Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,493 --> 00:01:36,493
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:36,493 --> 00:01:41,493
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:41,493 --> 00:01:46,013
[Love of the Divine Tree]
4
00:01:46,493 --> 00:01:48,923
[Episode 36]
5
00:01:49,423 --> 00:01:50,863
Su Yishui is no longer here.
6
00:01:51,173 --> 00:01:51,703
What?
7
00:01:53,293 --> 00:01:54,773
Are you here to seize this body?
8
00:01:55,583 --> 00:01:56,893
Jade Pool, lend me your spiritual energy!
9
00:02:12,983 --> 00:02:13,583
Shui,
10
00:02:14,703 --> 00:02:16,303
I know the void in your past
11
00:02:16,453 --> 00:02:17,613
has made your spiritual sense unstable.
12
00:02:17,983 --> 00:02:18,703
But you said before
13
00:02:18,983 --> 00:02:20,303
that you wanted to find the answer on your own.
14
00:02:20,703 --> 00:02:21,493
Don't let the devil
15
00:02:21,773 --> 00:02:22,703
trap your heart.
16
00:02:23,543 --> 00:02:24,423
Stop dreaming.
17
00:02:25,453 --> 00:02:27,023
How long do you think you can hold on?
18
00:02:28,143 --> 00:02:30,423
You're no different from other demons.
19
00:02:30,893 --> 00:02:32,493
You occupied such a good mortal body,
20
00:02:32,733 --> 00:02:34,053
but didn't even gain any advantages?
21
00:02:34,983 --> 00:02:35,893
I'm different.
22
00:02:36,173 --> 00:02:38,173
The wisdom I gained from two lifetimes
23
00:02:38,783 --> 00:02:40,183
has allowed me to perfect
24
00:02:40,213 --> 00:02:41,213
the formation I created.
25
00:02:41,613 --> 00:02:42,733
Now, even if I can't wake you up,
26
00:02:43,023 --> 00:02:43,893
I'll take you down,
27
00:02:44,213 --> 00:02:45,123
tie you up, and bring you back
28
00:02:45,583 --> 00:02:46,613
to teach you a good lesson.
29
00:03:02,213 --> 00:03:02,893
What a pity.
30
00:03:03,983 --> 00:03:05,893
The power of the Spirit Spring is truly strong.
31
00:03:06,493 --> 00:03:08,143
Even with the power of the heavens and earth that I borrowed,
32
00:03:08,583 --> 00:03:09,583
it was hard to take him down.
33
00:03:10,843 --> 00:03:12,123
He's only just fallen into demonic ways,
34
00:03:12,453 --> 00:03:13,823
and he's already this difficult to deal with.
35
00:03:14,743 --> 00:03:15,573
If the Spirit Spring
36
00:03:15,733 --> 00:03:17,343
becomes fully adapted to this mortal body,
37
00:03:18,053 --> 00:03:19,373
I'm afraid no one will be able to defeat him.
38
00:03:21,903 --> 00:03:22,553
Miss Xue,
39
00:03:22,893 --> 00:03:23,933
his goal this time
40
00:03:24,333 --> 00:03:25,543
is the spiritual channel of the Eternal Sect.
41
00:03:26,293 --> 00:03:27,893
So what they need is the spiritual channels.
42
00:03:29,783 --> 00:03:31,903
It seems now that the energy
43
00:03:32,453 --> 00:03:33,303
the Three Thousand Realms Tower needs
44
00:03:33,703 --> 00:03:35,143
relies on the spiritual channels
45
00:03:35,163 --> 00:03:36,533
of the Five Heavenly Sects' mountains.
46
00:03:38,102 --> 00:03:38,893
I'm afraid the Five Sects
47
00:03:39,102 --> 00:03:40,703
are all their targets.
48
00:03:53,333 --> 00:03:53,893
Leave!
49
00:03:54,263 --> 00:03:54,943
Leave! All of you!
50
00:03:59,133 --> 00:03:59,933
My Lord!
51
00:04:01,493 --> 00:04:01,893
My Lord,
52
00:04:02,263 --> 00:04:03,223
one of the scouts following Elder Tu
53
00:04:03,243 --> 00:04:03,893
has returned.
54
00:04:05,863 --> 00:04:06,173
Quick,
55
00:04:06,493 --> 00:04:07,103
bring him in immediately.
56
00:04:09,833 --> 00:04:10,423
My Lord.
57
00:04:13,143 --> 00:04:13,933
Greetings, My Lord.
58
00:04:15,453 --> 00:04:16,333
Did she regret it
59
00:04:16,533 --> 00:04:17,263
and not go far?
60
00:04:17,653 --> 00:04:18,893
Does she look toward the direction
61
00:04:19,023 --> 00:04:20,093
of Mount Scarlet Flame from time to time?
62
00:04:20,773 --> 00:04:22,163
Elder Tu used a speed talisman
63
00:04:22,293 --> 00:04:23,383
and didn't stop once as she headed south,
64
00:04:23,643 --> 00:04:24,553
reaching a village at the foot
65
00:04:24,583 --> 00:04:25,183
of Mount Cold Autumn.
66
00:04:25,583 --> 00:04:26,503
She rented a small courtyard by a stream
67
00:04:26,553 --> 00:04:27,553
with trees and fields
68
00:04:27,803 --> 00:04:28,533
and settled there.
69
00:04:30,143 --> 00:04:31,313
She ran quite far.
70
00:04:32,063 --> 00:04:33,103
The south is very humid.
71
00:04:33,533 --> 00:04:34,453
Living in that small village
72
00:04:34,623 --> 00:04:35,743
probably isn't very convenient.
73
00:04:36,383 --> 00:04:37,093
Can she get used to it?
74
00:04:38,682 --> 00:04:39,853
Elder Tu's injury hasn't healed yet.
75
00:04:40,023 --> 00:04:40,903
She didn't do much.
76
00:04:41,503 --> 00:04:42,973
She just sits in the courtyard every day,
77
00:04:43,143 --> 00:04:44,503
staring at the distant mountains in a daze.
78
00:04:44,853 --> 00:04:46,063
Why was she in such a hurry to leave
79
00:04:46,093 --> 00:04:47,023
when her injury hadn't healed?
80
00:04:47,773 --> 00:04:48,893
Find a doctor she doesn't know,
81
00:04:49,193 --> 00:04:50,143
have him check her condition,
82
00:04:50,413 --> 00:04:51,093
no matter the method,
83
00:04:51,182 --> 00:04:51,943
and help her recover.
84
00:04:52,443 --> 00:04:52,803
But...
85
00:04:53,213 --> 00:04:53,973
don't let her notice.
86
00:04:54,893 --> 00:04:55,293
Yes.
87
00:04:56,123 --> 00:04:56,583
Wait.
88
00:04:59,263 --> 00:04:59,853
She...
89
00:05:00,023 --> 00:05:01,343
just looks at the mountains every day?
90
00:05:02,703 --> 00:05:04,063
Is that the life she wants?
91
00:05:05,263 --> 00:05:06,023
Doesn't she get bored?
92
00:05:06,653 --> 00:05:07,743
The villagers there are hospitable.
93
00:05:07,853 --> 00:05:08,853
They often visit her,
94
00:05:09,023 --> 00:05:10,453
bring her things, and chat with her for a while.
95
00:05:10,653 --> 00:05:11,703
Elder Tu doesn't refuse.
96
00:05:12,023 --> 00:05:12,743
Talking and laughing,
97
00:05:12,773 --> 00:05:13,583
half the day goes by just like that.
98
00:05:14,293 --> 00:05:14,623
She...
99
00:05:16,093 --> 00:05:17,023
She laughs?
100
00:05:19,063 --> 00:05:19,823
She often laughs.
101
00:05:25,403 --> 00:05:26,293
I don't even remember
102
00:05:26,853 --> 00:05:28,023
what she looks like when she laughs.
103
00:05:29,783 --> 00:05:30,853
She hasn't laughed
104
00:05:31,533 --> 00:05:32,773
in front of me for a long time.
105
00:05:35,813 --> 00:05:36,013
No matter who you are,
106
00:05:36,013 --> 00:05:37,213
[Hollow Sect]
107
00:05:37,213 --> 00:05:38,023
you are not allowed to trespass
108
00:05:38,023 --> 00:05:39,063
on the Hollow Sect!
109
00:05:47,383 --> 00:05:48,583
Your opponent is me.
110
00:05:49,182 --> 00:05:50,063
You really came with the intention
111
00:05:50,063 --> 00:05:51,503
of targeting the spiritual channel of the Hollow Sect.
112
00:05:51,853 --> 00:05:53,383
You really are persistent
113
00:05:53,383 --> 00:05:54,383
and hard to shake off.
114
00:05:54,903 --> 00:05:56,343
Don't flatter yourself.
115
00:05:56,663 --> 00:05:58,073
You think I'm here for you?
116
00:05:58,513 --> 00:06:00,073
I'm here to find my Shui.
117
00:06:00,243 --> 00:06:01,593
We are deeply in love,
118
00:06:01,623 --> 00:06:02,453
never apart.
119
00:06:02,743 --> 00:06:04,183
Naturally, wherever he is, I will be there.
120
00:06:05,333 --> 00:06:06,653
Deploy the Sky Enclosure Formation!
121
00:06:15,293 --> 00:06:16,253
He escaped pretty fast.
122
00:06:17,023 --> 00:06:18,223
He's actually this kind of demon.
123
00:06:19,493 --> 00:06:20,053
Ranran,
124
00:06:20,383 --> 00:06:21,343
thank you a lot for today.
125
00:06:21,943 --> 00:06:22,893
Otherwise, the Hollow Sect
126
00:06:22,953 --> 00:06:23,723
would surely have suffered.
127
00:06:24,663 --> 00:06:25,983
We can only know what Dun Tian plans to do
128
00:06:26,313 --> 00:06:27,793
every time he takes a step.
129
00:06:28,213 --> 00:06:29,503
We're far too passive.
130
00:06:30,353 --> 00:06:31,623
We must figure out the specific method
131
00:06:31,823 --> 00:06:32,623
to activate the Three Thousand Realms Tower
132
00:06:32,623 --> 00:06:34,182
as soon as possible.
133
00:06:40,943 --> 00:06:42,773
The first step to activate the Three Thousand Realms Tower
134
00:06:43,623 --> 00:06:44,653
is to obtain
135
00:06:44,903 --> 00:06:46,143
the spiritual power of the Five Heavenly Sects.
136
00:06:47,013 --> 00:06:47,973
You told me to entrust this matter to you
137
00:06:47,973 --> 00:06:49,093
with confidence,
138
00:06:49,493 --> 00:06:51,253
but there's still no progress.
139
00:06:51,783 --> 00:06:52,383
Isn't it because of
140
00:06:52,383 --> 00:06:53,653
that troublesome Mu Qingge,
141
00:06:54,213 --> 00:06:55,333
the one you trained yourself?
142
00:06:56,143 --> 00:06:57,413
Is this girl
143
00:06:57,653 --> 00:06:58,932
really that hard to kill?
144
00:06:59,503 --> 00:07:00,263
Or is it that
145
00:07:00,943 --> 00:07:01,813
you haven't
146
00:07:02,233 --> 00:07:03,473
fully tamed this body yet,
147
00:07:03,973 --> 00:07:04,943
and that Su Yishui's
148
00:07:04,963 --> 00:07:06,203
spiritual sense is still present,
149
00:07:06,853 --> 00:07:07,533
instinctively
150
00:07:07,553 --> 00:07:08,633
protecting this girl,
151
00:07:09,183 --> 00:07:10,813
so that every time you met her,
152
00:07:11,813 --> 00:07:13,103
you couldn't do anything to her?
153
00:07:14,843 --> 00:07:15,453
He's just a broken spiritual sense
154
00:07:15,453 --> 00:07:17,213
whose soul was cleansed
155
00:07:17,823 --> 00:07:19,063
and has long been completely devoured by me.
156
00:07:19,543 --> 00:07:20,573
How could there be any instincts?
157
00:07:21,653 --> 00:07:22,623
It's only because that Mu Qingge
158
00:07:22,643 --> 00:07:23,883
has the Gold Refining Fire in her hands
159
00:07:24,073 --> 00:07:25,423
and has cultivated a technique that can
160
00:07:25,453 --> 00:07:26,823
continuously draw strength from the heavens and earth
161
00:07:27,093 --> 00:07:28,503
that she managed to survive for a moment.
162
00:07:28,963 --> 00:07:29,773
Once my demonic energy
163
00:07:29,773 --> 00:07:31,453
fully adapts to this remnant body,
164
00:07:31,703 --> 00:07:33,182
I will make her die a quick death.
165
00:07:35,173 --> 00:07:36,103
But remember,
166
00:07:36,533 --> 00:07:37,383
time waits for no one.
167
00:07:37,743 --> 00:07:38,823
If a direct attack is hard to accomplish,
168
00:07:39,263 --> 00:07:40,293
we can always use strategy.
169
00:07:41,093 --> 00:07:42,333
There is a demonic creature in the netherworld
170
00:07:42,773 --> 00:07:44,603
called Two-headed Deceptive Python.
171
00:07:45,653 --> 00:07:47,853
I brought its demonic egg out earlier.
172
00:07:48,143 --> 00:07:49,182
Come with me
173
00:07:49,413 --> 00:07:50,293
and awaken it,
174
00:07:50,833 --> 00:07:52,913
and all our problems will be solved.
175
00:08:05,093 --> 00:08:07,133
It really is the demonic egg of a Two-headed Deceptive Python.
176
00:08:07,653 --> 00:08:08,693
If it is born,
177
00:08:09,013 --> 00:08:10,333
the Heavenly Sects will definitely fall into chaos.
178
00:08:12,953 --> 00:08:14,633
It's just not yet at the hatching stage.
179
00:08:15,393 --> 00:08:16,033
However,
180
00:08:16,253 --> 00:08:18,013
you can use your pure demonic energy
181
00:08:18,973 --> 00:08:19,933
to aid its incubation
182
00:08:20,563 --> 00:08:21,683
and awaken it.
183
00:08:40,973 --> 00:08:42,143
Is everything you said true?
184
00:08:42,713 --> 00:08:44,053
Your Highness, you still trust me
185
00:08:44,473 --> 00:08:45,713
and secretly ordered me to investigate the matter
186
00:08:45,743 --> 00:08:46,983
of Su Yishui falling into demonic ways at Mount Scarlet Flame.
187
00:08:47,533 --> 00:08:48,223
I will not
188
00:08:48,243 --> 00:08:49,243
fail your trust.
189
00:08:49,893 --> 00:08:51,223
Now, it has already spread throughout the Heavenly Sects.
190
00:08:51,863 --> 00:08:52,573
The only way for Dun Tian
191
00:08:52,573 --> 00:08:53,933
to activate the Three Thousand Realms Tower
192
00:08:53,953 --> 00:08:55,463
is to sacrifice everything in this world.
193
00:08:56,703 --> 00:08:57,223
Your Highness!
194
00:09:00,863 --> 00:09:02,053
He never told me.
195
00:09:03,653 --> 00:09:04,293
He never said that
196
00:09:04,313 --> 00:09:05,463
he would destroy everything here.
197
00:09:05,533 --> 00:09:06,023
Your Highness!
198
00:09:08,203 --> 00:09:09,083
Your Highness, your eyes...
199
00:09:09,823 --> 00:09:11,653
Your Highness, since you can no longer see clearly,
200
00:09:12,193 --> 00:09:13,433
why bother with trivial matters
201
00:09:13,613 --> 00:09:14,853
that don't concern you?
202
00:09:15,793 --> 00:09:16,673
Trivial matters?
203
00:09:18,223 --> 00:09:19,463
You recklessly lured demonic creatures
204
00:09:19,483 --> 00:09:20,673
out of the netherworld,
205
00:09:21,183 --> 00:09:22,253
hurting and harming people,
206
00:09:22,283 --> 00:09:23,753
causing chaos among my people,
207
00:09:24,463 --> 00:09:25,343
and you call these trivial matters?
208
00:09:27,603 --> 00:09:28,953
And you call activating the Three Thousand Realms Tower
209
00:09:28,983 --> 00:09:30,173
and destroying everything here
210
00:09:31,053 --> 00:09:32,133
trivial matters?
211
00:09:37,343 --> 00:09:38,553
How dare you harm my people?
212
00:09:40,263 --> 00:09:42,023
Your Highness, if you have any questions in the future,
213
00:09:42,343 --> 00:09:43,383
you can ask me directly.
214
00:09:43,893 --> 00:09:45,023
There's no need
215
00:09:45,413 --> 00:09:46,503
for all this trouble.
216
00:09:51,223 --> 00:09:51,983
You may leave.
217
00:09:52,413 --> 00:09:53,053
But Your Highness...
218
00:09:53,263 --> 00:09:53,743
It's fine.
219
00:09:57,173 --> 00:09:58,573
He doesn't dare to hurt me yet.
220
00:10:14,623 --> 00:10:16,023
I need to know now
221
00:10:18,293 --> 00:10:20,103
what will happen when you activate
222
00:10:21,223 --> 00:10:22,263
the Three Thousand Realms Tower.
223
00:10:24,933 --> 00:10:26,413
Your Highness, don't you already know?
224
00:10:27,143 --> 00:10:28,383
Is there no other way
225
00:10:29,383 --> 00:10:30,223
or method?
226
00:10:31,323 --> 00:10:32,593
Or are you truly planning
227
00:10:32,623 --> 00:10:33,893
to destroy the lives of everyone here
228
00:10:34,813 --> 00:10:35,893
and everything?
229
00:10:38,013 --> 00:10:38,653
Your Highness,
230
00:10:39,623 --> 00:10:40,933
activating the Three Thousand Realms Tower
231
00:10:41,463 --> 00:10:42,293
can bring you back
232
00:10:42,623 --> 00:10:44,053
to that moment
233
00:10:44,193 --> 00:10:45,863
in the world you long for.
234
00:10:47,673 --> 00:10:48,503
You don't think
235
00:10:48,673 --> 00:10:50,153
such a heaven-defying spell
236
00:10:50,803 --> 00:10:52,403
comes without a price, do you?
237
00:10:53,683 --> 00:10:54,353
Price?
238
00:10:56,103 --> 00:10:57,463
The price is enormous.
239
00:11:00,623 --> 00:11:02,263
Why did you never tell me this before?
240
00:11:05,713 --> 00:11:06,743
Because it's not important.
241
00:11:09,123 --> 00:11:10,043
Not important?
242
00:11:13,263 --> 00:11:14,023
This world
243
00:11:14,413 --> 00:11:16,573
is just one of countless others,
244
00:11:17,133 --> 00:11:19,063
one star in the vast universe.
245
00:11:19,413 --> 00:11:20,463
If this world is destroyed,
246
00:11:20,863 --> 00:11:22,693
there will be a new one
247
00:11:22,983 --> 00:11:24,223
welcoming you.
248
00:11:24,743 --> 00:11:25,383
And Your Highness,
249
00:11:25,503 --> 00:11:27,103
since you want your wish to be fulfilled,
250
00:11:27,533 --> 00:11:28,933
why do you still care about
251
00:11:29,143 --> 00:11:30,983
the world you've already given up on?
252
00:11:32,383 --> 00:11:33,463
What are you talking about?
253
00:11:35,053 --> 00:11:35,773
Everything here
254
00:11:35,773 --> 00:11:36,813
isn't just a mere illusion.
255
00:11:38,463 --> 00:11:39,743
They are all
256
00:11:39,743 --> 00:11:40,533
existing beings.
257
00:11:42,463 --> 00:11:44,023
And there are my people who trust me,
258
00:11:44,383 --> 00:11:45,623
the people of Great Qi—
259
00:11:46,533 --> 00:11:48,263
how can I just watch them fade away?
260
00:11:49,863 --> 00:11:50,863
I put so much effort into
261
00:11:50,863 --> 00:11:52,023
achieving peace at the borders
262
00:11:52,893 --> 00:11:53,933
and bringing prosperity and peace to the country.
263
00:11:57,503 --> 00:11:58,893
And I will not leave anything behind?
264
00:11:59,053 --> 00:11:59,503
No.
265
00:12:00,653 --> 00:12:01,933
For you,
266
00:12:02,223 --> 00:12:04,023
this is just like death.
267
00:12:04,173 --> 00:12:05,103
Are you actually hoping for
268
00:12:05,173 --> 00:12:07,383
a posthumous reputation?
269
00:12:12,053 --> 00:12:12,813
Or is it that
270
00:12:13,263 --> 00:12:14,623
you couldn't bring yourself to do it now?
271
00:12:15,653 --> 00:12:16,983
Don't forget,
272
00:12:17,893 --> 00:12:19,413
the lifespan I forcibly reversed for you
273
00:12:19,623 --> 00:12:20,863
through magic
274
00:12:20,933 --> 00:12:22,863
can only last for half a year.
275
00:12:23,293 --> 00:12:24,533
After 6 months,
276
00:12:24,893 --> 00:12:27,863
your body will inevitably suffer a backlash.
277
00:12:28,693 --> 00:12:29,383
By then,
278
00:12:30,413 --> 00:12:31,863
it will be even worse than it is now.
279
00:12:39,343 --> 00:12:39,933
Your Highness.
280
00:12:42,103 --> 00:12:42,653
Your Highness,
281
00:12:42,653 --> 00:12:43,933
you can no longer see me clearly.
282
00:12:44,713 --> 00:12:46,243
But I forgot to tell you that,
283
00:12:46,743 --> 00:12:48,103
in no time at all,
284
00:12:48,413 --> 00:12:49,803
you will lose your sense of taste
285
00:12:50,343 --> 00:12:51,503
and smell.
286
00:12:52,043 --> 00:12:53,563
Your sense of touch will also weaken,
287
00:12:53,653 --> 00:12:55,493
and even your hearing will completely disappear.
288
00:12:56,173 --> 00:12:56,813
By then,
289
00:12:57,293 --> 00:12:58,773
you'll be like a pile of dead flesh,
290
00:12:59,263 --> 00:13:00,503
lying there,
291
00:13:01,343 --> 00:13:02,173
day after day,
292
00:13:02,933 --> 00:13:04,103
only waiting for death.
293
00:13:10,993 --> 00:13:12,663
At that time, you will surely long
294
00:13:12,693 --> 00:13:14,413
for the vibrant health you once had,
295
00:13:14,813 --> 00:13:16,503
the vigorous strength you once possessed,
296
00:13:16,813 --> 00:13:17,623
and
297
00:13:18,223 --> 00:13:18,983
those wishes
298
00:13:19,003 --> 00:13:21,123
you could never fulfill.
299
00:13:25,503 --> 00:13:26,053
Your Highness,
300
00:13:26,923 --> 00:13:28,313
do you no longer desire
301
00:13:28,343 --> 00:13:29,463
what I just mentioned?
302
00:13:32,133 --> 00:13:33,703
Are you threatening me?
303
00:13:34,343 --> 00:13:34,773
No,
304
00:13:35,623 --> 00:13:36,623
I dare not.
305
00:13:37,143 --> 00:13:38,773
I'm just reminding you how to choose
306
00:13:39,053 --> 00:13:40,353
between what's important
307
00:13:40,533 --> 00:13:41,743
and what's not.
308
00:13:42,743 --> 00:13:43,383
Of course,
309
00:13:44,103 --> 00:13:46,653
between yourself and all living beings,
310
00:13:47,383 --> 00:13:49,023
you can only choose one side.
311
00:13:49,893 --> 00:13:50,773
Are you actually going to
312
00:13:50,793 --> 00:13:53,433
sacrifice yourself
313
00:13:53,643 --> 00:13:54,723
and willingly enter hell?
314
00:13:56,993 --> 00:13:58,083
You're so smart.
315
00:13:58,943 --> 00:13:59,693
I don't believe that.
316
00:14:00,863 --> 00:14:02,173
You're not trying to resurrect a demon.
317
00:14:04,053 --> 00:14:05,533
You are the demon.
318
00:14:10,133 --> 00:14:11,263
You've led me to abandon my bottom line
319
00:14:11,263 --> 00:14:12,263
again and again.
320
00:14:13,393 --> 00:14:14,623
I'm afraid that in the end,
321
00:14:14,653 --> 00:14:15,863
I'll lose even myself completely.
322
00:14:17,413 --> 00:14:18,143
Rather than...
323
00:14:19,573 --> 00:14:20,813
Rather than letting that day come,
324
00:14:21,803 --> 00:14:22,773
I would rather die
325
00:14:22,773 --> 00:14:24,623
and destroy everything you've planned,
326
00:14:25,953 --> 00:14:27,113
giving myself a clean slate.
327
00:14:43,773 --> 00:14:44,383
How was it?
328
00:14:45,573 --> 00:14:47,223
Was this the closest you've ever been
329
00:14:47,583 --> 00:14:48,423
to death?
330
00:14:49,243 --> 00:14:50,053
How did it feel?
331
00:14:52,933 --> 00:14:54,023
You're tricking me?
332
00:14:55,573 --> 00:14:56,623
How dare I?
333
00:14:57,573 --> 00:14:59,263
Shouldn't you be grateful
334
00:14:59,713 --> 00:15:01,113
that I stopped your impulse
335
00:15:02,053 --> 00:15:04,383
and gave you another chance at life?
336
00:15:05,243 --> 00:15:06,933
You should cherish the present now.
337
00:15:08,133 --> 00:15:08,983
Despicable.
338
00:15:19,253 --> 00:15:19,943
Your Highness,
339
00:15:23,743 --> 00:15:25,263
as long as you can fulfill your wish,
340
00:15:25,953 --> 00:15:26,883
what does it matter
341
00:15:27,253 --> 00:15:28,063
to be a little selfish
342
00:15:28,613 --> 00:15:29,543
or despicable?
343
00:15:29,893 --> 00:15:31,293
You are heaven's chosen one.
344
00:15:31,693 --> 00:15:33,103
How can ordinary people compare
345
00:15:33,103 --> 00:15:33,933
to your importance?
346
00:15:34,653 --> 00:15:36,863
Only when you activate the Three Thousand Realms Tower
347
00:15:37,463 --> 00:15:38,653
can you truly escape
348
00:15:38,653 --> 00:15:39,623
from death
349
00:15:39,773 --> 00:15:40,503
and fulfill the ideals
350
00:15:40,523 --> 00:15:42,613
and ambitions that are now beyond your power.
351
00:16:27,293 --> 00:16:28,103
Uncle Ye Xin.
352
00:16:29,223 --> 00:16:30,223
That day at Mount Scarlet Flame,
353
00:16:30,863 --> 00:16:31,743
I knew you would
354
00:16:31,773 --> 00:16:32,983
arrange everything.
355
00:16:33,293 --> 00:16:34,503
I shouldn't have gone there
356
00:16:34,503 --> 00:16:35,223
without your permission.
357
00:16:36,173 --> 00:16:37,023
But I sincerely
358
00:16:37,023 --> 00:16:38,223
wanted to help you.
359
00:16:38,293 --> 00:16:38,813
Wu,
360
00:16:39,263 --> 00:16:40,773
I don't hate human greed.
361
00:16:41,573 --> 00:16:42,143
After all,
362
00:16:42,653 --> 00:16:44,233
it's desire that creates existence
363
00:16:44,563 --> 00:16:46,293
and myriad worlds.
364
00:16:46,813 --> 00:16:47,463
However,
365
00:16:48,983 --> 00:16:50,983
I hate lies that shatter at the slightest touch.
366
00:16:52,983 --> 00:16:54,053
Uncle Ye Xin, I was wrong.
367
00:16:55,623 --> 00:16:56,573
I just hope that
368
00:16:57,653 --> 00:16:58,623
when you activate
369
00:16:58,653 --> 00:16:59,933
the Three Thousand Realms Tower,
370
00:17:00,893 --> 00:17:02,173
you'll take me with you.
371
00:17:04,852 --> 00:17:06,132
I also want to go to that world—
372
00:17:08,053 --> 00:17:09,743
a world without Mu Qingge,
373
00:17:11,333 --> 00:17:12,372
a world where I can lead
374
00:17:12,612 --> 00:17:14,023
the Heavenly Sects.
375
00:17:19,183 --> 00:17:20,183
As for what happened at Mount Scarlet Flame,
376
00:17:20,813 --> 00:17:22,382
you didn't really affect anything.
377
00:17:22,943 --> 00:17:23,663
I don't blame you.
378
00:17:24,573 --> 00:17:25,663
As long as you handle the tasks
379
00:17:25,663 --> 00:17:26,663
I asked you to do well.
380
00:17:28,663 --> 00:17:30,093
I will do my best.
381
00:17:30,853 --> 00:17:31,533
Next,
382
00:17:32,053 --> 00:17:32,743
I will hide Su Yu
383
00:17:32,773 --> 00:17:34,093
in a secret place
384
00:17:34,113 --> 00:17:35,273
and let him rest.
385
00:17:35,953 --> 00:17:37,023
Take good care of him.
386
00:17:37,973 --> 00:17:39,493
Don't let any accidents happen.
387
00:17:41,313 --> 00:17:42,283
I see.
388
00:17:53,663 --> 00:17:55,093
I wonder how he's doing now.
389
00:18:02,093 --> 00:18:02,983
It's still not working.
390
00:18:03,813 --> 00:18:04,743
Dun Tian used a formation
391
00:18:04,773 --> 00:18:05,983
to isolate Su Yishui.
392
00:18:06,663 --> 00:18:08,143
I can't contact him using spiritual power.
393
00:18:08,743 --> 00:18:10,053
I must think of another way.
394
00:18:10,333 --> 00:18:10,743
Master.
395
00:18:12,703 --> 00:18:13,223
Zeng.
396
00:18:14,053 --> 00:18:15,293
We received this letter just now.
397
00:18:18,233 --> 00:18:18,993
It says
398
00:18:19,023 --> 00:18:20,503
that a demon python is causing trouble in Mount Cold Autumn,
399
00:18:20,703 --> 00:18:21,853
and they hope we can go there and eliminate the demon.
400
00:18:22,483 --> 00:18:23,743
Not attacking the Heavenly Sects
401
00:18:23,773 --> 00:18:25,023
but targeting the common people?
402
00:18:25,613 --> 00:18:26,263
Is this one of
403
00:18:26,263 --> 00:18:27,023
Dun Tian's plans as well?
404
00:18:28,943 --> 00:18:29,983
I'll go and check it out right away.
405
00:18:30,333 --> 00:18:31,133
If anything happens at the Wester Sect,
406
00:18:31,463 --> 00:18:32,573
inform me immediately through sound transmission.
407
00:18:33,023 --> 00:18:33,373
Okay.
408
00:18:37,873 --> 00:18:38,293
[Mount Cold Autumn]
409
00:18:38,293 --> 00:18:38,773
Sovereign.
410
00:18:40,093 --> 00:18:41,373
I told you to take good care of her.
411
00:18:41,903 --> 00:18:42,573
Where is she now?
412
00:18:42,813 --> 00:18:43,443
Sovereign,
413
00:18:43,743 --> 00:18:45,153
Elder Tu received a request for help from the villagers
414
00:18:45,223 --> 00:18:46,173
and went deep into the mountains to eliminate a demon.
415
00:18:46,503 --> 00:18:47,903
She hasn't returned for two days.
416
00:18:48,463 --> 00:18:49,423
There's a strong demonic aura in the mountains.
417
00:18:49,743 --> 00:18:51,133
I searched all night last night
418
00:18:51,503 --> 00:18:52,013
but...
419
00:18:52,223 --> 00:18:53,203
but still haven't found her.
420
00:18:53,533 --> 00:18:54,093
Useless!
421
00:18:57,053 --> 00:18:58,663
She actually has the kindness to eliminate demons?
422
00:18:59,293 --> 00:19:00,663
And she hasn't returned for two days?
423
00:19:02,853 --> 00:19:03,903
What kind of powerful demon could
424
00:19:04,223 --> 00:19:05,293
be here in such a small mountain,
425
00:19:05,903 --> 00:19:07,013
capable of trapping my people?
426
00:19:09,703 --> 00:19:10,133
Let's go!
427
00:19:12,573 --> 00:19:13,183
Run!
428
00:19:13,203 --> 00:19:14,043
Run!
429
00:19:15,573 --> 00:19:16,573
There's a demon in the mist!
430
00:19:16,863 --> 00:19:18,033
There's a demon in the mist!
431
00:19:18,333 --> 00:19:19,263
Help!
432
00:19:35,023 --> 00:19:35,743
Come out and talk to me.
433
00:19:36,393 --> 00:19:38,043
I don't have time to play with you.
434
00:19:58,593 --> 00:19:59,473
I only know that in this world,
435
00:19:59,503 --> 00:20:00,613
there are Deceptive Pythons that are good at hiding.
436
00:20:01,293 --> 00:20:02,263
It's the first time I've ever seen
437
00:20:02,533 --> 00:20:03,463
a two-headed Deceptive Python.
438
00:20:07,743 --> 00:20:08,943
Did you eat her?
439
00:20:33,373 --> 00:20:34,503
There's no trace of her spiritual power
440
00:20:34,853 --> 00:20:35,943
in this Deceptive Python.
441
00:20:48,133 --> 00:20:48,973
Tu Jiuyuan?
442
00:20:59,553 --> 00:21:01,163
These demon wolves are quite something.
443
00:21:01,773 --> 00:21:03,223
Their fangs are surprisingly sharp.
444
00:21:10,293 --> 00:21:10,903
Are you alright?
445
00:21:12,663 --> 00:21:13,663
Why are you here?
446
00:21:16,233 --> 00:21:17,473
I encountered this Two-headed Deceptive Python
447
00:21:17,773 --> 00:21:18,613
and thought you had been killed.
448
00:21:19,333 --> 00:21:20,533
I've been calling for you all over this mountain
449
00:21:20,893 --> 00:21:22,023
and finally found you here.
450
00:21:25,263 --> 00:21:25,903
I'm fine.
451
00:21:26,903 --> 00:21:27,533
You don't need to worry about me.
452
00:21:29,743 --> 00:21:30,133
Don't go.
453
00:21:31,533 --> 00:21:32,633
The demon wolf's aura is poisonous.
454
00:21:32,903 --> 00:21:33,533
You can't be careless.
455
00:21:40,983 --> 00:21:42,573
Only by resting will the wounds heal faster.
456
00:21:43,093 --> 00:21:43,823
Come back with me.
457
00:21:53,093 --> 00:21:53,503
What...
458
00:21:53,903 --> 00:21:54,713
What happened here?
459
00:21:54,903 --> 00:21:55,373
-This...
-Wait.
460
00:21:55,943 --> 00:21:56,333
Don't move!
461
00:21:57,703 --> 00:21:58,743
-Who are you?
-You're fake.
462
00:21:58,773 --> 00:21:59,293
I'm the real one.
463
00:21:59,313 --> 00:22:00,093
You're the fake.
464
00:22:00,093 --> 00:22:00,613
You're the fake!
465
00:22:00,633 --> 00:22:02,133
Hurry up and kill the extra ones.
466
00:22:05,853 --> 00:22:06,293
It's in chaos.
467
00:22:06,753 --> 00:22:07,273
Everything's in chaos.
468
00:22:07,983 --> 00:22:08,903
I need to inform
469
00:22:09,463 --> 00:22:10,263
Elder Wen about this.
470
00:22:15,663 --> 00:22:16,263
Bad news!
471
00:22:16,363 --> 00:22:16,813
Elder Wen!
472
00:22:17,263 --> 00:22:18,133
What happened?
473
00:22:18,533 --> 00:22:19,223
The blood of that strange python
474
00:22:19,463 --> 00:22:21,053
can duplicate a person identical
475
00:22:21,293 --> 00:22:22,133
to the original.
476
00:22:22,533 --> 00:22:23,663
What kind of demonic technique is this?
477
00:22:23,753 --> 00:22:24,423
Elder Wen!
478
00:22:25,123 --> 00:22:25,743
Elder Wen!
479
00:22:27,703 --> 00:22:28,053
You...
480
00:22:29,053 --> 00:22:29,743
When did I...
481
00:22:30,023 --> 00:22:31,133
get duplicated?
482
00:22:31,813 --> 00:22:33,023
It's clearly you impersonating me.
483
00:22:33,743 --> 00:22:35,593
The Hollow Sect's Heart Technique is never taught to outsiders.
484
00:22:36,133 --> 00:22:37,903
Each of you, use the technique and attack me,
485
00:22:38,113 --> 00:22:39,433
and I'll know immediately whether you're real or fake.
486
00:22:41,743 --> 00:22:42,433
Elder Wen,
487
00:22:42,803 --> 00:22:43,523
please forgive me.
488
00:22:47,183 --> 00:22:48,743
Even the techniques you use are identical.
489
00:22:49,123 --> 00:22:50,683
If you can't tell the difference,
490
00:22:51,043 --> 00:22:52,233
I have a way to find out.
491
00:23:00,573 --> 00:23:01,573
So you're all fakes!
492
00:23:01,853 --> 00:23:02,293
Be careful!
493
00:23:02,313 --> 00:23:03,333
Don't let the blue blood touch you!
494
00:23:03,373 --> 00:23:03,773
Yes!
495
00:23:18,333 --> 00:23:19,133
Elder Wen,
496
00:23:19,943 --> 00:23:21,423
you're the only one left.
497
00:23:30,033 --> 00:23:30,583
You may leave now.
498
00:23:30,943 --> 00:23:31,373
Yes!
499
00:23:37,373 --> 00:23:38,223
Don't leave tonight.
500
00:23:39,213 --> 00:23:39,973
Stay and keep me company.
501
00:23:46,663 --> 00:23:47,263
Jiuyuan,
502
00:23:48,293 --> 00:23:48,983
only you
503
00:23:49,613 --> 00:23:51,053
can make my heart flutter like this.
504
00:24:09,173 --> 00:24:10,523
You shameless imposter!
505
00:24:11,053 --> 00:24:12,423
How dare you impersonate me!
506
00:24:12,773 --> 00:24:13,903
I will kill you!
507
00:24:15,813 --> 00:24:16,943
You demon.
508
00:24:17,293 --> 00:24:18,533
It's one thing to impersonate those blockheads
509
00:24:18,533 --> 00:24:19,853
from the Heavenly Sects,
510
00:24:20,463 --> 00:24:22,373
but how dare you come to my Celestial Sect to cause trouble?
511
00:24:23,133 --> 00:24:23,773
Today,
512
00:24:24,183 --> 00:24:25,293
you won't escape.
513
00:24:42,423 --> 00:24:42,943
Guards!
514
00:24:43,293 --> 00:24:44,133
Arrest him!
515
00:24:47,503 --> 00:24:48,423
Are you all blind?
516
00:24:49,763 --> 00:24:50,803
He's the imposter!
517
00:24:51,063 --> 00:24:52,063
I'm the real one!
518
00:24:56,133 --> 00:24:56,723
Tu Jiuyuan,
519
00:24:57,043 --> 00:24:57,533
come on.
520
00:24:57,743 --> 00:24:58,903
Even you can't tell the difference between us?
521
00:24:59,463 --> 00:25:00,703
You said you've loved me for decades.
522
00:25:01,363 --> 00:25:02,523
You've only been gone for a few days,
523
00:25:03,023 --> 00:25:04,423
and now you're denying it?
524
00:25:05,733 --> 00:25:06,323
Jiuyuan
525
00:25:06,613 --> 00:25:08,093
is the love of my life.
526
00:25:08,613 --> 00:25:10,423
Now she's even carrying my child.
527
00:25:11,263 --> 00:25:13,263
Treating her like a treasure isn't even enough for me.
528
00:25:13,903 --> 00:25:15,023
You demon.
529
00:25:15,263 --> 00:25:16,703
You can't even make your act convincing,
530
00:25:17,293 --> 00:25:19,533
and actually dare to shout at my Jiuyuan?
531
00:25:21,743 --> 00:25:22,743
You're actually...
532
00:25:23,463 --> 00:25:24,723
You're actually pregnant?
533
00:25:25,663 --> 00:25:26,503
How could this be?
534
00:25:28,783 --> 00:25:29,453
Was it that day,
535
00:25:29,743 --> 00:25:30,253
when we...
536
00:25:30,573 --> 00:25:31,533
Catch that demon.
537
00:25:39,373 --> 00:25:40,533
How are you feeling now?
538
00:25:40,943 --> 00:25:42,023
You were deceived by this demon
539
00:25:42,573 --> 00:25:44,093
and couldn't tell the difference between us for a moment.
540
00:25:44,663 --> 00:25:45,923
It's just that you were already injured to begin with.
541
00:25:46,463 --> 00:25:46,913
Now,
542
00:25:46,943 --> 00:25:47,943
staying by this demon's side,
543
00:25:48,133 --> 00:25:48,953
you must be even more cautious.
544
00:25:59,293 --> 00:25:59,893
Remember,
545
00:26:00,323 --> 00:26:01,603
never touch their blue blood.
546
00:26:02,053 --> 00:26:03,173
Don't let them replace you.
547
00:26:07,463 --> 00:26:07,853
Move!
548
00:26:11,173 --> 00:26:11,743
Behave!
549
00:26:13,183 --> 00:26:14,293
You demon,
550
00:26:14,663 --> 00:26:15,613
your skills are just mediocre,
551
00:26:16,183 --> 00:26:17,903
yet you dare to impersonate me.
552
00:26:19,773 --> 00:26:20,903
I'll kill you right now
553
00:26:21,183 --> 00:26:21,983
and show everyone
554
00:26:22,333 --> 00:26:24,053
the consequences of impersonating me.
555
00:26:25,183 --> 00:26:26,473
You must remember what I said
556
00:26:27,223 --> 00:26:28,423
and be very careful of this demon.
557
00:26:29,003 --> 00:26:30,483
You're about to die, yet you dare to speak nonsense!
558
00:26:33,503 --> 00:26:34,613
A quick death
559
00:26:34,743 --> 00:26:36,023
would be too easy for you.
560
00:26:37,093 --> 00:26:37,503
You...
561
00:26:38,503 --> 00:26:39,223
My Lord,
562
00:26:39,743 --> 00:26:41,263
this disgusting demon
563
00:26:41,293 --> 00:26:42,443
deserves to die.
564
00:26:42,903 --> 00:26:44,403
Let's throw it down the mountain to feed the vultures!
565
00:26:56,063 --> 00:26:56,583
Jiuyuan,
566
00:26:57,373 --> 00:26:58,663
don't get so angry.
567
00:27:02,133 --> 00:27:03,663
Be careful not to hurt our child.
568
00:27:07,253 --> 00:27:10,143
[Eternal Sect]
569
00:27:25,503 --> 00:27:27,463
I've devoted my life to cultivation.
570
00:27:28,163 --> 00:27:29,703
To die in the Eternal Sect
571
00:27:36,263 --> 00:27:37,373
is a good end.
572
00:27:39,023 --> 00:27:39,663
Master!
573
00:27:41,033 --> 00:27:41,583
Master!
574
00:27:41,613 --> 00:27:42,293
Master!
575
00:27:42,533 --> 00:27:43,293
Don't come over!
576
00:27:44,163 --> 00:27:44,813
What happened?
577
00:27:44,943 --> 00:27:46,423
This demon is a Two-headed Deceptive Python!
578
00:27:46,573 --> 00:27:47,773
Once its blood touches you,
579
00:27:47,773 --> 00:27:49,373
it will create a shadow person of you!
580
00:27:50,663 --> 00:27:51,133
Master!
581
00:27:51,293 --> 00:27:52,133
Senior, run!
582
00:27:52,373 --> 00:27:53,223
After I die,
583
00:27:54,423 --> 00:27:55,573
take over the position as the sovereign
584
00:27:56,573 --> 00:27:57,983
and find a way to eliminate this demon!
585
00:27:58,913 --> 00:27:59,343
Master!
586
00:27:59,373 --> 00:28:00,063
-Senior.
-Senior.
587
00:28:00,093 --> 00:28:00,613
Master!
588
00:28:00,613 --> 00:28:01,223
Run!
589
00:28:16,613 --> 00:28:17,813
Master!
590
00:28:35,813 --> 00:28:36,223
Mas...
591
00:28:37,533 --> 00:28:38,853
Master!
592
00:28:44,293 --> 00:28:46,133
Now, the Eternal Sect has already fallen.
593
00:28:46,943 --> 00:28:47,983
Other sects
594
00:28:48,333 --> 00:28:49,263
will soon follow.
595
00:28:51,353 --> 00:28:53,053
That Deceptive Python is truly an ultimate evil being.
596
00:28:53,943 --> 00:28:54,573
You were actually willing
597
00:28:54,573 --> 00:28:55,573
to release such a demon.
598
00:28:56,363 --> 00:28:57,563
It seems
599
00:28:58,093 --> 00:28:59,363
you're ready to end this game.
600
00:29:00,423 --> 00:29:02,183
If it weren't for someone tempting you back then,
601
00:29:02,453 --> 00:29:04,823
I would've already solved this game.
602
00:29:05,533 --> 00:29:06,293
I'm talking about...
603
00:29:07,423 --> 00:29:08,183
Mu Qingge.
604
00:29:10,133 --> 00:29:11,263
You're still testing me?
605
00:29:12,053 --> 00:29:12,683
Don't worry.
606
00:29:13,373 --> 00:29:14,853
I've already firmly taken control of this body.
607
00:29:15,613 --> 00:29:16,883
I'm not interested
608
00:29:17,423 --> 00:29:18,753
in his past foolishness.
609
00:29:21,133 --> 00:29:22,983
No wonder you're the Mortal-Demon Lord.
610
00:29:23,293 --> 00:29:24,333
I'm quite relieved.
611
00:29:24,903 --> 00:29:25,463
Look,
612
00:29:26,263 --> 00:29:27,773
the regal bearing on you
613
00:29:28,223 --> 00:29:29,533
has finally returned.
614
00:29:32,133 --> 00:29:32,773
Once we take control
615
00:29:32,773 --> 00:29:33,903
of all the spiritual channels,
616
00:29:34,133 --> 00:29:35,223
the 3000 worlds
617
00:29:35,293 --> 00:29:35,983
will be ours
618
00:29:36,573 --> 00:29:37,613
to roam freely.
619
00:29:41,373 --> 00:29:42,333
Is it only the spiritual channels?
620
00:29:45,463 --> 00:29:46,223
What are you trying to say?
621
00:29:47,023 --> 00:29:48,663
The spiritual channels are just the energy to activate the tower.
622
00:29:49,263 --> 00:29:50,263
If the tower's core is unstable
623
00:29:50,533 --> 00:29:51,613
and unable to bear this energy,
624
00:29:51,853 --> 00:29:53,093
all our efforts will eventually be in vain.
625
00:29:54,333 --> 00:29:55,053
Therefore,
626
00:29:55,373 --> 00:29:56,263
we must find
627
00:29:56,293 --> 00:29:57,743
the most suitable place in this world
628
00:29:58,093 --> 00:29:59,053
to serve as the tower's core.
629
00:30:04,663 --> 00:30:05,613
Where is this place?
630
00:30:07,943 --> 00:30:09,573
The Mortal-Demon Lord is truly is wise.
631
00:30:10,183 --> 00:30:10,743
Don't worry.
632
00:30:11,393 --> 00:30:12,193
I've already found
633
00:30:12,223 --> 00:30:13,263
the perfect location.
634
00:30:27,273 --> 00:30:27,903
Master!
635
00:30:28,903 --> 00:30:29,663
Master!
636
00:30:31,503 --> 00:30:32,023
Master!
637
00:30:32,223 --> 00:30:32,863
Master!
638
00:30:35,743 --> 00:30:37,263
Now, the sect has been occupied.
639
00:30:38,263 --> 00:30:39,023
Remember,
640
00:30:39,853 --> 00:30:41,703
they only have memories from the past few months.
641
00:30:42,223 --> 00:30:43,853
You can ask them about past details
642
00:30:44,223 --> 00:30:44,983
to determine
643
00:30:44,983 --> 00:30:46,333
the authenticity of those you know.
644
00:30:47,783 --> 00:30:48,383
Master!
645
00:30:48,533 --> 00:30:49,053
Master!
646
00:30:51,423 --> 00:30:52,903
Right now, I'm severely injured.
647
00:30:53,623 --> 00:30:54,623
I have to entrust
648
00:30:55,033 --> 00:30:56,513
the Hollow Sect to you for now.
649
00:30:57,813 --> 00:30:58,703
Master, be careful.
650
00:30:59,023 --> 00:30:59,743
Please sit down first.
651
00:31:01,083 --> 00:31:01,493
Hongshan!
652
00:31:02,043 --> 00:31:02,593
Sovereign Wen...
653
00:31:04,133 --> 00:31:04,703
Hongshan,
654
00:31:06,823 --> 00:31:07,673
I know that in the current situation,
655
00:31:07,703 --> 00:31:08,773
you can't trust anyone easily.
656
00:31:10,423 --> 00:31:11,613
This is a letter from Miss Ranran.
657
00:31:12,223 --> 00:31:13,663
She says she has found a way to counter the enemy
658
00:31:14,373 --> 00:31:15,183
and invites all the Heavenly Ones
659
00:31:16,133 --> 00:31:16,903
to go to the Wester Sect.
660
00:31:29,023 --> 00:31:30,423
It is indeed in Ranran's handwriting.
661
00:31:34,373 --> 00:31:35,343
How can you prove
662
00:31:35,503 --> 00:31:36,393
that you are the real you?
663
00:31:36,613 --> 00:31:37,983
You like the aloofness of plum blossoms the most
664
00:31:38,613 --> 00:31:39,703
and hate the flamboyance of peonies.
665
00:31:40,533 --> 00:31:41,373
Among all the landscapes in the mortal world,
666
00:31:42,003 --> 00:31:42,873
your favorite is Yueyang Tower.
667
00:31:42,903 --> 00:31:43,943
You've been there seven times.
668
00:31:44,573 --> 00:31:45,223
I secretly memorized
669
00:31:45,223 --> 00:31:46,133
all these things.
670
00:31:47,813 --> 00:31:48,553
If that's not enough,
671
00:31:49,223 --> 00:31:50,023
I can say more.
672
00:31:50,133 --> 00:31:50,573
Enough.
673
00:31:54,083 --> 00:31:54,673
Let's...
674
00:31:55,503 --> 00:31:56,593
Let's first settle my master,
675
00:31:57,423 --> 00:31:58,663
then we will go to the Wester Sect together.
676
00:32:17,533 --> 00:32:18,573
Tu Jiuyuan.
677
00:32:40,183 --> 00:32:40,703
Ranran.
678
00:32:41,613 --> 00:32:42,223
Elder Wen,
679
00:32:42,503 --> 00:32:43,093
Elder Yan.
680
00:32:45,773 --> 00:32:46,673
You demons!
681
00:32:46,813 --> 00:32:47,613
How dare you come here?
682
00:32:48,023 --> 00:32:49,293
Elder Wen, why did you say that?
683
00:32:50,333 --> 00:32:52,023
After we eliminated the demons in Mount Cold Autumn,
684
00:32:52,373 --> 00:32:53,663
we received a letter from the Wester Sect and came here.
685
00:32:54,333 --> 00:32:55,093
Why wouldn't we dare come?
686
00:32:55,853 --> 00:32:56,773
We saw Elder Wen's body
687
00:32:56,773 --> 00:32:57,903
at Mount Cold Autumn.
688
00:32:58,573 --> 00:32:59,053
I think
689
00:32:59,333 --> 00:33:00,093
you are the fake one.
690
00:33:01,023 --> 00:33:02,373
All the sects of the Heavenly Sects are here.
691
00:33:02,463 --> 00:33:03,373
You think you can take us on?
692
00:33:05,983 --> 00:33:06,933
You're also a demon!
693
00:33:08,183 --> 00:33:08,663
Be careful!
694
00:33:22,093 --> 00:33:23,293
What exactly is going on here?
695
00:33:23,943 --> 00:33:25,223
The records in the Xuantian Teachings mention
696
00:33:25,773 --> 00:33:27,373
that these shadow people are almost indistinguishable
697
00:33:27,613 --> 00:33:28,593
from their original bodies,
698
00:33:28,773 --> 00:33:29,613
with no flaws,
699
00:33:30,373 --> 00:33:31,423
and can gradually
700
00:33:31,573 --> 00:33:32,293
replace them.
701
00:33:32,773 --> 00:33:33,663
The only flaw is that,
702
00:33:34,023 --> 00:33:35,463
under the midday sunlight,
703
00:33:36,093 --> 00:33:37,943
the shadow people don't cast any shadows.
704
00:33:39,093 --> 00:33:39,663
That day,
705
00:33:39,813 --> 00:33:40,703
when I went to Mount Cold Autumn to eliminate the demons...
706
00:33:40,703 --> 00:33:41,293
There's a snake!
707
00:33:41,503 --> 00:33:42,223
There's a snake ahead!
708
00:33:42,773 --> 00:33:43,223
Miss,
709
00:33:43,663 --> 00:33:44,503
don't go any further.
710
00:33:44,813 --> 00:33:45,903
There's a python demon in the mountain.
711
00:33:46,023 --> 00:33:46,903
Hurry up and run.
712
00:33:47,183 --> 00:33:47,663
Uncle,
713
00:33:47,983 --> 00:33:49,093
I received your letter.
714
00:33:49,263 --> 00:33:50,423
I'm here to eliminate demons and uphold the Way.
715
00:33:51,223 --> 00:33:52,263
That's great!
716
00:33:55,663 --> 00:33:56,663
Where is that demon?
717
00:33:57,543 --> 00:33:58,233
It's right over there,
718
00:33:58,423 --> 00:33:59,463
deep in the dense forest.
719
00:34:00,663 --> 00:34:01,093
I realized
720
00:34:01,093 --> 00:34:02,223
none of them had shadows,
721
00:34:02,663 --> 00:34:04,263
which reminded me of the records in the Xuantian Teachings.
722
00:34:12,823 --> 00:34:13,503
Thanks to you,
723
00:34:14,573 --> 00:34:15,463
the Heavenly Sects have hope now.
724
00:34:15,943 --> 00:34:17,653
But these demons are too troublesome.
725
00:34:17,943 --> 00:34:18,823
We can't kill them all,
726
00:34:18,903 --> 00:34:19,823
and the more we kill, the more they multiply.
727
00:34:20,383 --> 00:34:20,943
I don't know
728
00:34:21,463 --> 00:34:22,533
what we should do in the future.
729
00:34:23,173 --> 00:34:23,693
Yes.
730
00:34:24,653 --> 00:34:26,053
Killing them only makes us hesitant to act.
731
00:34:26,423 --> 00:34:26,863
But if we don't kill them,
732
00:34:27,383 --> 00:34:28,653
they'll blend into our ranks.
733
00:34:29,213 --> 00:34:29,903
In this way,
734
00:34:30,463 --> 00:34:31,523
the fall of all major Heavenly Sects
735
00:34:32,023 --> 00:34:32,983
will only be a matter of time.
736
00:34:33,722 --> 00:34:34,853
We must quickly find a way
737
00:34:35,303 --> 00:34:36,423
a way to eradicate them.
738
00:34:37,423 --> 00:34:38,213
Before that,
739
00:34:38,613 --> 00:34:40,173
you should settle in the Wester Sect and have a rest,
740
00:34:40,423 --> 00:34:41,303
building up your strength
741
00:34:42,233 --> 00:34:43,313
and waiting for the chance to reclaim the mountain.
742
00:34:43,783 --> 00:34:44,533
Thank you, Ranran.
743
00:34:45,093 --> 00:34:46,693
Last time, they failed to attack the Heavenly Sects,
744
00:34:47,343 --> 00:34:48,432
and this time, they used shadow people
745
00:34:48,463 --> 00:34:49,573
to infiltrate and try to seize the spiritual channels.
746
00:34:50,213 --> 00:34:51,823
This must be for the Three Thousand Realms Tower again.
747
00:34:52,783 --> 00:34:53,573
The enemy is hidden while we are exposed.
748
00:34:53,783 --> 00:34:54,733
We can't just sit and wait for our doom.
749
00:34:55,133 --> 00:34:56,343
We must quickly uncover
750
00:34:56,653 --> 00:34:58,133
the origins of the Three Thousand Realms Tower.
751
00:34:58,793 --> 00:34:59,663
But the Heavenly Sects
752
00:34:59,693 --> 00:35:00,533
have been investigating for a long time
753
00:35:00,943 --> 00:35:01,693
and found no records.
754
00:35:02,173 --> 00:35:03,093
The Heavenly Sects may not know,
755
00:35:03,823 --> 00:35:04,573
but there is one person
756
00:35:05,053 --> 00:35:06,093
who might know about it.
757
00:35:17,423 --> 00:35:18,423
Let's do it this way.
758
00:35:20,133 --> 00:35:21,293
The annual ancestral worship ceremony
759
00:35:21,623 --> 00:35:22,913
is crucial for the nation's peace and stability.
760
00:35:23,313 --> 00:35:24,523
There must be no mistakes.
761
00:35:25,843 --> 00:35:27,033
Go ahead and prepare at the Ancestral Temple.
762
00:35:28,653 --> 00:35:29,093
Yes.
763
00:35:29,503 --> 00:35:31,343
I'll take my leave now.
764
00:35:39,573 --> 00:35:40,503
You may all leave now.
765
00:35:42,213 --> 00:35:42,903
Yes.
766
00:36:11,343 --> 00:36:12,863
You want to govern diligently and love your people,
767
00:36:13,533 --> 00:36:14,693
so you want to pray to the heavens.
768
00:36:15,303 --> 00:36:16,053
But the heavens
769
00:36:16,383 --> 00:36:17,733
did not grant you much time.
770
00:36:19,503 --> 00:36:21,533
You're already this sick before ascending the throne.
771
00:36:22,133 --> 00:36:23,463
How pathetic.
772
00:36:24,613 --> 00:36:25,733
Who let you in?
773
00:36:26,343 --> 00:36:26,983
Get out.
774
00:36:27,783 --> 00:36:30,093
Dun Tian told me to monitor you day and night.
775
00:36:30,783 --> 00:36:32,253
Seeing you cough like this,
776
00:36:32,743 --> 00:36:33,353
I had to come in
777
00:36:33,383 --> 00:36:34,573
and check on you.
778
00:36:35,343 --> 00:36:37,673
If anything happens to you,
779
00:36:38,303 --> 00:36:39,383
I wouldn't be able to explain it.
780
00:36:42,693 --> 00:36:44,343
You used to rely on your sister,
781
00:36:45,253 --> 00:36:46,653
and now you rely on Dun Tian.
782
00:36:47,983 --> 00:36:50,173
You've exhausted all your efforts in scheming across two lifetimes,
783
00:36:50,773 --> 00:36:52,543
yet you've never truly controlled
784
00:36:52,573 --> 00:36:53,533
your own fate.
785
00:36:54,643 --> 00:36:56,533
Don't you find yourself more pathetic?
786
00:36:56,693 --> 00:36:57,053
You...
787
00:37:00,503 --> 00:37:02,053
You're no better.
788
00:37:02,943 --> 00:37:04,133
You've been blindly
789
00:37:04,423 --> 00:37:06,093
loving Mu Qingge for two lifetimes,
790
00:37:06,653 --> 00:37:08,053
but in Mu Qingge's heart,
791
00:37:08,533 --> 00:37:10,303
there has always been only Su Yishui.
792
00:37:10,903 --> 00:37:12,943
There's not even the slightest room for you.
793
00:37:13,133 --> 00:37:13,903
Get out!
794
00:37:19,823 --> 00:37:20,893
Tell Dun Tian,
795
00:37:22,213 --> 00:37:23,463
he has trapped me in this palace
796
00:37:23,463 --> 00:37:24,133
for so long.
797
00:37:25,253 --> 00:37:27,133
I must attend the ancestral worship ceremony tomorrow.
798
00:37:28,303 --> 00:37:29,653
If he wants you to follow me,
799
00:37:30,733 --> 00:37:32,093
you must wait outside the temple
800
00:37:33,503 --> 00:37:34,823
and not come in to disturb me.
801
00:37:51,333 --> 00:37:56,393
[Imperial Ancestral Temple]
802
00:38:05,343 --> 00:38:06,093
You may all leave.
803
00:38:07,423 --> 00:38:08,053
Yes.
804
00:38:38,573 --> 00:38:39,133
Yu,
805
00:38:39,943 --> 00:38:40,503
it's me.
806
00:38:45,573 --> 00:38:46,253
Qingge.
807
00:38:48,783 --> 00:38:49,693
You're back.
808
00:38:51,343 --> 00:38:52,173
I've remembered
809
00:38:52,733 --> 00:38:53,823
everything from the past.
810
00:38:55,563 --> 00:38:56,563
I've been waiting for you.
811
00:38:58,133 --> 00:38:59,213
I knew that one day,
812
00:38:59,213 --> 00:39:00,043
you would come back.
813
00:39:07,023 --> 00:39:08,383
Yu, your body...
814
00:39:09,693 --> 00:39:11,173
has declined to this extent?
815
00:39:13,723 --> 00:39:14,533
Imperial physicians said
816
00:39:17,733 --> 00:39:18,413
I only have half a year left.
817
00:39:20,503 --> 00:39:21,173
Don't worry.
818
00:39:21,933 --> 00:39:22,703
I will make
819
00:39:22,733 --> 00:39:23,863
the best elixirs to save you.
820
00:39:25,893 --> 00:39:26,563
Qingge.
821
00:39:32,003 --> 00:39:32,983
You know this is not
822
00:39:32,983 --> 00:39:33,653
what I want to hear.
823
00:39:35,303 --> 00:39:36,503
In the past, you protected me
824
00:39:36,503 --> 00:39:37,173
for so many years.
825
00:39:38,733 --> 00:39:39,253
Have you...
826
00:39:44,023 --> 00:39:45,023
ever loved me?
827
00:39:47,183 --> 00:39:48,103
Whether as Mu Qingge
828
00:39:48,133 --> 00:39:49,023
or as Xue Ranran,
829
00:39:49,613 --> 00:39:51,053
I've always seen you as a friend,
830
00:39:51,423 --> 00:39:52,213
a confidant.
831
00:40:03,023 --> 00:40:03,693
I don't believe it.
832
00:40:07,343 --> 00:40:08,093
I don't believe it.
833
00:40:11,863 --> 00:40:13,023
If I hadn't asked you
834
00:40:13,023 --> 00:40:14,423
to save my ungrateful brother,
835
00:40:15,503 --> 00:40:16,943
you wouldn't have met Su Yishui,
836
00:40:17,783 --> 00:40:19,023
and you wouldn't have fallen in love with him later!
837
00:40:21,783 --> 00:40:23,133
If it weren't for that,
838
00:40:25,573 --> 00:40:26,903
you might have loved me,
839
00:40:28,533 --> 00:40:29,053
right?
840
00:40:34,983 --> 00:40:35,533
Right?
841
00:40:35,533 --> 00:40:36,303
Yu!
842
00:40:38,623 --> 00:40:39,433
I don't casually say things
843
00:40:39,463 --> 00:40:40,573
that never happened.
844
00:40:41,343 --> 00:40:42,423
The more we look back on the past,
845
00:40:43,133 --> 00:40:44,133
the deeper we get trapped in it.
846
00:40:44,903 --> 00:40:45,943
Don't fall too deep.
847
00:40:46,823 --> 00:40:47,253
No!
848
00:40:48,313 --> 00:40:49,543
Since Dun Tian gave me this chance,
849
00:40:49,573 --> 00:40:50,653
I must go back and take a look!
850
00:40:52,253 --> 00:40:53,733
Even if you and I still miss each other,
851
00:40:55,083 --> 00:40:55,663
I can always
852
00:40:55,693 --> 00:40:56,733
go to a new world,
853
00:40:57,783 --> 00:40:59,383
a world where only you and I exist,
854
00:41:00,133 --> 00:41:01,763
a world without Su Yishui.
855
00:41:02,983 --> 00:41:04,213
Among the 3000 worlds that will descend,
856
00:41:05,743 --> 00:41:06,983
there must be one
857
00:41:08,823 --> 00:41:09,983
where you love me.
858
00:41:11,613 --> 00:41:12,463
There must be one
859
00:41:14,073 --> 00:41:14,873
where everything
860
00:41:14,903 --> 00:41:15,863
is perfect for me.
861
00:41:17,573 --> 00:41:19,343
There's no perfection in this world.
862
00:41:20,423 --> 00:41:21,213
Even if it exists,
863
00:41:22,023 --> 00:41:23,863
if it comes at the cost of erasing others,
864
00:41:24,613 --> 00:41:25,903
can it really be called perfect?
865
00:41:27,063 --> 00:41:27,793
Yu,
866
00:41:28,783 --> 00:41:30,423
the reason people are different
867
00:41:30,983 --> 00:41:32,573
is simply due to their different experiences.
868
00:41:34,223 --> 00:41:35,353
Even if you replace
869
00:41:35,383 --> 00:41:36,383
a perfect Su Yu,
870
00:41:36,903 --> 00:41:37,543
with the people around you
871
00:41:37,573 --> 00:41:39,053
not sharing the same memories as you,
872
00:41:39,873 --> 00:41:40,543
that body
873
00:41:40,573 --> 00:41:41,943
will be nothing but an empty shell.
874
00:41:43,423 --> 00:41:44,383
In such a world,
875
00:41:45,023 --> 00:41:46,173
you'll only feel even more lonely.
876
00:41:50,573 --> 00:41:51,383
Besides, Yu,
877
00:41:52,783 --> 00:41:55,023
do you know that once the Three Thousand Realms Tower is activated,
878
00:41:55,783 --> 00:41:56,953
the world before you
879
00:41:56,983 --> 00:41:57,613
will be destroyed?
880
00:41:58,463 --> 00:42:00,273
The people you claim to love,
881
00:42:00,383 --> 00:42:01,423
the lands you've vowed to protect,
882
00:42:01,673 --> 00:42:02,793
will all vanish in an instant
883
00:42:02,823 --> 00:42:03,863
because of your whim.
884
00:42:10,133 --> 00:42:10,733
Yu,
885
00:42:14,783 --> 00:42:15,863
in this world,
886
00:42:17,223 --> 00:42:18,623
even though you have many regrets,
887
00:42:19,653 --> 00:42:21,093
at least you still have me as a friend
888
00:42:22,123 --> 00:42:23,413
and Feihua's companionship.
889
00:42:25,783 --> 00:42:27,173
If all of this were to disappear,
890
00:42:28,533 --> 00:42:29,653
wouldn't you feel regretful?
891
00:42:42,943 --> 00:42:43,693
Yu,
892
00:42:44,873 --> 00:42:45,543
come with me.
893
00:42:46,133 --> 00:42:47,303
I will do my best to save you.
894
00:42:53,173 --> 00:42:54,173
As long as I'm here,
895
00:42:55,083 --> 00:42:56,643
you'll never take Su Yu away.
896
00:43:02,783 --> 00:43:03,343
Wu,
897
00:43:04,093 --> 00:43:05,653
On the day you returned my spiritual power,
898
00:43:06,023 --> 00:43:06,903
I already decided
899
00:43:06,903 --> 00:43:07,863
that our debts were settled
900
00:43:08,313 --> 00:43:09,593
and I wouldn't hold anything against you.
901
00:43:10,303 --> 00:43:11,903
In the previous life, you already made a mistake.
902
00:43:12,783 --> 00:43:14,133
In this life, you're still obsessed,
903
00:43:14,613 --> 00:43:15,573
making one mistake after another.
904
00:43:15,983 --> 00:43:16,983
When will you turn back?
905
00:43:17,853 --> 00:43:19,123
My mistake
906
00:43:19,653 --> 00:43:21,383
is not making you perish into ashes
907
00:43:21,823 --> 00:43:23,503
when we were in the Empyrean Bone Sacrifice Formation.
908
00:43:23,503 --> 00:43:28,503
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
909
00:43:23,503 --> 00:43:33,503
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
55701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.