All language subtitles for Love of the Divine S01E31 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,383 --> 00:01:36,383 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:36,383 --> 00:01:41,383 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:41,383 --> 00:01:46,002 [Love of the Divine Tree] 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,913 [Episode 31] 5 00:01:49,453 --> 00:01:50,143 Now, tell me, 6 00:01:50,733 --> 00:01:51,782 what exactly happened to Mu Qingge? 7 00:01:52,093 --> 00:01:52,812 Otherwise, 8 00:01:53,333 --> 00:01:54,532 you two wouldn't need to stay here. 9 00:01:56,532 --> 00:01:57,782 We dare not hide the truth. 10 00:01:59,023 --> 00:02:00,533 Mu Qingge indeed died once. 11 00:02:00,813 --> 00:02:01,423 However, 12 00:02:01,443 --> 00:02:02,863 you had her reincarnated and revived, 13 00:02:03,703 --> 00:02:05,063 and you placed a restriction on her appearance, 14 00:02:05,253 --> 00:02:06,533 making her unrecognizable to everyone. 15 00:02:06,663 --> 00:02:07,333 What? 16 00:02:07,933 --> 00:02:09,543 Guardian, please let me explain everything. 17 00:02:15,513 --> 00:02:17,213 Out of consideration for my bond with that demoness— 18 00:02:17,213 --> 00:02:18,053 master and disciple— 19 00:02:18,453 --> 00:02:20,303 I used a half of my Golden Core to revive her? 20 00:02:22,653 --> 00:02:23,983 Going to the netherworld to seal the Spirit Spring 21 00:02:23,983 --> 00:02:24,983 was also something she entrusted me with? 22 00:02:25,823 --> 00:02:26,983 Are you kidding me? 23 00:02:27,493 --> 00:02:28,613 Every word I said was true. 24 00:02:29,143 --> 00:02:30,333 Then what about Xue Ranran? 25 00:02:30,733 --> 00:02:31,893 What does she have to do 26 00:02:31,893 --> 00:02:32,703 with me reviving Mu Qingge? 27 00:02:32,893 --> 00:02:33,543 Why does she carry 28 00:02:33,543 --> 00:02:34,453 the energy of my Golden Core? 29 00:02:35,863 --> 00:02:37,053 Actually... 30 00:02:38,023 --> 00:02:39,383 there were two fruits 31 00:02:39,453 --> 00:02:40,583 on the Reincarnation Tree. 32 00:02:42,023 --> 00:02:43,263 Besides Mu Qingge, 33 00:02:43,653 --> 00:02:44,863 the other one was Mu Ranwu. 34 00:02:46,383 --> 00:02:48,213 Xue Ranran... 35 00:02:48,773 --> 00:02:50,493 Though her appearance is different from her past life, 36 00:02:50,863 --> 00:02:51,893 she is Mu Ranwu. 37 00:02:55,933 --> 00:02:56,383 Yes! 38 00:02:56,543 --> 00:02:58,493 Xue Ranran is Mu Ranwu. 39 00:02:58,703 --> 00:03:00,303 She accidentally 40 00:03:00,303 --> 00:03:01,213 perished with Mu Qingge 41 00:03:01,333 --> 00:03:02,423 back then. 42 00:03:02,823 --> 00:03:04,303 When you activated the Reincarnation Tree, 43 00:03:04,453 --> 00:03:05,703 you saved her as well. 44 00:03:06,143 --> 00:03:07,383 Your Golden Core just so 45 00:03:07,383 --> 00:03:07,983 happened to enter her body. 46 00:03:08,583 --> 00:03:09,383 Mu Ranwu? 47 00:03:10,303 --> 00:03:10,863 Alright. 48 00:03:11,333 --> 00:03:12,143 Since she's that 49 00:03:12,143 --> 00:03:13,303 two-faced woman, 50 00:03:13,773 --> 00:03:15,053 I don't need to hold back anymore. 51 00:03:15,423 --> 00:03:16,213 Just kill her. 52 00:03:17,803 --> 00:03:18,863 G-Guardian, you can't do that! 53 00:03:18,893 --> 00:03:19,733 Why not? 54 00:03:19,863 --> 00:03:20,653 You... you... 55 00:03:20,823 --> 00:03:22,423 Since her... 56 00:03:22,733 --> 00:03:23,733 reincarnation, 57 00:03:23,893 --> 00:03:25,143 you've fallen in love with her. 58 00:03:25,773 --> 00:03:27,023 Are you out of your minds? 59 00:03:27,543 --> 00:03:28,893 Everything I say is true. 60 00:03:29,303 --> 00:03:30,583 I can make a soul oath 61 00:03:31,143 --> 00:03:32,543 that you really like Xue Ranran. 62 00:03:33,143 --> 00:03:34,583 You personally brought her to Mount Wester 63 00:03:34,773 --> 00:03:35,693 and treated her with great care. 64 00:03:36,773 --> 00:03:37,993 You even risked your own life 65 00:03:38,023 --> 00:03:38,733 to protect her. 66 00:03:39,023 --> 00:03:40,453 Everyone on Mount Wester knows it, 67 00:03:40,733 --> 00:03:42,303 and many in the Heavenly Sects have seen it. 68 00:03:42,583 --> 00:03:43,493 Guardian, you can ask around. 69 00:03:48,053 --> 00:03:49,423 Even if it was true in the past, 70 00:03:50,023 --> 00:03:51,383 it has nothing to do with the present me. 71 00:03:51,773 --> 00:03:52,423 I would never make 72 00:03:52,453 --> 00:03:53,773 the weak mistake of falling in love, 73 00:03:54,102 --> 00:03:55,263 especially not with Mu Ranwu. 74 00:03:56,183 --> 00:03:57,213 I suppose the reason 75 00:03:57,233 --> 00:03:58,513 I haven't ascended in the past 20 years 76 00:03:58,543 --> 00:03:59,453 might be because of her. 77 00:04:00,263 --> 00:04:00,733 Alright. 78 00:04:01,583 --> 00:04:02,653 I'm going to kill her now 79 00:04:03,173 --> 00:04:04,023 and take out the Golden Core, 80 00:04:04,453 --> 00:04:05,733 so that she won't disturb my cultivation. 81 00:04:06,933 --> 00:04:07,583 Guardian! 82 00:04:07,933 --> 00:04:08,493 Step aside. 83 00:04:21,533 --> 00:04:22,213 Wu, 84 00:04:23,183 --> 00:04:24,333 why are you here? 85 00:04:26,383 --> 00:04:27,263 Please forgive me, Sir. 86 00:04:27,853 --> 00:04:29,023 Since we were in the netherworld, 87 00:04:29,583 --> 00:04:30,853 I've wanted to speak with you, 88 00:04:31,623 --> 00:04:33,263 but never had the chance. 89 00:04:33,503 --> 00:04:34,413 That's why... 90 00:04:35,653 --> 00:04:37,182 Why have you started calling me "Sir"? 91 00:04:38,623 --> 00:04:39,413 Uncle Ye Xin. 92 00:04:40,453 --> 00:04:41,263 That's more like it. 93 00:04:42,383 --> 00:04:43,533 If there's anything you want to ask me, 94 00:04:43,723 --> 00:04:44,693 feel free to ask. 95 00:04:46,383 --> 00:04:48,383 In my past life, someone gave me a Soul-Devouring Lock. 96 00:04:49,413 --> 00:04:50,383 That was me. 97 00:04:51,293 --> 00:04:52,743 So, from the moment 98 00:04:52,743 --> 00:04:53,743 you took us in, 99 00:04:54,463 --> 00:04:55,943 you had already planned for what would come next? 100 00:04:58,333 --> 00:04:59,143 Wu, 101 00:04:59,653 --> 00:05:00,583 as you know, 102 00:05:01,213 --> 00:05:02,503 I really cared for you 103 00:05:02,623 --> 00:05:03,773 and your sister. 104 00:05:04,773 --> 00:05:05,703 It's just a pity 105 00:05:06,853 --> 00:05:08,493 that your sister's talent was too high— 106 00:05:09,063 --> 00:05:09,853 so high 107 00:05:10,063 --> 00:05:11,093 that it became a hindrance. 108 00:05:12,413 --> 00:05:13,743 So I used you 109 00:05:14,023 --> 00:05:15,093 to eliminate her. 110 00:05:16,893 --> 00:05:17,653 You're not happy about it? 111 00:05:19,183 --> 00:05:19,743 No. 112 00:05:20,543 --> 00:05:21,143 I'm not. 113 00:05:21,413 --> 00:05:21,973 Of course not. 114 00:05:22,423 --> 00:05:24,113 That was also your desire. 115 00:05:33,893 --> 00:05:35,063 You took your sister's 116 00:05:35,063 --> 00:05:36,333 spiritual power and Spirit Root, 117 00:05:36,653 --> 00:05:39,333 but your cultivation declined instead of rising. 118 00:05:39,653 --> 00:05:41,413 You're indeed not suited for the Heavenly Sects. 119 00:05:42,583 --> 00:05:43,533 However, 120 00:05:44,223 --> 00:05:45,033 considering that you helped me 121 00:05:45,063 --> 00:05:46,503 escape the netherworld, 122 00:05:47,182 --> 00:05:48,583 I should repay your kindness. 123 00:05:49,473 --> 00:05:50,593 I'll help you remove the scar 124 00:05:50,763 --> 00:05:52,323 that you care about the most. 125 00:05:53,533 --> 00:05:54,143 Also, 126 00:05:54,893 --> 00:05:55,743 do you still want to 127 00:05:55,773 --> 00:05:57,143 be above your sister? 128 00:05:58,263 --> 00:05:59,653 Uncle Ye Xin, can you help me? 129 00:06:01,533 --> 00:06:02,893 I'll teach you some 130 00:06:03,143 --> 00:06:04,823 special cultivation methods. 131 00:06:05,533 --> 00:06:06,653 As long as you obediently 132 00:06:07,223 --> 00:06:08,663 do what I told you to do, 133 00:06:09,123 --> 00:06:11,123 I promise you'll get what you want. 134 00:06:36,182 --> 00:06:36,853 Master, 135 00:06:37,743 --> 00:06:38,623 I made some elixirs 136 00:06:38,623 --> 00:06:39,703 and was about to bring them to you. 137 00:06:40,213 --> 00:06:41,413 You still have some injuries. 138 00:06:41,773 --> 00:06:43,293 These elixirs should be very effective. 139 00:06:44,773 --> 00:06:46,182 So you're Mu Ranwu. 140 00:06:50,973 --> 00:06:52,503 Yu Tong and Yu Chen told me 141 00:06:53,182 --> 00:06:54,213 that I've fallen in love with you. 142 00:06:55,093 --> 00:06:56,503 That's absolute nonsense. 143 00:06:58,063 --> 00:06:59,333 It seems that my two uncle masters 144 00:06:59,653 --> 00:07:00,943 are helping me cover up my identity. 145 00:07:01,893 --> 00:07:02,893 The most boring thing in the world 146 00:07:02,893 --> 00:07:04,093 is those lovesick men and women 147 00:07:04,823 --> 00:07:05,943 clinging to each other through life and death. 148 00:07:06,623 --> 00:07:07,503 How could I be one of those 149 00:07:07,503 --> 00:07:08,533 who indulge in love and romance? 150 00:07:13,853 --> 00:07:14,453 Tell me. 151 00:07:15,653 --> 00:07:16,773 What is your true intention 152 00:07:16,943 --> 00:07:18,143 in being by my side? 153 00:07:21,183 --> 00:07:22,653 What intention could I have? 154 00:07:23,143 --> 00:07:24,063 My only intention 155 00:07:24,063 --> 00:07:25,383 is you, Master. 156 00:07:28,143 --> 00:07:29,413 It's just that you've forgotten. 157 00:07:29,893 --> 00:07:31,263 We've long made an oath 158 00:07:31,293 --> 00:07:32,453 to never part 159 00:07:32,893 --> 00:07:34,143 and have confessed our true feelings to each other. 160 00:07:34,853 --> 00:07:35,943 To save me 161 00:07:36,143 --> 00:07:36,703 and protect me, 162 00:07:36,853 --> 00:07:38,143 you brought me to Mount Wester. 163 00:07:41,143 --> 00:07:41,703 Look, 164 00:07:42,333 --> 00:07:43,063 this tree. 165 00:07:43,773 --> 00:07:45,213 We planted it together 166 00:07:45,333 --> 00:07:46,623 shortly after I came to Mount Wester. 167 00:07:48,293 --> 00:07:49,093 You said that 168 00:07:49,943 --> 00:07:50,743 with a tree, 169 00:07:51,143 --> 00:07:51,943 we had roots, 170 00:07:52,653 --> 00:07:53,703 and with roots, we had a home. 171 00:07:56,413 --> 00:07:57,413 Along the way, 172 00:07:57,943 --> 00:07:58,743 you almost lost your life 173 00:07:58,773 --> 00:08:00,143 just to protect me. 174 00:08:01,853 --> 00:08:02,653 But you 175 00:08:02,653 --> 00:08:03,823 have forgotten all of this. 176 00:08:07,383 --> 00:08:08,333 You don't need to put on 177 00:08:08,333 --> 00:08:09,533 this pitiful face 178 00:08:09,533 --> 00:08:10,333 to deceive me. 179 00:08:10,973 --> 00:08:12,023 You're the younger sister 180 00:08:12,023 --> 00:08:12,943 of that demoness Mu Qingge. 181 00:08:13,553 --> 00:08:14,473 I remember seeing you once or twice 182 00:08:14,503 --> 00:08:15,333 in the Wester Sect. 183 00:08:25,973 --> 00:08:27,213 Even if I did fall in love with someone, 184 00:08:28,413 --> 00:08:29,533 what about you 185 00:08:30,023 --> 00:08:31,383 would make me fall for you? 186 00:08:34,743 --> 00:08:35,773 What about me? 187 00:08:41,003 --> 00:08:42,553 Since you don't remember, 188 00:08:43,963 --> 00:08:45,473 I'll help you. 189 00:08:59,893 --> 00:09:01,053 Do you remember now? 190 00:09:01,543 --> 00:09:03,053 How dare you do this to me? 191 00:09:04,983 --> 00:09:05,503 Do you believe 192 00:09:05,503 --> 00:09:06,223 I will kill you right now 193 00:09:06,223 --> 00:09:07,143 and take back my Golden Core? 194 00:09:08,573 --> 00:09:10,383 The Golden Core inside me is indeed yours. 195 00:09:11,293 --> 00:09:12,623 If you remembered everything 196 00:09:13,103 --> 00:09:14,103 and wanted me to return the Golden Core, 197 00:09:14,103 --> 00:09:15,053 I wouldn't say a word. 198 00:09:16,143 --> 00:09:17,573 But what is this now? 199 00:09:23,173 --> 00:09:24,843 Are you really going to kill me? 200 00:09:27,743 --> 00:09:28,263 Shui. 201 00:09:28,623 --> 00:09:29,263 Master. 202 00:09:30,403 --> 00:09:30,993 Master. 203 00:09:31,413 --> 00:09:32,103 Su Yishui. 204 00:09:47,533 --> 00:09:48,053 Master! 205 00:09:48,243 --> 00:09:48,713 Get away! 206 00:09:49,413 --> 00:09:49,933 Stay away from me! 207 00:09:50,023 --> 00:09:50,623 Su Yishui, 208 00:09:50,743 --> 00:09:51,743 have these past 10 years been for nothing 209 00:09:51,743 --> 00:09:52,103 to you? 210 00:09:52,623 --> 00:09:53,653 You've turned back into that brat, 211 00:09:53,653 --> 00:09:54,053 haven't you? 212 00:09:54,573 --> 00:09:55,413 Let me tell you, 213 00:09:55,753 --> 00:09:56,543 if you dare 214 00:09:56,573 --> 00:09:57,573 lay even a finger on Ranran, 215 00:09:57,863 --> 00:09:59,023 I will gather all our brothers 216 00:09:59,043 --> 00:09:59,973 to fight you to the death! 217 00:10:21,623 --> 00:10:22,103 Oh no. 218 00:10:22,623 --> 00:10:23,863 Ranran's spiritual power is almost depleted. 219 00:10:24,383 --> 00:10:25,623 With the Soul-Devouring Lock devouring her, 220 00:10:26,173 --> 00:10:27,293 I'm afraid her primal power might dry up. 221 00:10:55,023 --> 00:10:55,623 Are you alright? 222 00:10:56,533 --> 00:10:58,143 The one casting the spell is working for Mu Qingge. 223 00:11:00,813 --> 00:11:01,933 She's trying to steal your spiritual power? 224 00:11:07,503 --> 00:11:08,173 Yes. 225 00:11:14,293 --> 00:11:15,893 I've stabilized the spiritual power inside you. 226 00:11:16,503 --> 00:11:17,653 You won't be in danger for now. 227 00:11:19,053 --> 00:11:20,053 Thank you, Master. 228 00:11:21,893 --> 00:11:22,503 I just don't want 229 00:11:22,503 --> 00:11:23,623 your spiritual power to be drained, 230 00:11:23,773 --> 00:11:24,743 damaging my Golden Core. 231 00:11:25,503 --> 00:11:26,413 And for some reason, 232 00:11:27,023 --> 00:11:28,343 whenever I try to take your Golden Core, 233 00:11:28,493 --> 00:11:29,653 my head starts buzzing. 234 00:11:30,503 --> 00:11:31,893 Anyway, you can't escape my grasp. 235 00:11:31,893 --> 00:11:32,933 I won't kill you for now. 236 00:11:33,743 --> 00:11:34,693 Take her away 237 00:11:34,813 --> 00:11:35,293 and watch her closely. 238 00:11:36,263 --> 00:11:37,623 Don't let her appear before me again 239 00:11:37,933 --> 00:11:39,383 before I sort out these matters. 240 00:11:40,383 --> 00:11:41,293 Also, drive my three stupid disciples 241 00:11:41,293 --> 00:11:41,983 off the mountain. 242 00:11:42,693 --> 00:11:43,223 Yes. 243 00:11:57,413 --> 00:11:58,343 Su Yishui? 244 00:11:58,723 --> 00:11:59,973 He now actually 245 00:12:00,173 --> 00:12:01,933 has the ability to break my spell. 246 00:12:02,573 --> 00:12:04,053 Now, Mu Qingge only has 247 00:12:04,653 --> 00:12:05,863 a little spiritual power left. 248 00:12:06,933 --> 00:12:08,773 She used her Formless Spirit Root as a sacrifice 249 00:12:09,583 --> 00:12:10,993 and returned Su Yishui's spiritual soul 250 00:12:11,023 --> 00:12:12,023 to him. 251 00:12:12,533 --> 00:12:14,693 As expected of something Mu Qingge would do. 252 00:12:15,953 --> 00:12:16,823 However, 253 00:12:17,333 --> 00:12:18,903 your spiritual power is enough now. 254 00:12:19,443 --> 00:12:20,623 Continue cultivating with the method 255 00:12:20,653 --> 00:12:21,383 I taught you. 256 00:12:21,983 --> 00:12:23,223 When I need you, 257 00:12:23,653 --> 00:12:24,693 I will come to call you. 258 00:12:38,293 --> 00:12:39,893 This is the Fanyao battlefield? 259 00:12:41,853 --> 00:12:43,053 Yu Chen said I entered the netherworld 260 00:12:43,053 --> 00:12:44,743 and sealed the Spirit Spring from here. 261 00:12:49,173 --> 00:12:50,463 The Supreme Blood Moon 262 00:12:51,463 --> 00:12:52,573 appears with the blood. 263 00:12:54,343 --> 00:12:55,263 The malicious energy on this battlefield 264 00:12:55,263 --> 00:12:56,293 has already been exhausted. 265 00:12:58,393 --> 00:12:59,153 The Blood Moon 266 00:12:59,573 --> 00:13:01,023 will not appear for now. 267 00:13:02,503 --> 00:13:04,143 I can only wait for the right time 268 00:13:04,883 --> 00:13:06,673 and enter the netherworld with the secret key. 269 00:13:10,773 --> 00:13:11,383 They said that 270 00:13:11,383 --> 00:13:13,263 it was someone named Ye Xin who made me lose my memory. 271 00:13:20,073 --> 00:13:21,703 Who exactly is this person, 272 00:13:21,983 --> 00:13:22,983 and what is their purpose? 273 00:13:24,143 --> 00:13:24,983 Yu Chen discovered 274 00:13:24,983 --> 00:13:25,863 that he had appeared in the capital city. 275 00:13:31,773 --> 00:13:32,453 So, 276 00:13:33,173 --> 00:13:34,813 you really are Mu. 277 00:13:37,023 --> 00:13:37,773 Great. 278 00:13:38,263 --> 00:13:39,773 Liang used to always tell me 279 00:13:39,893 --> 00:13:41,223 you resembled Mu, 280 00:13:41,573 --> 00:13:42,343 but I never believed it. 281 00:13:44,273 --> 00:13:45,273 Good, good. 282 00:13:45,683 --> 00:13:46,373 This is wonderful. 283 00:13:47,293 --> 00:13:48,263 I can finally get to drink 284 00:13:48,293 --> 00:13:49,893 Mu's Mistaken Divine again. 285 00:13:50,653 --> 00:13:51,503 Alright. 286 00:13:51,933 --> 00:13:52,973 You finally saw Qingge again, 287 00:13:53,293 --> 00:13:54,263 and all you can think about is drinking? 288 00:13:56,093 --> 00:13:56,883 Thank you, guys. 289 00:13:57,413 --> 00:13:58,653 Although I only have 290 00:13:58,733 --> 00:13:59,893 a faint memory of the past, 291 00:14:00,533 --> 00:14:01,743 whether it's before 292 00:14:01,983 --> 00:14:02,623 or now, 293 00:14:03,053 --> 00:14:04,503 you're always my best friends. 294 00:14:04,983 --> 00:14:06,143 I'm glad to see you 295 00:14:06,343 --> 00:14:07,053 like this now. 296 00:14:07,183 --> 00:14:07,973 I'm really happy. 297 00:14:08,463 --> 00:14:09,143 Happy? 298 00:14:10,023 --> 00:14:10,933 That brat Su Yishui 299 00:14:10,933 --> 00:14:12,023 is out of control now. 300 00:14:12,303 --> 00:14:13,373 He's even deceiving us 301 00:14:13,653 --> 00:14:14,173 and being the master 302 00:14:14,173 --> 00:14:15,413 of his own master. 303 00:14:16,743 --> 00:14:17,533 What a twisted fate. 304 00:14:17,933 --> 00:14:19,383 You two really have a twisted fate. 305 00:14:20,623 --> 00:14:21,383 Mu, 306 00:14:21,933 --> 00:14:23,503 how should I persuade you? 307 00:14:24,223 --> 00:14:25,773 There's no such thing as twisted fate or good fate 308 00:14:25,843 --> 00:14:26,603 in this world. 309 00:14:27,173 --> 00:14:27,893 All fates 310 00:14:27,893 --> 00:14:28,573 are created by ourselves, 311 00:14:28,573 --> 00:14:29,463 right? 312 00:14:30,143 --> 00:14:31,573 No matter what the current situation is, 313 00:14:31,893 --> 00:14:32,813 I should find a way 314 00:14:32,833 --> 00:14:33,923 to break through it, right? 315 00:14:37,343 --> 00:14:38,443 Have you found any clues 316 00:14:38,473 --> 00:14:39,663 about the talisman made by the Falling Water 317 00:14:39,813 --> 00:14:40,813 I asked you to investigate? 318 00:14:41,933 --> 00:14:42,933 The talisman that was cast 319 00:14:43,493 --> 00:14:45,583 on Su Yishui should be a Soul-Cleansing Charm. 320 00:14:47,463 --> 00:14:48,773 This talisman washes away 321 00:14:49,233 --> 00:14:50,833 all memories after a person 322 00:14:50,863 --> 00:14:51,743 has experienced love, 323 00:14:52,483 --> 00:14:54,243 causing them to return to how they were before. 324 00:14:56,893 --> 00:14:58,263 No wonder he only remembers 325 00:14:58,533 --> 00:15:00,573 when he first arrived at Mount Wester and hated his master the most, 326 00:15:00,943 --> 00:15:01,993 turning back into that brat 327 00:15:02,023 --> 00:15:03,343 who didn't understand love. 328 00:15:04,313 --> 00:15:05,393 So, how can we undo 329 00:15:05,653 --> 00:15:06,773 this Soul-Cleansing Charm? 330 00:15:08,663 --> 00:15:09,233 Even you, 331 00:15:09,263 --> 00:15:10,613 one of the best talismanic cultivators in the universe, 332 00:15:10,743 --> 00:15:11,893 can't do anything about it? 333 00:15:13,693 --> 00:15:14,343 The Soul-Cleansing Charm 334 00:15:14,343 --> 00:15:15,983 cast on Su Yishui was made from Falling Water 335 00:15:16,193 --> 00:15:17,563 from the netherworld. 336 00:15:18,343 --> 00:15:19,933 Though I'm skilled in talismans, 337 00:15:20,053 --> 00:15:22,003 I am just a mortal after all. 338 00:15:22,763 --> 00:15:23,763 I am powerless against things 339 00:15:23,833 --> 00:15:25,283 from the netherworld. 340 00:15:26,553 --> 00:15:28,123 If it can't truly be undone, 341 00:15:28,933 --> 00:15:30,173 does that mean he really will never remember me 342 00:15:30,173 --> 00:15:31,293 for the rest of his life? 343 00:15:33,083 --> 00:15:35,513 This Soul-Cleansing Charm was cast by Ye Xin. 344 00:15:36,023 --> 00:15:36,893 Since he has the ability 345 00:15:36,893 --> 00:15:38,143 to mobilize the Falling Water from the netherworld, 346 00:15:38,653 --> 00:15:39,623 does he also have the power to undo 347 00:15:39,653 --> 00:15:40,743 this Soul-Cleansing Charm? 348 00:15:41,263 --> 00:15:42,653 We've been wondering about the background 349 00:15:42,673 --> 00:15:43,823 of this person 350 00:15:44,223 --> 00:15:45,463 who has such profound skills, 351 00:15:46,013 --> 00:15:47,373 yet we found no leads at all. 352 00:15:48,703 --> 00:15:49,793 I don't understand 353 00:15:50,293 --> 00:15:52,103 what Uncle Ye Xin intends to do either. 354 00:15:53,773 --> 00:15:54,533 Back then, he adopted me 355 00:15:54,553 --> 00:15:55,863 and my sister Mu Ranwu. 356 00:15:56,743 --> 00:15:57,573 From the bits of memories 357 00:15:57,593 --> 00:15:58,763 I can recall, 358 00:15:59,413 --> 00:16:01,293 he truly treated us well. 359 00:16:02,333 --> 00:16:03,423 But I also remember 360 00:16:04,533 --> 00:16:05,693 that when I tried to seal the Spirit Spring 361 00:16:05,693 --> 00:16:06,623 back into the netherworld, 362 00:16:07,343 --> 00:16:08,463 he stopped me 363 00:16:08,773 --> 00:16:09,573 and severely injured me. 364 00:16:10,293 --> 00:16:11,143 That was why I used 365 00:16:11,163 --> 00:16:11,843 the talisman that Alcohol Immortal gave me 366 00:16:12,023 --> 00:16:13,173 to seal him with all my strength. 367 00:16:13,383 --> 00:16:14,903 But why did he want to seize the Spirit Spring? 368 00:16:16,133 --> 00:16:17,653 And now, what are his intentions 369 00:16:17,933 --> 00:16:19,293 in placing this Soul-Cleansing Charm? 370 00:16:20,023 --> 00:16:21,173 Aside from sealing him, 371 00:16:21,573 --> 00:16:22,503 how much of the past 372 00:16:22,743 --> 00:16:23,863 do you remember? 373 00:16:27,463 --> 00:16:28,623 We can only wait and see 374 00:16:28,623 --> 00:16:29,383 what his next move will be. 375 00:16:29,773 --> 00:16:31,343 I'll send a letter to Elder Wen 376 00:16:31,743 --> 00:16:32,693 and see if he can find any leads 377 00:16:32,693 --> 00:16:33,743 on Uncle Ye Xin. 378 00:16:34,573 --> 00:16:35,463 If not, 379 00:16:35,963 --> 00:16:37,633 at least he can remind all the sects to be on guard. 380 00:16:38,173 --> 00:16:38,653 Okay. 381 00:16:39,023 --> 00:16:40,343 After Liang and I return to Mount Cuiwei, 382 00:16:40,343 --> 00:16:41,293 we'll try to come up with a plan. 383 00:16:42,623 --> 00:16:43,263 Thank you. 384 00:16:43,773 --> 00:16:44,293 Don't mention it. 385 00:17:06,173 --> 00:17:07,943 Didn't we agree 386 00:17:08,573 --> 00:17:10,573 to travel the Nine Lands together 387 00:17:11,083 --> 00:17:12,523 and taste all the delicacies of the world? 388 00:17:14,463 --> 00:17:15,773 Why do these things 389 00:17:17,573 --> 00:17:19,183 feel like they happened just yesterday, 390 00:17:21,142 --> 00:17:21,862 but in the blink of an eye, 391 00:17:22,703 --> 00:17:24,903 everything has turned out like this? 392 00:17:45,093 --> 00:17:45,813 Can't sleep? 393 00:17:48,183 --> 00:17:48,663 Come on. 394 00:17:49,333 --> 00:17:50,223 I'll drink with you for a while. 395 00:18:03,053 --> 00:18:03,743 To be honest, 396 00:18:05,093 --> 00:18:06,263 the year you perished, 397 00:18:06,813 --> 00:18:08,333 I hated Su Yishui deeply. 398 00:18:09,703 --> 00:18:10,663 Even though later I learned 399 00:18:10,663 --> 00:18:11,613 he was deceived, 400 00:18:12,093 --> 00:18:13,373 and he was more devastated and regretful 401 00:18:13,663 --> 00:18:14,183 than anyone else, 402 00:18:14,853 --> 00:18:15,813 I still resented him. 403 00:18:16,573 --> 00:18:17,183 All these years, 404 00:18:17,183 --> 00:18:18,573 I've never shown him a kind face. 405 00:18:22,023 --> 00:18:22,773 However, 406 00:18:23,503 --> 00:18:24,333 come to think of it, 407 00:18:25,463 --> 00:18:26,813 I also saw with my own eyes 408 00:18:26,813 --> 00:18:27,533 how that brat looked that year— 409 00:18:28,373 --> 00:18:29,743 withered, 410 00:18:30,223 --> 00:18:31,433 frantically searching for a way 411 00:18:31,463 --> 00:18:32,223 to revive you. 412 00:18:35,663 --> 00:18:36,373 Though I resented him, 413 00:18:37,383 --> 00:18:38,713 I knew how much 414 00:18:38,743 --> 00:18:40,093 he had sacrificed. 415 00:18:42,663 --> 00:18:44,263 No one expected that when you were revived, 416 00:18:44,373 --> 00:18:45,613 you'd lose your previous memories. 417 00:18:46,703 --> 00:18:47,263 Now, 418 00:18:47,843 --> 00:18:49,253 he's forgotten everything. 419 00:18:50,183 --> 00:18:52,983 It's as if everything—the past, the grudges, the affections— 420 00:18:53,983 --> 00:18:55,223 has been settled. 421 00:18:56,373 --> 00:18:57,573 The Spirit Spring has returned to its place, 422 00:18:58,293 --> 00:18:59,633 and both the human realm and netherworld 423 00:18:59,663 --> 00:19:00,573 have returned to peace. 424 00:19:01,263 --> 00:19:02,093 It's as if everything 425 00:19:02,093 --> 00:19:03,053 has gone back to the starting point. 426 00:19:04,093 --> 00:19:05,043 So, I suggest 427 00:19:06,233 --> 00:19:07,103 that the two of you might as well 428 00:19:07,133 --> 00:19:08,333 take this opportunity 429 00:19:09,423 --> 00:19:10,333 to end everything, 430 00:19:11,333 --> 00:19:12,223 part ways, 431 00:19:13,293 --> 00:19:14,263 and live your separate lives in peace. 432 00:19:18,613 --> 00:19:19,243 Oh, Master, 433 00:19:20,093 --> 00:19:21,573 my villa on Tea Inscription Mountain 434 00:19:21,593 --> 00:19:22,783 was originally prepared for you. 435 00:19:23,613 --> 00:19:24,533 You should go there. 436 00:19:24,943 --> 00:19:25,903 You can do whatever you want, 437 00:19:26,663 --> 00:19:27,463 without dwelling on the past, 438 00:19:28,023 --> 00:19:29,463 and live a happy life. 439 00:19:30,613 --> 00:19:31,663 If I don't dwell on the past, 440 00:19:32,223 --> 00:19:33,133 does that mean it's not there anymore? 441 00:19:35,903 --> 00:19:37,023 Liang Wumeng once said that 442 00:19:37,853 --> 00:19:39,463 this was the fate between him and me. 443 00:19:40,463 --> 00:19:41,773 But I don't believe in fate. 444 00:19:42,663 --> 00:19:43,743 I don't believe that all that happened 445 00:19:43,743 --> 00:19:44,573 over the past twenty-odd years, 446 00:19:44,943 --> 00:19:46,263 from Mu Qingge to Xue Ranran, 447 00:19:46,703 --> 00:19:47,503 hasn't left any traces 448 00:19:47,503 --> 00:19:48,613 in his heart. 449 00:19:50,263 --> 00:19:52,093 I don't believe he is still just the same young man 450 00:19:52,503 --> 00:19:54,263 full of malicious energy from back then. 451 00:19:56,423 --> 00:19:56,943 Ranran, 452 00:19:57,093 --> 00:19:57,533 you... 453 00:20:04,423 --> 00:20:05,533 I won't give up on him. 454 00:20:06,743 --> 00:20:08,373 I will definitely help him remember everything. 455 00:20:14,773 --> 00:20:15,423 Well, 456 00:20:15,773 --> 00:20:16,703 I understand your personality. 457 00:20:17,223 --> 00:20:18,423 No matter how much I try to persuade you, you won't change your mind. 458 00:20:25,373 --> 00:20:26,463 But I've thought about it. 459 00:20:27,113 --> 00:20:28,153 It's useless to just wait like this 460 00:20:28,183 --> 00:20:29,093 and do nothing. 461 00:20:30,023 --> 00:20:31,943 Ye Xin cast a Soul-Cleansing Charm on Master. 462 00:20:32,423 --> 00:20:33,773 Since he's taken such a measure, 463 00:20:34,463 --> 00:20:36,263 it means that Master, who has lost his memory, 464 00:20:36,373 --> 00:20:37,423 is of use to him. 465 00:20:38,283 --> 00:20:38,953 Last time, 466 00:20:38,983 --> 00:20:40,183 in Uncle Ye Xin's cabin, 467 00:20:40,333 --> 00:20:42,023 I found quite a few old books and notes. 468 00:20:42,483 --> 00:20:44,113 Anyway, there's nowhere else to start looking. 469 00:20:44,573 --> 00:20:45,423 Maybe there will be 470 00:20:45,573 --> 00:20:47,023 some clues and answers in them. 471 00:20:48,533 --> 00:20:51,283 [Prince Ping's residence] 472 00:20:59,853 --> 00:21:00,983 After Prince Zong ascended to the throne, 473 00:21:01,143 --> 00:21:02,473 it seems that due to some agreement 474 00:21:02,503 --> 00:21:03,503 with Mu Qingge, 475 00:21:03,623 --> 00:21:05,013 the family of Prince Ping was spared 476 00:21:05,373 --> 00:21:06,423 from purging or execution. 477 00:21:06,983 --> 00:21:08,373 They only got exiled to the border 478 00:21:08,463 --> 00:21:09,223 and forbidden to return to the capital. 479 00:21:10,093 --> 00:21:11,093 But Prince Ping's family 480 00:21:11,223 --> 00:21:12,463 has been scattered. 481 00:21:13,613 --> 00:21:14,663 The most unfortunate thing is that 482 00:21:15,023 --> 00:21:16,223 Miss Su Xiaoxiao 483 00:21:16,373 --> 00:21:17,473 had already been sent on a mission 484 00:21:17,503 --> 00:21:18,463 by the prince before this. 485 00:21:19,263 --> 00:21:20,223 She met with an accident 486 00:21:21,503 --> 00:21:22,533 and lost her life. 487 00:21:26,713 --> 00:21:28,773 [Be Righteous] 488 00:21:44,943 --> 00:21:46,023 Su Yishui, you traitor, 489 00:21:46,863 --> 00:21:47,993 you actually dared to come 490 00:21:48,023 --> 00:21:48,853 to the capital again? 491 00:21:49,223 --> 00:21:50,093 Madam Battle 492 00:21:50,093 --> 00:21:51,093 will definitely deal with you… 493 00:21:51,663 --> 00:21:52,663 you devil! 494 00:21:54,773 --> 00:21:55,733 You mean Mu Qingge? 495 00:21:59,613 --> 00:22:00,853 If she doesn't come to me, 496 00:22:01,373 --> 00:22:02,573 I'll go to her. 497 00:22:09,373 --> 00:22:10,813 You mere commoners. 498 00:22:11,083 --> 00:22:12,473 I can't be bothered to talk to you. 499 00:22:13,773 --> 00:22:15,053 Go back and tell Mu Qingge 500 00:22:15,423 --> 00:22:16,253 that I'll settle the bill 501 00:22:16,613 --> 00:22:17,703 between her and me in a few days. 502 00:22:17,983 --> 00:22:19,223 Tell her to be well prepared. 503 00:22:21,743 --> 00:22:24,283 [Wester Sect] 504 00:22:29,573 --> 00:22:30,133 Guardian. 505 00:22:31,533 --> 00:22:32,743 G-Guardian, 506 00:22:32,763 --> 00:22:33,843 you're finally back. 507 00:22:34,743 --> 00:22:35,533 Why so flustered? 508 00:22:36,823 --> 00:22:37,693 We... 509 00:22:38,133 --> 00:22:39,533 thought you went to the imperial palace. 510 00:22:39,773 --> 00:22:40,503 Yes. 511 00:22:41,183 --> 00:22:41,863 I wish I could have. 512 00:22:42,653 --> 00:22:43,893 But I took a quick glance. 513 00:22:44,423 --> 00:22:45,133 The imperial palace 514 00:22:45,133 --> 00:22:46,053 was shielded 515 00:22:46,073 --> 00:22:46,753 by a powerful formation. 516 00:22:47,573 --> 00:22:48,363 The person who set up this formation 517 00:22:48,393 --> 00:22:49,913 has cultivation far beyond the Transcendence Realm. 518 00:22:50,373 --> 00:22:52,093 There is no one in the Heavenly Sects with this kind of ability. 519 00:22:53,023 --> 00:22:54,023 The Reborn Mu Qingge 520 00:22:54,043 --> 00:22:55,333 couldn't possibly have gained such power 521 00:22:55,333 --> 00:22:56,183 in such a short time. 522 00:22:57,533 --> 00:22:58,133 So, 523 00:22:58,883 --> 00:22:59,573 it must be Ye Xin 524 00:22:59,573 --> 00:23:00,983 who cast the Soul-Cleansing Charm on me. 525 00:23:01,913 --> 00:23:03,263 Ye Xin really is working with them? 526 00:23:04,533 --> 00:23:05,663 I'd like to see 527 00:23:05,903 --> 00:23:07,153 what the three of them 528 00:23:07,183 --> 00:23:08,263 are up to together. 529 00:23:08,793 --> 00:23:09,233 Go. 530 00:23:09,623 --> 00:23:10,773 Keep a close eye on the capital. 531 00:23:11,983 --> 00:23:12,463 Yes. 532 00:23:14,943 --> 00:23:15,463 Wait. 533 00:23:16,943 --> 00:23:17,853 Where's Xue Ranran? 534 00:23:18,903 --> 00:23:20,133 Why can't I sense the energy of my other half 535 00:23:20,133 --> 00:23:21,333 of the Golden Core in Mount Wester? 536 00:23:26,223 --> 00:23:27,373 Didn't I tell you to keep an eye on her? 537 00:23:27,533 --> 00:23:28,133 Where is she? 538 00:23:30,133 --> 00:23:31,333 We've failed in our duties. 539 00:23:31,493 --> 00:23:32,373 Please punish us, Guardian. 540 00:23:32,903 --> 00:23:34,053 Was it that you couldn't keep an eye on her, 541 00:23:34,293 --> 00:23:35,613 or that you didn't want to? 542 00:23:39,853 --> 00:23:40,263 Forget it. 543 00:23:40,833 --> 00:23:41,433 If it weren't for knowing 544 00:23:41,463 --> 00:23:42,703 that you've been loyal all these years, 545 00:23:42,903 --> 00:23:43,813 I wouldn't let you off so easily. 546 00:23:46,133 --> 00:23:46,943 Anyway, Xue Ranran 547 00:23:46,943 --> 00:23:47,983 carries the energy of my Golden Core. 548 00:23:48,463 --> 00:23:49,423 No matter where she runs, 549 00:23:49,573 --> 00:23:50,533 I can pull her back. 550 00:23:51,503 --> 00:23:52,773 Let her enjoy her freedom for a few days. 551 00:23:53,273 --> 00:23:53,953 After I take care of 552 00:23:53,983 --> 00:23:54,663 the more important thing, 553 00:23:54,683 --> 00:23:55,483 I'll deal with her. 554 00:24:25,903 --> 00:24:26,703 Wasn't this room 555 00:24:26,703 --> 00:24:27,373 rearranged? 556 00:24:27,573 --> 00:24:28,663 Why are these things still here? 557 00:24:30,503 --> 00:24:31,703 Some of these 558 00:24:31,703 --> 00:24:33,093 are things you use regularly, 559 00:24:33,273 --> 00:24:33,953 and some are things 560 00:24:33,983 --> 00:24:34,983 you specially kept. 561 00:24:35,213 --> 00:24:37,053 We didn't dare to handle them carelessly. 562 00:24:47,223 --> 00:24:47,743 What is this? 563 00:24:48,703 --> 00:24:49,503 These 564 00:24:49,533 --> 00:24:51,183 are the cultivation methods you had your disciples copy 565 00:24:51,293 --> 00:24:52,573 as punishment when teaching them in the past. 566 00:24:56,343 --> 00:24:58,283 These years have truly been extremely dull. 567 00:24:58,773 --> 00:24:59,333 Guardian, 568 00:24:59,943 --> 00:25:00,703 actually, 569 00:25:00,793 --> 00:25:02,363 you really were a good master. 570 00:25:02,693 --> 00:25:04,493 You've been dedicated to your disciples. 571 00:25:04,783 --> 00:25:05,673 Those children 572 00:25:05,703 --> 00:25:07,373 were always very respectful to you. 573 00:25:08,263 --> 00:25:10,053 Anyway, Mount Wester is quite large, 574 00:25:10,183 --> 00:25:11,423 and it's rather quiet with few people. 575 00:25:12,463 --> 00:25:13,423 Why don't you 576 00:25:14,423 --> 00:25:15,023 let them come back 577 00:25:15,053 --> 00:25:16,333 once you've gotten used to this role 578 00:25:17,513 --> 00:25:18,603 in a few days? 579 00:25:18,813 --> 00:25:19,773 Get used to what? 580 00:25:20,053 --> 00:25:21,023 I have absolutely no interest 581 00:25:21,023 --> 00:25:21,663 in being a teacher. 582 00:25:24,373 --> 00:25:25,463 Moreover, the cultivation methods here 583 00:25:25,533 --> 00:25:26,463 were copied incorrectly. 584 00:25:26,783 --> 00:25:26,873 [Xue Ranran] 585 00:25:26,873 --> 00:25:27,633 Even if I had taken disciples, 586 00:25:27,663 --> 00:25:28,573 could I have taken someone so foolish? 587 00:25:31,053 --> 00:25:31,773 You're right. 588 00:25:33,333 --> 00:25:33,813 Also, 589 00:25:34,463 --> 00:25:35,773 the reason I stayed here 590 00:25:36,023 --> 00:25:36,703 isn't that I really intend 591 00:25:36,703 --> 00:25:37,463 to settle down. 592 00:25:38,023 --> 00:25:38,943 It's that the strange changes 593 00:25:38,943 --> 00:25:40,093 that happened to me 594 00:25:40,423 --> 00:25:41,613 seem to be related to the Wester Sect. 595 00:25:41,983 --> 00:25:43,183 I need to investigate this thoroughly. 596 00:25:43,663 --> 00:25:44,813 Did you two understand? 597 00:25:45,423 --> 00:25:46,183 Yes. 598 00:25:47,903 --> 00:25:48,463 Alright, 599 00:25:48,483 --> 00:25:49,483 throw all these away. 600 00:25:55,463 --> 00:25:55,983 Wait. 601 00:25:57,853 --> 00:25:58,333 Never mind. 602 00:25:59,133 --> 00:26:00,463 Anyway, there are plenty of these strange things 603 00:26:00,813 --> 00:26:01,663 in the Wester Sect. 604 00:26:02,233 --> 00:26:03,563 Just keep them for now. You can throw them away in the future. 605 00:26:03,853 --> 00:26:04,463 You may leave. 606 00:26:05,373 --> 00:26:05,983 -Yes. -Yes. 607 00:26:25,753 --> 00:26:26,953 [Xue Ranran] 608 00:26:42,443 --> 00:26:43,783 [Bamboo-Woven Lanternp] 609 00:26:44,373 --> 00:26:46,053 Steps to make lanterns? 610 00:26:57,143 --> 00:26:58,093 My handwriting? 611 00:27:04,023 --> 00:27:05,373 This is indeed written by me. 612 00:27:08,983 --> 00:27:10,053 I must have been crazy. 613 00:27:22,773 --> 00:27:23,613 Xue Ranran? 614 00:27:24,133 --> 00:27:25,023 Xue Ranran. 615 00:27:25,263 --> 00:27:26,773 Xue Ranran, it's all Xue Ranran. 616 00:27:29,463 --> 00:27:30,023 Could it be 617 00:27:31,533 --> 00:27:32,133 that I really… 618 00:27:33,243 --> 00:27:34,933 Since you don't remember, 619 00:27:36,183 --> 00:27:37,983 I'll help you. 620 00:27:49,773 --> 00:27:50,373 That Ye Xin who cast 621 00:27:50,373 --> 00:27:51,503 the Soul-Cleansing Charm on me 622 00:27:52,293 --> 00:27:54,053 must be hoping that I would immediately 623 00:27:54,373 --> 00:27:54,943 retrieve Xue Ranran's Golden Core 624 00:27:54,943 --> 00:27:55,983 and then kill Mu Qingge 625 00:27:56,943 --> 00:27:58,463 after losing my memory Well, 626 00:28:00,003 --> 00:28:01,483 Well, I won't do as he wishes. 627 00:28:02,293 --> 00:28:03,823 I'll fill in the blank space 628 00:28:04,533 --> 00:28:06,223 of the past over ten years 629 00:28:06,733 --> 00:28:07,973 and take back everything I want. 630 00:28:12,663 --> 00:28:13,813 I heard that Su Yishui broke into 631 00:28:13,813 --> 00:28:15,333 the abandoned mansion of Prince Ping today. 632 00:28:16,633 --> 00:28:18,673 Su Yishui, having been affected by the Soul-Cleansing Charm, 633 00:28:19,383 --> 00:28:20,863 has forgotten his unnecessary feelings 634 00:28:21,023 --> 00:28:21,773 and obsessions. 635 00:28:22,383 --> 00:28:24,223 He will eventually be as I wish 636 00:28:24,743 --> 00:28:25,743 and serve my purposes. 637 00:28:27,333 --> 00:28:28,263 So what's next? 638 00:28:29,503 --> 00:28:30,183 Next, 639 00:28:30,293 --> 00:28:32,223 I will have Wei Jiu open Mount Scarlet Flame. 640 00:28:32,533 --> 00:28:33,183 As for you, 641 00:28:33,433 --> 00:28:35,153 all you need to do is use your title as Madam Battle, 642 00:28:35,233 --> 00:28:36,923 the cultivation method I've given you, 643 00:28:37,183 --> 00:28:38,093 and your disciples 644 00:28:38,113 --> 00:28:39,393 you've gathered, 645 00:28:39,663 --> 00:28:40,853 to do one thing for me. 646 00:28:41,573 --> 00:28:42,263 What is it? 647 00:28:42,963 --> 00:28:45,883 Go and trigger a wave of demonic beast transformations everywhere, 648 00:28:46,383 --> 00:28:48,813 then wait for the people from the Heavenly Sects to take the bait. 649 00:29:06,573 --> 00:29:07,293 Only the Blazing Sword 650 00:29:07,293 --> 00:29:08,423 that has been cleansed by the Spirit Spring 651 00:29:08,573 --> 00:29:09,893 can open Mount Scarlet Flame 652 00:29:10,093 --> 00:29:11,503 and restart the gate of the Celestial Sect. 653 00:29:11,853 --> 00:29:12,813 I've been waiting for this day 654 00:29:13,093 --> 00:29:14,263 for a long time. 655 00:29:42,713 --> 00:29:46,073 [Celestial Sect] 656 00:30:51,743 --> 00:30:53,263 Congratulations, My Lord, 657 00:30:53,373 --> 00:30:54,983 for reopening Mount Scarlet Flame 658 00:30:55,133 --> 00:30:56,703 and restarting the Celestial Sect. 659 00:30:58,373 --> 00:30:59,983 With the power of the Celestial Sect, 660 00:31:00,423 --> 00:31:01,573 I will be the only supreme power 661 00:31:01,573 --> 00:31:02,533 among demonic cultivators in the universe. 662 00:31:02,813 --> 00:31:03,503 Soon, 663 00:31:03,623 --> 00:31:04,433 we will revive the era 664 00:31:04,463 --> 00:31:05,533 of the demonic cultivators 665 00:31:05,943 --> 00:31:07,053 and dominate the Heavenly Sects. 666 00:31:07,573 --> 00:31:09,023 Revive the era of the demonic cultivators 667 00:31:09,053 --> 00:31:10,573 and dominate the Heavenly Sects! 668 00:31:10,743 --> 00:31:12,053 Revive the era of the demonic cultivators 669 00:31:12,183 --> 00:31:13,573 and dominate the Heavenly Sects! 670 00:31:13,613 --> 00:31:14,983 Revive the era of the demonic cultivators 671 00:31:14,983 --> 00:31:16,183 and dominate the Heavenly Sects! 672 00:31:21,463 --> 00:31:22,263 The imperial city is protected 673 00:31:22,263 --> 00:31:23,573 by that expert's formation. 674 00:31:24,463 --> 00:31:25,133 The disciples I took in 675 00:31:25,133 --> 00:31:26,223 from the Wester Sect in the past 676 00:31:26,243 --> 00:31:27,443 are of no use now. 677 00:31:27,943 --> 00:31:28,903 I've already driven them away. 678 00:31:30,023 --> 00:31:31,503 The military affairs around the capital 679 00:31:31,773 --> 00:31:32,743 are firmly controlled 680 00:31:32,773 --> 00:31:34,293 by Su Yu's trusted and loyal subordinates, 681 00:31:35,743 --> 00:31:37,023 and the defense is airtight. 682 00:31:37,943 --> 00:31:38,903 It's impossible 683 00:31:38,903 --> 00:31:39,743 to stir up any trouble nearby. 684 00:31:41,223 --> 00:31:42,023 Unless... 685 00:31:43,533 --> 00:31:44,813 Most of the generals who were following me back then 686 00:31:45,263 --> 00:31:46,613 were exiled to guard the borders. 687 00:31:47,373 --> 00:31:50,003 [Map of Great Qi] 688 00:31:54,983 --> 00:31:56,133 20 years have passed, 689 00:31:57,063 --> 00:31:57,953 and I'm sure there's been 690 00:31:57,983 --> 00:31:59,023 many rounds of rise and fall in the court, 691 00:31:59,503 --> 00:32:00,463 with countless battles fought. 692 00:32:01,663 --> 00:32:02,813 Meanwhile, those who have stayed far from the court 693 00:32:03,103 --> 00:32:04,473 have preserved their strength 694 00:32:05,223 --> 00:32:06,423 and become people I can rely on. 695 00:32:13,373 --> 00:32:13,813 Guardian, 696 00:32:13,833 --> 00:32:14,683 the meal is ready. 697 00:32:21,943 --> 00:32:23,023 After being in seclusion for over a decade, 698 00:32:23,463 --> 00:32:24,263 I still haven't reached 699 00:32:24,293 --> 00:32:25,053 the state of inedia 700 00:32:25,533 --> 00:32:26,943 and have to rely on these mundane things to stave off my hunger. 701 00:32:27,613 --> 00:32:28,983 Guardian, you used to eat every meal 702 00:32:29,053 --> 00:32:29,703 without missing one. 703 00:32:29,983 --> 00:32:31,133 Sometimes you even had extra meals at night. 704 00:32:31,293 --> 00:32:31,743 Enough. 705 00:32:32,373 --> 00:32:33,463 Mundane things are considered taboo 706 00:32:33,463 --> 00:32:34,183 and are not conducive to cultivation. 707 00:32:34,503 --> 00:32:35,303 Put it down and leave. 708 00:32:35,743 --> 00:32:36,093 Yes. 709 00:32:36,533 --> 00:32:36,983 Yes. 710 00:32:47,533 --> 00:32:48,903 Time changes, 711 00:32:49,093 --> 00:32:50,183 and people's hearts are fickle. 712 00:32:51,463 --> 00:32:52,813 I need to find a way to gather the ambitions 713 00:32:52,813 --> 00:32:53,943 of these scattered generals. 714 00:32:56,333 --> 00:32:57,373 The freshness of that fish? 715 00:32:57,743 --> 00:32:58,423 It seems to have been steamed 716 00:32:58,423 --> 00:32:59,743 with the unique lotus leaves from Mount Wester. 717 00:33:03,133 --> 00:33:05,183 The vegetables were soaked in the morning dew from 6 AM. 718 00:33:07,093 --> 00:33:08,053 Just one meal 719 00:33:08,053 --> 00:33:09,093 can disturb my heart. 720 00:33:09,663 --> 00:33:10,813 Who knows how decadent 721 00:33:11,053 --> 00:33:12,463 and absurd I've been all these years? 722 00:33:29,373 --> 00:33:31,053 Right now, I need to fight with the mundane world, 723 00:33:31,703 --> 00:33:32,813 so I can eat these common things. 724 00:33:33,663 --> 00:33:34,743 Once these matters are settled, 725 00:33:34,743 --> 00:33:35,773 I can resume inedia. 726 00:33:36,573 --> 00:33:37,573 Guardian, you are right. 727 00:33:38,333 --> 00:33:39,503 The dish is beautifully cooked. 728 00:33:39,853 --> 00:33:41,023 Next time, bring more. 729 00:33:41,463 --> 00:33:41,983 Yes. 730 00:33:42,423 --> 00:33:43,293 Yes. 731 00:33:44,003 --> 00:33:45,803 Indeed, with a full stomach, my thoughts are clearer. 732 00:33:46,383 --> 00:33:47,103 I already have 733 00:33:47,133 --> 00:33:47,983 a rough plan in mind. 734 00:34:01,633 --> 00:34:02,833 What should we do? 735 00:34:03,133 --> 00:34:03,773 Guardian's appetite 736 00:34:03,773 --> 00:34:04,813 has long been spoiled by Ranran. 737 00:34:05,383 --> 00:34:06,303 The dishes Ranran made 738 00:34:06,333 --> 00:34:07,183 are already finished. 739 00:34:08,533 --> 00:34:09,503 I can't possibly recreate 740 00:34:09,503 --> 00:34:10,253 that flavor. 741 00:34:11,693 --> 00:34:12,253 I've got it. 742 00:34:12,503 --> 00:34:14,093 Ranran left her recipes in the kitchen. 743 00:34:14,613 --> 00:34:16,213 We can always follow the recipes, right? 744 00:34:18,253 --> 00:34:19,573 As expected of my sister. 745 00:34:20,733 --> 00:34:21,133 Let's go. 746 00:34:24,533 --> 00:34:26,653 Four slices of ginger, 747 00:34:28,863 --> 00:34:29,733 a small pinch of chopped green onions... 748 00:34:30,383 --> 00:34:31,383 Just a small pinch. 749 00:34:40,533 --> 00:34:41,423 I carefully recalled 750 00:34:41,423 --> 00:34:42,613 every move Ranran made while cooking. 751 00:34:42,943 --> 00:34:44,093 I even mimicked the rhythm 752 00:34:44,173 --> 00:34:45,533 with which she stirred things. 753 00:34:46,573 --> 00:34:47,133 Try it. 754 00:34:49,733 --> 00:34:51,173 How is it? Does it taste similar? 755 00:34:54,753 --> 00:34:55,833 You might as well feed it to the dogs. 756 00:34:57,523 --> 00:34:58,973 You had these skills at noon, but forgot them by the evening? 757 00:35:02,153 --> 00:35:03,323 What are you waiting for? Redo it. 758 00:35:03,693 --> 00:35:04,133 Yes. 759 00:35:04,313 --> 00:35:04,753 Yes. 760 00:35:11,063 --> 00:35:12,913 I didn't sleep all night, and it still turned out like this. 761 00:35:13,563 --> 00:35:15,333 I really am not cut out for this. 762 00:35:26,093 --> 00:35:27,533 If you want to kill me, just tell me. 763 00:35:28,133 --> 00:35:29,463 No need to be so vicious. 764 00:35:29,903 --> 00:35:30,943 Guardian, even if you think 765 00:35:30,943 --> 00:35:32,133 my cooking skills are not as good as Ranran's, 766 00:35:32,343 --> 00:35:33,863 there's no need to say such hurtful things. 767 00:35:34,303 --> 00:35:36,093 Yu Chen and I have always been poor cooks. 768 00:35:36,173 --> 00:35:37,213 You know that. 769 00:35:39,213 --> 00:35:39,983 Besides, 770 00:35:40,253 --> 00:35:41,253 since Ranran came here, 771 00:35:41,693 --> 00:35:43,053 you've only eaten the meals she made. 772 00:35:43,733 --> 00:35:45,173 In the past, I only ate the meals she made? 773 00:35:47,173 --> 00:35:48,023 This Xue Ranran 774 00:35:48,473 --> 00:35:49,183 must have secretly 775 00:35:49,213 --> 00:35:50,023 cast some kind of spell on me. 776 00:35:50,783 --> 00:35:52,383 Even the meal you liked yesterday 777 00:35:52,613 --> 00:35:53,423 was made by Ranran 778 00:35:53,443 --> 00:35:54,473 before she left. 779 00:35:55,053 --> 00:35:56,023 She was worried that after she left, 780 00:35:56,053 --> 00:35:56,653 you wouldn't be used 781 00:35:56,673 --> 00:35:57,553 to the meals we made, 782 00:35:57,733 --> 00:35:58,823 so she had us learn to cook like she does. 783 00:35:59,463 --> 00:36:01,423 But we've already done our best to replicate it. 784 00:36:02,093 --> 00:36:03,173 We didn't expect that cooking 785 00:36:03,383 --> 00:36:04,463 is even harder than cultivating. 786 00:36:05,863 --> 00:36:06,863 If I had known it was made by her, 787 00:36:07,023 --> 00:36:08,133 I wouldn't have touched that dish at all. 788 00:36:08,953 --> 00:36:09,663 In this life, Mu Ranwu 789 00:36:09,693 --> 00:36:10,573 is actually like Mu Qingge— 790 00:36:10,593 --> 00:36:11,483 fond of cooking. 791 00:36:11,783 --> 00:36:12,613 How much of my time 792 00:36:12,863 --> 00:36:14,023 have these two sisters wasted? 793 00:36:14,983 --> 00:36:15,653 Oh, Guardian, 794 00:36:16,353 --> 00:36:16,993 there's news 795 00:36:17,023 --> 00:36:18,253 about Mu Qingge, whom you ordered us 796 00:36:18,423 --> 00:36:19,053 to keep an eye on before. 797 00:36:26,943 --> 00:36:27,653 Strange. 798 00:36:28,253 --> 00:36:29,823 Why doesn't the energy of my Golden Core 799 00:36:30,213 --> 00:36:31,613 feel strong inside Mu Qingge? 800 00:36:32,943 --> 00:36:34,253 Could it be that this half of my Golden Core 801 00:36:34,823 --> 00:36:35,613 has all been absorbed 802 00:36:35,653 --> 00:36:36,693 by that fruit, Xue Ranran? 803 00:36:37,653 --> 00:36:38,173 Sovereign, 804 00:36:38,533 --> 00:36:40,023 it's said that she established a sect last month. 805 00:36:40,423 --> 00:36:41,303 In just over a month, 806 00:36:41,383 --> 00:36:42,463 she has already gathered many followers, 807 00:36:42,943 --> 00:36:44,023 including some experts 808 00:36:44,053 --> 00:36:45,253 who have already had their cores formed. 809 00:36:46,023 --> 00:36:47,383 You're being quite high-profile here. 810 00:36:47,823 --> 00:36:48,863 All her disciples say that 811 00:36:49,023 --> 00:36:49,823 cultivating under her guidance 812 00:36:49,853 --> 00:36:50,813 leads to rapid advancement, 813 00:36:51,173 --> 00:36:52,173 with tremendous progress every day. 814 00:37:09,343 --> 00:37:11,133 The spiritual power of the light formation in front of her is extremely strong. 815 00:37:11,563 --> 00:37:12,903 It's from the same powerful cultivator who created 816 00:37:12,903 --> 00:37:14,213 the formation protecting the imperial city. 817 00:37:15,023 --> 00:37:16,463 I'm afraid it's that Ye Xin again. 818 00:37:17,503 --> 00:37:18,693 This person is unfathomable. 819 00:37:18,863 --> 00:37:20,253 His strength is far beyond mine. 820 00:37:20,903 --> 00:37:21,823 We must not act recklessly. 821 00:37:23,573 --> 00:37:24,823 Keep a close watch on Mu Qingge. 822 00:37:25,533 --> 00:37:26,573 She must be scheming something 823 00:37:26,733 --> 00:37:27,613 by recruiting disciples widely. 824 00:37:28,093 --> 00:37:29,733 Once I break the formation of that expert, 825 00:37:30,173 --> 00:37:31,213 I'll deal with her. 826 00:37:31,863 --> 00:37:32,493 -Yes. -Yes. 827 00:37:35,463 --> 00:37:37,133 She did remind me of one thing though. 828 00:37:38,023 --> 00:37:39,093 To get revenge, 829 00:37:39,463 --> 00:37:40,303 the Wester Sect 830 00:37:40,303 --> 00:37:41,573 indeed needs some manpower. 831 00:37:42,463 --> 00:37:43,173 Yu Tong, Yu Chen, 832 00:37:43,383 --> 00:37:44,253 pass on my orders. 833 00:37:45,213 --> 00:37:45,943 -Yes. -Yes. 834 00:37:54,693 --> 00:37:55,533 Master is actually 835 00:37:55,613 --> 00:37:57,343 taking in disciples again. 836 00:37:58,383 --> 00:37:59,093 Does this mean we have a chance 837 00:37:59,093 --> 00:38:00,173 to return to the Wester Sect? 838 00:38:01,253 --> 00:38:01,863 No, that's not right. 839 00:38:02,623 --> 00:38:04,353 When Master drove us down the mountain, 840 00:38:04,383 --> 00:38:06,023 he said he had no intention of taking in disciples in this life. 841 00:38:06,383 --> 00:38:07,943 He even said taking us in was a mistake. 842 00:38:08,613 --> 00:38:09,733 It's only been a few days. 843 00:38:10,463 --> 00:38:12,093 Why has he started taking in disciples again? 844 00:38:13,703 --> 00:38:14,953 Perhaps these past few days, 845 00:38:14,983 --> 00:38:15,903 he's been bored, 846 00:38:15,993 --> 00:38:16,913 realizing that 847 00:38:16,943 --> 00:38:17,903 he's lonely without us. 848 00:38:19,863 --> 00:38:20,213 Let's go. 849 00:38:20,303 --> 00:38:21,133 When are we going up the mountain? 850 00:38:25,093 --> 00:38:26,023 To be honest, 851 00:38:26,253 --> 00:38:27,533 this time, the Guardian's requirements 852 00:38:28,053 --> 00:38:29,653 for disciples' spiritual power and cultivation 853 00:38:29,693 --> 00:38:30,733 are much higher than before. 854 00:38:31,093 --> 00:38:33,053 Given the current qualifications of the three of you, 855 00:38:33,903 --> 00:38:34,653 I'm afraid… 856 00:38:41,533 --> 00:38:42,653 But spiritual power isn't the only factor 857 00:38:42,653 --> 00:38:43,463 the Guardian considers. 858 00:38:45,093 --> 00:38:46,383 He reserved one spot 859 00:38:46,503 --> 00:38:47,343 for special consideration. 860 00:38:48,343 --> 00:38:49,573 What spot? Just tell us. 861 00:38:50,173 --> 00:38:51,533 It's for people who can make food that suits the Guardian's taste. 862 00:38:53,573 --> 00:38:54,133 We're doomed. 863 00:38:56,023 --> 00:38:57,733 Now we have no chance at all. 864 00:38:58,503 --> 00:38:59,863 Looks like we'll never be able to 865 00:39:00,023 --> 00:39:01,463 return to the Wester Sect in this lifetime. 866 00:39:10,653 --> 00:39:11,023 Get out! 867 00:39:13,133 --> 00:39:14,503 You actually dare to call yourselves master chefs? 868 00:39:14,693 --> 00:39:15,423 None of you can cook! 869 00:39:16,053 --> 00:39:16,573 Keep looking! 870 00:39:17,343 --> 00:39:18,173 -Yes. -Yes. 871 00:39:25,693 --> 00:39:26,863 Soul-Cleansing Charm? 872 00:39:28,143 --> 00:39:28,953 Maybe I can find it 873 00:39:28,983 --> 00:39:29,733 in the Omnipotent Talismans Manual. 874 00:39:36,343 --> 00:39:38,423 It's in the talisman section, third row. 875 00:39:44,733 --> 00:39:45,423 Why is this Xue Ranran 876 00:39:45,423 --> 00:39:46,093 everywhere? 877 00:39:46,343 --> 00:39:47,463 It's like being hunted. 878 00:40:05,463 --> 00:40:06,133 Why is there no record 879 00:40:06,133 --> 00:40:07,173 of the Soul-Cleansing Charm anywhere? 880 00:40:07,943 --> 00:40:08,943 This Ye Xin. 881 00:40:14,823 --> 00:40:15,733 Collection of Entertainment? 882 00:40:17,023 --> 00:40:18,383 The book written by Mu Qingge? 883 00:40:19,293 --> 00:40:20,933 I heard she's an expert in enjoying life. 884 00:40:21,383 --> 00:40:22,693 I'd like to see what she wrote. 885 00:40:32,903 --> 00:40:33,533 Boring. 886 00:40:35,253 --> 00:40:36,383 Chapter of Fierce Beasts? 887 00:40:42,863 --> 00:40:43,613 This Mu Qingge 888 00:40:43,613 --> 00:40:44,943 actually dared to write about me this way? 889 00:40:56,383 --> 00:40:57,463 In comparison, Xue Ranran seems 890 00:40:57,483 --> 00:40:58,403 more reliable. 891 00:41:06,023 --> 00:41:06,733 Pig's blood? 892 00:41:07,653 --> 00:41:09,053 When have I ever eaten such filth? 893 00:41:10,213 --> 00:41:11,653 Anti-aging and anti-decline? 894 00:41:12,303 --> 00:41:13,053 Ridiculous. 895 00:41:13,503 --> 00:41:14,463 Why would I need that? 896 00:41:19,943 --> 00:41:21,343 This one is not bad though. 897 00:41:21,643 --> 00:41:25,523 [Puxin Village] 898 00:41:40,433 --> 00:41:41,433 Wish you all the best. 899 00:41:42,823 --> 00:41:43,653 Great. 900 00:41:44,173 --> 00:41:45,693 After the Nine-Headed Kui'ao was eliminated, 901 00:41:46,023 --> 00:41:47,863 the village has finally regained its vitality. 902 00:42:12,983 --> 00:42:14,423 Master mentioned before 903 00:42:14,903 --> 00:42:16,903 that Uncle Ye Xin looked familiar. 904 00:42:17,533 --> 00:42:18,093 Could they have met 905 00:42:18,093 --> 00:42:19,213 a long time ago? 906 00:42:25,653 --> 00:42:27,423 Is it me and Mu Ranwu from back then? 907 00:42:29,303 --> 00:42:30,053 They don't look like us. 908 00:42:31,053 --> 00:42:31,943 So who could they be? 909 00:42:33,343 --> 00:42:35,343 There are too many mysteries surrounding Uncle Ye Xin. 910 00:42:35,943 --> 00:42:36,983 Who is he really? 911 00:42:37,863 --> 00:42:39,093 And why did he adopt us? 912 00:42:42,133 --> 00:42:43,733 The answer is probably in this portrait. 913 00:43:06,823 --> 00:43:07,533 Found it. 914 00:43:13,173 --> 00:43:14,503 So, the Soul-Cleansing Charm 915 00:43:15,163 --> 00:43:16,733 is unbreakable. 916 00:43:18,173 --> 00:43:19,303 But if the person who was cast with it 917 00:43:19,613 --> 00:43:20,503 falls in love again 918 00:43:20,503 --> 00:43:21,463 with their forgotten lover, 919 00:43:22,503 --> 00:43:24,173 they will naturally remember everything. 920 00:43:24,173 --> 00:43:29,173 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 921 00:43:24,173 --> 00:43:34,173 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 57155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.