471 Everyone can change. 461 00:29:24,554 --> 00:29:27,724 Hopefully your change brings a box office hit, huh? 462 00:29:35,899 --> 00:29:38,110 -[exclaims] Daeum! -[Daeum grunts] 463 00:29:38,193 --> 00:29:39,695 [exclaims] 464 00:29:39,778 --> 00:29:40,862 Our leading lady. 465 00:29:43,031 --> 00:29:44,658 Are you heading in now? 466 00:29:44,741 --> 00:29:47,786 We're going in for another round. Want to join us? 467 00:29:48,537 --> 00:29:50,080 [Daeum stammers] 468 00:29:50,163 --> 00:29:52,249 I must be drunk already. My head hurts. 469 00:29:53,917 --> 00:29:56,670 Wait, were you even a drinker? 470 00:29:57,254 --> 00:29:58,588 Oh… [chuckles] 471 00:29:59,673 --> 00:30:01,925 I got drunk on the vibes, so to speak. [chuckles] 472 00:30:02,426 --> 00:30:04,886 Uh, I need to walk it off a bit. 473 00:30:04,970 --> 00:30:06,221 Have a good night. 474 00:30:06,304 --> 00:30:07,931 I'll see you later. 475 00:30:08,015 --> 00:30:09,016 All right. 476 00:30:12,269 --> 00:30:14,021 You think they have makgeolli in there? 477 00:30:29,411 --> 00:30:30,620 [sighs] 478 00:30:32,664 --> 00:30:34,791 [Seoyoung] Was that loud entrance necessary? 479 00:30:39,629 --> 00:30:42,841 You've also caused quite the scene on set. 480 00:30:44,217 --> 00:30:46,219 Maybe that's partly your fault. 481 00:30:46,303 --> 00:30:49,056 You seemed a little upset earlier. 482 00:30:49,681 --> 00:30:51,141 Not upset. 483 00:30:52,642 --> 00:30:53,643 Just embarrassed. 484 00:30:53,727 --> 00:30:54,936 Mmm. 485 00:30:58,148 --> 00:30:59,900 I came to see Daeum, sure. 486 00:31:00,484 --> 00:31:02,194 But I also wanted to talk to you. 487 00:31:07,824 --> 00:31:08,825 About what? 488 00:31:09,868 --> 00:31:11,286 The contract. What's your decision? 489 00:31:11,369 --> 00:31:12,704 Do you even need me? 490 00:31:12,788 --> 00:31:14,039 Of course, I do. 491 00:31:14,122 --> 00:31:15,415 I don't need you. 492 00:31:15,499 --> 00:31:16,708 Negotiation's off. 493 00:31:17,584 --> 00:31:19,002 Please leave so I can rest. 494 00:31:19,961 --> 00:31:21,505 Then what do you need? 495 00:31:22,464 --> 00:31:24,091 Tell me. Let me hear it. 496 00:31:28,053 --> 00:31:30,806 I've got scripts from all the hottest directors. 497 00:31:30,889 --> 00:31:31,890 Don't need those either? 498 00:31:42,818 --> 00:31:43,985 Sincerity. 499 00:31:44,069 --> 00:31:45,070 What? 500 00:31:47,072 --> 00:31:49,116 I'm not asking for something you don't have. 501 00:31:50,450 --> 00:31:52,119 We weren't always like this. 502 00:31:53,745 --> 00:31:55,247 What happened to us? 503 00:31:57,415 --> 00:31:58,416 Get some rest. 504 00:32:04,548 --> 00:32:07,425 -[door opens, closes] -[sighs] 505 00:32:17,936 --> 00:32:19,187 Why are you following me? 506 00:32:20,397 --> 00:32:21,565 It's not safe out here. 507 00:32:22,274 --> 00:32:24,860 -There are wild dogs and all. -Mmm. 508 00:32:25,610 --> 00:32:27,112 Perfect, then. 509 00:32:27,195 --> 00:32:28,780 Want to go for a walk with me? 510 00:32:28,864 --> 00:32:30,365 There's a lighthouse over there. 511 00:32:30,949 --> 00:32:32,659 That's not a good idea. 512 00:32:32,742 --> 00:32:34,119 You shouldn't walk that long. 513 00:32:36,204 --> 00:32:37,873 Then how about sitting for long? 514 00:32:44,337 --> 00:32:47,048 I don't think anyone from our crew will show up here. 515 00:32:47,716 --> 00:32:49,092 Right? 516 00:32:54,472 --> 00:32:56,808 Are you cold? Let's head back in. 517 00:32:56,892 --> 00:32:58,727 [stammers] No, it's not that. 518 00:32:59,853 --> 00:33:01,688 Why do I feel so uncomfortable? 519 00:33:01,771 --> 00:33:04,774 [stammers] You know what? Okay. [grunts] 520 00:33:06,610 --> 00:33:08,069 There. [moans] 521 00:33:08,778 --> 00:33:09,779 That's good. 522 00:33:11,031 --> 00:33:13,992 -What are you doing? -I want to hear the waves, 523 00:33:14,075 --> 00:33:15,869 look at the stars, 524 00:33:17,495 --> 00:33:19,206 and see your face too. 525 00:33:20,081 --> 00:33:21,124 [Daeum chuckles] 526 00:33:22,292 --> 00:33:24,085 [Daeum humming] 527 00:33:37,265 --> 00:33:38,725 Last night, 528 00:33:39,559 --> 00:33:41,770 why did you just stand there like a fool? 529 00:33:41,853 --> 00:33:43,104 [♪ melancholic pop music playing] 530 00:33:43,188 --> 00:33:45,565 "Some crazy terminal patient followed me around 531 00:33:46,107 --> 00:33:47,525 and kept begging me." 532 00:33:48,151 --> 00:33:49,778 "She put her life on the line, 533 00:33:50,654 --> 00:33:52,781 so I just gave in." 534 00:33:52,864 --> 00:33:54,282 You could've just said that. 535 00:33:59,204 --> 00:34:01,539 I have some unresolved stuff with Seoyoung. 536 00:34:01,623 --> 00:34:03,291 It wasn't about you. 537 00:34:04,751 --> 00:34:05,877 My own mess… 538 00:34:08,213 --> 00:34:10,715 ended up hurting you. 539 00:34:15,428 --> 00:34:16,888 Mr. Lee. 540 00:34:22,644 --> 00:34:24,646 It's our mess, isn't it? 541 00:34:24,729 --> 00:34:27,315 There's no your mess or my mess between us. 542 00:34:27,399 --> 00:34:28,817 We're in this together, 543 00:34:28,900 --> 00:34:30,527 bound tightly by a contract. 544 00:34:37,117 --> 00:34:39,536 I don't exactly know what happened 545 00:34:40,453 --> 00:34:42,038 between you and Seoyoung… 546 00:34:44,499 --> 00:34:46,001 but don't beat yourself up too much. 547 00:34:48,670 --> 00:34:50,672 Why do you keep worrying about me? 548 00:34:51,256 --> 00:34:52,549 Because I like you. 549 00:34:56,303 --> 00:34:58,138 You just worry about yourself. 550 00:34:59,306 --> 00:35:01,057 Why do you keep worrying about me? 551 00:35:16,281 --> 00:35:17,282 Gosh. 552 00:35:18,408 --> 00:35:19,576 It's getting cold. 553 00:35:20,160 --> 00:35:21,661 Shall we head back in? 554 00:35:30,879 --> 00:35:33,131 [phone buzzing] 555 00:35:33,214 --> 00:35:34,799 MS. GO HYEYOUNG 556 00:35:49,481 --> 00:35:51,733 Give these to Daeum for me. 557 00:35:53,193 --> 00:35:54,903 You two seemed especially close. 558 00:35:55,528 --> 00:35:57,906 Okay, I'll pass these on. 559 00:35:59,199 --> 00:36:01,743 Sorry for the late hour. I'm driving back up now. 560 00:36:02,452 --> 00:36:04,371 All right, have a safe trip. 561 00:36:04,454 --> 00:36:05,622 [inhales sharply] 562 00:36:06,748 --> 00:36:08,124 Are you dating Daeum? 563 00:36:10,627 --> 00:36:11,920 That kind of question 564 00:36:12,504 --> 00:36:14,089 is a bit out of line. 565 00:36:14,172 --> 00:36:15,924 Well, I've been burned once 566 00:36:16,007 --> 00:36:17,217 by you before. 567 00:36:18,093 --> 00:36:19,761 Whatever you have with Daeum, 568 00:36:19,844 --> 00:36:22,555 just don't mess with Seoyoung. 569 00:36:22,639 --> 00:36:25,350 Even if Seoyoung's the one hung up on you, 570 00:36:25,433 --> 00:36:27,143 at least don't hurt her 571 00:36:27,977 --> 00:36:29,479 like you did last time. 572 00:36:42,575 --> 00:36:43,576 Junbyung. 573 00:36:44,285 --> 00:36:46,287 Hey. Should I tell Daeum to come down? 574 00:36:48,623 --> 00:36:50,125 Actually, I'll drive her. 575 00:36:50,834 --> 00:36:51,835 Why? 576 00:36:51,918 --> 00:36:55,338 I'm heading up anyway. No need for both of us to go. 577 00:36:57,799 --> 00:36:59,050 You can just rest here. 578 00:36:59,134 --> 00:37:01,594 But you must be exhausted from shooting nonstop. 579 00:37:01,678 --> 00:37:02,971 And you don't even like driving. 580 00:37:03,054 --> 00:37:05,432 I do like driving, and I'm not exhausted. 581 00:37:11,020 --> 00:37:12,814 You've always hated driving. 582 00:37:12,897 --> 00:37:15,233 When you start liking things you normally hate 583 00:37:16,651 --> 00:37:18,111 and don't even get tired, 584 00:37:18,778 --> 00:37:19,946 that could be, you know… 585 00:37:20,739 --> 00:37:21,990 You know what people say. 586 00:37:24,367 --> 00:37:25,410 [whispering] Love. 587 00:37:26,911 --> 00:37:28,246 [♪ playful music playing] 588 00:37:39,632 --> 00:37:41,760 Just anything black is fine. 589 00:37:41,843 --> 00:37:43,428 "Anything black" isn't a thing. 590 00:37:43,511 --> 00:37:46,639 How can a cinematographer have so little aesthetic sense? 591 00:37:46,723 --> 00:37:48,683 Black comes in all kinds of tones. 592 00:37:50,268 --> 00:37:52,103 Why are you so aggressive? 593 00:37:53,563 --> 00:37:54,689 [coos] 594 00:37:57,484 --> 00:37:58,485 Try this on. 595 00:37:59,235 --> 00:38:01,237 Uh, if it's XL, it'll fit. 596 00:38:01,321 --> 00:38:02,405 [exclaims] 597 00:38:02,489 --> 00:38:04,324 Why are you coasting through life? 598 00:38:04,407 --> 00:38:05,992 For coats like this, 599 00:38:06,075 --> 00:38:08,077 the fit makes all the difference. 600 00:38:17,212 --> 00:38:18,296 Come over here. 601 00:38:18,379 --> 00:38:19,380 Oh, okay. 602 00:38:20,173 --> 00:38:21,633 Put your arms in. 603 00:38:26,554 --> 00:38:27,806 Hey, this looks nice. 604 00:38:27,889 --> 00:38:29,766 Yeah. It's nice. 605 00:38:30,600 --> 00:38:32,101 Makes you look handsome. 606 00:38:32,185 --> 00:38:33,186 Sorry? 607 00:38:34,521 --> 00:38:36,898 You know, clothes make the man. 608 00:38:36,981 --> 00:38:38,066 Ah. 609 00:38:38,149 --> 00:38:41,027 This is good. Much better. Let's get this one. 610 00:38:41,110 --> 00:38:42,320 Okay. 611 00:38:42,904 --> 00:38:45,865 [exclaims] Oh, no, I'll pay. 612 00:38:45,949 --> 00:38:47,617 Hey, that wasn't our deal. 613 00:38:47,700 --> 00:38:49,494 -Please. -[chuckles] 614 00:38:51,454 --> 00:38:53,581 -[Jeha] You've eaten, right? -[Daeum] Yes. 615 00:38:53,665 --> 00:38:56,501 My manager makes sure I never miss a meal. 616 00:38:56,584 --> 00:38:58,211 Good luck with your checkup. 617 00:38:59,712 --> 00:39:02,090 -Are you feeling okay? -Of course. 618 00:39:02,173 --> 00:39:05,218 These days, I even forget I'm sick sometimes. [chuckles] 619 00:39:09,055 --> 00:39:10,056 Mr. Lee. 620 00:39:11,099 --> 00:39:14,853 After you drop me off and see Dr. Minseok, 621 00:39:14,936 --> 00:39:16,437 are you heading somewhere? 622 00:39:16,521 --> 00:39:18,815 Yes, to see my mother. 623 00:39:18,898 --> 00:39:20,692 Today's her memorial day. 624 00:39:21,192 --> 00:39:22,402 Ah. 625 00:39:28,491 --> 00:39:29,492 Hello. 626 00:39:29,576 --> 00:39:33,162 I'm here to see Dr. Lee Junghyo at the Center for Genetic Medicine. 627 00:39:33,246 --> 00:39:34,247 A moment, please. 628 00:39:58,396 --> 00:40:00,398 Go on ahead. I'll bring you your stuff. 629 00:40:01,399 --> 00:40:02,775 Uh… 630 00:40:02,859 --> 00:40:04,402 Instead of bringing my stuff, 631 00:40:04,485 --> 00:40:05,987 could you just wait for me? 632 00:40:06,070 --> 00:40:08,448 -Sorry? -The food here is pretty amazing. 633 00:40:08,531 --> 00:40:10,408 You can go eat and wait for me. 634 00:40:10,491 --> 00:40:13,369 -Why? -"Why, why, why"! You always ask that. 635 00:40:13,453 --> 00:40:14,746 Because I want to go with you. 636 00:40:15,455 --> 00:40:17,832 Didn't I tell you I have somewhere to be later? 637 00:40:17,916 --> 00:40:19,292 Okay, go. 638 00:40:19,375 --> 00:40:20,919 I'll wait for you then. 639 00:40:21,002 --> 00:40:22,253 Let's stick together today. 640 00:40:22,879 --> 00:40:25,006 -That's unnecessary. -"Unnecessary"? 641 00:40:25,089 --> 00:40:27,050 I hate that word, "unnecessary." 642 00:40:27,133 --> 00:40:29,093 Maybe it is, but we can still go together. 643 00:40:32,680 --> 00:40:34,974 All right, then. I'll wait for you. 644 00:40:35,058 --> 00:40:37,226 Really? Sweet! That's awesome! 645 00:40:37,310 --> 00:40:38,811 It won't take long. 646 00:40:40,897 --> 00:40:42,523 I'll be right back. 647 00:40:57,246 --> 00:40:58,331 Oh, hello. 648 00:40:58,414 --> 00:41:00,833 Is Dr. Lee Junghyo in today? 649 00:41:00,917 --> 00:41:02,710 No, he's off today. 650 00:41:03,294 --> 00:41:05,922 Goodness. Well, that's a bust. 651 00:41:06,798 --> 00:41:07,966 What is this about? 652 00:41:08,049 --> 00:41:11,177 I have some personal business with him. 653 00:41:11,260 --> 00:41:12,887 By any chance, do you know 654 00:41:12,971 --> 00:41:14,430 this person in the middle? 655 00:41:16,474 --> 00:41:19,227 BE AS HAPPY AS YOU CHOOSE TO BE 656 00:41:27,986 --> 00:41:31,114 Daeum made that for me. It was her birthday gift for herself. 657 00:41:33,366 --> 00:41:36,869 If it was her birthday, why did she give you a gift? 658 00:41:36,953 --> 00:41:38,329 I know, right? 659 00:41:38,413 --> 00:41:39,414 Wait, hang on. 660 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 Oh, her birthday's actually today. 661 00:41:42,542 --> 00:41:43,543 Pardon? 662 00:41:44,043 --> 00:41:46,170 Today is Daeum's birthday? 663 00:41:46,254 --> 00:41:48,381 Yes. Wish her a happy birthday for me. 664 00:41:50,383 --> 00:41:51,384 Okay. 665 00:41:52,510 --> 00:41:53,511 And… 666 00:41:54,637 --> 00:41:58,224 I'll start coming to the set once a week. 667 00:41:58,307 --> 00:41:59,475 Every day from now on… 668 00:42:00,977 --> 00:42:02,186 is troubling, honestly. 669 00:42:03,312 --> 00:42:05,732 Let me know in advance, and I'll accommodate. 670 00:42:11,446 --> 00:42:12,447 But, Doctor… 671 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 is there really no way 672 00:42:16,242 --> 00:42:17,535 she can survive? 673 00:42:22,582 --> 00:42:23,875 There's somewhere we should go. 674 00:42:43,019 --> 00:42:44,145 Hey, is she in? 675 00:42:44,228 --> 00:42:45,521 Yes, she just went in. 676 00:42:45,605 --> 00:42:46,856 Ah. 677 00:42:47,440 --> 00:42:49,442 -I can stay. -Okay. 678 00:42:51,402 --> 00:42:52,487 [sighs] 679 00:42:56,407 --> 00:42:58,951 I've waited forever to see her, 680 00:43:00,369 --> 00:43:02,914 and the first thing I see is my daughter lying down. 681 00:43:06,334 --> 00:43:08,419 Thank you for bringing her here yourself. 682 00:43:09,337 --> 00:43:10,338 Of course. 683 00:43:11,881 --> 00:43:13,091 How is the shoot? 684 00:43:13,591 --> 00:43:15,426 Is Daeum adjusting well? 685 00:43:15,510 --> 00:43:17,845 Yes, she's well. Always smiling. 686 00:43:17,929 --> 00:43:20,348 She says she forgets she's even sick. 687 00:43:22,892 --> 00:43:24,811 Man, that girl and her bluff. 688 00:43:26,395 --> 00:43:27,688 She's in a lot of pain 689 00:43:28,314 --> 00:43:29,732 but putting on a brave face. 690 00:43:31,484 --> 00:43:34,487 She always smiles the brightest when she's hurting the most. 691 00:43:35,321 --> 00:43:36,906 So when she smiles, 692 00:43:38,116 --> 00:43:39,784 that's when you should worry. 693 00:43:41,994 --> 00:43:43,704 [♪ emotional music playing] 694 00:43:43,788 --> 00:43:46,290 [Daeum] This making movies thing… 695 00:43:46,374 --> 00:43:49,752 I love it so much! [laughs] 696 00:43:51,045 --> 00:43:52,338 How about you, Mr. Lee? 697 00:43:53,131 --> 00:43:55,883 Are you adjusting well to this situation? 698 00:44:00,680 --> 00:44:01,764 I'm not too sure. 699 00:44:03,141 --> 00:44:05,184 You may come to regret your decision 700 00:44:05,685 --> 00:44:07,979 as time goes on, actually. 701 00:44:09,105 --> 00:44:11,941 Still, seeing as Daeum's smiling a lot, 702 00:44:13,359 --> 00:44:15,528 I hope you smile a lot too. 703 00:44:18,072 --> 00:44:19,198 Yes, that's what 704 00:44:20,199 --> 00:44:21,409 I've decided to do. 705 00:44:43,598 --> 00:44:44,849 All right. 706 00:44:46,350 --> 00:44:47,435 What's all this? 707 00:44:47,935 --> 00:44:49,478 What do you mean? 708 00:44:49,562 --> 00:44:50,646 Blow them out already. 709 00:44:52,273 --> 00:44:53,482 What is it? Oh. 710 00:44:54,859 --> 00:44:55,943 Happy birthday, dear. 711 00:44:56,527 --> 00:44:57,528 [chuckles] 712 00:45:11,334 --> 00:45:12,710 [giggles] 713 00:45:14,879 --> 00:45:16,756 Let's see. Do I take this off? 714 00:45:18,382 --> 00:45:20,343 All right. There we go. 715 00:45:22,178 --> 00:45:23,262 That's it. 716 00:45:23,346 --> 00:45:24,764 I used to lick this off. 717 00:45:24,847 --> 00:45:26,349 [both laugh] 718 00:45:26,432 --> 00:45:28,893 -I'll cut the cake, then. -Okay. 719 00:45:28,976 --> 00:45:30,061 There. 720 00:45:30,144 --> 00:45:31,896 Like this. 721 00:45:31,979 --> 00:45:33,689 Give it here, I'll do it. 722 00:45:34,357 --> 00:45:35,358 Like this. 723 00:45:36,025 --> 00:45:39,320 -[gasps] Wow, it looks delicious. -Okay. 724 00:45:41,948 --> 00:45:43,199 Dig in. 725 00:45:43,783 --> 00:45:46,285 -[chuckles] Thank you. -[sighs] Mmm. 726 00:45:47,578 --> 00:45:49,288 Let's try it. [sniffs] 727 00:45:49,956 --> 00:45:51,832 Mmm. [chuckles] 728 00:45:53,125 --> 00:45:55,503 [sniffles] 729 00:46:03,427 --> 00:46:05,805 Why are you crying? It's supposed to be a happy day. 730 00:46:07,932 --> 00:46:09,892 I always cry when I eat something tasty. 731 00:46:10,393 --> 00:46:11,602 [laughs, sniffles] 732 00:46:13,062 --> 00:46:15,231 You're just like your mom when you do that. 733 00:46:15,314 --> 00:46:16,607 [both chuckle] 734 00:46:18,150 --> 00:46:19,193 It's so good. 735 00:46:19,777 --> 00:46:21,070 Yeah, it is. 736 00:46:26,409 --> 00:46:28,369 Why have you lost so much weight? 737 00:46:30,579 --> 00:46:31,664 I haven't. 738 00:46:32,540 --> 00:46:34,250 You don't even go home. 739 00:46:34,333 --> 00:46:35,459 Are you living here? 740 00:46:35,543 --> 00:46:37,003 Of course not. 741 00:46:37,086 --> 00:46:39,255 I'm not doing that. I'm fine. Go on and eat. 742 00:46:40,881 --> 00:46:43,259 Man, this is too creamy. 743 00:46:43,342 --> 00:46:45,177 I prefer chocolate cake. 744 00:46:47,096 --> 00:46:48,514 You like chocolate? 745 00:46:49,307 --> 00:46:51,225 Okay, I'll get you a chocolate cake next time. 746 00:46:51,309 --> 00:46:53,102 [chuckles, sniffles] 747 00:46:53,185 --> 00:46:55,021 I prayed to Mom earlier. 748 00:46:57,064 --> 00:46:59,358 I asked her to stop you from hurting. 749 00:47:02,653 --> 00:47:05,114 How's the shoot going? Are you having fun? 750 00:47:05,906 --> 00:47:07,033 It's unbelievable. 751 00:47:08,200 --> 00:47:09,869 Wow. It's like… 752 00:47:11,537 --> 00:47:13,706 stepping into a whole new world. 753 00:47:15,166 --> 00:47:16,792 Is the director treating you well? 754 00:47:16,876 --> 00:47:18,085 Mm-mmm. 755 00:47:18,169 --> 00:47:19,712 No, I treat him well. 756 00:47:19,795 --> 00:47:21,130 I'm very kind to him. 757 00:47:21,714 --> 00:47:25,092 When he tells me not to, I double down and treat him even better. 758 00:47:25,176 --> 00:47:27,470 [laughs] 759 00:47:28,054 --> 00:47:29,388 It's been a while. 760 00:47:29,472 --> 00:47:30,890 What? [laughs] 761 00:47:31,474 --> 00:47:32,808 Since I've seen you smile. 762 00:47:34,226 --> 00:47:37,688 [both laugh] 763 00:47:37,772 --> 00:47:39,148 It's beautiful. 764 00:47:39,231 --> 00:47:41,192 It's beautiful when you smile. 765 00:47:43,277 --> 00:47:44,362 Say "ah." 766 00:47:46,072 --> 00:47:47,156 Ah. 767 00:47:50,493 --> 00:47:54,080 [Junbyung] Now, this is what we're supposed to eat in Gangwon-do, right? 768 00:47:54,955 --> 00:47:56,665 Why did you ask me to eat with you? 769 00:47:56,749 --> 00:47:58,167 There's a lot I don't know. 770 00:47:58,250 --> 00:48:00,920 Rookie actress, rookie manager, I guess? 771 00:48:01,003 --> 00:48:04,423 Anyway, I've been feeling bad for Daeum. 772 00:48:05,132 --> 00:48:07,176 I know you're busy, but if it's not too much trouble, 773 00:48:07,968 --> 00:48:10,221 do you mind if I ask for your advice now and then? 774 00:48:10,304 --> 00:48:11,347 Mmm. 775 00:48:11,430 --> 00:48:13,474 So you were nosy for a reason. 776 00:48:14,350 --> 00:48:16,894 Buy me this meal and I'll consider it. 777 00:48:16,977 --> 00:48:19,063 Of course! Please dig in. Have everything. 778 00:48:19,146 --> 00:48:21,107 -[exclaims] -This is all cooked. 779 00:48:21,190 --> 00:48:22,691 [Hong] Thank you. 780 00:48:26,779 --> 00:48:28,322 You eat too. [chuckles] 781 00:48:36,747 --> 00:48:38,249 [Daeum] Mr. Lee. Hi. 782 00:48:39,041 --> 00:48:41,794 It took longer than I thought. Did I keep you too long? 783 00:48:42,461 --> 00:48:44,338 It's fine. Did the checkup go okay? 784 00:48:44,422 --> 00:48:45,423 Yes. 785 00:48:48,175 --> 00:48:50,761 -Did you have something to eat? -Yes, sure. 786 00:48:51,429 --> 00:48:52,471 [both chuckle] 787 00:48:56,183 --> 00:48:57,351 [Huitae] Director Lee? 788 00:48:58,144 --> 00:48:59,687 Goodness. Wow. 789 00:48:59,770 --> 00:49:02,106 What a surprise to see you here. 790 00:49:02,189 --> 00:49:03,524 And with Ms. Lee Daeum, no less? 791 00:49:07,319 --> 00:49:08,529 What are you doing here? 792 00:49:09,405 --> 00:49:12,741 And what are you doing at a hospital with Ms. Lee? 793 00:49:12,825 --> 00:49:14,535 Why do you want to know that? 794 00:49:15,119 --> 00:49:17,121 [Huitae chuckles] I'm sorry if I crossed a line. 795 00:49:17,204 --> 00:49:19,123 I'm the one who wrote the article about her, 796 00:49:19,206 --> 00:49:20,624 so I was excited to see her. 797 00:49:21,917 --> 00:49:23,043 All right, then. 798 00:49:23,627 --> 00:49:24,670 Let's go, Daeum. 799 00:49:27,089 --> 00:49:28,132 All right. 800 00:49:41,437 --> 00:49:44,023 [inhales sharply, sighs] 801 00:49:45,774 --> 00:49:47,151 GO HYEYOUNG BEYOND ENTERTAINMENT 802 00:49:47,234 --> 00:49:48,736 [Huitae] No, hang on. 803 00:49:48,819 --> 00:49:51,030 This could be an even juicier scoop. 804 00:49:54,074 --> 00:49:55,451 [chuckles] 805 00:50:01,790 --> 00:50:04,251 -Hello! -Hey, Daeum! Long time no see. 806 00:50:04,335 --> 00:50:05,753 -Have you been well? -Yeah. 807 00:50:05,836 --> 00:50:07,838 The flowers I asked for earlier… 808 00:50:07,922 --> 00:50:10,758 Yeah. Allium, chrysanthemum, and baby's breath. 809 00:50:10,841 --> 00:50:12,092 I have them all ready. 810 00:50:13,844 --> 00:50:14,970 Who's that? 811 00:50:16,805 --> 00:50:17,848 Um… 812 00:50:19,683 --> 00:50:22,937 A guy I'm getting to know at a slightly fast pace. 813 00:50:24,480 --> 00:50:25,564 [florist] Hello. 814 00:50:26,065 --> 00:50:27,274 Yes, hello. 815 00:50:27,358 --> 00:50:29,860 Uh… What are we doing here, Daeum? 816 00:50:35,658 --> 00:50:37,076 Who are we making this for? 817 00:50:39,453 --> 00:50:40,788 Your mother. 818 00:50:46,835 --> 00:50:48,003 She'd love this. 819 00:50:49,838 --> 00:50:52,508 That's why you need to make them pre… 820 00:50:53,759 --> 00:50:55,010 You're doing well. 821 00:50:55,511 --> 00:50:57,721 Let's take this one. 822 00:50:57,805 --> 00:51:01,058 She'll love it even more since her son made it. 823 00:51:01,141 --> 00:51:02,851 That flower. 824 00:51:03,561 --> 00:51:06,397 The purple one. What's that? It looks unusual. 825 00:51:06,480 --> 00:51:08,065 It's allium. 826 00:51:08,148 --> 00:51:09,483 "Endless sorrow." 827 00:51:11,569 --> 00:51:13,529 It's a symbol for endless sorrow. 828 00:51:14,613 --> 00:51:17,700 It's endlessly sad to not have someone you love by your side. 829 00:51:18,993 --> 00:51:21,996 No one really knows where that sorrow ends. 830 00:51:22,705 --> 00:51:25,958 But if I have to live with it forever, 831 00:51:26,041 --> 00:51:30,129 I guess I'll have to love this sorrow that's deep in my heart. 832 00:51:38,762 --> 00:51:39,847 Thank you. 833 00:51:42,474 --> 00:51:44,476 Doesn't look like anything's wrong. 834 00:51:44,560 --> 00:51:45,686 Yes, it looks okay. 835 00:51:45,769 --> 00:51:47,646 The catering we got was so good. 836 00:51:47,730 --> 00:51:49,315 -I know, right? -Definitely. 837 00:51:49,398 --> 00:51:51,191 Who chose that one? It was a great choice. 838 00:51:51,275 --> 00:51:52,818 -It was me, of course. -[colleague 1] Really? 839 00:51:52,901 --> 00:51:55,863 [colleague 2] Look at him being all smug. 840 00:51:55,946 --> 00:51:57,489 NOH HUITAE: DID YOU KNOW ABOUT THIS? 841 00:51:57,573 --> 00:51:59,617 [colleague 1] The budget's pretty much set. 842 00:51:59,700 --> 00:52:00,826 I think we're good to go. 843 00:52:00,909 --> 00:52:02,995 [colleague 2] No problems on my end, either. 844 00:52:03,078 --> 00:52:06,707 THE LATE YU EUNAE 845 00:52:17,843 --> 00:52:18,969 Mr. Lee. 846 00:52:27,936 --> 00:52:29,438 I'll wait here. 847 00:52:32,858 --> 00:52:33,901 Let's go in together. 848 00:52:37,029 --> 00:52:38,030 Okay. 849 00:52:54,338 --> 00:52:57,508 I was wondering who was cleaning it up all the time. 850 00:52:57,591 --> 00:52:58,759 It was you. 851 00:53:00,678 --> 00:53:02,846 [chuckles] How lovely. 852 00:53:03,806 --> 00:53:05,557 Eunae would love it. 853 00:53:15,317 --> 00:53:16,318 I'll head out. 854 00:53:20,364 --> 00:53:21,365 Ms. Kim. 855 00:53:23,409 --> 00:53:24,618 Thank you. 856 00:53:39,091 --> 00:53:40,092 Goodbye. 857 00:53:45,222 --> 00:53:48,267 THE LATE YU EUNAE 858 00:54:08,203 --> 00:54:09,621 Thank you for today. 859 00:54:10,372 --> 00:54:11,707 I should be thanking you. 860 00:54:12,332 --> 00:54:13,667 It must've been a hassle. 861 00:54:14,877 --> 00:54:16,128 It wasn't a hassle. 862 00:54:20,340 --> 00:54:22,384 I'll come pick you up tomorrow. 863 00:54:27,723 --> 00:54:29,475 Um, Mr. Lee. 864 00:54:29,558 --> 00:54:30,684 Yes? 865 00:54:31,643 --> 00:54:33,645 Can I ask you something? 866 00:54:34,271 --> 00:54:35,731 Yes, what is it? 867 00:54:36,315 --> 00:54:37,983 You said before 868 00:54:39,067 --> 00:54:41,737 that there was no such thing as love 869 00:54:42,654 --> 00:54:43,989 in Love in White. 870 00:54:44,990 --> 00:54:45,991 Right. 871 00:54:47,075 --> 00:54:49,328 Do you still think that? 872 00:54:49,411 --> 00:54:50,829 [♪ peaceful piano music playing] 873 00:54:50,913 --> 00:54:52,956 I recently came across 874 00:54:54,041 --> 00:54:57,002 the original draft of Love in White. And there… 875 00:54:58,003 --> 00:55:01,465 I saw my mother's name written on it. 876 00:55:01,548 --> 00:55:02,799 "Yu Eunae." 877 00:55:03,592 --> 00:55:04,760 Love in White… 878 00:55:05,886 --> 00:55:08,096 was written by my mother, not my father. 879 00:55:08,180 --> 00:55:10,849 Ever since I discovered that, 880 00:55:12,226 --> 00:55:13,685 everything's been a blur. 881 00:55:14,811 --> 00:55:17,523 Is there really no love in Love in White? 882 00:55:17,606 --> 00:55:21,860 Or did I think there wasn't because I resented my father so much? 883 00:55:24,029 --> 00:55:25,656 So I really want to find out 884 00:55:25,739 --> 00:55:29,993 what my mother was really trying to say through Love in White. 885 00:55:31,328 --> 00:55:33,747 Can I help you find that too? 886 00:55:33,830 --> 00:55:35,207 No. 887 00:55:35,791 --> 00:55:37,042 Oh. 888 00:55:37,626 --> 00:55:39,127 Because you already are. 889 00:55:52,683 --> 00:55:53,892 [door closes] 890 00:56:05,737 --> 00:56:06,738 Daeum. 891 00:56:08,699 --> 00:56:10,117 Happy birthday. 892 00:56:14,871 --> 00:56:17,374 I got it from the flower shop earlier. 893 00:56:25,549 --> 00:56:27,384 I'll pick you up tomorrow. 894 00:56:35,142 --> 00:56:36,143 Auntie! 895 00:56:36,810 --> 00:56:37,811 Gyo! 896 00:56:39,896 --> 00:56:44,359 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 897 00:56:44,443 --> 00:56:48,989 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 898 00:56:49,072 --> 00:56:54,661 -♪ Happy birthday, Actress Daeum! ♪ -♪ Happy birthday, Actress Daeum! ♪ 899 00:56:55,329 --> 00:57:00,208 -♪ Happy birthday to you ♪ -♪ Happy birthday to you ♪ 900 00:57:00,292 --> 00:57:01,752 [cheering] 901 00:57:01,835 --> 00:57:03,086 Blow them out! 902 00:57:03,170 --> 00:57:05,505 No, no! Make a wish first. 903 00:57:05,589 --> 00:57:07,215 Oh. [sighs] 904 00:57:09,051 --> 00:57:10,677 I don't have to make a wish. 905 00:57:11,511 --> 00:57:12,596 How come? 906 00:57:13,722 --> 00:57:15,766 This is enough for me. 907 00:57:15,849 --> 00:57:17,017 And… 908 00:57:17,100 --> 00:57:19,394 my wish already came true. 909 00:57:21,271 --> 00:57:24,691 Oh, did you lay that out for me because it's my birthday? 910 00:57:24,775 --> 00:57:27,861 Oh, look at you, getting flowers from a man! 911 00:57:27,944 --> 00:57:28,987 You're all grown up. 912 00:57:31,031 --> 00:57:32,324 How did you know? 913 00:57:35,994 --> 00:57:37,412 He loves movies, doesn't he? 914 00:57:38,497 --> 00:57:39,915 And makes good ones too? 915 00:57:44,044 --> 00:57:45,337 But it's one-sided. 916 00:57:46,380 --> 00:57:47,756 It's only me who feels this way. 917 00:57:48,757 --> 00:57:49,925 [clicks tongue] 918 00:57:50,008 --> 00:57:51,677 And you said it wasn't about you. 919 00:57:52,511 --> 00:57:56,014 [chuckles] But you've kissed and even got flowers, 920 00:57:56,098 --> 00:57:57,891 and it's still one-sided? 921 00:57:59,267 --> 00:58:00,560 That's a new spin. 922 00:58:01,186 --> 00:58:02,604 Is it? 923 00:58:02,688 --> 00:58:03,772 Does it sound weird? 924 00:58:05,399 --> 00:58:06,983 It's not that it's weird. 925 00:58:07,943 --> 00:58:10,237 Maybe you just want to believe that? 926 00:58:10,320 --> 00:58:11,321 What? 927 00:58:11,405 --> 00:58:13,699 Are you sure it's just you? 928 00:58:17,285 --> 00:58:18,537 I don't think it is. 929 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 [♪ emotional classical music playing] 930 00:58:49,943 --> 00:58:52,279 LOVE IN WHITE SCREENPLAY BY YU EUNAE 931 00:59:01,329 --> 00:59:02,330 SOMETHING IS STIRRING IN ME 932 00:59:02,414 --> 00:59:03,540 BUT I DON'T KNOW IF I CAN CALL THAT LOVE 933 00:59:05,292 --> 00:59:06,877 "Something is… 934 00:59:08,920 --> 00:59:10,505 stirring in me… 935 00:59:13,800 --> 00:59:15,927 but I don't know if I can call that love." 936 00:59:17,721 --> 00:59:23,435 OR IF I'M EVEN SOMEONE WORTHY OF IT 937 00:59:24,895 --> 00:59:26,646 "Or if I'm even someone… 938 00:59:28,064 --> 00:59:29,316 worthy of it." 939 00:59:52,506 --> 00:59:55,634 [gasps] Mr. Lee, look at those waves crashing. 940 00:59:55,717 --> 00:59:56,760 It's gorgeous. 941 00:59:58,512 --> 00:59:59,721 [humming] 942 01:00:05,310 --> 01:00:07,145 [both laugh] 943 01:00:14,152 --> 01:00:15,445 You should go on in. 944 01:00:18,240 --> 01:00:19,241 You're not coming? 945 01:00:19,324 --> 01:00:20,909 I've actually got plans. 946 01:00:21,409 --> 01:00:22,410 Plans? 947 01:00:23,995 --> 01:00:25,831 There's something I need to finish up today. 948 01:00:27,874 --> 01:00:29,793 Okay, then. Take care of yourself. 949 01:00:30,794 --> 01:00:31,920 Don't worry. 950 01:00:50,730 --> 01:00:52,607 -Did you wait long? -No. 951 01:00:52,691 --> 01:00:53,775 Let's go. 952 01:01:08,331 --> 01:01:09,332 [grunts] 953 01:01:13,712 --> 01:01:15,630 You're not going to confess your feelings, are you? 954 01:01:16,840 --> 01:01:17,841 [chuckles] 955 01:01:19,759 --> 01:01:21,094 Way to ruin the mood. 956 01:01:23,221 --> 01:01:24,222 Sorry. 957 01:01:24,723 --> 01:01:26,892 I'm just feeling a little impatient. 958 01:01:26,975 --> 01:01:28,602 I'm the type to go full speed, 959 01:01:29,227 --> 01:01:30,562 but you? Jeez… 960 01:01:30,645 --> 01:01:32,314 You're always hitting reverse. 961 01:01:33,148 --> 01:01:34,232 Then and now. 962 01:01:36,651 --> 01:01:38,153 It's hard to act tough, 963 01:01:38,737 --> 01:01:40,196 especially in front of someone I like. 964 01:01:43,199 --> 01:01:44,200 I'm like that too. 965 01:01:45,660 --> 01:01:47,370 I get all clumsy and awkward 966 01:01:48,121 --> 01:01:49,623 in front of someone I like. 967 01:01:50,790 --> 01:01:51,833 I know 968 01:01:52,375 --> 01:01:54,085 that you like someone. 969 01:01:57,172 --> 01:01:59,215 My eyes are always on you… 970 01:02:01,426 --> 01:02:04,012 but yours are always on someone else. 971 01:02:04,763 --> 01:02:06,681 -[Daeum] Mr. Lee. -Yes? 972 01:02:07,933 --> 01:02:10,143 -[Daeum] It's good, isn't it? -Yes, it's good. 973 01:02:11,394 --> 01:02:13,521 Is that what you wanted to ask me? 974 01:02:23,865 --> 01:02:25,492 [Eunho] And that person's eyes… 975 01:02:27,619 --> 01:02:28,703 are always on you too. 976 01:02:30,455 --> 01:02:32,540 You didn't know? It's so obvious. 977 01:02:35,961 --> 01:02:37,003 Actually, 978 01:02:38,880 --> 01:02:40,131 I did know. 979 01:02:40,632 --> 01:02:42,050 I felt it too. 980 01:02:43,426 --> 01:02:45,261 -But… -No, stop. 981 01:02:45,345 --> 01:02:46,930 My story comes first. 982 01:02:48,932 --> 01:02:50,684 I'm just a stand-in, so I'll leave soon. 983 01:02:50,767 --> 01:02:53,770 And honestly, there's no room for me here. 984 01:02:53,853 --> 01:02:56,815 This isn't me trying to look cool. I really mean it. 985 01:02:58,066 --> 01:02:59,234 When I see you, 986 01:02:59,859 --> 01:03:01,444 you seem good. 987 01:03:02,153 --> 01:03:03,613 You look happy. 988 01:03:05,824 --> 01:03:06,950 That's all I need. 989 01:03:07,033 --> 01:03:09,119 You've got a good eye, Eunho. 990 01:03:12,163 --> 01:03:13,748 I really am happy. 991 01:03:20,171 --> 01:03:22,924 In about 30 minutes, the sun will begin to set. 992 01:03:25,135 --> 01:03:26,428 You see that lighthouse? 993 01:03:27,178 --> 01:03:28,555 I heard the view's amazing there. 994 01:03:29,973 --> 01:03:31,725 I'm off to drink some soju. 995 01:03:31,808 --> 01:03:33,018 [grunts] 996 01:03:39,524 --> 01:03:40,734 [sighs] 997 01:04:00,253 --> 01:04:03,256 [phone buzzing] 998 01:04:03,339 --> 01:04:05,175 LEE DAEUM 999 01:04:11,056 --> 01:04:12,057 Yes? 1000 01:04:12,140 --> 01:04:13,183 Mr. Lee. 1001 01:04:14,184 --> 01:04:16,269 I don't have an excuse or anything. 1002 01:04:17,437 --> 01:04:18,646 You know the yellow lighthouse? 1003 01:04:18,730 --> 01:04:20,356 Can you meet me there? 1004 01:04:21,107 --> 01:04:22,817 I want to see the sunset with you. 1005 01:04:23,485 --> 01:04:25,945 But you have to run since the sun's setting soon. 1006 01:04:29,199 --> 01:04:30,366 [sighs] 1007 01:04:39,501 --> 01:04:41,336 [waves crashing in distance] 1008 01:04:41,419 --> 01:04:43,088 [♪ stirring electronic music playing] 1009 01:05:01,606 --> 01:05:04,067 [sighs] 1010 01:05:21,251 --> 01:05:25,171 [panting] 1011 01:05:25,255 --> 01:05:26,297 I'm not late, am I? 1012 01:05:40,436 --> 01:05:43,189 I want to run until my heart bursts too. 1013 01:05:47,610 --> 01:05:49,237 So that's what it felt like. 1014 01:05:50,613 --> 01:05:51,990 I'd forgotten that. 1015 01:05:54,284 --> 01:05:56,244 I keep forgetting things when I'm with you. 1016 01:05:58,246 --> 01:05:59,455 You're sick, 1017 01:06:00,874 --> 01:06:02,208 but I don't see that. 1018 01:06:06,004 --> 01:06:07,672 There's no time, but it feels like there is. 1019 01:06:13,636 --> 01:06:14,679 I like you, 1020 01:06:16,556 --> 01:06:18,516 but I feel like I shouldn't. 1021 01:06:23,605 --> 01:06:24,939 I thought I was mistaken… 1022 01:06:29,235 --> 01:06:31,154 but I know all too well that it's real. 1023 01:06:49,631 --> 01:06:52,133 [♪ romantic pop song playing] 1024 01:07:36,594 --> 01:07:38,137 [♪ electronic pop song playing] 1025 01:08:13,339 --> 01:08:17,468 [Daeum] That feeling of wondering if it's okay to love someone who's dying? 1026 01:08:17,552 --> 01:08:18,803 I don't know it either. 1027 01:08:22,390 --> 01:08:23,391 Are you seeing Daeum? 1028 01:08:23,474 --> 01:08:25,268 Can you… do that? 1029 01:08:26,728 --> 01:08:27,729 Can't I? 1030 01:08:31,024 --> 01:08:32,150 [sighs] 1031 01:08:32,233 --> 01:08:36,070 I told you that I won't support you no matter what choice you make. 1032 01:08:36,654 --> 01:08:38,740 [Daeum] What are you trying to say is the problem? 1033 01:08:38,823 --> 01:08:40,408 Lee Daeum as a person. 1034 01:08:43,619 --> 01:08:44,954 [door closes] 1035 01:08:46,039 --> 01:08:48,041 Translated by Yenny Kang 70209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.