Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ANNOUNCER: Previously on
MasterChef Australia...
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,120
Are you ready?
3
00:00:05,120 --> 00:00:09,640
..the top 10 set out to prove
they're back to win.
4
00:00:09,640 --> 00:00:12,520
It's coming up to the home sprint
now, so it's getting real.
5
00:00:12,520 --> 00:00:14,480
ANDY: Sign me up!
6
00:00:14,480 --> 00:00:16,760
It is absolutely phenomenal.
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,840
Everything on the plate
is just unbelievable.
8
00:00:18,840 --> 00:00:20,840
But...
Philip Khoury!
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,760
..his pressure test...
10
00:00:23,760 --> 00:00:25,840
PHILIP: Dawn Of A Tropical New Day.
11
00:00:25,840 --> 00:00:27,160
OTHERS: Ooh!
12
00:00:27,160 --> 00:00:28,840
..was the end of the road...
13
00:00:28,840 --> 00:00:30,960
(SIGHS)
14
00:00:30,960 --> 00:00:32,560
..for Andre.
15
00:00:32,560 --> 00:00:34,960
(WHOOPING AND CHEERING)
16
00:00:36,440 --> 00:00:39,480
And Callum's immunity-winning pav
17
00:00:39,480 --> 00:00:42,560
had the judges dancing for joy.
18
00:00:44,640 --> 00:00:48,080
Tonight the best dishes
19
00:00:48,080 --> 00:00:51,640
will take them to far away places,
20
00:00:51,640 --> 00:00:55,320
but for one,
it'll be their ticket home.
21
00:01:01,440 --> 00:01:03,280
SARAH: Big day.
SNEZ: My goodness.
22
00:01:03,280 --> 00:01:06,040
They did say it's going to be
the biggest elimination.
23
00:01:06,040 --> 00:01:07,160
Yeah.
I wonder...
24
00:01:07,160 --> 00:01:08,480
I know.
25
00:01:08,480 --> 00:01:12,160
SNEZ: I'm facing elimination
today and I'm really scared.
26
00:01:12,160 --> 00:01:15,560
Nine of us left and it's getting
harder and harder and harder.
27
00:01:15,560 --> 00:01:21,520
Today's all about proving that
I can cook alongside these legends
28
00:01:21,520 --> 00:01:24,080
and proving that I can move
even further.
29
00:01:27,320 --> 00:01:29,760
Oh, my gosh.
30
00:01:29,760 --> 00:01:32,040
Crates.
31
00:01:32,040 --> 00:01:34,520
LAURA: Oh, it's different countries.
32
00:01:34,520 --> 00:01:37,560
Here we go, gang.
Got a good one today.
33
00:01:37,560 --> 00:01:39,400
JAMIE: We walk into
the MasterChef kitchen,
34
00:01:39,400 --> 00:01:41,000
and there's a whole lot of
cargo boxes
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,520
with different countries on them.
36
00:01:42,520 --> 00:01:44,880
Oh, God.
Hey.
37
00:01:44,880 --> 00:01:48,000
Ordinarily they don't send you
anywhere on elimination day,
38
00:01:48,000 --> 00:01:49,760
so I reckon something's brewing.
39
00:01:51,800 --> 00:01:52,960
(QUIETLY) Qatar's there.
40
00:01:54,000 --> 00:01:57,840
France, Egypt, Nigeria.
41
00:01:57,840 --> 00:01:59,680
Heart just started beating
a little fast.
42
00:01:59,680 --> 00:02:01,240
Yeah, no, same.
43
00:02:01,240 --> 00:02:02,960
Laura and Sarah,
dressed for the occasion?
44
00:02:02,960 --> 00:02:04,120
Yep.
We're ready for it.
45
00:02:04,120 --> 00:02:05,160
We are.
46
00:02:05,160 --> 00:02:06,560
Do you feel it puts you
in a mindset?
47
00:02:06,560 --> 00:02:08,400
It definitely does.
48
00:02:08,400 --> 00:02:10,160
Floral was not the day today.
No.
49
00:02:10,160 --> 00:02:12,760
It's like, "War. You're on."
50
00:02:12,760 --> 00:02:15,480
Half the battle is mindset.
51
00:02:15,480 --> 00:02:17,120
The slick look really helps me.
52
00:02:17,120 --> 00:02:22,760
Black apron - it is focused and
ready to just give it everything.
53
00:02:24,520 --> 00:02:26,160
Jamie, you look great too, mate.
54
00:02:26,160 --> 00:02:27,760
(LAUGHTER)
55
00:02:27,760 --> 00:02:29,080
I really appreciate that.
56
00:02:29,080 --> 00:02:30,480
LAURA: He's good.
57
00:02:32,040 --> 00:02:33,440
I'm not going to sugarcoat it.
58
00:02:33,440 --> 00:02:37,920
This elimination is the most crucial
of the competition so far.
59
00:02:37,920 --> 00:02:40,400
My hands are sweating.
60
00:02:40,400 --> 00:02:42,520
No-one ever wants to leave
this kitchen.
61
00:02:43,680 --> 00:02:48,080
But even more so today because
of those envelopes over there.
62
00:02:49,200 --> 00:02:51,760
(ALL GASP)
63
00:02:53,240 --> 00:02:57,600
Inside of them is something
you desperately want.
64
00:02:58,680 --> 00:03:02,160
Trust me, you do not want
to miss out on this.
65
00:03:02,160 --> 00:03:05,400
To get your hands on one, you need
to survive this elimination.
66
00:03:05,400 --> 00:03:07,400
Let's do it.
67
00:03:07,400 --> 00:03:09,720
I have no idea
what's in those envelopes,
68
00:03:09,720 --> 00:03:12,560
but whatever it is, I want it.
69
00:03:13,960 --> 00:03:16,720
As you guys know, food is magic.
70
00:03:17,760 --> 00:03:21,400
It has the ability to transport us
absolutely anywhere
71
00:03:21,400 --> 00:03:22,640
in just one bite.
72
00:03:23,840 --> 00:03:26,600
Each of these places is home
to a beloved cuisine
73
00:03:26,600 --> 00:03:29,040
that's eaten all over the world.
74
00:03:29,040 --> 00:03:32,920
I've been lucky enough
to eat my way across the globe,
75
00:03:32,920 --> 00:03:35,280
getting stuck into incredible food
76
00:03:35,280 --> 00:03:37,160
from the countries like the ones
you see up here.
77
00:03:37,160 --> 00:03:40,560
And that's exactly what we want
to see from you today.
78
00:03:40,560 --> 00:03:43,640
You need to choose
one of these countries from up here
79
00:03:43,640 --> 00:03:45,760
and create a dish
based on its cuisine.
80
00:03:45,760 --> 00:03:47,480
OK.
81
00:03:48,520 --> 00:03:52,800
Whichever country you choose,
we want to feel like we're there.
82
00:03:52,800 --> 00:03:54,600
(EXHALES DEEPLY)
83
00:03:54,600 --> 00:03:57,720
Whoever cooks the top four dishes
84
00:03:57,720 --> 00:04:01,520
will win a very special prize.
85
00:04:01,520 --> 00:04:02,880
ALL: Ooh!
86
00:04:02,880 --> 00:04:05,240
So give it everything you've got!
87
00:04:05,240 --> 00:04:06,960
Game on.
88
00:04:08,960 --> 00:04:11,840
We're giving you 75 minutes.
89
00:04:11,840 --> 00:04:14,480
The pantry and garden, they're open.
90
00:04:14,480 --> 00:04:18,320
Make sure whatever you cook,
it takes us to that destination.
91
00:04:18,320 --> 00:04:19,400
OK.
92
00:04:19,400 --> 00:04:23,440
Whoever cooks the least
impressive dish will be eliminated.
93
00:04:27,160 --> 00:04:28,720
JEAN-CHRISTOPE: So, guys,
are you ready?
94
00:04:28,720 --> 00:04:30,280
OTHERS: Yes, Chef.
95
00:04:30,280 --> 00:04:33,400
Your time starts...now!
96
00:04:33,400 --> 00:04:35,160
Go!
97
00:04:35,160 --> 00:04:36,360
Fly away!
98
00:04:44,200 --> 00:04:46,400
JAMIE: Oh, who's took
all the prawns?
99
00:04:46,400 --> 00:04:48,600
ALANA: What do I want to do
with this?
100
00:04:48,600 --> 00:04:52,080
I've travelled all around the world
presenting on food and travel shows.
101
00:04:52,080 --> 00:04:55,440
I love exploring,
like little nooks and laneways,
102
00:04:55,440 --> 00:04:59,960
and I love to draw inspiration from
the traditional spices and flavours.
103
00:04:59,960 --> 00:05:02,120
JEAN-CHRISTOPHE: What is it?
Lebanese.
104
00:05:02,120 --> 00:05:04,960
Lebanese? Oh, well done. Good food.
105
00:05:07,440 --> 00:05:09,480
LAURA: Oh, God, I'm not tall enough.
106
00:05:09,480 --> 00:05:11,000
Sarah, what are you going for?
107
00:05:11,000 --> 00:05:12,640
French, of course.
108
00:05:12,640 --> 00:05:14,680
Eh, voila!
109
00:05:14,680 --> 00:05:16,000
Vive la France!
110
00:05:16,000 --> 00:05:17,760
Just for you.
111
00:05:17,760 --> 00:05:20,560
I studied French cuisine
at Le Cordon Bleu
112
00:05:20,560 --> 00:05:22,480
and fell in love with French food.
113
00:05:22,480 --> 00:05:27,680
I'm doing a very classic
French dish, but with a twist.
114
00:05:27,680 --> 00:05:29,920
Go on, Lozzie. Ah, rabito.
115
00:05:29,920 --> 00:05:32,880
Rabito. Coniglio!
116
00:05:32,880 --> 00:05:34,800
There's lots of countries
on offer today,
117
00:05:34,800 --> 00:05:36,400
but obviously I'm choosing Italy.
118
00:05:36,400 --> 00:05:38,080
I'd be silly not to.
119
00:05:39,160 --> 00:05:43,040
I'm thinking, what is the perfect
dish to get me through today?
120
00:05:43,040 --> 00:05:45,120
And for this is going to be
a very special one.
121
00:05:45,120 --> 00:05:47,520
Laura!
Hi, Poh-Poh.
122
00:05:47,520 --> 00:05:49,920
Where are you taking us?
Italy, obviously.
123
00:05:49,920 --> 00:05:51,480
Thought about Nigeria for a second,
124
00:05:51,480 --> 00:05:54,280
but I had to hold myself back
a little bit.
125
00:05:54,280 --> 00:05:55,520
OK, so what are you making?
126
00:05:55,520 --> 00:05:58,040
A Sicilian rabbit ragu.
Yeah.
127
00:05:58,040 --> 00:06:00,160
Um, with maccaruna.
Yeah.
128
00:06:00,160 --> 00:06:02,760
This dish Max and I had
on our honeymoon in Mount Etna.
129
00:06:02,760 --> 00:06:03,840
Aw!
130
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
And, like, we had to go back
to have it again
131
00:06:05,480 --> 00:06:06,840
'cause it was that freakin' good.
132
00:06:06,840 --> 00:06:10,320
The fennel flavours and that, like,
beautifully braised rabbit.
133
00:06:10,320 --> 00:06:11,960
And then for me,
like, the hand-rolled pasta,
134
00:06:11,960 --> 00:06:14,000
it's just, like,
so quintessentially Italy.
135
00:06:14,000 --> 00:06:16,080
And, like, if I can transport myself
at that moment,
136
00:06:16,080 --> 00:06:18,320
I want to be able to do that
for you guys as well.
137
00:06:18,320 --> 00:06:20,520
I'm getting emotional because, like,
it's so close to my heart.
138
00:06:20,520 --> 00:06:23,400
I love that it's sort of
this seed of a memory.
139
00:06:23,400 --> 00:06:25,920
Yep, yeah.
That's inspiring you today.
140
00:06:25,920 --> 00:06:27,280
It's very, very special.
Yeah, yeah.
141
00:06:27,280 --> 00:06:29,160
And I hope you transport us all...
Me too.
142
00:06:29,160 --> 00:06:30,280
..back to that place.
143
00:06:30,280 --> 00:06:32,160
Me too, Poh. Fingers crossed.
Good luck.
144
00:06:35,320 --> 00:06:37,360
Let's get this rabbit on and...
CALLUM: Yeah, totally.
145
00:06:37,360 --> 00:06:38,920
..then I'll deal
with everything else.
146
00:06:38,920 --> 00:06:41,400
The thing is, I've never cooked
rabbit in a pressure cooker before.
147
00:06:41,400 --> 00:06:44,000
But we only have 75 minutes
to cook today.
148
00:06:45,600 --> 00:06:49,040
Wow, You very, very, very brave.
I know, Chef.
149
00:06:49,040 --> 00:06:52,720
Rabbit can be a really tough
ingredient to cook with
150
00:06:52,720 --> 00:06:54,640
if it's not falling off the bone.
151
00:06:54,640 --> 00:06:59,120
And I've got this terribly chewy
ragu that goes with that pasta.
152
00:06:59,120 --> 00:07:02,080
It's going to be a horrible dish
to enjoy.
153
00:07:02,080 --> 00:07:03,280
Give it a good hour.
154
00:07:05,080 --> 00:07:07,800
Come on, Jamie. Crack on, mate.
Looks good. Let's go. Good pace.
155
00:07:12,080 --> 00:07:15,080
What a challenge we've got today.
This is so exciting.
156
00:07:15,080 --> 00:07:16,760
And I've got to say,
157
00:07:16,760 --> 00:07:19,920
that I've never seen
the standard of cooking
158
00:07:19,920 --> 00:07:24,800
and the fierceness of the competition
at such an even spot.
159
00:07:24,800 --> 00:07:28,520
Like, each and every one of them,
like, anyone could go home today,
160
00:07:28,520 --> 00:07:31,360
but also anyone could win
this competition right now,
161
00:07:31,360 --> 00:07:32,800
which makes it so exciting.
162
00:07:32,800 --> 00:07:35,280
SOFIA: The stakes are super high,
163
00:07:35,280 --> 00:07:37,680
because what the contestants
don't know
164
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
is that at the end
of this challenge,
165
00:07:38,920 --> 00:07:40,400
we've got a very special
announcement.
166
00:07:40,400 --> 00:07:44,040
Those who survive today
are going to come with us to Doha!
167
00:07:44,040 --> 00:07:45,240
Yay!
168
00:07:45,240 --> 00:07:46,480
Fabulous.
169
00:07:46,480 --> 00:07:49,600
That makes me so excited because
we've seen it time and time again.
170
00:07:49,600 --> 00:07:51,000
Something happens when you go...
171
00:07:51,000 --> 00:07:52,440
Yes.
..overseas with this competition.
172
00:07:52,440 --> 00:07:54,880
Something clicks,
you find inspiration,
173
00:07:54,880 --> 00:07:57,080
you find out so much about yourself
as a cook.
174
00:07:57,080 --> 00:07:59,880
And I feel like these guys
are going to lap it up.
175
00:08:00,880 --> 00:08:03,720
Qatar Airways fly
to all those destinations.
176
00:08:03,720 --> 00:08:05,240
Yes.
Fantastic.
177
00:08:05,240 --> 00:08:07,760
Another little layer
of the challenge today.
178
00:08:07,760 --> 00:08:08,960
Yeah.
179
00:08:08,960 --> 00:08:11,600
Oh, my God. Oh, here, here, here!
Yes.
180
00:08:11,600 --> 00:08:16,080
I travel quite widely and I've
had a real love affair with Spain.
181
00:08:16,080 --> 00:08:19,440
I spent about a month in Spain
and I absolutely love it.
182
00:08:20,920 --> 00:08:23,920
It's just got all
those beautiful flavours of paprika.
183
00:08:23,920 --> 00:08:27,560
And people were so warm, friendly,
and there was so much in the country
184
00:08:27,560 --> 00:08:31,360
that as you move from north
to south, the flavours change.
185
00:08:31,360 --> 00:08:33,760
So today I'm actually going
to be making paella.
186
00:08:35,360 --> 00:08:38,280
I'm keeping it pretty true
to Valencia,
187
00:08:38,280 --> 00:08:40,040
which is sort of eastern Spain.
188
00:08:40,040 --> 00:08:42,840
So I'm going to cook
with a cast iron pan,
189
00:08:42,840 --> 00:08:47,320
but I still want the dish
to have an essence of Audra.
190
00:08:47,320 --> 00:08:50,200
I'm going to put some yuzu kosho
in it.
191
00:08:52,680 --> 00:08:54,520
Yuzu kosho is a paste that's made
192
00:08:54,520 --> 00:08:56,760
from the Japanese citrus fruit,
yuzu.
193
00:08:56,760 --> 00:09:01,320
We take the peel, chilli peppers,
salt, and it's left to ferment.
194
00:09:02,640 --> 00:09:07,520
The heat that comes through it will
really enhance the Spanish flavours.
195
00:09:07,520 --> 00:09:10,320
I'm only using the yuzu kosho
in the prawn oil,
196
00:09:10,320 --> 00:09:12,600
and that's going to be basting
the seafood,
197
00:09:12,600 --> 00:09:15,160
so it's not going to overwhelm
the entire dish.
198
00:09:16,480 --> 00:09:19,280
Just making sure
I stick to the brief,
199
00:09:19,280 --> 00:09:22,400
'cause I've been known
to not follow briefs in the past.
200
00:09:22,400 --> 00:09:23,720
So not a good thing.
201
00:09:23,720 --> 00:09:25,960
Not a good thing
on a day like today,
202
00:09:25,960 --> 00:09:29,680
'cause there's this big, massive
thing happening at the end of today.
203
00:09:29,680 --> 00:09:32,120
I don't know what it is yet,
but I have an inkling.
204
00:09:32,120 --> 00:09:34,680
There are eight envelopes up there,
205
00:09:34,680 --> 00:09:36,840
and, uh, I want one of those.
206
00:09:37,840 --> 00:09:40,360
We're looking for a sweet escape.
207
00:09:40,360 --> 00:09:43,160
You've got 58 minutes to go!
208
00:09:43,160 --> 00:09:44,840
CALLUM: Come on, guys.
209
00:09:44,840 --> 00:09:47,400
ALANA: Smells good, Lozzie.
Thank you, Nana.
210
00:09:47,400 --> 00:09:48,840
How are you going?
You're all good?
211
00:09:48,840 --> 00:09:50,040
Good, good. Yep.
212
00:09:50,040 --> 00:09:51,280
We're going to Lebanon today.
213
00:09:51,280 --> 00:09:54,160
We're going to, um,
cook a beautiful milk pudding.
214
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
Mmm.
215
00:09:56,880 --> 00:10:00,080
DEPINDER: France resonates
with my style of cooking the most.
216
00:10:00,080 --> 00:10:02,080
I'll be doing sable Breton,
217
00:10:02,080 --> 00:10:05,000
which is like a traditional
French pastry.
218
00:10:05,000 --> 00:10:07,120
I'm doing a French dish
for a French man,
219
00:10:07,120 --> 00:10:09,000
and there's definitely
a lot of pressure there.
220
00:10:10,400 --> 00:10:12,120
This is a very special cook.
221
00:10:12,120 --> 00:10:16,320
Um, there is a surprise at
the end, so I don't want to go home.
222
00:10:16,320 --> 00:10:18,640
BEN: I'm going to go
to Greece today.
223
00:10:18,640 --> 00:10:20,720
I'm doing some
kataifi-wrapped prawns.
224
00:10:20,720 --> 00:10:24,040
Skordalia, smoked yoghurt tzatziki.
225
00:10:24,040 --> 00:10:25,560
Greece, Greece, Greece.
226
00:10:27,000 --> 00:10:28,640
SNEZ: OK, Snez, think.
227
00:10:29,800 --> 00:10:32,840
At this moment
I'm a little bit panicking.
228
00:10:32,840 --> 00:10:36,200
Everybody else is cooking and I'm
still struggling to pick a country.
229
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Oh, my God, what am I doing?
230
00:10:38,200 --> 00:10:40,280
It's because it's not
only about elimination today,
231
00:10:40,280 --> 00:10:43,120
it's also there's a prize
for top four dishes.
232
00:10:43,120 --> 00:10:44,560
And at this point
of the competition,
233
00:10:44,560 --> 00:10:48,360
when everyone is so good,
you need to do punch-on dish
234
00:10:48,360 --> 00:10:50,080
that's better than everyone else.
235
00:10:50,080 --> 00:10:53,160
So I can make any pasta
you can imagine.
236
00:10:53,160 --> 00:10:56,800
But then there's Laura,
who's, like, god of pasta!
237
00:10:58,120 --> 00:10:59,960
I'm gonna stay away
from Italy today.
238
00:10:59,960 --> 00:11:02,880
Jamie knows Spanish flavours really,
really well,
239
00:11:02,880 --> 00:11:04,480
and I don't want to compete
with that.
240
00:11:06,800 --> 00:11:07,960
I really like...
241
00:11:07,960 --> 00:11:10,960
I have this beautiful Greek dish
in my mind.
242
00:11:10,960 --> 00:11:13,320
Ginormous. Uh!
243
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Shit. What do I do?
244
00:11:26,000 --> 00:11:27,400
Think you can be
the next MasterChef?
245
00:11:27,400 --> 00:11:29,920
Only one way to find out.
Applications are open now.
246
00:11:29,920 --> 00:11:31,720
Head to the link below and apply.
247
00:11:31,720 --> 00:11:33,320
We'll see YOU in the kitchen!
248
00:11:35,640 --> 00:11:37,240
SNEZ: Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God!
249
00:11:38,440 --> 00:11:40,400
OK, Snez, think.
250
00:11:40,400 --> 00:11:42,080
Shit, what do I do?
251
00:11:42,080 --> 00:11:43,720
I'm in the pantry
and I don't know what to do.
252
00:11:43,720 --> 00:11:46,200
I'm gonna do it...
253
00:11:46,200 --> 00:11:50,200
I'm looking around,
then I see...apples.
254
00:11:52,440 --> 00:11:55,200
And it reminds me
of a dish from Turkiye.
255
00:11:55,200 --> 00:11:57,880
Am I really doing dessert? Who am I?
256
00:11:59,080 --> 00:12:01,240
CALLUM: Nice one, Snez.
257
00:12:01,240 --> 00:12:04,600
I'm doing stuffed
Turkish apples with walnuts.
258
00:12:04,600 --> 00:12:05,880
Oh, yum.
259
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
It's really close to my heart
'cause this Turkish tradition
260
00:12:08,160 --> 00:12:11,200
has been passed on
to my hometown as well,
261
00:12:11,200 --> 00:12:15,600
because Turkiye's empire was
in Serbia for more than 500 years.
262
00:12:16,800 --> 00:12:19,720
But I want to show them
something a little bit different.
263
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
At this point of competition,
when everyone is so good,
264
00:12:21,720 --> 00:12:24,120
having a good dish is not enough.
265
00:12:24,120 --> 00:12:26,760
You need to show that you improved.
266
00:12:26,760 --> 00:12:29,680
So I'm really thinking as I'm
cooking, I'm gonna elevate this.
267
00:12:29,680 --> 00:12:31,960
Oh, my God, so much to do.
Where do I go first?
268
00:12:33,040 --> 00:12:35,160
What country would you pick?
Ooh!
269
00:12:35,160 --> 00:12:36,560
There's some goodies up there.
270
00:12:36,560 --> 00:12:39,520
Actually, a dish came to my mind.
That was a Greek dish, actually.
271
00:12:39,520 --> 00:12:42,160
Like a take on quail dolmades. Um...
272
00:12:42,160 --> 00:12:43,560
Ah, cool.
Yeah,
273
00:12:43,560 --> 00:12:46,240
Like vine leaves and quail and rice
and lemon and all the good gear.
274
00:12:46,240 --> 00:12:48,080
Yeah, yeah, yeah.
I don't know why that came first.
275
00:12:48,080 --> 00:12:49,800
Maybe because in, like,
the middle of all the boxes,
276
00:12:49,800 --> 00:12:52,240
it's sort of like a shrine
around the Greek box.
277
00:12:52,240 --> 00:12:55,080
Yeah.
Ah! like going into the middle one.
278
00:12:55,080 --> 00:12:56,400
(CHORAL SINGING)
279
00:12:58,360 --> 00:13:00,280
Ah, the sprint!
280
00:13:02,720 --> 00:13:04,360
Alana.
Hello. How are you?
281
00:13:04,360 --> 00:13:07,280
Where are you taking us?
To Lebanon today!
282
00:13:07,280 --> 00:13:10,120
So I'm going to do a
beautiful version of milk pudding.
283
00:13:11,480 --> 00:13:14,520
Usually it would be, um,
set in a ramekin,
284
00:13:14,520 --> 00:13:18,040
dressed with sort of, you know,
rosewater flavours and pistachios.
285
00:13:18,040 --> 00:13:19,960
So I'm going to do
pistachio ganache.
286
00:13:19,960 --> 00:13:22,840
I'm going to do pomegranate granita.
That's going to go with it.
287
00:13:22,840 --> 00:13:26,640
I'm going to do some fresh
compressed strawberries as well.
288
00:13:26,640 --> 00:13:28,440
Alright. Just watch out the balance
289
00:13:28,440 --> 00:13:30,680
because it's one of those
flavour profiles
290
00:13:30,680 --> 00:13:32,600
that can err on the side of being
291
00:13:32,600 --> 00:13:34,640
really syrupy and overly sweet.
Yes.
292
00:13:34,640 --> 00:13:37,720
So make sure you've got enough time
at the end to eat it together.
293
00:13:37,720 --> 00:13:39,440
Yes.
So you can edit.
294
00:13:39,440 --> 00:13:41,800
OK?
Great. Thanks, Poh.
295
00:13:44,440 --> 00:13:46,520
Depinder! What country?
296
00:13:46,520 --> 00:13:47,920
Um, France.
297
00:13:47,920 --> 00:13:49,320
Yes!
Thought so.
298
00:13:49,320 --> 00:13:51,520
I'm doing sable Breton today.
299
00:13:51,520 --> 00:13:53,720
Breton! Ooh, that's very hard to do.
300
00:13:53,720 --> 00:13:56,520
I'm going to pair it
with creme diplomat,
301
00:13:56,520 --> 00:13:58,840
a plum and a raspberry sorbet
and a raspberry and a rose jam.
302
00:13:58,840 --> 00:14:02,080
And it's going to be like
a French patisserie vibe.
303
00:14:02,080 --> 00:14:04,520
Right. There's sable
And then there's...
304
00:14:04,520 --> 00:14:06,000
..sable.
Sable, yeah.
305
00:14:06,000 --> 00:14:07,760
So it needs to be crunchy.
Yes, yes.
306
00:14:07,760 --> 00:14:08,880
Good luck.
Thank you, guys.
307
00:14:08,880 --> 00:14:10,600
Good luck. Well done...
Thank you so much.
308
00:14:10,600 --> 00:14:11,840
..for choosing French.
309
00:14:14,400 --> 00:14:17,240
Ben, I hear we're going to Greece.
We are going to Greece, indeed. Yes.
310
00:14:17,240 --> 00:14:18,760
Yes! I love it, I love it.
311
00:14:18,760 --> 00:14:20,000
Where have you been to in Greece?
312
00:14:20,000 --> 00:14:22,400
The islands near Athens and
down to about as far as Santorini.
313
00:14:22,400 --> 00:14:24,120
I've probably been there
six or seven times.
314
00:14:24,120 --> 00:14:26,120
Yeah. Amazing. I think it's one
of my favourite places.
315
00:14:26,120 --> 00:14:27,480
Perfect.
And you're making...?
316
00:14:27,480 --> 00:14:29,200
So I'm doing, like,
kataifi-wrapped prawns.
317
00:14:29,200 --> 00:14:31,040
But I'm going to do skordalia.
318
00:14:31,040 --> 00:14:33,040
And like the elements of tzatziki,
a bit of olive.
319
00:14:33,040 --> 00:14:35,360
It's going to be Greek full-on.
So quite modern.
320
00:14:35,360 --> 00:14:38,440
I feel like the kind of places
that I've eaten at in Greece,
321
00:14:38,440 --> 00:14:40,320
no-one would ever wrap a prawn
in this stuff.
322
00:14:40,320 --> 00:14:42,840
No, I know you mean,
but this is MasterChef.
323
00:14:42,840 --> 00:14:44,600
I'm trying to be true
to the flavours, you know?
324
00:14:44,600 --> 00:14:47,120
And then when I think of Greece,
I just think fresh lemon, herbs.
325
00:14:47,120 --> 00:14:48,520
I'm gonna do my best to get there.
326
00:14:48,520 --> 00:14:50,080
Ah, now I wish I was there.
Yeah, me too.
327
00:14:50,080 --> 00:14:51,240
That sounds great. Take us there.
328
00:14:51,240 --> 00:14:52,920
Thank you. Yeah, I'm going to,
don't you worry.
329
00:14:55,040 --> 00:14:57,120
(MUMBLES INDISTINCTLY)
330
00:14:57,120 --> 00:14:58,800
That, that, that, that.
331
00:15:03,080 --> 00:15:05,960
Come on, Jamie. Crack on, mate.
Looks good. Let's go. Good pace.
332
00:15:07,280 --> 00:15:09,320
Jamie!
Oui, Chef.
333
00:15:09,320 --> 00:15:12,520
I see this, And I think one country.
334
00:15:12,520 --> 00:15:13,720
Exactly.
Spain.
335
00:15:13,720 --> 00:15:15,320
I love Spanish cuisine.
336
00:15:15,320 --> 00:15:18,280
I had a Spanish-inspired venue
for five years.
337
00:15:18,280 --> 00:15:20,680
Going to the south of Spain,
we're doing arroz caldoso.
338
00:15:20,680 --> 00:15:24,240
So beautiful seafood, wet rice.
This is not paella.
339
00:15:24,240 --> 00:15:26,200
I think everybody gets caught
in Spain...
340
00:15:26,200 --> 00:15:27,960
Yeah, that's right.
..only making one type of rice.
341
00:15:27,960 --> 00:15:29,800
I wanted to do something
a little bit different.
342
00:15:29,800 --> 00:15:31,960
So this is beautiful
and rich and generous
343
00:15:31,960 --> 00:15:35,000
and packed full of flavour with
some beautifully cooked seafood.
344
00:15:35,000 --> 00:15:37,160
I want you to feel like
you're sitting on a beach
345
00:15:37,160 --> 00:15:39,040
with one pot that we're all sharing.
346
00:15:39,040 --> 00:15:42,840
Cold glass of sherry, cold beer.
Sit there. It's the taste of Spain.
347
00:15:42,840 --> 00:15:45,480
You know I used to live there?
Did you?
348
00:15:45,480 --> 00:15:47,360
So I know your dish very, very well.
349
00:15:47,360 --> 00:15:51,200
I cannot wait,
so make sure you crack it, yeah.
350
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
Thank you, guys.
Alright, mate.
351
00:15:52,760 --> 00:15:56,160
When you make a dish for someone
that knows something so well,
352
00:15:56,160 --> 00:15:58,080
there's a lot of pressure.
353
00:15:58,080 --> 00:16:00,560
I need to make sure this is spot-on.
354
00:16:00,560 --> 00:16:03,280
My place in the competition and
whatever that special prize is
355
00:16:03,280 --> 00:16:05,120
at the front is at stake.
356
00:16:05,120 --> 00:16:08,920
The key to this beautiful rice dish
is actually all about the broth.
357
00:16:08,920 --> 00:16:11,120
Big flavours that have to come
through in this broth
358
00:16:11,120 --> 00:16:13,120
are smoked paprika, sweet paprika,
359
00:16:13,120 --> 00:16:15,680
saffron and then a heap
of shellfish.
360
00:16:16,960 --> 00:16:18,800
It doesn't matter
where you're taking us,
361
00:16:18,800 --> 00:16:21,120
you've got 45 minutes
to get us there.
362
00:16:21,120 --> 00:16:23,280
CALLUM: Let's go, guys.
45 minutes. Come on.
363
00:16:23,280 --> 00:16:24,560
SNEZ: Oh, my God, so much to do.
364
00:16:25,800 --> 00:16:27,480
Alrighty. Let's do it.
365
00:16:33,720 --> 00:16:35,560
Oh!
Smelling wicked, Jamie.
366
00:16:35,560 --> 00:16:37,200
Yeah, that's tasty man.
367
00:16:37,200 --> 00:16:42,040
Oh! it's a real muscle workout.
368
00:16:42,040 --> 00:16:44,560
My rabbit's got 20 minutes to go
in the pressure cooker.
369
00:16:44,560 --> 00:16:46,360
I'm just making my little
wild fennel
370
00:16:46,360 --> 00:16:47,920
and aniseed crumb, the mollica.
371
00:16:47,920 --> 00:16:49,960
I'm going to start
making my pasta now.
372
00:16:49,960 --> 00:16:53,520
This is something that my husband
and I actually had on our honeymoon.
373
00:16:53,520 --> 00:16:55,640
I feel like I haven't been
this emotional in the kitchen
374
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
maybe all season.
375
00:16:56,640 --> 00:16:59,800
I think when you cook something
that's so close to your heart,
376
00:16:59,800 --> 00:17:01,600
it just feels so right.
377
00:17:01,600 --> 00:17:04,400
Loz, what are these called again?
Maccaruna.
378
00:17:04,400 --> 00:17:06,720
That's just the dialect of Sicily.
379
00:17:06,720 --> 00:17:08,880
CALLUM: Very cool, Lozzie.
Thanks, Cal.
380
00:17:08,880 --> 00:17:10,120
Looks great, mate.
381
00:17:10,120 --> 00:17:12,560
This is such a traditional
old school way to make pasta.
382
00:17:12,560 --> 00:17:13,640
Here we go.
383
00:17:13,640 --> 00:17:18,000
I need to roll out little bits
of this dough with a steel rod.
384
00:17:18,000 --> 00:17:20,160
That's going to create
that beautiful tube.
385
00:17:20,160 --> 00:17:22,400
So all that sauce captures
inside that macaroni.
386
00:17:22,400 --> 00:17:24,360
One down.
387
00:17:24,360 --> 00:17:25,440
We'll be here for a while.
388
00:17:28,720 --> 00:17:30,880
JEAN-CHRISTOPHE: I can smell Sarah
from here.
389
00:17:30,880 --> 00:17:32,360
JAMIE: That's not very nice.
390
00:17:32,360 --> 00:17:34,440
No, I mean, I recognise that smell.
391
00:17:34,440 --> 00:17:36,200
(LAUGHS)
392
00:17:37,560 --> 00:17:40,120
SARAH: As soon as I saw
the countries there,
393
00:17:40,120 --> 00:17:41,920
I was drawn towards France.
394
00:17:41,920 --> 00:17:44,400
I love French food,
I love cooking it.
395
00:17:44,400 --> 00:17:49,000
So I'm basically going to recreate
the bouillabaisse.
396
00:17:49,000 --> 00:17:52,520
I really want to take everyone
to the south of France,
397
00:17:52,520 --> 00:17:55,600
to Marseille,
where bouillabaisse originated,
398
00:17:55,600 --> 00:17:59,000
where the seafood comes in
from the port, everything is fresh.
399
00:17:59,000 --> 00:18:00,800
It's really fragrant.
400
00:18:00,800 --> 00:18:03,280
A traditional bouillabaisse
is served hot.
401
00:18:03,280 --> 00:18:06,520
It's a big, warm seafood soup
and really hearty.
402
00:18:06,520 --> 00:18:09,840
But I'm going to put my own spin
on it.
403
00:18:09,840 --> 00:18:11,760
Ooh, hands are cold.
404
00:18:11,760 --> 00:18:13,400
Hey, Sarah.
Hello!
405
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
Sarah.
Uh, where are we going?
406
00:18:15,400 --> 00:18:16,880
We are going to France.
407
00:18:16,880 --> 00:18:18,640
Love it. Are you happy about that?
408
00:18:18,640 --> 00:18:20,080
Absolutely. I love it.
409
00:18:20,080 --> 00:18:22,640
What dish are you going to do?
So, bouillabaisse.
410
00:18:22,640 --> 00:18:25,520
But I'm changing it. Turning it
into a cold bouillabaisse.
411
00:18:25,520 --> 00:18:27,040
Oh!
412
00:18:28,200 --> 00:18:29,560
(WHISTLES)
413
00:18:29,560 --> 00:18:33,000
I'm making the bouillabaisse here.
Cooking all of the seafood in this.
414
00:18:33,000 --> 00:18:37,560
And then I'm going to pop that into
a siphon gun and foam it on top.
415
00:18:37,560 --> 00:18:39,840
That's going to be
my bouillabaisse over the top
416
00:18:39,840 --> 00:18:43,480
of this really beautiful
seafood salad.
417
00:18:43,480 --> 00:18:46,080
Oh, my gosh, your eyes!
418
00:18:46,080 --> 00:18:49,640
A chilled bouillabaisse salad.
I, uh...
419
00:18:49,640 --> 00:18:52,400
Being a Frenchman, have you ever had
that in your life?
420
00:18:52,400 --> 00:18:53,560
No, never.
421
00:18:53,560 --> 00:18:56,600
Just make sure it takes us to France
and everything is perfect.
422
00:18:56,600 --> 00:18:57,800
Yeah.
Yeah. Thank you.
423
00:18:57,800 --> 00:18:59,360
Do not miss the mark with this one.
424
00:18:59,360 --> 00:19:01,560
We've got high expectations.
Thank you.
425
00:19:01,560 --> 00:19:03,240
Oh, gosh.
426
00:19:03,240 --> 00:19:06,680
She's taking a risk
on a day like today.
427
00:19:06,680 --> 00:19:08,840
Yeah. Wow. Very dangerous.
428
00:19:08,840 --> 00:19:10,320
A lot could go wrong.
429
00:19:10,320 --> 00:19:11,680
Ooh!
430
00:19:18,800 --> 00:19:21,560
ANDY: Bouillabaisse salad.
JEAN-CHRISTOPHE: Oh, my God!
431
00:19:23,400 --> 00:19:26,320
SARAH: I mean, telling a French man
that I'm doing
432
00:19:26,320 --> 00:19:28,400
a chilled bouillabaisse salad
433
00:19:28,400 --> 00:19:31,840
like, that could definitely be
head on the guillotine.
434
00:19:31,840 --> 00:19:33,440
Oh, gosh. Spoon.
435
00:19:33,440 --> 00:19:35,560
But it's an elimination day,
436
00:19:35,560 --> 00:19:38,000
and I came back to prove myself.
437
00:19:38,000 --> 00:19:39,880
This time round,
438
00:19:39,880 --> 00:19:41,720
I'm not going to be playing it safe.
439
00:19:41,720 --> 00:19:43,080
Safe Sarah is gone.
440
00:19:43,080 --> 00:19:44,760
CALLUM: Go, Sare. Good pace.
441
00:19:44,760 --> 00:19:48,400
So I really need to make sure
that I finesse this broth.
442
00:19:48,400 --> 00:19:49,880
Nice, Sarah.
443
00:19:49,880 --> 00:19:52,200
This needs to taste
like a bouillabaisse
444
00:19:52,200 --> 00:19:54,240
because I need to reduce it
into a dressing
445
00:19:54,240 --> 00:19:57,040
and mix it into the potatoes
446
00:19:57,040 --> 00:19:59,960
to turn it into a foam
using the siphon gun.
447
00:19:59,960 --> 00:20:02,200
This is sending us to France,
not home.
448
00:20:03,360 --> 00:20:05,320
Panic at the disco!
449
00:20:05,320 --> 00:20:08,880
I'm doing these
Turkish stuffed apples with walnuts.
450
00:20:08,880 --> 00:20:12,280
Took forever, struggling to decide
which country to pick.
451
00:20:12,280 --> 00:20:15,240
But today I need to show the judges
that I can push myself.
452
00:20:15,240 --> 00:20:18,560
If I did this like in one of
the first weeks of competition,
453
00:20:18,560 --> 00:20:20,640
I'll probably just make
a stuffed apple with walnuts,
454
00:20:20,640 --> 00:20:23,920
but I'm kind of doing my twist on it
to show how much I learned here.
455
00:20:23,920 --> 00:20:25,480
I'm gonna make
this little walnut entremets
456
00:20:25,480 --> 00:20:26,680
on the side,
457
00:20:26,680 --> 00:20:28,520
but there's still a lot to do,
458
00:20:28,520 --> 00:20:30,520
so I'm rushing everything.
459
00:20:30,520 --> 00:20:32,680
Whoa. My syrup!
460
00:20:32,680 --> 00:20:34,120
In my apple entremets
461
00:20:34,120 --> 00:20:37,120
will be apple caramel,
a ball of praline,
462
00:20:37,120 --> 00:20:39,240
and walnut sponge.
463
00:20:39,240 --> 00:20:40,640
OK!
464
00:20:40,640 --> 00:20:45,720
I'm also making a black coffee
and a lemon verbena ice-cream.
465
00:20:45,720 --> 00:20:48,600
I have so many elements to finish
and not enough time.
466
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
I know I need to push
467
00:20:49,600 --> 00:20:51,560
to have all the elements
on the plate.
468
00:20:51,560 --> 00:20:54,240
I still want to be around
to open those envelopes.
469
00:20:54,240 --> 00:20:55,760
I don't want to miss out.
470
00:20:55,760 --> 00:20:57,600
Don't forget your passport.
471
00:20:57,600 --> 00:20:59,120
30 minutes left to go.
472
00:20:59,120 --> 00:21:01,760
Yeah! Come on, guys! Keep going!
473
00:21:01,760 --> 00:21:04,600
ALANA: My Lebanese milk pudding
is all ready to go.
474
00:21:04,600 --> 00:21:06,000
I've got some granita
475
00:21:06,000 --> 00:21:08,240
that I'm about to pop into
the blast chiller
476
00:21:08,240 --> 00:21:10,640
and then start moving on
to some of those other elements.
477
00:21:10,640 --> 00:21:12,360
CALLUM: That looks pretty, Alana.
478
00:21:12,360 --> 00:21:14,960
Thanks, Cal.
That's nice coming from you.
479
00:21:16,080 --> 00:21:18,160
I'll be doing sable Breton,
480
00:21:18,160 --> 00:21:20,480
which is like
a traditional French pastry.
481
00:21:20,480 --> 00:21:21,840
Working on my jam
482
00:21:21,840 --> 00:21:24,400
and my creme patissiere
is chilling in the fridge.
483
00:21:24,400 --> 00:21:25,880
The sable is looking good.
484
00:21:25,880 --> 00:21:27,440
It's a really good height.
485
00:21:27,440 --> 00:21:30,520
I just want it to be just starting
to get kind of brown.
486
00:21:30,520 --> 00:21:31,560
I don't want it to get brown.
487
00:21:31,560 --> 00:21:33,640
I just want it to kind of just
start to get brown.
488
00:21:33,640 --> 00:21:35,680
So hopefully 10 minutes...
489
00:21:35,680 --> 00:21:37,280
In the next 10 minutes,
it should be good.
490
00:21:37,280 --> 00:21:38,880
Hopefully Jean-Christophe likes it.
491
00:21:40,200 --> 00:21:42,400
BEN: I'm going to go to Greece today
492
00:21:42,400 --> 00:21:44,840
so I'm doing kadaifi-wrapped prawns.
CALLUM: Nice, Benny!
493
00:21:44,840 --> 00:21:47,160
Skordalia is pretty much done.
I've smoked the yoghurt.
494
00:21:47,160 --> 00:21:48,280
I'm gonna get it
into a piping bag.
495
00:21:48,280 --> 00:21:49,600
The key thing to this dish
496
00:21:49,600 --> 00:21:51,360
is to make sure
the prawns are cooked perfectly.
497
00:21:51,360 --> 00:21:53,080
So I'm going to take my time
doing that.
498
00:21:53,080 --> 00:21:54,480
It's time to, like,
just go for gold
499
00:21:54,480 --> 00:21:55,880
and I'm not going home.
500
00:21:55,880 --> 00:21:57,920
I'd love even more to win a prize,
but I'll take either today.
501
00:21:59,560 --> 00:22:01,320
Nice one, Audra. Let's go, mate.
502
00:22:01,320 --> 00:22:03,480
AUDRA: My rice is cooking
on the stove.
503
00:22:03,480 --> 00:22:05,200
I've got all my seafood prepped.
504
00:22:05,200 --> 00:22:09,520
Now it's really cooking
my seafood over flame.
505
00:22:09,520 --> 00:22:12,480
Today I'm going full seafood galore.
506
00:22:12,480 --> 00:22:14,160
In my paella,
507
00:22:14,160 --> 00:22:16,840
I've got prawns, scallops, pipis,
and I've got squid.
508
00:22:16,840 --> 00:22:18,080
Come on, Audra.
509
00:22:18,080 --> 00:22:20,400
The worst thing to do
is overcook your seafood.
510
00:22:20,400 --> 00:22:22,520
So today I'm gonna cook
the seafood separately
511
00:22:22,520 --> 00:22:24,480
to make sure that it's perfect.
512
00:22:24,480 --> 00:22:26,360
Everything's going to go
on the hibachi
513
00:22:26,360 --> 00:22:27,720
because I really want
514
00:22:27,720 --> 00:22:29,480
that smoky, charred flavour
to come through.
515
00:22:30,680 --> 00:22:33,440
I've made this unctuous,
delicious prawn head oil
516
00:22:33,440 --> 00:22:34,880
full of yuzu kosho,
517
00:22:34,880 --> 00:22:37,000
and that will be used to toss
the seafood
518
00:22:37,000 --> 00:22:39,080
before and after
it goes on the grill.
519
00:22:40,120 --> 00:22:43,040
I love yuzu kosho and I think
it goes so well with seafood,
520
00:22:43,040 --> 00:22:46,720
the paprika and the prawn oil
and all those flavours.
521
00:22:46,720 --> 00:22:49,840
It's absolutely risky
adding some Japanese flavours,
522
00:22:49,840 --> 00:22:51,320
but I'm going to back myself up
523
00:22:51,320 --> 00:22:53,960
because I know
it's all going to gel well.
524
00:22:53,960 --> 00:22:56,200
Beautiful.
It's so delicious.
525
00:22:56,200 --> 00:22:58,240
This dish will take anybody
to Spain.
526
00:22:58,240 --> 00:23:00,120
CALLUM: I think
your last pipi's open.
527
00:23:00,120 --> 00:23:01,880
Eh?
Your last pipi's open.
528
00:23:01,880 --> 00:23:03,200
Oh.
529
00:23:04,600 --> 00:23:07,560
This is epic. Alright, we've got
the best of the best out there
530
00:23:07,560 --> 00:23:09,760
and they are going hard.
531
00:23:09,760 --> 00:23:12,440
The smells in the room are amazing.
532
00:23:12,440 --> 00:23:13,880
I want to point out Jamie.
533
00:23:13,880 --> 00:23:15,680
He's got arroz caldoso.
534
00:23:15,680 --> 00:23:17,000
He just talked all the talk.
535
00:23:17,000 --> 00:23:19,600
I'm hoping he can walk the walk
'cause the idea is a smasher.
536
00:23:19,600 --> 00:23:23,160
Laura, she's making
this braised rabbit and pasta dish.
537
00:23:23,160 --> 00:23:24,400
She's just got this feel.
538
00:23:24,400 --> 00:23:25,600
Got nonna touch.
539
00:23:25,600 --> 00:23:27,160
And that just excites me so much.
540
00:23:27,160 --> 00:23:28,840
LAURA: Here we go.
541
00:23:28,840 --> 00:23:30,560
I'm a little bit worried
about Audra.
542
00:23:30,560 --> 00:23:32,240
She's doing a paella,
543
00:23:32,240 --> 00:23:34,520
but she's adding
this other flavour profile,
544
00:23:34,520 --> 00:23:35,600
which is yuzu.
545
00:23:35,600 --> 00:23:36,680
Whoa.
546
00:23:36,680 --> 00:23:38,920
I just worry that that's just going
to snatch us out of the moment.
547
00:23:38,920 --> 00:23:40,560
Yeah, 100%.
SOFIA: Yeah.
548
00:23:40,560 --> 00:23:42,600
Bouillabaisse.
549
00:23:42,600 --> 00:23:44,240
Sarah?
Sarah.
550
00:23:44,240 --> 00:23:46,800
So she's got the flavours
of a bouillabaisse.
551
00:23:46,800 --> 00:23:48,680
Then she's got some potato,
552
00:23:48,680 --> 00:23:51,640
which she's put through the ricer
so it's really, really smooth.
553
00:23:51,640 --> 00:23:53,520
She's going to mix
those two together
554
00:23:53,520 --> 00:23:55,800
and make a cold salad.
555
00:23:55,800 --> 00:23:59,120
And that is going to be siphoned
at the table
556
00:23:59,120 --> 00:24:03,840
to create this light,
airy bouillabaisse sauce.
557
00:24:03,840 --> 00:24:06,000
She's one of the most courageous
cooks in here.
558
00:24:06,000 --> 00:24:09,400
I agree. The thing with that, though,
is that if she misses the mark today,
559
00:24:09,400 --> 00:24:10,840
she could be in trouble.
560
00:24:12,640 --> 00:24:15,080
JAMIE: Smelling good?
CALLUM: Yeah, it smells sick.
561
00:24:16,200 --> 00:24:19,480
I've packed as much flavour
into that broth as possible
562
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
for this arroz caldoso.
563
00:24:22,000 --> 00:24:23,320
Ooh. That's hot.
564
00:24:23,320 --> 00:24:25,560
Which I'll then use
to cook the rice
565
00:24:25,560 --> 00:24:27,960
to make it nice and soupy
and homely.
566
00:24:27,960 --> 00:24:30,280
Yeah, it looks sick.
It looks so cool.
567
00:24:30,280 --> 00:24:32,600
It's actually the colour
of Spain's flag.
568
00:24:32,600 --> 00:24:35,720
The seafood just needs
to be cooked really beautifully.
569
00:24:35,720 --> 00:24:38,480
The seafood I'll be using
are pipis, prawns and squid.
570
00:24:39,880 --> 00:24:42,320
I'm charring my prawns
and the squid on hibachi,
571
00:24:42,320 --> 00:24:43,840
trying to get
a little bit of colour,
572
00:24:43,840 --> 00:24:45,160
but I want it just cooked,
573
00:24:45,160 --> 00:24:47,040
and then allow them
to finish cooking
574
00:24:47,040 --> 00:24:49,200
in my broth butter
that I've got on the side.
575
00:24:49,200 --> 00:24:52,720
I really want to transport
the judges to the beachside.
576
00:24:52,720 --> 00:24:54,520
We've started a fire,
we've got one pot
577
00:24:54,520 --> 00:24:56,480
and we're cooking this dish
together.
578
00:24:56,480 --> 00:24:58,640
So what I've got in here
is some clarified butter.
579
00:24:58,640 --> 00:25:00,680
I've then just taken
one of my pieces of charcoal
580
00:25:00,680 --> 00:25:02,560
and chucked it
straight in there,
581
00:25:02,560 --> 00:25:04,720
and encapsulated all of that smoke
582
00:25:04,720 --> 00:25:07,120
so that we can actually stir
some of that essence
583
00:25:07,120 --> 00:25:10,360
of being on the beachside in Spain
into the dish.
584
00:25:10,360 --> 00:25:11,840
Looks beautiful, mate.
585
00:25:11,840 --> 00:25:15,200
Don't let this be
your final destination.
586
00:25:15,200 --> 00:25:16,800
15 minutes to go.
587
00:25:19,080 --> 00:25:21,120
AUDRA: Oh, parsley, parsley,
parsley!
588
00:25:24,520 --> 00:25:25,960
CALLUM: Let's go, Lozzie.
589
00:25:25,960 --> 00:25:28,000
You need to push, mate.
LAURA: Yeah.
590
00:25:29,000 --> 00:25:30,440
There's 15 minutes to go.
591
00:25:30,440 --> 00:25:33,960
It's time to release the pressure
on my pressure cooker.
592
00:25:33,960 --> 00:25:36,920
This is literally
the biggest moment of my cook.
593
00:25:38,400 --> 00:25:39,520
We're going.
594
00:25:39,520 --> 00:25:40,760
We are going.
595
00:25:42,240 --> 00:25:45,160
I have never cooked rabbit
in a pressure cooker before.
596
00:25:47,760 --> 00:25:50,080
I don't know if that rabbit's
going to be cooked or not,
597
00:25:50,080 --> 00:25:52,560
if it's overdone, underdone.
598
00:25:52,560 --> 00:25:56,720
There is so much riding on
what's inside this pot right now.
599
00:26:06,280 --> 00:26:07,960
LAURA: Let's see if it works.
600
00:26:07,960 --> 00:26:10,440
I take the lid
off the pressure cooker.
601
00:26:11,440 --> 00:26:13,760
Wowee! Yeah, she smells good.
602
00:26:13,760 --> 00:26:16,720
And the smell is so nostalgic,
603
00:26:16,720 --> 00:26:18,600
but it's all going to come down to
604
00:26:18,600 --> 00:26:20,680
if that rabbit
is perfectly cooked.
605
00:26:20,680 --> 00:26:23,280
This rabbit needs to be falling
off the bone.
606
00:26:23,280 --> 00:26:26,680
I should be able to pull out
one clean bone of rabbit.
607
00:26:28,040 --> 00:26:30,320
Whoa! Good colour.
608
00:26:30,320 --> 00:26:31,480
Oh!
609
00:26:31,480 --> 00:26:33,280
The rabbit is absolutely perfect.
610
00:26:33,280 --> 00:26:35,120
Literally falling off the bone.
611
00:26:36,840 --> 00:26:38,040
Oh, my God!
612
00:26:38,040 --> 00:26:39,880
It's juicy. It's tender.
613
00:26:39,880 --> 00:26:42,800
Oh, my God, that's so good.
614
00:26:42,800 --> 00:26:46,000
This is literally transporting
me back to Sicily.
615
00:26:46,000 --> 00:26:48,160
Like, I'm going to get
really emotional about this.
616
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
And it's so freaking cool.
It's so cool.
617
00:26:51,840 --> 00:26:54,000
Don't let today's cook
be your ticket home.
618
00:26:54,000 --> 00:26:55,280
Only five minutes to go.
619
00:26:55,280 --> 00:26:57,600
CALLUM: Come on, guys.
Five minutes. Let's go.
620
00:26:58,960 --> 00:27:02,000
BEN: Ooh. Pretty good. Yum.
621
00:27:02,000 --> 00:27:03,840
It always comes down to the wire.
622
00:27:03,840 --> 00:27:05,760
Five minutes to go
623
00:27:05,760 --> 00:27:08,880
and I have made a potato
and bouillabaisse foam.
624
00:27:08,880 --> 00:27:11,800
I need to start
plating my seafood salad.
625
00:27:11,800 --> 00:27:13,760
I've got my tartare in a ring mould.
626
00:27:13,760 --> 00:27:17,360
I'm layering on
that sliced, poached, chilled prawn.
627
00:27:17,360 --> 00:27:20,440
I want this to feel
like the south of France, you know.
628
00:27:20,440 --> 00:27:22,600
All the flavours that would go on
in a bouillabaisse,
629
00:27:22,600 --> 00:27:24,480
but totally reimagined.
630
00:27:24,480 --> 00:27:26,240
There's a lot of risk in this dish.
631
00:27:26,240 --> 00:27:28,200
I'm trying to get a crust
on the bottom.
632
00:27:28,200 --> 00:27:29,760
It's not a paella without a crust,
is it?
633
00:27:29,760 --> 00:27:32,480
Yeah. No paella without a crust,
but I just don't want to burn it.
634
00:27:32,480 --> 00:27:33,840
My rice is cooked.
635
00:27:33,840 --> 00:27:36,840
I'm hoping that I've got
the perfect socarrat at the bottom.
636
00:27:36,840 --> 00:27:39,160
Now I've got to dress
the entire pan with the seafood.
637
00:27:39,160 --> 00:27:42,680
I've got my scallop
sitting on its shell,
638
00:27:42,680 --> 00:27:44,600
prawns kind of butterflied
639
00:27:44,600 --> 00:27:46,440
and charred barbecue bits.
640
00:27:46,440 --> 00:27:49,160
There's a hint of yuzu kosho
and it looks beautiful.
641
00:27:49,160 --> 00:27:52,880
OK, guys, three minutes to go.
Come on. Push!
642
00:27:52,880 --> 00:27:54,200
CALLUM: Come on, guys, push!
643
00:27:54,200 --> 00:27:55,960
Get on the plate! Come on.
644
00:27:58,560 --> 00:27:59,960
OK, perfect.
645
00:28:08,080 --> 00:28:10,920
JAMIE: That broth is vibrant
and rich
646
00:28:10,920 --> 00:28:13,480
with all of the flavours
that I wanted to get in there.
647
00:28:13,480 --> 00:28:15,520
Just the colour.
CALLUM: Yeah, it looks sick.
648
00:28:15,520 --> 00:28:17,480
I pile my seafood high,
649
00:28:17,480 --> 00:28:18,720
making sure they're dressed
650
00:28:18,720 --> 00:28:20,520
with all of that beautiful
broth butter.
651
00:28:20,520 --> 00:28:21,800
The seafood is cooked really well,
652
00:28:21,800 --> 00:28:23,720
the rice is cooked well
and the broth packs a punch.
653
00:28:23,720 --> 00:28:25,240
Couldn't be happier.
654
00:28:25,240 --> 00:28:27,960
I just hope I've done enough
to impress Jean-Christophe.
655
00:28:27,960 --> 00:28:30,640
(EXHALES) Time to put it together.
656
00:28:30,640 --> 00:28:32,240
It's absolute chaos.
657
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
I literally have nothing
on the plate.
658
00:28:34,640 --> 00:28:37,280
I still need to fill the apples
with cream,
659
00:28:37,280 --> 00:28:40,120
add my entremets,
finish it off with a sponge.
660
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
I literally need to do
the whole dish.
661
00:28:41,720 --> 00:28:44,640
Ladies and gentlemen,
this is your captain speaking.
662
00:28:44,640 --> 00:28:46,640
We are landing in 30 seconds.
663
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
I don't even have a plate.
664
00:28:49,280 --> 00:28:51,360
I don't have a plate for my apple.
665
00:28:52,520 --> 00:28:54,800
OK, I do have it. I will have it.
666
00:28:54,800 --> 00:28:57,120
I ran out of time
to do my black coffee,
667
00:28:57,120 --> 00:28:58,720
and I don't even have a plate,
668
00:28:58,720 --> 00:29:01,000
so I use my coffee saucers.
669
00:29:01,000 --> 00:29:02,840
I don't have time
to make it perfect.
670
00:29:04,320 --> 00:29:06,200
Touching down in 10...
671
00:29:06,200 --> 00:29:10,360
JUDGES: Nine, eight, seven,
672
00:29:10,360 --> 00:29:13,480
six, five, four,
673
00:29:13,480 --> 00:29:18,120
three, two, one.
674
00:29:18,120 --> 00:29:19,840
That's it!
675
00:29:19,840 --> 00:29:22,800
CALLUM: Well done, everyone.
Well done, guys.
676
00:29:22,800 --> 00:29:24,480
Well done.
Well done.
677
00:29:24,480 --> 00:29:26,320
I'm proud of you.
678
00:29:26,320 --> 00:29:29,000
This was the most hectic finish
I ever had,
679
00:29:29,000 --> 00:29:30,120
and I'm really spewing
680
00:29:30,120 --> 00:29:31,800
that I didn't go
with some safe option
681
00:29:31,800 --> 00:29:33,240
like I wanted at the start.
682
00:29:33,240 --> 00:29:34,720
Um, I did push myself,
683
00:29:34,720 --> 00:29:37,160
but I'm really devastated
that didn't have that time
684
00:29:37,160 --> 00:29:39,440
to really do it justice
and make it spectacular.
685
00:29:39,440 --> 00:29:41,760
I'm usually really happy
at the end of my cook.
686
00:29:41,760 --> 00:29:43,440
Today I'm just so devastated.
687
00:29:43,440 --> 00:29:44,920
Um, yeah, I'm not sure today.
688
00:29:44,920 --> 00:29:47,040
Actually, I'm not sure.
689
00:29:52,120 --> 00:29:53,680
Good luck, Jamie.
Good luck, Jamie.
690
00:29:53,680 --> 00:29:55,120
Good luck, mate.
Good luck.
691
00:29:55,120 --> 00:29:57,280
(JAMIE SIGHS)
692
00:30:00,320 --> 00:30:01,680
ANDY: Jamie.
693
00:30:02,680 --> 00:30:04,120
Hello.
Hi, Jamie.
694
00:30:08,680 --> 00:30:12,720
Oh! I can smell that...saffron.
695
00:30:12,720 --> 00:30:13,880
Yeah.
696
00:30:13,880 --> 00:30:17,040
Jamie,
you have chosen to take us to Spain.
697
00:30:17,040 --> 00:30:18,480
What's your dish?
698
00:30:18,480 --> 00:30:20,600
I made arroz caldoso.
699
00:30:20,600 --> 00:30:24,680
It's a soupy, wet,
delicious seafood rice.
700
00:30:24,680 --> 00:30:25,880
Nice.
701
00:30:25,880 --> 00:30:27,920
So these are flavours
that I absolutely adore.
702
00:30:27,920 --> 00:30:33,200
For me, this is on the beach,
Andalucia.
703
00:30:33,200 --> 00:30:36,160
You've got amazing seafood
from the Med.
704
00:30:36,160 --> 00:30:38,200
Start a fire. One pot.
705
00:30:38,200 --> 00:30:41,240
Make this. Have a cold beer.
I'm into it.
706
00:30:41,240 --> 00:30:42,400
Or a sherry?
I'm there.
707
00:30:42,400 --> 00:30:45,480
Or a sherry. Exactly right.
Exactly right.
708
00:30:45,480 --> 00:30:47,640
Mate, I've heard enough.
I'm dying to dig into this one.
709
00:30:47,640 --> 00:30:49,680
Do you want to finish it off?
Yeah, for sure.
710
00:30:52,160 --> 00:30:55,920
Oh...
Oh-ha-ha! Hello, Spain.
711
00:30:55,920 --> 00:30:57,200
It's the colour.
712
00:31:00,840 --> 00:31:02,760
Cheers, mate. Thank you.
Thanks, guys.
713
00:31:02,760 --> 00:31:03,960
Thanks, Jamie.
714
00:31:06,080 --> 00:31:09,560
You can smell that
from a mile away.
715
00:31:09,560 --> 00:31:11,920
Oh, my God, the smell
of the saffron and the paprika
716
00:31:11,920 --> 00:31:14,280
is literally making me want to do
a little jig.
717
00:31:14,280 --> 00:31:15,600
Oh, hello.
718
00:31:15,600 --> 00:31:17,520
Do a little jig.
A saffron jig!
719
00:31:46,560 --> 00:31:47,760
Oh, man.
720
00:31:49,360 --> 00:31:50,720
Oh!
721
00:31:59,480 --> 00:32:02,360
(GROANS) I am so happy with that.
722
00:32:02,360 --> 00:32:06,600
Like, that is just the perfect dish
723
00:32:06,600 --> 00:32:09,960
and put together flawlessly
from Jamie.
724
00:32:09,960 --> 00:32:11,920
Look at my body...
Look at my body language.
725
00:32:11,920 --> 00:32:13,960
It's like, it just relaxes you,
doesn't it?
726
00:32:13,960 --> 00:32:15,120
Can't deal.
727
00:32:15,120 --> 00:32:18,280
That beautiful trinity
of the sherry in that broth,
728
00:32:18,280 --> 00:32:20,720
in that really beautiful
seafood broth,
729
00:32:20,720 --> 00:32:25,360
playing a game with the paprika
and the saffron in that.
730
00:32:25,360 --> 00:32:28,200
Those three are just doing a dance.
731
00:32:28,200 --> 00:32:31,160
On top of that, the seafood
is all cooked beautifully.
732
00:32:31,160 --> 00:32:33,360
He's on a hot streak.
He is on a hot streak.
733
00:32:33,360 --> 00:32:35,520
He's on a hot streak
at the right time,
734
00:32:35,520 --> 00:32:37,160
and he's getting it,
735
00:32:37,160 --> 00:32:39,560
cooking the right dish
for the right challenge.
736
00:32:39,560 --> 00:32:40,640
Yeah.
This is it.
737
00:32:42,560 --> 00:32:45,160
Yeah. Arroz caldoso, what a dish.
738
00:32:45,160 --> 00:32:47,880
A tricky dish to represent.
739
00:32:49,840 --> 00:32:53,120
It's probably one of
the very, very best of Spain.
740
00:32:53,120 --> 00:32:54,160
Um...
741
00:32:56,240 --> 00:32:59,400
The dish himself
is a great representation.
742
00:32:59,400 --> 00:33:02,680
The way
the seafood is cooked is perfect.
743
00:33:02,680 --> 00:33:05,240
Tasty, colourful, generous.
744
00:33:05,240 --> 00:33:07,360
Very well combined.
745
00:33:07,360 --> 00:33:10,120
Oh, it's fantastic.
It reminds me of good memories.
746
00:33:10,120 --> 00:33:11,840
Perfect.
Yeah.
747
00:33:11,840 --> 00:33:15,320
You know when something hits you
flavour-wise so hard
748
00:33:15,320 --> 00:33:18,000
that you feel like every dish
you've ever eaten in your life
749
00:33:18,000 --> 00:33:19,240
is dead to you?
750
00:33:19,240 --> 00:33:21,080
(ALL LAUGH)
751
00:33:21,080 --> 00:33:23,680
That's kind of what that did to me.
752
00:33:23,680 --> 00:33:26,480
I loved it so much.
753
00:33:26,480 --> 00:33:31,360
And that flavour
is just so spectacular.
754
00:33:31,360 --> 00:33:34,240
Jamie so definitely
took us to Spain.
755
00:33:34,240 --> 00:33:37,880
We're going to see him on the plane.
(LAUGHS) Yeah.
756
00:33:38,880 --> 00:33:40,640
We're dancing.
757
00:33:40,640 --> 00:33:41,800
Good luck.
Good luck!
758
00:33:41,800 --> 00:33:44,160
Gracias, muchachos.
759
00:33:45,160 --> 00:33:47,880
Walking my dish up,
I'm actually really excited.
760
00:33:47,880 --> 00:33:49,360
It's a little bit creative
761
00:33:49,360 --> 00:33:51,520
with flavours
that I absolutely love.
762
00:33:51,520 --> 00:33:53,440
It's time to take the judges
to Spain.
763
00:33:53,440 --> 00:33:56,160
Hello.
Hi, Audra.
764
00:33:56,160 --> 00:33:57,920
Ooh.
765
00:33:59,480 --> 00:34:01,000
(WHISTLES)
766
00:34:04,720 --> 00:34:10,280
AUDRA: I've made a paella
with a yuzu kosho prawn oil.
767
00:34:10,280 --> 00:34:13,200
Yuzu kosho?
Doesn't sound very Spanish.
768
00:34:15,640 --> 00:34:19,960
Every time I cook a dish,
I always feel like to make it...
769
00:34:19,960 --> 00:34:21,440
To cook something for someone,
770
00:34:21,440 --> 00:34:23,000
it's got to have a little bit
of me in it.
771
00:34:23,000 --> 00:34:25,200
You want to leave a little mark?
I do.
772
00:34:25,200 --> 00:34:27,160
Yeah.
Yeah.
773
00:34:27,160 --> 00:34:28,440
So when we eat your dish...
Yes.
774
00:34:28,440 --> 00:34:32,200
..is it going to shoot us to Spain
or take us to Japan?
775
00:34:43,600 --> 00:34:44,920
SOFIA: Audra.
776
00:34:44,920 --> 00:34:46,600
So when we eat your dish...
AUDRA: Yes.
777
00:34:46,600 --> 00:34:50,560
..is it going to shoot us to Spain
or take us to Japan?
778
00:34:50,560 --> 00:34:52,120
Absolutely shoot you to Spain.
OK.
779
00:34:52,120 --> 00:34:53,360
Yeah.
780
00:34:53,360 --> 00:34:55,320
I think I did it,
and I hope I did it.
781
00:34:55,320 --> 00:34:56,600
Thank you, Audra.
Cheers, Audra.
782
00:34:56,600 --> 00:34:58,000
Thanks, Audra.
783
00:35:09,960 --> 00:35:12,320
So we're looking for
that beautiful socarrat
784
00:35:12,320 --> 00:35:13,520
on the bottom.
785
00:35:14,720 --> 00:35:16,040
Oh...
786
00:35:16,040 --> 00:35:17,400
Some of it is a bit...
787
00:35:17,400 --> 00:35:19,200
I was a bit worried about this.
788
00:35:19,200 --> 00:35:22,080
What do you think?
Some, like, solid burnt bits.
789
00:35:45,520 --> 00:35:48,160
For me, the beauty and joy
of a paella,
790
00:35:48,160 --> 00:35:49,360
it is a one-pan dish.
791
00:35:49,360 --> 00:35:51,720
So cooking
all the seafood separate
792
00:35:51,720 --> 00:35:56,240
meant that none of those juices
flowed into the rice.
793
00:35:56,240 --> 00:35:58,320
What I'm getting is rice
794
00:35:58,320 --> 00:36:01,920
that's mainly tasting
of the yuzu kosho.
795
00:36:01,920 --> 00:36:04,320
If we're tasting mainly yuzu kosho,
796
00:36:04,320 --> 00:36:07,320
we're also not tasting Spain.
797
00:36:07,320 --> 00:36:09,880
The thing is,
with the cast iron pan,
798
00:36:09,880 --> 00:36:11,960
I've got inconsistent rice.
799
00:36:11,960 --> 00:36:13,720
Some rice is cooked really well,
800
00:36:13,720 --> 00:36:16,680
some rice is raw,
some is overcooked.
801
00:36:16,680 --> 00:36:19,800
Absolutely.
The pan has dissolved that liquid
802
00:36:19,800 --> 00:36:21,560
very fast, very quick.
803
00:36:21,560 --> 00:36:23,560
And for me, the seafood
804
00:36:23,560 --> 00:36:26,280
is really inconsistently cooked
as well.
805
00:36:26,280 --> 00:36:30,480
The scallop is under,
the squid is borderline.
806
00:36:30,480 --> 00:36:32,640
Then you add the yuzu kosho.
807
00:36:32,640 --> 00:36:36,520
The flavour was distracting me
from what this dish is all about.
808
00:36:36,520 --> 00:36:37,880
And it's the stock,
809
00:36:37,880 --> 00:36:39,160
the smoked paprika,
810
00:36:39,160 --> 00:36:41,960
the onions, the capsicum,
the seafood.
811
00:36:41,960 --> 00:36:44,360
But then I get this really like,
"Whoa, what's that?"
812
00:36:44,360 --> 00:36:47,760
I understand Audra wanting
to put her own spin on the dish,
813
00:36:47,760 --> 00:36:50,080
but today just wasn't the day
for fusion.
814
00:36:51,400 --> 00:36:52,400
Good luck.
Good luck, Loz.
815
00:36:52,400 --> 00:36:53,960
Thank you. (CHUCKLES)
816
00:36:53,960 --> 00:36:56,080
I'm feeling so good about my dish.
817
00:36:56,080 --> 00:36:59,800
It looks exactly how I wanted it to.
It tastes incredible.
818
00:36:59,800 --> 00:37:03,160
For me, it's transported me back
to that moment in Sicily,
819
00:37:03,160 --> 00:37:06,880
and I hope it does the same
for the judges.
820
00:37:06,880 --> 00:37:08,280
Hello.
Hi.
821
00:37:08,280 --> 00:37:10,680
Hi, Laura.
Hello, Laura.
822
00:37:10,680 --> 00:37:12,960
I love the nonna plate.
823
00:37:12,960 --> 00:37:14,280
Nice. Nice touch.
824
00:37:14,280 --> 00:37:15,960
So it's maccaruna
825
00:37:15,960 --> 00:37:20,000
with a rabbit
and a wild fennel mollica.
826
00:37:20,000 --> 00:37:22,840
I actually have had this
a few times.
827
00:37:22,840 --> 00:37:25,600
Um, on my honeymoon on Mount Etna.
And it's probably
828
00:37:25,600 --> 00:37:27,160
one of my favourite places
in the world.
829
00:37:27,160 --> 00:37:30,560
Like, just the food and the produce
that comes off Mount Etna
830
00:37:30,560 --> 00:37:31,960
is just, like,
831
00:37:31,960 --> 00:37:33,680
it's in a different ball game,
I think.
832
00:37:33,680 --> 00:37:36,280
Well, we can't wait to try it,
Laura, thank you so much.
833
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
Thank you. Enjoy.
ANDY: Thanks, Laura.
834
00:37:37,680 --> 00:37:40,160
Thank you. Thanks.
835
00:37:40,160 --> 00:37:43,600
What excites me is
Laura probably would have had
836
00:37:43,600 --> 00:37:46,200
to sift through 100 different dishes
that,
837
00:37:46,200 --> 00:37:48,560
you know, she could have cooked
for us today to take us to Italy.
838
00:37:48,560 --> 00:37:50,720
And she chose this one.
Yeah.
839
00:37:50,720 --> 00:37:52,280
It must be pretty special.
840
00:37:56,440 --> 00:37:58,480
Smell it. Smell that!
841
00:37:58,480 --> 00:38:00,160
The fennel.
842
00:38:01,400 --> 00:38:02,400
Oh, my gosh.
843
00:38:15,680 --> 00:38:17,160
Oh.
844
00:38:25,120 --> 00:38:28,560
That would have been
the most ugly eating ever.
845
00:38:28,560 --> 00:38:30,360
I just felt like I wasn't here.
846
00:38:31,520 --> 00:38:33,040
The dish is perfect.
847
00:38:33,040 --> 00:38:35,480
Like, I just don't know what else
to say.
848
00:38:35,480 --> 00:38:37,600
It was just on another level.
849
00:38:37,600 --> 00:38:39,920
Um, it is obviously super succulent.
850
00:38:39,920 --> 00:38:41,720
The pasta is made perfectly.
851
00:38:41,720 --> 00:38:45,280
It's got the slightest bit of chew
to it, which I wasn't expecting.
852
00:38:45,280 --> 00:38:49,440
Um, and then that kind
of fennel pangrattato over the top,
853
00:38:49,440 --> 00:38:50,880
yeah, that's a special one.
854
00:38:50,880 --> 00:38:52,680
That is a real special one.
855
00:38:54,280 --> 00:38:55,880
It is so full of flavour,
856
00:38:55,880 --> 00:38:59,800
so full of technique,
so full of soul.
857
00:38:59,800 --> 00:39:01,880
I don't think
she could have done this better.
858
00:39:01,880 --> 00:39:04,600
I don't think anyone
could have done this better.
859
00:39:04,600 --> 00:39:05,960
Oh, yeah, I agree with you.
860
00:39:05,960 --> 00:39:08,120
And I've never been to Sicily,
861
00:39:08,120 --> 00:39:12,240
and I cannot wait possibly
any longer and go to Sicily,
862
00:39:12,240 --> 00:39:14,360
because this is
what destination is about,
863
00:39:14,360 --> 00:39:18,200
its food suck you in
and treat you like a passport.
Yeah.
864
00:39:18,200 --> 00:39:22,160
Mate, I'm at Mount Etna
on my honeymoon.
865
00:39:24,000 --> 00:39:26,520
Laura definitely took us
to Mount Etna,
866
00:39:26,520 --> 00:39:28,400
and now we're taking her to Doha.
867
00:39:28,400 --> 00:39:29,800
Whoa!
868
00:39:29,800 --> 00:39:31,720
Good luck.
SARAH: Thank you.
869
00:39:31,720 --> 00:39:33,360
Looks beautiful.
Good luck.
870
00:39:34,560 --> 00:39:38,200
This is me walking the plank
with my piece of art.
871
00:39:38,200 --> 00:39:39,720
Like, it does look beautiful,
872
00:39:39,720 --> 00:39:42,360
but this has to have
the essence of bouillabaisse
873
00:39:42,360 --> 00:39:45,920
and transport
all of the judges to France.
874
00:39:45,920 --> 00:39:48,000
Yeah, this was a bit crazy.
875
00:39:50,040 --> 00:39:52,040
How are you going?
Good.
Hi, Sarah.
876
00:39:52,040 --> 00:39:53,320
How are you?
Alright.
877
00:40:01,400 --> 00:40:02,840
Here we go.
878
00:40:04,800 --> 00:40:06,040
OK.
879
00:40:07,080 --> 00:40:08,520
Please work.
880
00:40:12,120 --> 00:40:13,280
Oh!
881
00:40:24,200 --> 00:40:26,040
OK.
882
00:40:26,040 --> 00:40:27,240
Thank you.
883
00:40:27,240 --> 00:40:28,440
(WHISTLES)
884
00:40:30,240 --> 00:40:31,440
Ooh.
885
00:40:32,440 --> 00:40:34,120
So you picked France?
886
00:40:34,120 --> 00:40:36,160
Yes.
What is your dish?
887
00:40:36,160 --> 00:40:39,520
So I've made a chilled bouillabaisse
888
00:40:39,520 --> 00:40:43,680
and then a potato
and a bouillabaisse foam as well.
889
00:40:45,280 --> 00:40:48,960
I want to ask you, Jean-Christophe,
as resident Frenchie,
890
00:40:48,960 --> 00:40:51,280
what do you think of this iteration
of a bouillabaisse?
891
00:40:53,480 --> 00:40:56,440
Nervous. Nervous lip biting.
892
00:40:56,440 --> 00:40:57,680
What do you want to say?
893
00:40:57,680 --> 00:41:00,640
Because...a bouillabaisse salad!
894
00:41:00,640 --> 00:41:03,040
Ooh-la-la! A case here
of the French Revolution!
895
00:41:03,040 --> 00:41:04,520
(CHEERS)
896
00:41:04,520 --> 00:41:07,280
It's not exactly like
a big, hot, steaming bowl
897
00:41:07,280 --> 00:41:08,960
with crusty bread, is it?
898
00:41:08,960 --> 00:41:11,960
Well, it could be a smart idea...
899
00:41:11,960 --> 00:41:15,160
Mm.
..but I think it goes back
to the taste.
900
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
Yeah.
901
00:41:18,720 --> 00:41:20,040
Good luck.
902
00:41:33,800 --> 00:41:35,760
JEAN-CHRISTOPHE: It doesn't look
like a bouillabaisse,
903
00:41:35,760 --> 00:41:38,000
but it does smell like
a bouillabaisse.
904
00:41:38,000 --> 00:41:40,080
Yeah.
Yeah, that's for sure.
905
00:41:40,080 --> 00:41:41,400
But does it taste like
a bouillabaisse?
906
00:41:42,680 --> 00:41:44,200
That's what we're gonna find out.
907
00:42:12,400 --> 00:42:13,920
As a Frenchman,
908
00:42:13,920 --> 00:42:17,880
I was expected
a bouillabaisse soup,
909
00:42:17,880 --> 00:42:19,760
and we didn't get it.
910
00:42:19,760 --> 00:42:22,040
We got a salad instead. Ha!
911
00:42:22,040 --> 00:42:26,040
So now I need to think,
is it a good idea?
912
00:42:29,200 --> 00:42:30,600
It's ingenious.
913
00:42:30,600 --> 00:42:34,440
Yeah.
It's absolutely spot-on.
914
00:42:34,440 --> 00:42:38,760
And I can hear the French
from Marseille, seagulls.
915
00:42:38,760 --> 00:42:40,440
(CAWS LIKE A SEAGULL)
916
00:42:40,440 --> 00:42:42,240
So it is just perfect.
917
00:42:42,240 --> 00:42:45,120
What I like is
this potato foam here,
918
00:42:45,120 --> 00:42:46,280
as you call it.
919
00:42:46,280 --> 00:42:48,480
I think that was
a nice little touch.
920
00:42:48,480 --> 00:42:52,120
So in all,
I think Sarah deserves a ticket.
921
00:42:52,120 --> 00:42:55,280
The flavours of this dish
are just undeniably French.
922
00:42:55,280 --> 00:42:59,400
The aromas, everything.
It puts you straight into France,
923
00:42:59,400 --> 00:43:02,280
and specifically
at a fine dining restaurant.
924
00:43:02,280 --> 00:43:04,440
She's got the seafood in there,
925
00:43:04,440 --> 00:43:07,360
and she's served it
cooked, raw, pickled.
926
00:43:07,360 --> 00:43:09,080
Every part is in there.
927
00:43:09,080 --> 00:43:13,040
Um, this doesn't have,
like, the comfort
928
00:43:13,040 --> 00:43:14,160
that a normal bouillabaisse has,
929
00:43:14,160 --> 00:43:16,680
but it definitely has the luxury
that a bouillabaisse has.
Mm.
930
00:43:16,680 --> 00:43:18,760
You know, even when
it came to the table,
931
00:43:18,760 --> 00:43:20,720
it looked a million bucks.
932
00:43:20,720 --> 00:43:22,680
And the fact
that she's taking these risks,
933
00:43:22,680 --> 00:43:24,480
you know, in this competition
934
00:43:24,480 --> 00:43:28,000
where she could have chucked up
the original and the greatest
935
00:43:28,000 --> 00:43:31,400
and been on that plane,
she still went down that road,
936
00:43:31,400 --> 00:43:33,760
and that's why I think
she's a threat in this competition.
937
00:43:35,880 --> 00:43:37,920
Hey, Depinder.
Hey, guys.
938
00:43:37,920 --> 00:43:42,440
I've made a sable Breton,
a raspberry and a rose jam,
939
00:43:42,440 --> 00:43:46,440
vanilla creme diplomat
and a plum and raspberry sorbet.
940
00:43:46,440 --> 00:43:49,120
Is this going
to take me back to France?
941
00:43:49,120 --> 00:43:50,560
I hope so.
942
00:43:52,200 --> 00:43:53,640
(LOUD CRUNCH)
943
00:43:53,640 --> 00:43:55,160
Ooh, that was a crunch.
944
00:44:03,560 --> 00:44:05,240
Oh, far out.
945
00:44:05,240 --> 00:44:07,240
Unbelievable.
946
00:44:07,240 --> 00:44:08,320
Mm!
947
00:44:08,320 --> 00:44:10,920
She's nailed the sable perfectly.
948
00:44:10,920 --> 00:44:13,240
So, the perfect sable
should be rich.
949
00:44:13,240 --> 00:44:15,680
You can feel the butter.
It should be melting.
950
00:44:15,680 --> 00:44:18,680
So this little crumb
is going - shoom! - in your mouth.
951
00:44:18,680 --> 00:44:22,200
Um, I felt pretty posh eating that.
952
00:44:23,880 --> 00:44:25,720
That means you're in France.
953
00:44:25,720 --> 00:44:27,120
Hey, Ben.
954
00:44:27,120 --> 00:44:28,200
Hello.
955
00:44:28,200 --> 00:44:29,400
So, you took us to Greece.
956
00:44:29,400 --> 00:44:31,080
Hope so.
What did you make?
957
00:44:31,080 --> 00:44:33,920
I've made kataifi fried prawns
958
00:44:33,920 --> 00:44:35,200
with skordalia,
959
00:44:35,200 --> 00:44:37,760
smoked yoghurt
and cucumber olive salad.
960
00:44:37,760 --> 00:44:40,160
SOFIA: Loved the way
he cooked the prawns.
961
00:44:40,160 --> 00:44:41,680
They were beautifully cooked,
962
00:44:41,680 --> 00:44:44,160
but more impressively,
he managed that pastry wrap
963
00:44:44,160 --> 00:44:47,320
and it's golden
and crunchy and textural.
964
00:44:47,320 --> 00:44:52,080
This dish would absolutely belong
in a restaurant in Greece,
965
00:44:52,080 --> 00:44:53,280
and that's what I love about it.
966
00:44:54,840 --> 00:44:56,960
Alana, you're taking us to Lebanon.
967
00:44:56,960 --> 00:44:58,760
Mm-hm.
What's your dish?
968
00:44:58,760 --> 00:45:01,000
I've done my little twist
on milk pudding,
969
00:45:01,000 --> 00:45:02,520
or mahalabia with a spin,
970
00:45:02,520 --> 00:45:05,560
with pomegranate
and barberry granita,
971
00:45:05,560 --> 00:45:08,440
and strawberry, rose
and pomegranate sauce.
972
00:45:09,480 --> 00:45:10,480
Delicious.
973
00:45:10,480 --> 00:45:12,480
Couldn't be more Lebanese
if it tried, this dessert,
974
00:45:12,480 --> 00:45:14,240
so she smashed the brief.
975
00:45:14,240 --> 00:45:17,840
My only complaint about this
is I feel like Alana,
976
00:45:17,840 --> 00:45:20,120
she just needs to take a few off...
Yeah.
977
00:45:20,120 --> 00:45:23,520
..you know, and just focus on
what she wants the dish to achieve,
978
00:45:23,520 --> 00:45:25,280
instead of trying
to add things to balance.
979
00:45:25,280 --> 00:45:27,000
That's when it can get confusing.
980
00:45:31,560 --> 00:45:33,120
Good luck, Snez.
Good luck.
981
00:45:35,120 --> 00:45:37,360
SNEZ: The cook was really stressful.
982
00:45:37,360 --> 00:45:39,280
I wanted to kind of push myself,
983
00:45:39,280 --> 00:45:41,520
but I took too long
to decide on my dish
984
00:45:41,520 --> 00:45:42,840
and I'm really shattered
985
00:45:42,840 --> 00:45:45,080
because I feel my execution
wasn't there.
986
00:45:46,240 --> 00:45:48,360
Hi, Snez.
Snez, how are you?
Hello, hi.
987
00:45:59,080 --> 00:46:00,920
SOFIA: Snez,
you're taking us to Turkiye?
988
00:46:00,920 --> 00:46:02,520
Yes.
What's your dish?
989
00:46:02,520 --> 00:46:06,840
So this is a Turkiye stuffed apple.
990
00:46:06,840 --> 00:46:08,920
And how come
you went down this route?
991
00:46:08,920 --> 00:46:10,600
I don't know.
992
00:46:10,600 --> 00:46:13,080
I've been thinking about it
since I started the cook.
993
00:46:13,080 --> 00:46:14,880
So, what happened when you first saw
994
00:46:14,880 --> 00:46:17,360
all those countries lined up
and heard what the challenge was?
995
00:46:17,360 --> 00:46:19,200
Oh, I was so excited.
996
00:46:19,200 --> 00:46:22,320
I had, like, so many dishes
for Italy, but I was worried,
997
00:46:22,320 --> 00:46:23,560
"Oh, my God, there's Laura here
998
00:46:23,560 --> 00:46:25,040
"and she's probably
going to go Italy."
999
00:46:25,040 --> 00:46:27,320
And then I'm thinking Spanish.
"Oh, my God, Jamie's gonna cook."
1000
00:46:27,320 --> 00:46:28,920
I just wish I didn't think that way.
1001
00:46:30,160 --> 00:46:33,480
And if this is the dish
that sends you home today,
1002
00:46:33,480 --> 00:46:35,600
how will you feel?
Oh, I hope it's not.
1003
00:46:36,560 --> 00:46:39,720
I really love this dish
and I love the flavour.
1004
00:46:39,720 --> 00:46:41,280
I'd be really upset about myself
1005
00:46:41,280 --> 00:46:44,640
because today
was literally open pantry.
1006
00:46:44,640 --> 00:46:47,320
But I think the decision
that I made today...
1007
00:46:49,160 --> 00:46:50,440
..that could cost me,
1008
00:46:50,440 --> 00:46:52,400
and I feel like
I would never forgive myself.
1009
00:47:06,720 --> 00:47:08,680
Shall we?
Yeah.
We shall.
1010
00:47:11,040 --> 00:47:13,400
There's something
in the middle of that, isn't there?
Yeah.
1011
00:47:18,280 --> 00:47:21,000
Just getting through the nut.
1012
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
Ooh.
1013
00:47:22,000 --> 00:47:25,200
That's like the crumbly centre,
is it?
1014
00:47:25,200 --> 00:47:26,240
What's in there?
1015
00:47:26,240 --> 00:47:28,960
So there is
some kind of, like...
JEAN-CHRISTOPHE: Toffee?
1016
00:47:28,960 --> 00:47:32,240
No, it's like a paste.
Biscuity paste.
1017
00:47:32,240 --> 00:47:34,320
Praline.
Yeah, I saw her whizzing that.
Walnuts maybe?
1018
00:47:34,320 --> 00:47:35,560
And then there is...
1019
00:47:35,560 --> 00:47:37,240
And brown sugar.
..a walnut.
1020
00:47:37,240 --> 00:47:39,160
Oh, that's a whole walnut?
Yeah, a whole walnut.
1021
00:47:39,160 --> 00:47:40,240
Man, this is intriguing.
1022
00:47:40,240 --> 00:47:44,320
I cannot find any sponge,
but there is a big chunk of praline.
1023
00:47:44,320 --> 00:47:47,200
That was the thing that I was
having trouble cutting through.
1024
00:47:53,520 --> 00:47:55,680
(KNIFE CLACKS ON PLATE)
Ooh-la-la...
1025
00:48:04,240 --> 00:48:05,560
Interesting texture.
1026
00:48:13,960 --> 00:48:15,360
What I like very much,
1027
00:48:15,360 --> 00:48:18,360
and I've got to say,
I really adore it, it's that syrup.
1028
00:48:18,360 --> 00:48:22,000
The apple, spices, obviously,
with the cinnamon
1029
00:48:22,000 --> 00:48:24,080
and the stars, the cloves,
1030
00:48:24,080 --> 00:48:26,640
I think that was magical.
1031
00:48:26,640 --> 00:48:27,880
It was.
1032
00:48:27,880 --> 00:48:31,120
Um, where I think
she goes a bit wrong
1033
00:48:31,120 --> 00:48:33,680
is with the stuffing in the apple.
1034
00:48:33,680 --> 00:48:34,680
There was like,
1035
00:48:34,680 --> 00:48:37,840
a really big chunk of praline
in that stuffing
1036
00:48:37,840 --> 00:48:40,160
that was like a jawbreaker.
Yeah.
1037
00:48:40,160 --> 00:48:42,400
There was supposedly a sponge
in the middle
1038
00:48:42,400 --> 00:48:43,880
that I think just dissolved
1039
00:48:43,880 --> 00:48:46,840
with all the moisture
from the apple,
1040
00:48:46,840 --> 00:48:48,400
so I'm worried for her.
1041
00:48:49,600 --> 00:48:52,880
The ice-cream's good,
but I'm not sure
1042
00:48:52,880 --> 00:48:55,560
that I associate lemon verbena
with Turkiye.
1043
00:48:55,560 --> 00:48:57,320
That's not something
I've come across
1044
00:48:57,320 --> 00:48:58,480
during my travels there.
1045
00:48:58,480 --> 00:48:59,520
I reckon Snez,
1046
00:48:59,520 --> 00:49:02,760
because she hasn't executed
all of her elements perfectly,
1047
00:49:02,760 --> 00:49:06,120
it's really hindering this trip
to Turkiye for me,
1048
00:49:06,120 --> 00:49:08,600
and I'm worried where she's going
to end up with this one.
1049
00:49:18,040 --> 00:49:20,920
You cooked like
your lives depended on it...
1050
00:49:22,240 --> 00:49:25,200
..and four of you didn't just
survive,
1051
00:49:25,200 --> 00:49:26,320
you thrived.
1052
00:49:28,320 --> 00:49:29,680
The cooks that brought us
1053
00:49:29,680 --> 00:49:31,640
the top four dishes
of the day are...
1054
00:49:35,200 --> 00:49:36,280
..Sarah...
1055
00:49:38,600 --> 00:49:40,240
..Laura...
1056
00:49:43,000 --> 00:49:44,600
..Ben...
1057
00:49:45,760 --> 00:49:47,160
..and Jamie.
1058
00:49:47,160 --> 00:49:50,600
(APPLAUSE)
1059
00:49:50,600 --> 00:49:52,560
JAMIE: Well done.
Well done.
1060
00:49:52,560 --> 00:49:54,280
Ooh!
1061
00:49:58,680 --> 00:50:00,600
All of your dishes took us far away
1062
00:50:00,600 --> 00:50:03,440
with their appearance,
flavour and aroma.
1063
00:50:04,920 --> 00:50:06,120
You smashed it.
1064
00:50:08,960 --> 00:50:11,280
For now, we have to talk about
the not so good news.
1065
00:50:12,640 --> 00:50:16,040
Sadly, for one of you, this is it.
1066
00:50:16,040 --> 00:50:19,000
If I call your name,
please step forward -
1067
00:50:19,000 --> 00:50:20,920
you're in danger of going home.
1068
00:50:23,000 --> 00:50:24,440
Snez.
1069
00:50:28,240 --> 00:50:29,640
And, Audra.
1070
00:50:36,720 --> 00:50:41,000
Neither of you really took us
to the heart of Turkiye or Spain.
1071
00:50:42,240 --> 00:50:43,640
So it came down
1072
00:50:43,640 --> 00:50:46,000
to the technical flaws
in both your dishes.
1073
00:50:47,200 --> 00:50:52,240
Snez, the textures inside
your poached apple were off.
1074
00:50:54,520 --> 00:50:58,440
The praline was too hard
and the stuffing was gritty.
1075
00:51:02,520 --> 00:51:03,800
Audra...
1076
00:51:06,280 --> 00:51:09,800
..unfortunately, the cook on
your rice and your seafood
1077
00:51:09,800 --> 00:51:11,440
were inconsistent.
1078
00:51:14,400 --> 00:51:16,960
And because
the two most crucial elements
1079
00:51:16,960 --> 00:51:19,920
in your paella
were the seafood and the rice,
1080
00:51:19,920 --> 00:51:22,960
I'm sorry, Audra,
that's why you're going home.
1081
00:51:22,960 --> 00:51:25,120
Sorry.
(SNEZ WHISPERS INDISTINCTLY)
1082
00:51:25,120 --> 00:51:29,600
(WHISPERS) All good, all good,
all good, all good, all good.
1083
00:51:31,880 --> 00:51:34,000
Audra, how are you feeling?
1084
00:51:34,000 --> 00:51:37,480
I actually feel really good.
1085
00:51:37,480 --> 00:51:39,600
I mean, look, I came in
1086
00:51:39,600 --> 00:51:44,240
to express and show
the simplicity of cultural cuisine.
1087
00:51:44,240 --> 00:51:45,480
Um...
1088
00:51:45,480 --> 00:51:48,320
And that food doesn't always
have to be complicated.
1089
00:51:48,320 --> 00:51:52,680
From contestant
to MasterChef judge to Back To Win,
1090
00:51:52,680 --> 00:51:55,560
you have not stopped,
and we know you never will.
1091
00:51:55,560 --> 00:51:57,680
Yeah! Yeah, yeah.
1092
00:51:57,680 --> 00:51:59,680
Audra, we're going
to miss you so much,
1093
00:51:59,680 --> 00:52:01,600
but for now,
it's time to say goodbye.
1094
00:52:01,600 --> 00:52:03,080
Thank you. Alright.
1095
00:52:05,920 --> 00:52:08,360
It was so lovely having you here.
Ah...
1096
00:52:08,360 --> 00:52:09,480
Thank you so much.
1097
00:52:09,480 --> 00:52:12,160
This kitchen is addictive.
1098
00:52:12,160 --> 00:52:14,200
I won't deny coming back
and standing
1099
00:52:14,200 --> 00:52:16,600
this side of the bench
versus the judging side,
1100
00:52:16,600 --> 00:52:18,360
it was a bit daunting.
1101
00:52:18,360 --> 00:52:21,920
It really put me
out of my comfort zone,
1102
00:52:21,920 --> 00:52:24,040
which I love.
1103
00:52:24,040 --> 00:52:26,560
(CHEERING)
1104
00:52:26,560 --> 00:52:28,120
SOFIA: Bye, Audra!
1105
00:52:29,240 --> 00:52:30,720
Whoooo!
1106
00:52:31,960 --> 00:52:33,520
And I've got to say,
1107
00:52:33,520 --> 00:52:37,280
I'm really proud that I've managed
to stay true to who I am.
1108
00:52:37,280 --> 00:52:40,360
Give it up for Audra, everybody!
1109
00:52:43,320 --> 00:52:44,840
Peace out.
1110
00:52:46,560 --> 00:52:47,960
And then there were eight.
1111
00:52:47,960 --> 00:52:50,800
(LAUGHTER)
1112
00:52:50,800 --> 00:52:53,040
Are we ready for some big news?
CONTESTANTS: Yes!
1113
00:52:53,040 --> 00:52:54,120
Here we go.
1114
00:52:54,120 --> 00:52:58,320
You have been staring
at those envelopes all day long,
1115
00:52:58,320 --> 00:53:01,360
and it is time to see what's inside.
1116
00:53:02,760 --> 00:53:03,760
Oh, yes.
1117
00:53:03,760 --> 00:53:07,080
Take one,
and don't open them up yet.
1118
00:53:08,680 --> 00:53:12,920
ALANA: Oh, Callum!
(CONTESTANTS EXCLAIM)
1119
00:53:12,920 --> 00:53:14,840
Fancy.
1120
00:53:14,840 --> 00:53:16,480
SOFIA: It took me so long
to write all of those.
1121
00:53:16,480 --> 00:53:18,400
(LAUGHTER)
You did very well.
1122
00:53:18,400 --> 00:53:21,120
Thank you.
Oh, I like the stamp.
1123
00:53:21,120 --> 00:53:23,280
Ooh.
Oh, my God.
1124
00:53:23,280 --> 00:53:24,600
Are you ready.
To see what's inside?
1125
00:53:24,600 --> 00:53:26,360
CONTESTANTS: Yes.
1126
00:53:26,360 --> 00:53:30,400
Go on, open them up.
(CONTESTANTS EXCLAIM)
1127
00:53:30,400 --> 00:53:32,240
(SCREAMS)
1128
00:53:32,240 --> 00:53:34,040
Oh, my God!
1129
00:53:34,040 --> 00:53:35,760
(SCREAMS)
1130
00:53:35,760 --> 00:53:38,640
Pack your bags
'cause we're going to Qatar!
1131
00:53:38,640 --> 00:53:40,800
(SCREAMING AND CHEERING)
1132
00:53:47,960 --> 00:53:50,080
JEAN-CHRISTOPHE:
Oh, that's brilliant!
1133
00:53:53,160 --> 00:53:54,240
How good?
1134
00:53:54,240 --> 00:53:57,200
Laura and her speedy little
pasta-making fingers.
Brrrrr!
1135
00:53:57,200 --> 00:54:01,560
(LAUGHTER DROWNS OUT SPEECH)
1136
00:54:01,560 --> 00:54:03,640
You'll all be flying direct
from Melbourne
1137
00:54:03,640 --> 00:54:05,640
to Doha with Qatar Airways
1138
00:54:05,640 --> 00:54:08,280
to go on
the adventure of a lifetime.
1139
00:54:08,280 --> 00:54:10,320
(CHEERING)
1140
00:54:11,720 --> 00:54:13,560
BEN: I was excited
when I won an immunity pin,
1141
00:54:13,560 --> 00:54:14,720
but this is so much better.
1142
00:54:14,720 --> 00:54:18,000
Like, this is...
This is genuinely so exciting.
1143
00:54:18,000 --> 00:54:20,960
We're all going
to experience Qatar's rich culture,
1144
00:54:20,960 --> 00:54:25,040
vibrant markets,
and world-class cuisine first hand.
1145
00:54:25,040 --> 00:54:27,320
Just in case you missed it,
1146
00:54:27,320 --> 00:54:30,600
all the countries involved
in today's challenge
1147
00:54:30,600 --> 00:54:33,680
are destinations
that Qatar Airways flies to.
1148
00:54:34,720 --> 00:54:37,040
Aaaaand four of you...
1149
00:54:39,640 --> 00:54:43,200
..are going to be travelling
with them in style!
1150
00:54:43,200 --> 00:54:46,680
(CONTESTANTS EXCLAIM)
Sarah, Laura, Ben and Jamie,
1151
00:54:46,680 --> 00:54:48,960
you'll be flying business class!
1152
00:54:48,960 --> 00:54:51,560
(CHEERING)
1153
00:54:53,320 --> 00:54:57,440
(ALL CHATTER AT ONCE)
1154
00:55:00,800 --> 00:55:02,600
We never got to go overseas
at all in our seasons.
1155
00:55:02,600 --> 00:55:04,360
We've never been anywhere.
1156
00:55:04,360 --> 00:55:06,480
It's taken me 12 years.
1157
00:55:08,320 --> 00:55:11,560
12 years! And this is
the greatest moment
in MasterChef history!
1158
00:55:13,240 --> 00:55:14,960
I dreamt about this moment.
1159
00:55:14,960 --> 00:55:16,920
The judges being like,
"We're going to..."
1160
00:55:16,920 --> 00:55:18,200
I'm like... (SCREAMS)
1161
00:55:18,200 --> 00:55:22,280
It's honestly just like
the most exciting moment by far
1162
00:55:22,280 --> 00:55:23,600
in this kitchen for me.
1163
00:55:23,600 --> 00:55:25,040
She's made it!
1164
00:55:25,040 --> 00:55:26,440
Yes!
1165
00:55:26,440 --> 00:55:27,520
Oh, my God.
1166
00:55:27,520 --> 00:55:30,160
Give me the champagne.
1167
00:55:30,160 --> 00:55:32,560
I am ready to get on that plane,
1168
00:55:32,560 --> 00:55:34,840
feet up and explore Doha.
1169
00:55:34,840 --> 00:55:37,200
Far out.
It's so good.
1170
00:55:37,200 --> 00:55:41,200
Pyjammies! I love flight pyjammies.
1171
00:55:41,200 --> 00:55:43,720
Alright, head on out, everyone.
We'll see you at the airport!
1172
00:55:43,720 --> 00:55:46,160
(CHEERING)
Well done, guys!
1173
00:55:46,160 --> 00:55:47,960
Don't forget your passports!
1174
00:55:47,960 --> 00:55:50,200
Goodnight! Bon voyage!
1175
00:55:56,720 --> 00:55:59,320
ANNOUNCER: This week
on MasterChef Australia...
1176
00:55:59,320 --> 00:56:01,480
ANDY: Welcome to Doha!
(CHEERING)
1177
00:56:03,160 --> 00:56:07,840
..it's
an epic epicurean adventure...
1178
00:56:07,840 --> 00:56:09,880
SNEZ: Oh, my God, guys,
look at this.
1179
00:56:09,880 --> 00:56:12,160
We want to be
as in awe of your dishes
1180
00:56:12,160 --> 00:56:13,320
as we are this city.
1181
00:56:13,320 --> 00:56:15,800
(CONTESTANTS EXCLAIM)
1182
00:56:15,800 --> 00:56:19,120
..when Doha dazzles everyone.
1183
00:56:19,120 --> 00:56:20,280
Whoo!
1184
00:56:20,280 --> 00:56:21,360
Dishes like this,
1185
00:56:21,360 --> 00:56:22,720
they don't just win immunity,
1186
00:56:22,720 --> 00:56:24,200
they win the competition.
1187
00:56:24,200 --> 00:56:25,440
SOFIA: Wow.
1188
00:56:25,440 --> 00:56:27,680
POH: I loved it. Absolutely suited
1189
00:56:27,680 --> 00:56:29,080
to this gorgeous setting.
1190
00:56:29,080 --> 00:56:30,480
It is sensational.
1191
00:56:30,480 --> 00:56:32,480
Captions by Red Bee Media
90349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.