All language subtitles for Kennedy.Et.Moi.1999.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,800 --> 00:00:56,600 I took the wrong road. 4 00:00:59,720 --> 00:01:01,760 Got something wrong somewhere 5 00:01:04,160 --> 00:01:07,600 in between having a family, writing books, 6 00:01:09,520 --> 00:01:11,200 stopping smoking... 7 00:01:16,400 --> 00:01:19,720 I have nothing more to do with my wife and two children. 8 00:01:20,520 --> 00:01:22,240 We live together, but... 9 00:01:22,600 --> 00:01:27,040 like strangers, making an effort not to be noticed. 10 00:01:35,560 --> 00:01:37,160 I'm 48 years old. 11 00:01:38,160 --> 00:01:39,480 I do nothing, 12 00:01:40,240 --> 00:01:41,880 I sleep very little, 13 00:01:43,040 --> 00:01:46,320 and at night I think any light would be better than the darkness. 14 00:01:47,640 --> 00:01:50,960 {\an5}KENNEDY AND I 15 00:02:26,720 --> 00:02:27,520 Thomas! 16 00:02:27,680 --> 00:02:31,040 If it's for me, take a message. 17 00:02:31,200 --> 00:02:33,600 No, I can't, I'm eating. 18 00:02:36,440 --> 00:02:38,160 Is nobody answering? 19 00:02:45,440 --> 00:02:47,280 How are you? 20 00:02:47,440 --> 00:02:49,520 No, I was in the garden. 21 00:02:51,000 --> 00:02:52,840 No, that's my morning voice. 22 00:02:53,240 --> 00:02:55,200 Fine, for a Sunday. 23 00:02:56,440 --> 00:02:57,960 No, still the same. 24 00:02:58,120 --> 00:03:00,800 Where are you, Paul? Down here? 25 00:03:01,320 --> 00:03:03,080 Will we see you? 26 00:03:09,080 --> 00:03:11,760 On this chair I wrote 12 mediocre books. 27 00:03:12,920 --> 00:03:15,720 I feel like all those years have been lost. 28 00:03:18,400 --> 00:03:20,200 They taught me nothing 29 00:03:20,760 --> 00:03:22,440 except to shut up, 30 00:03:22,600 --> 00:03:24,360 live on your own 31 00:03:24,520 --> 00:03:25,760 and do it sitting down. 32 00:03:36,560 --> 00:03:38,280 I've got cholesterol 33 00:03:38,440 --> 00:03:40,200 and triglycerides. 34 00:03:40,560 --> 00:03:42,160 I'm losing my hair. 35 00:03:43,280 --> 00:03:45,960 When I see my face I think of my youth 36 00:03:46,840 --> 00:03:48,800 and what I've become. 37 00:03:59,040 --> 00:04:02,000 {\an1}Six months later... 38 00:04:15,560 --> 00:04:17,320 - You're awake? - No, no. 39 00:04:21,960 --> 00:04:23,640 It's not closed, Thomas. 40 00:04:25,280 --> 00:04:27,880 - Aren't you late? - They're on strike. 41 00:04:28,040 --> 00:04:29,480 What is it this time? 42 00:04:30,160 --> 00:04:32,800 - Always the same. - Then why get up? 43 00:04:32,960 --> 00:04:36,000 I'm going to Eric's. Is there no salted butter? 44 00:04:36,160 --> 00:04:37,800 Only that. 45 00:04:39,240 --> 00:04:41,600 - Have you seen my dental floss? - Hello. 46 00:04:41,760 --> 00:04:43,040 - Thomas! - What? 47 00:04:43,200 --> 00:04:45,480 - Have you seen my dental floss? - No. 48 00:04:45,640 --> 00:04:48,280 - Mum? - No, darling, I haven't. 49 00:04:48,440 --> 00:04:50,200 I used it last night, 50 00:04:50,360 --> 00:04:52,840 put it on the shelf, and now it's gone! 51 00:04:56,840 --> 00:04:59,440 Amazing how things go missing around here! 52 00:05:00,880 --> 00:05:03,680 I wonder what the painter was thinking. 53 00:05:04,600 --> 00:05:06,960 Maybe he'd been alone a long time 54 00:05:08,000 --> 00:05:10,040 or his wife was leaving him. 55 00:05:11,720 --> 00:05:13,240 You look tired. 56 00:05:13,680 --> 00:05:15,200 I slept badly. 57 00:05:16,600 --> 00:05:18,320 It's my first ring today. 58 00:05:18,480 --> 00:05:21,880 - Today? - Yes, later on. 59 00:05:22,400 --> 00:05:24,440 Must be exciting, ringing teeth. 60 00:05:24,600 --> 00:05:27,040 Is doing nothing any better? 61 00:05:34,840 --> 00:05:36,240 I can't bear him. 62 00:05:36,680 --> 00:05:37,680 It'll pass. 63 00:05:37,840 --> 00:05:40,320 Stop saying that. He's been like this for months. 64 00:05:40,480 --> 00:05:43,520 - Shall I drop you off? - No, thanks. Thibaud's calling. 65 00:05:44,080 --> 00:05:45,960 You know who'll chair the jury? 66 00:05:46,120 --> 00:05:47,840 - No. - Munthe. 67 00:05:48,040 --> 00:05:49,760 Oh? Is that good? 68 00:05:49,920 --> 00:05:51,560 Of course it's good. 69 00:05:52,440 --> 00:05:55,120 I wanted an only son, I had 2 fools. 70 00:05:57,240 --> 00:06:00,280 I was right to spare myself all those breakfasts. 71 00:06:01,280 --> 00:06:05,160 Seeing them evolve every morning makes me uncomfortable. 72 00:06:06,520 --> 00:06:09,400 Like wearing a woollen pullover next to the skin. 73 00:06:10,240 --> 00:06:11,760 You work Thursdays? 74 00:06:11,920 --> 00:06:13,640 I start this week. 75 00:06:14,760 --> 00:06:16,560 To make more pocket money? 76 00:06:17,560 --> 00:06:18,760 No. They need me. 77 00:06:52,440 --> 00:06:54,120 What will you do today? 78 00:06:55,560 --> 00:06:56,920 I don't know. 79 00:06:57,160 --> 00:06:59,440 The garden's looking worse and worse. 80 00:07:01,480 --> 00:07:03,080 Can you drop me at the clinic? 81 00:07:04,680 --> 00:07:06,040 Yes. Why? 82 00:07:08,440 --> 00:07:11,480 - Are you ill? - I've an ear problem. 83 00:07:12,160 --> 00:07:14,320 - Earache? - I don't think so. 84 00:07:15,400 --> 00:07:17,280 I'd have seen to it for you. 85 00:07:17,440 --> 00:07:19,040 I called. 86 00:07:19,400 --> 00:07:21,280 I didn't want to bother you. 87 00:07:21,440 --> 00:07:23,920 - When's your appointment? - Now, 88 00:07:24,560 --> 00:07:26,240 in 15 minutes. 89 00:07:30,520 --> 00:07:32,160 Who are you seeing? 90 00:07:32,360 --> 00:07:34,760 Hansen... Franssen... I forget. 91 00:07:35,080 --> 00:07:36,840 - Janssen. - That's it. 92 00:07:40,040 --> 00:07:42,760 - Is he any good? - I don't know him. 93 00:07:43,160 --> 00:07:44,560 Well... hardly. 94 00:07:45,080 --> 00:07:46,440 She lies well, 95 00:07:47,280 --> 00:07:48,600 calmly, 96 00:07:49,280 --> 00:07:50,720 serenely. 97 00:07:51,520 --> 00:07:53,920 She lies like I'd like to have lived. 98 00:08:04,920 --> 00:08:07,040 You're on the 2nd floor. 99 00:08:07,200 --> 00:08:08,520 See you later. 100 00:08:09,440 --> 00:08:11,240 Don't worry about your ear. 101 00:08:15,360 --> 00:08:16,840 Call if there's a problem. 102 00:08:17,000 --> 00:08:18,480 - Goodbye, Doctor. - Goodbye. 103 00:08:18,760 --> 00:08:21,080 That's him. My wife's lover. 104 00:08:22,480 --> 00:08:25,000 I know nothing about him, I've never seen him. 105 00:08:25,720 --> 00:08:27,040 I don't hate him. 106 00:08:27,200 --> 00:08:29,280 Mr Polaris? 107 00:08:29,480 --> 00:08:32,800 I don't know why. I can tell he'll disappoint me. 108 00:08:34,160 --> 00:08:34,960 Go ahead. 109 00:08:35,800 --> 00:08:40,600 I sometimes get dizziness and a buzzing in the left ear. 110 00:08:44,480 --> 00:08:46,680 Are you related to our speech therapist? 111 00:08:46,840 --> 00:08:48,000 She's my wife. 112 00:08:49,800 --> 00:08:51,560 Did she send you? 113 00:08:51,760 --> 00:08:52,760 No. 114 00:08:54,360 --> 00:08:55,480 I didn't tell her. 115 00:08:58,520 --> 00:09:01,520 Has this disorder gone on for long? 116 00:09:01,800 --> 00:09:04,600 No, but when it happens, it's very unpleasant. 117 00:09:05,760 --> 00:09:06,720 Nagging. 118 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 We'll take a look. 119 00:09:12,520 --> 00:09:13,320 Over there. 120 00:09:13,520 --> 00:09:16,320 "The ghosts were not wearing white sheets... 121 00:09:23,480 --> 00:09:26,120 "as we sometimes think of them. 122 00:09:34,520 --> 00:09:38,120 "The strings went flying with every gust of wind..." 123 00:09:44,000 --> 00:09:46,800 Why doesn't he confess through the headphones? 124 00:09:47,360 --> 00:09:49,280 I'm ready to hear it all. 125 00:09:50,840 --> 00:09:52,120 We could talk, 126 00:09:52,280 --> 00:09:54,640 discuss things calmly, explain. 127 00:09:56,240 --> 00:09:58,520 If he did, I'd shake his hand 128 00:09:59,200 --> 00:10:02,200 and I'd go home. 129 00:10:05,840 --> 00:10:08,360 Everything's fine. No imbalance. 130 00:10:08,520 --> 00:10:11,280 Your results are quite normal, Mr Polaris. 131 00:10:16,760 --> 00:10:19,040 You think I imagined it, 132 00:10:19,200 --> 00:10:21,680 that I'm just hearing things? 133 00:10:21,840 --> 00:10:26,000 I didn't say that. It must be a temporary discomfort. 134 00:10:26,160 --> 00:10:28,360 But I'm sure it's harmless. 135 00:10:28,960 --> 00:10:31,800 I can measure the conduction of your auditory nerve. 136 00:10:31,960 --> 00:10:33,360 It's not necessary. 137 00:10:33,640 --> 00:10:35,520 Shall I come back if it continues? 138 00:10:36,040 --> 00:10:38,520 Yes. As you wish. 139 00:10:40,000 --> 00:10:40,800 How much? 140 00:10:41,640 --> 00:10:42,480 Please. 141 00:10:42,680 --> 00:10:44,600 Because of my wife? No... 142 00:10:44,760 --> 00:10:46,080 I'd rather pay. 143 00:10:46,720 --> 00:10:49,480 We'd create an embarrassing situation. 144 00:10:49,760 --> 00:10:51,480 Don't you think? 145 00:10:54,440 --> 00:10:55,920 Nothing wrong, 146 00:10:56,120 --> 00:10:57,520 absolutely nothing. 147 00:10:57,680 --> 00:10:59,520 But he knows about us. 148 00:11:00,120 --> 00:11:01,760 What makes you say that? 149 00:11:01,920 --> 00:11:04,600 He's not dizzy. He can hear perfectly. 150 00:11:04,760 --> 00:11:07,600 It was a confrontation, not a consultation. 151 00:11:08,440 --> 00:11:11,160 I could feel him watching me throughout. 152 00:11:11,320 --> 00:11:13,400 If he thought so, he'd have said. 153 00:11:15,040 --> 00:11:18,000 - You sound sure of yourself. - I am. 154 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 What if he knew? 155 00:11:22,680 --> 00:11:24,320 He'd know his wife had a lover. 156 00:11:24,720 --> 00:11:27,920 I told you about our relationship. There's no problem. 157 00:11:28,080 --> 00:11:29,960 He doesn't care about anything. 158 00:11:30,200 --> 00:11:31,600 You've nothing to fear. 159 00:11:32,920 --> 00:11:33,920 Come here. 160 00:11:36,320 --> 00:11:37,240 Come here. 161 00:11:37,440 --> 00:11:39,880 I'm sorry, but my mind's elsewhere. 162 00:11:47,000 --> 00:11:48,680 I don't like smoking in here. 163 00:12:00,320 --> 00:12:02,560 It's weird, coming to see me. 164 00:12:07,160 --> 00:12:09,760 - Hello? - Excuse me. I'm sorry. 165 00:12:10,120 --> 00:12:12,160 Stop apologising all the time. 166 00:12:12,320 --> 00:12:14,920 This business upset me, that's why. 167 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 What do you want, then? 168 00:12:17,480 --> 00:12:19,200 Have you got anyone? 169 00:12:21,480 --> 00:12:22,960 You could come up... 170 00:12:26,120 --> 00:12:28,880 - What for? - You know very well. 171 00:12:31,560 --> 00:12:33,360 No? What do you say? 172 00:12:34,840 --> 00:12:36,240 Anna? 173 00:12:37,440 --> 00:12:39,080 Anna, can you hear me? 174 00:12:40,600 --> 00:12:43,280 You want me to come down instead? 175 00:12:45,120 --> 00:12:46,520 Answer me! 176 00:12:50,080 --> 00:12:52,160 Right... I'm hanging up. 177 00:12:55,320 --> 00:12:56,640 I'm hanging up. 178 00:13:16,000 --> 00:13:18,120 - Doctor... - Yes? 179 00:13:18,400 --> 00:13:20,080 - Is this yours? - Yes. 180 00:13:20,240 --> 00:13:21,800 - Superb. - Thank you. 181 00:13:23,840 --> 00:13:26,960 - I'm sorry, I have to... - You're going into town? 182 00:13:27,120 --> 00:13:29,520 - Yes. - Would you mind dropping me off? 183 00:13:29,960 --> 00:13:32,640 No, not at all. Climb in. 184 00:13:39,840 --> 00:13:42,480 Oh! Leather interior... 185 00:13:43,760 --> 00:13:46,360 - Four-wheel drive? - Yes, permanent. 186 00:13:46,760 --> 00:13:48,320 Can you put on your belt? 187 00:13:49,400 --> 00:13:51,880 - What's that beep? - Would you put on your belt? 188 00:13:52,040 --> 00:13:54,200 No, never. I don't like them. 189 00:14:00,120 --> 00:14:01,720 Hydraulic suspension. 190 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 It rises up... That's good. 191 00:14:12,840 --> 00:14:14,600 Isn't it an English car? 192 00:14:14,760 --> 00:14:16,480 Yes, it's English. 193 00:14:19,200 --> 00:14:21,360 No problems with spare parts? 194 00:14:21,520 --> 00:14:23,040 Must be hard to find. 195 00:14:23,200 --> 00:14:25,960 - Not at Rover. - Oh yes, Rover. 196 00:14:30,720 --> 00:14:32,320 Powerful engine? 197 00:14:33,080 --> 00:14:35,680 Eight cylinders, 4.6 litres. 198 00:14:40,160 --> 00:14:42,560 So the real point is the comfort. 199 00:14:42,720 --> 00:14:43,880 That's it. 200 00:14:45,640 --> 00:14:47,440 What's that little noise? 201 00:14:47,720 --> 00:14:48,960 What noise? 202 00:14:50,960 --> 00:14:54,280 We have to talk, to meet up. This hurts me. 203 00:14:54,840 --> 00:14:56,920 We could meet. I'm here for a few days. 204 00:14:57,080 --> 00:14:59,960 I came deliberately. This is a nuisance. 205 00:15:01,160 --> 00:15:02,880 I write but he won't answer. 206 00:15:03,040 --> 00:15:06,720 We're not used to that. I don't care about the contract. 207 00:15:07,200 --> 00:15:11,280 If he doesn't write a book this year, it'll be next year. 208 00:15:12,040 --> 00:15:13,520 But I want to see him 209 00:15:14,080 --> 00:15:16,080 and at least try to understand. 210 00:15:17,920 --> 00:15:19,560 So would I. 211 00:15:23,560 --> 00:15:25,720 So are you working hard? 212 00:15:27,240 --> 00:15:28,480 Are you well? 213 00:15:29,280 --> 00:15:30,920 Me? 214 00:15:31,600 --> 00:15:34,560 I see people with aphasia, people who stammer, 215 00:15:34,720 --> 00:15:36,640 people with dyslexia... 216 00:15:36,800 --> 00:15:38,160 I see people. 217 00:15:39,280 --> 00:15:42,680 And... apart from that, have you got someone? 218 00:15:42,840 --> 00:15:44,920 No, no, Paul. 219 00:15:45,880 --> 00:15:46,960 What? 220 00:15:47,120 --> 00:15:48,920 I haven't got anyone! 221 00:15:55,840 --> 00:15:58,320 Well, thank you so much. 222 00:15:58,720 --> 00:16:00,720 This is great! 223 00:16:00,960 --> 00:16:03,000 Isn't it? Yes, it's clever. 224 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 What's it for? 225 00:16:04,560 --> 00:16:06,840 For drinks. Excuse me, but I have to... 226 00:16:07,000 --> 00:16:08,960 Yes, I understand... 227 00:16:13,120 --> 00:16:15,360 Do you lend your car to your wife? 228 00:16:15,520 --> 00:16:17,880 - Sometimes. - Do you trust her? 229 00:16:18,040 --> 00:16:19,240 I can't. 230 00:16:23,920 --> 00:16:26,080 What must his wife be like? 231 00:16:27,360 --> 00:16:31,520 It's weird, but over time, my mother ended up looking like my father. 232 00:16:35,960 --> 00:16:37,920 We're lucky, it's mild. 233 00:16:38,760 --> 00:16:40,920 They say it's going to stay this way. 234 00:16:42,480 --> 00:16:45,680 How long has it been since we went out? 235 00:16:45,840 --> 00:16:48,360 Last time we stayed inside. 236 00:16:51,480 --> 00:16:53,640 Let's go over this way. 237 00:17:03,760 --> 00:17:05,840 I saw Paul this afternoon. 238 00:17:06,840 --> 00:17:08,320 He wants to see you. 239 00:17:08,520 --> 00:17:11,040 Thomas is dining with that fool he invited over. 240 00:17:11,240 --> 00:17:12,440 What fool? 241 00:17:12,600 --> 00:17:14,960 The one who thinks Pasteur invented rabies. 242 00:17:21,440 --> 00:17:23,040 How was your consultation? 243 00:17:23,360 --> 00:17:24,600 Very good. 244 00:17:24,880 --> 00:17:26,440 Not very pleasant, but good. 245 00:17:26,640 --> 00:17:29,320 - They found something? - Nothing. 246 00:17:35,600 --> 00:17:38,040 - Did you say who you were? - Shouldn't I have? 247 00:17:38,240 --> 00:17:39,480 Yes, of course. 248 00:17:39,720 --> 00:17:43,360 I insisted on paying to make it simpler for you. 249 00:17:45,200 --> 00:17:47,400 - Did he call you after? - Why would he? 250 00:17:47,560 --> 00:17:51,480 - To tell you. - That's the patient's business. 251 00:17:51,680 --> 00:17:55,160 I thought you took liberties between fellow doctors. 252 00:18:09,680 --> 00:18:11,680 I must have been 9 or 10, 253 00:18:11,840 --> 00:18:13,800 I was somewhere with my father. 254 00:18:16,240 --> 00:18:19,440 Maybe we were going to my aunt's. We often did. 255 00:18:20,520 --> 00:18:22,640 Anyway, it was the holidays, 256 00:18:23,240 --> 00:18:24,600 Christmas, I think. 257 00:18:26,240 --> 00:18:27,920 It was raining hard. 258 00:18:29,400 --> 00:18:31,320 I remember a truck going very fast. 259 00:18:32,840 --> 00:18:35,440 I didn't know why, but my father slammed the door 260 00:18:35,600 --> 00:18:37,760 and it hurt my ears. 261 00:18:39,600 --> 00:18:41,320 I found myself outside. 262 00:18:42,080 --> 00:18:44,880 I was cold. I was wet. 263 00:18:46,760 --> 00:18:49,400 For the first time, I saw the face of a dead man. 264 00:18:51,360 --> 00:18:53,320 It's finished. I'm stopping. 265 00:18:57,400 --> 00:19:00,840 - You've 5 minutes left. - I'm stopping the sessions. 266 00:19:01,000 --> 00:19:02,800 Stopping the therapy. 267 00:19:10,200 --> 00:19:12,480 You think this is the right time? 268 00:19:12,640 --> 00:19:13,760 Yes. 269 00:19:15,320 --> 00:19:17,960 - I've a better way. - Meaning? 270 00:19:19,880 --> 00:19:21,280 I bought a gun and bullets. 271 00:19:30,360 --> 00:19:32,800 - Why are you telling me this? - I don't know. 272 00:19:33,120 --> 00:19:34,960 I felt like telling you. 273 00:19:36,560 --> 00:19:39,120 What should I do with this information? 274 00:19:39,280 --> 00:19:40,480 Nothing. 275 00:19:44,000 --> 00:19:46,720 I don't think there's any point any more. 276 00:19:51,120 --> 00:19:54,240 I mustn't be the therapist you need. 277 00:19:56,640 --> 00:19:58,640 You could see someone else. 278 00:20:02,480 --> 00:20:04,320 Time's nearly up. 279 00:20:11,920 --> 00:20:15,080 I suggest one last session next week 280 00:20:15,240 --> 00:20:17,720 where we can calmly examine your decision. 281 00:20:19,200 --> 00:20:21,880 - I have a question. - Go ahead. 282 00:20:22,040 --> 00:20:24,120 Something that's long intrigued me. 283 00:20:25,440 --> 00:20:28,800 Your left hand is always in your trouser pocket. 284 00:20:29,640 --> 00:20:31,040 Why is that? 285 00:20:32,240 --> 00:20:33,640 Why do you think? 286 00:20:35,600 --> 00:20:37,240 I don't know. I'm asking. 287 00:20:38,400 --> 00:20:41,120 You really are getting rid of everything today. 288 00:20:41,280 --> 00:20:44,320 I'm intrigued. I've been watching you do it for months. 289 00:20:45,560 --> 00:20:48,760 I'm afraid the explanation may disappoint you. 290 00:20:49,240 --> 00:20:50,800 I'm used to that. 291 00:20:51,400 --> 00:20:53,360 As you wish. 292 00:20:55,400 --> 00:20:56,920 Seven or eight years ago, 293 00:20:57,400 --> 00:20:59,560 in Montreal, Canada, 294 00:21:00,000 --> 00:21:02,200 during a psychiatry conference, 295 00:21:02,960 --> 00:21:05,200 I was walking back to my hotel 296 00:21:05,960 --> 00:21:09,760 when I noticed, in an antiques store, 297 00:21:09,920 --> 00:21:11,960 a watch display stand. 298 00:21:12,680 --> 00:21:15,240 As I never nurtured a passion for watches, 299 00:21:15,400 --> 00:21:18,000 I still don't know why I opened that door. 300 00:21:18,160 --> 00:21:22,960 The fact remains that, while examining the display case, 301 00:21:23,120 --> 00:21:27,200 my eye was drawn to a 1960s watch, 302 00:21:27,520 --> 00:21:29,960 a Hamilton. A real curiosity. 303 00:21:31,600 --> 00:21:34,320 So I ask the salesman for a closer look 304 00:21:35,480 --> 00:21:36,680 and on inspecting it, 305 00:21:36,840 --> 00:21:41,480 I notice something engraved on the steel casing. 306 00:21:42,320 --> 00:21:45,280 "Do you know what you're holding in your hands?" 307 00:21:45,440 --> 00:21:46,520 the salesman said. 308 00:21:47,080 --> 00:21:49,200 An historic piece. 309 00:21:49,400 --> 00:21:53,080 The watch that President Kennedy was wearing 310 00:21:53,240 --> 00:21:55,880 when he was killed in Dallas. 311 00:21:57,040 --> 00:22:01,040 This watch was a present for his birthday, in 1962. 312 00:22:01,680 --> 00:22:04,720 We don't know exactly who gave him the present, 313 00:22:04,880 --> 00:22:08,920 no doubt a family member, as he received it in Hyannis Port, 314 00:22:09,080 --> 00:22:13,320 the resort where the Kennedys' country house is located. 315 00:22:14,560 --> 00:22:17,920 On November 22, 1963, 316 00:22:19,040 --> 00:22:22,080 in Air Force One taking him to Dallas, 317 00:22:22,240 --> 00:22:24,160 he's wearing it on his wrist. 318 00:22:24,400 --> 00:22:27,000 As shots ring out on Elm Street, 319 00:22:27,160 --> 00:22:28,520 he is still wearing it. 320 00:22:28,680 --> 00:22:31,400 On the other hand, at the hospital, 321 00:22:32,520 --> 00:22:35,880 on entering the operating theatre, for reasons of asepsis, 322 00:22:36,040 --> 00:22:40,840 a nurse undoes the strap and lays the watch on a table. 323 00:22:41,880 --> 00:22:44,480 Right up till Kennedy's body is wheeled out, 324 00:22:44,640 --> 00:22:46,920 no one pays any attention to the Hamilton. 325 00:22:47,080 --> 00:22:49,600 As the surgical tools are collected, 326 00:22:49,760 --> 00:22:53,760 the nurse notices the watch is still there. 327 00:22:54,800 --> 00:22:57,640 Without a second thought, she takes it, 328 00:22:58,320 --> 00:23:02,920 slips it into her pocket, and goes home to watch the news. 329 00:23:03,400 --> 00:23:05,680 That woman's name was Andie McMurry, 330 00:23:05,840 --> 00:23:08,000 the seller's elder sister. 331 00:23:08,720 --> 00:23:12,840 Years later, she asks him to repair the winder. 332 00:23:13,000 --> 00:23:15,200 At that night, in the restaurant, 333 00:23:15,360 --> 00:23:18,000 she tells him the whole story. 334 00:23:18,160 --> 00:23:22,240 That's how this watch got into that store. 335 00:23:22,400 --> 00:23:26,000 - Nobody bought it before? - It wasn't for sale. 336 00:23:27,120 --> 00:23:28,120 Why suddenly? 337 00:23:28,320 --> 00:23:33,000 To make the most of the time it had left, he said. 338 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 I wondered if the guy was lying, 339 00:23:36,080 --> 00:23:38,240 if he was crazy and had made it up. 340 00:23:39,800 --> 00:23:40,600 And? 341 00:23:40,840 --> 00:23:42,680 I'm still wondering. 342 00:23:44,240 --> 00:23:46,160 However, since that day 343 00:23:46,320 --> 00:23:48,240 it hasn't left me, 344 00:23:48,400 --> 00:23:52,080 and as I'm scared of losing it, I never wear it on the wrist. 345 00:23:52,720 --> 00:23:55,280 I hold it in my left hand 346 00:23:55,440 --> 00:23:57,480 in my trouser pocket. 347 00:24:02,600 --> 00:24:04,040 What about Oswald's watch? 348 00:24:04,840 --> 00:24:06,840 What happened to that? 349 00:24:07,160 --> 00:24:08,520 Who picked that up? 350 00:24:09,520 --> 00:24:10,680 Who's wearing it? 351 00:24:12,440 --> 00:24:14,200 I know what I want to do: 352 00:24:14,720 --> 00:24:17,840 rummage in his pocket, find that watch 353 00:24:18,320 --> 00:24:19,640 and wear it on my wrist. 354 00:24:20,920 --> 00:24:21,720 Asleep? 355 00:24:25,240 --> 00:24:27,040 - What are you doing? - Nothing. 356 00:24:27,600 --> 00:24:30,080 - Haven't you been out? - Yes. This morning. 357 00:24:32,640 --> 00:24:34,640 Well, I've had a very bad day. 358 00:24:39,400 --> 00:24:41,760 You know we're lucky to live here? 359 00:24:42,800 --> 00:24:44,160 My father would say that. 360 00:24:51,320 --> 00:24:53,320 I bought some dental floss for Alice. 361 00:24:55,040 --> 00:24:56,440 The children bore me. 362 00:24:59,760 --> 00:25:02,320 Me, the children... Everybody bores you. 363 00:25:04,080 --> 00:25:05,480 Maybe. 364 00:25:11,560 --> 00:25:12,920 Do you fancy me? 365 00:26:00,280 --> 00:26:02,320 Can it get me information on Kennedy? 366 00:26:02,520 --> 00:26:04,760 - What about Kennedy? - I want pictures 367 00:26:04,920 --> 00:26:08,280 or film of his assassination in Dallas, 1963. 368 00:26:08,440 --> 00:26:12,600 Yes. We'll have to look but we should be able to find it. 369 00:26:14,320 --> 00:26:15,920 For your work? 370 00:26:18,960 --> 00:26:20,720 Writing about Kennedy? 371 00:27:09,240 --> 00:27:11,240 Yesterday it reacted to cold 372 00:27:11,480 --> 00:27:13,400 and today 373 00:27:13,600 --> 00:27:15,720 it hurts when I touch it. 374 00:27:17,480 --> 00:27:20,360 Kennedy didn't look like he had toothache. 375 00:27:20,920 --> 00:27:22,320 Oswald did. 376 00:27:23,240 --> 00:27:25,320 Maybe that's what drove him mad, 377 00:27:25,480 --> 00:27:26,920 his toothache. 378 00:27:33,040 --> 00:27:35,040 That story is weird. 379 00:27:36,520 --> 00:27:38,760 There's probably nothing in his pocket. 380 00:27:43,520 --> 00:27:45,040 But I believe it. 381 00:27:46,440 --> 00:27:48,200 I want to believe it. 382 00:28:06,720 --> 00:28:08,320 I love this place. 383 00:28:11,760 --> 00:28:13,200 You were right about Simon. 384 00:28:20,520 --> 00:28:23,160 I knew it. I could sense it... 385 00:28:25,840 --> 00:28:28,960 I told you it wasn't normal, coming to see me. 386 00:28:30,120 --> 00:28:32,000 He talked to you? 387 00:28:32,160 --> 00:28:35,200 No, but I came across a revolver in his desk. 388 00:28:35,920 --> 00:28:36,920 No! 389 00:28:37,120 --> 00:28:38,240 Yes. 390 00:28:39,360 --> 00:28:40,680 With bullets. 391 00:28:44,880 --> 00:28:47,400 I don't know what he's up to... 392 00:28:48,560 --> 00:28:49,960 What shall we do? 393 00:28:50,120 --> 00:28:51,800 We must do something. 394 00:28:51,960 --> 00:28:55,040 We can't just wait till anything happens! 395 00:28:55,480 --> 00:28:57,480 Do you realise? Can you imagine! 396 00:28:57,640 --> 00:29:00,320 What's to stop him coming to the clinic? 397 00:29:00,960 --> 00:29:05,080 You should talk to him, explain to him 398 00:29:05,600 --> 00:29:07,240 that we aren't... 399 00:29:08,120 --> 00:29:09,480 Aren't what? 400 00:29:09,680 --> 00:29:10,680 It's silly. 401 00:29:10,840 --> 00:29:13,560 What is this turning into? Honestly! 402 00:29:18,880 --> 00:29:20,560 What will you do? 403 00:29:22,760 --> 00:29:23,560 I don't know. 404 00:29:23,760 --> 00:29:25,880 We have to stop seeing each other. 405 00:29:28,760 --> 00:29:30,720 We'll just call each other. 406 00:29:32,560 --> 00:29:34,640 We'll say stuff over the phone. 407 00:29:34,800 --> 00:29:36,600 - Isn't that best? - Yes. 408 00:29:37,360 --> 00:29:38,520 Don't you think? 409 00:29:46,080 --> 00:29:47,720 Not at the clinic? 410 00:29:47,880 --> 00:29:50,080 No. I was waiting for you. 411 00:30:04,640 --> 00:30:06,000 I saw the gun. 412 00:30:06,600 --> 00:30:08,920 I was looking for a light, and found it. 413 00:30:10,520 --> 00:30:13,400 I didn't sleep a wink. What's it doing here? 414 00:30:13,560 --> 00:30:15,360 I bought it long ago. 415 00:30:15,720 --> 00:30:16,520 What for? 416 00:30:17,320 --> 00:30:19,000 Excuse me, I have toothache. 417 00:30:19,160 --> 00:30:21,720 - Why did you buy a weapon? - No idea. 418 00:30:21,880 --> 00:30:24,320 - You don't buy them on a whim. - I fancied it. 419 00:30:24,480 --> 00:30:27,680 - You just fancied a gun! - Is there any aspirin? 420 00:30:27,840 --> 00:30:29,800 Explain yourself! 421 00:30:29,960 --> 00:30:33,320 Explain what? I bought a gun and some bullets. 422 00:30:33,480 --> 00:30:36,920 I'll keep asking until I get an answer. 423 00:30:38,520 --> 00:30:40,120 To defend myself. 424 00:30:40,720 --> 00:30:42,120 Against whom? 425 00:30:42,440 --> 00:30:43,480 Against me. 426 00:30:59,600 --> 00:31:02,440 I managed to get you an appointment with Munthe. 427 00:31:02,640 --> 00:31:06,200 Tomorrow morning at 10, between two patients. 428 00:31:07,320 --> 00:31:08,680 You're lucky. 429 00:31:10,000 --> 00:31:13,880 You should have said, I'd have given you anti-inflammatory pills. 430 00:31:14,040 --> 00:31:16,400 You know, specialists like Munthe 431 00:31:16,560 --> 00:31:19,560 hate taking acute-phase patients. He'll tell you so. 432 00:31:19,800 --> 00:31:20,920 Leave him be. 433 00:31:24,880 --> 00:31:26,760 He never listens anyway. 434 00:31:31,000 --> 00:31:32,440 Bye, I'm off to Eric's. 435 00:31:32,600 --> 00:31:36,200 - There's school tomorrow. - Don't worry, I won't be late. 436 00:31:40,200 --> 00:31:41,640 That door will collapse. 437 00:31:46,520 --> 00:31:49,760 Gurney called again. Why won't you see him? 438 00:31:51,240 --> 00:31:52,040 What for? 439 00:31:53,080 --> 00:31:55,880 To get a new contract where you'd be freer, 440 00:31:56,360 --> 00:31:59,160 without deadlines. - I am free. I have none. 441 00:32:03,080 --> 00:32:04,400 What are you doing? 442 00:32:05,120 --> 00:32:06,360 I don't get it. 443 00:32:06,880 --> 00:32:08,680 I watch all three of you. 444 00:32:09,400 --> 00:32:11,000 That's a job in itself. 445 00:32:14,000 --> 00:32:16,160 Would you be better off without us? 446 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 How old is Simon? 447 00:33:01,680 --> 00:33:02,960 Forty-eight. 448 00:33:04,880 --> 00:33:07,880 In the USA, they call it a middlelife crisis. 449 00:33:08,400 --> 00:33:11,760 - What? - MLC: mid-life crisis. 450 00:33:12,160 --> 00:33:16,040 Between 40 and 50, when you realise the time you've got left 451 00:33:16,200 --> 00:33:19,840 is shorter and less interesting than what you've already had. 452 00:33:20,000 --> 00:33:23,120 Slightly more complicated, but that's the general idea. 453 00:33:23,920 --> 00:33:25,360 You believe that? 454 00:33:25,520 --> 00:33:28,240 I've no idea. But it sells well. 455 00:33:32,920 --> 00:33:35,520 Why don't you leave? Change of scene. 456 00:33:37,560 --> 00:33:39,640 I thought about it, but I don't want to. 457 00:33:40,320 --> 00:33:42,040 I don't want to leave. 458 00:33:44,960 --> 00:33:46,360 It'll pass. 459 00:33:47,600 --> 00:33:49,080 Yes, it will. 460 00:33:51,760 --> 00:33:54,440 Maybe he'll write us a really good book. 461 00:33:55,080 --> 00:33:57,120 No. Silly thing to say. 462 00:34:10,360 --> 00:34:14,680 How many of you have started out on a gym programme 463 00:34:14,880 --> 00:34:17,720 only to become discouraged and stop? 464 00:34:17,880 --> 00:34:19,840 Look! Almost everyone! 465 00:34:20,000 --> 00:34:23,520 Yes! It's true it's easy to get discouraged 466 00:34:23,680 --> 00:34:25,480 without any results. 467 00:34:25,640 --> 00:34:27,240 And the good thing... 468 00:34:27,440 --> 00:34:30,400 It hurt for ages, but you ignored it 469 00:34:30,560 --> 00:34:32,920 until the last minute, like everyone. 470 00:34:33,080 --> 00:34:35,880 Caught in time, I could have proceeded differently, 471 00:34:36,040 --> 00:34:38,280 but now I've no choice. I must operate: 472 00:34:38,640 --> 00:34:41,720 make an incision in the gum, scrape the cyst, 473 00:34:41,880 --> 00:34:43,440 close, a few stitches... 474 00:34:43,640 --> 00:34:45,480 The prix of negligence. 475 00:34:45,800 --> 00:34:47,880 Mademoiselle, anaesthetic. 476 00:34:50,720 --> 00:34:53,120 - Gently... - Yes. Gently. 477 00:34:53,920 --> 00:34:55,440 The oedema's nothing. 478 00:34:55,600 --> 00:34:57,920 - It happens after operations. - Careful... 479 00:34:58,080 --> 00:35:01,240 I'm bothered by your stitches. You can't stay like that. 480 00:35:01,400 --> 00:35:03,000 He was less worried than you. 481 00:35:03,160 --> 00:35:04,880 - Really? - Yes. 482 00:35:05,040 --> 00:35:08,040 He advised me, via his secretary, to get lost. 483 00:35:08,200 --> 00:35:10,160 Not surprising, with his clientele. 484 00:35:10,320 --> 00:35:11,680 He's so busy. 485 00:35:12,440 --> 00:35:15,200 With fees like that, he should show some respect. 486 00:35:15,560 --> 00:35:18,560 The stitches broke, it wasn't his fault. 487 00:35:18,720 --> 00:35:21,920 You can see anyone for post-op care. 488 00:35:22,080 --> 00:35:23,880 I'm not going to say: 489 00:35:24,040 --> 00:35:29,040 "I'm coming to you, Dr Dumbo, because the expert is busy." 490 00:35:29,200 --> 00:35:33,200 - Don't look at it like that. - But that's how it is! 491 00:35:33,360 --> 00:35:34,600 I'll get it! 492 00:35:35,520 --> 00:35:36,480 Hello? 493 00:35:36,760 --> 00:35:37,920 Thibaud! 494 00:35:38,080 --> 00:35:39,840 What are you up to? 495 00:35:40,000 --> 00:35:42,360 I should never have had children. 496 00:35:43,480 --> 00:35:44,800 The more time goes by, 497 00:35:44,960 --> 00:35:47,960 the more I realise I've nothing in common with them. 498 00:35:48,120 --> 00:35:50,080 Anna manages to pretend she has, 499 00:35:50,680 --> 00:35:52,280 especially with Alice. 500 00:35:53,720 --> 00:35:56,520 I don't even want to pretend any more. 501 00:36:06,080 --> 00:36:07,360 It's good. 502 00:36:08,120 --> 00:36:09,640 Rather cold, but good. 503 00:36:12,440 --> 00:36:14,600 I can eat that, it doesn't hurt. 504 00:36:18,880 --> 00:36:20,920 I was operated on for a cyst... 505 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 Awful! 506 00:36:23,320 --> 00:36:25,400 ...by a so-called specialist 507 00:36:26,080 --> 00:36:28,560 who was a real butcher. 508 00:36:38,000 --> 00:36:41,080 I don't know what's wrong, I'm tired today. 509 00:36:43,360 --> 00:36:44,560 Knackered. 510 00:36:49,040 --> 00:36:51,400 We make quite a team, don't we? 511 00:36:52,000 --> 00:36:53,440 You think that's funny... 512 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 don't you? 513 00:36:59,560 --> 00:37:01,720 What shall we do after? Go to the cinema? 514 00:37:45,240 --> 00:37:46,520 Did you talk to him? 515 00:37:46,680 --> 00:37:48,280 Doctor, people are waiting... 516 00:37:50,000 --> 00:37:51,840 I waited all day for your call. 517 00:37:52,000 --> 00:37:54,480 What did he say? Did he talk about me? 518 00:37:55,400 --> 00:37:57,960 What are you doing? Answer me. 519 00:37:58,120 --> 00:37:59,840 Tell me what happened. 520 00:38:00,080 --> 00:38:01,520 What are you playing at? 521 00:38:01,680 --> 00:38:02,480 Robert? 522 00:38:03,040 --> 00:38:04,880 No. Later. Excuse me... 523 00:38:05,040 --> 00:38:07,880 People are looking for you. Three patients are waiting. 524 00:38:08,040 --> 00:38:11,360 - Mrs Lezy left, furious. - I'm here now. 525 00:38:14,080 --> 00:38:16,720 Shall I call and make another appointment? 526 00:38:17,560 --> 00:38:20,040 - Call who? - Mrs Lezy. 527 00:38:20,280 --> 00:38:22,080 Yes, if you like. 528 00:38:24,120 --> 00:38:26,120 You want me to beg you. Is that it? 529 00:38:26,280 --> 00:38:27,840 I have two ops scheduled. 530 00:38:28,000 --> 00:38:31,200 I can't operate like this. Look at my hands! 531 00:38:31,360 --> 00:38:33,200 - Stop it, Anna! - Let go. 532 00:38:33,360 --> 00:38:35,000 - Answer! - You're hurting me. 533 00:38:35,160 --> 00:38:38,480 Sorry. I didn't want to... This business is worrying me. 534 00:38:42,240 --> 00:38:44,040 Anna, answer me now. 535 00:38:45,880 --> 00:38:47,680 You've nothing to fear, all right? 536 00:38:48,360 --> 00:38:49,480 Is that right? 537 00:38:49,720 --> 00:38:50,680 Yes. 538 00:38:52,840 --> 00:38:54,640 You are sure? 539 00:38:56,320 --> 00:38:57,720 You talked to him? 540 00:38:58,840 --> 00:39:01,120 Reassured? Will you go now? 541 00:39:01,280 --> 00:39:03,240 I've missed you. 542 00:39:05,080 --> 00:39:07,720 No, please. No! 543 00:39:13,920 --> 00:39:16,040 I was scared. It's silly. 544 00:39:17,280 --> 00:39:19,000 I was scared. 545 00:39:24,880 --> 00:39:26,880 - No! Stop it! - No, come on. 546 00:39:27,040 --> 00:39:28,880 - Come on! - No, I don't want to! 547 00:40:11,960 --> 00:40:14,840 Why did you go to the beach during work? 548 00:40:15,440 --> 00:40:18,720 It was lunchtime. I saw my beach bag... 549 00:40:18,880 --> 00:40:20,480 - Was the water freezing? - Yes. 550 00:40:20,640 --> 00:40:22,280 And that didn't stop you? 551 00:40:22,440 --> 00:40:25,560 Don't go on about it. I just fancied it. 552 00:40:25,720 --> 00:40:28,440 Yes, but at your age, and in this cold... 553 00:40:28,880 --> 00:40:30,600 What do you mean, at my age? 554 00:40:30,920 --> 00:40:33,520 That's how Thibaud's father died. 555 00:40:33,680 --> 00:40:35,560 - He drowned? - Yes. 556 00:40:35,720 --> 00:40:38,360 He fell off his boat and went to the bottom. 557 00:40:39,200 --> 00:40:42,560 Thibaud is traumatised. He won't go back on the boat. 558 00:40:42,760 --> 00:40:45,200 - You look a little better. - No. 559 00:40:45,360 --> 00:40:48,440 - He was unlucky with you. - Yeah, right. 560 00:40:48,720 --> 00:40:52,320 My jaw's got a hole, my gum's had it, but he was unlucky. 561 00:40:52,480 --> 00:40:55,080 I mean it can happen even to the best. 562 00:40:55,240 --> 00:40:57,560 If you hadn't left it to the last minute...! 563 00:40:57,920 --> 00:40:59,160 It's Thibaud! 564 00:40:59,320 --> 00:41:01,160 Pass me the ice cream, Thomas. 565 00:41:01,600 --> 00:41:02,920 This is Thibaud. 566 00:41:03,080 --> 00:41:04,200 Hello. 567 00:41:04,720 --> 00:41:06,120 Mummy... 568 00:41:06,400 --> 00:41:07,800 My brother Thomas... 569 00:41:08,080 --> 00:41:10,360 - And my father. - How do you do. 570 00:41:12,680 --> 00:41:13,520 Sit down. 571 00:41:13,720 --> 00:41:14,800 Thank you. 572 00:41:17,920 --> 00:41:19,240 - Have you eaten? - Yes. 573 00:41:19,400 --> 00:41:21,200 Some raspberry ice cream? 574 00:41:21,360 --> 00:41:23,400 No, thank you. I only just ate. 575 00:41:26,160 --> 00:41:27,040 A coffee, then? 576 00:41:27,240 --> 00:41:28,840 No, thanks. Never at night. 577 00:41:29,080 --> 00:41:31,400 An infusion? How about a little infusion? 578 00:41:31,560 --> 00:41:34,840 Oh yes, I'd love one, if there's... 579 00:41:43,640 --> 00:41:44,840 An infusion! 580 00:41:47,800 --> 00:41:49,240 - Okay? - Yes. 581 00:41:57,120 --> 00:41:59,640 "I can't see much, I believe in nothing, 582 00:41:59,800 --> 00:42:02,160 "yet every morning, I get out of bed." 583 00:42:03,000 --> 00:42:04,840 One of your sayings? 584 00:42:05,360 --> 00:42:07,000 One of my sayings. 585 00:42:07,840 --> 00:42:09,760 One of the last in the book. 586 00:42:09,920 --> 00:42:11,120 That's right. 587 00:42:12,280 --> 00:42:16,760 I haven't read it yet. But I always read the endings first. 588 00:42:17,080 --> 00:42:18,280 It's silly. 589 00:42:19,080 --> 00:42:20,600 You read the main part. 590 00:42:21,640 --> 00:42:24,200 Your job is so exciting. 591 00:42:27,440 --> 00:42:29,000 I've stopped for now. 592 00:42:29,160 --> 00:42:31,120 Yes? That's what Alice said. 593 00:42:31,280 --> 00:42:33,080 You're going round in circles. 594 00:42:34,520 --> 00:42:36,280 Did she tell you I catch flies? 595 00:42:36,440 --> 00:42:38,840 No, but you are pretty good at it. 596 00:42:39,000 --> 00:42:40,600 I train a lot. 597 00:42:42,200 --> 00:42:45,360 It stimulates the mind. You don't catch flies? 598 00:42:45,520 --> 00:42:47,680 - No, I don't think so. - You should. 599 00:42:48,720 --> 00:42:50,920 At your age, you make quick progress. 600 00:42:51,480 --> 00:42:52,680 Does it hurt? 601 00:42:53,240 --> 00:42:56,200 I hear you have a few healing problems. 602 00:42:56,360 --> 00:42:59,560 It's very painful at that spot but not serious. 603 00:42:59,720 --> 00:43:03,040 The danger lies in damaging the maxillary sinus, 604 00:43:03,280 --> 00:43:04,640 but with Munthe... 605 00:43:04,800 --> 00:43:06,800 that's improbable, impossible even. 606 00:43:06,960 --> 00:43:09,360 Here... Sorry. You don't mind? 607 00:43:09,520 --> 00:43:10,840 Don't move. 608 00:43:11,240 --> 00:43:12,680 There. 609 00:43:13,680 --> 00:43:16,040 It's true, you were in the acute phase, 610 00:43:17,000 --> 00:43:19,040 and you've strained your stitches. 611 00:43:19,560 --> 00:43:21,440 Yes... Right. 612 00:43:22,080 --> 00:43:24,000 All you can do is disinfect it. 613 00:43:24,160 --> 00:43:25,520 It'll heal normally 614 00:43:25,720 --> 00:43:28,080 in one to two weeks' time. 615 00:43:28,480 --> 00:43:30,360 I hear you have a boat? 616 00:43:31,760 --> 00:43:32,800 And you sail? 617 00:43:33,520 --> 00:43:34,440 Hardly ever. 618 00:43:35,360 --> 00:43:36,320 Seasickness? 619 00:43:37,360 --> 00:43:40,200 No, it's more bad memories. 620 00:43:40,440 --> 00:43:41,360 Really? 621 00:43:44,320 --> 00:43:46,440 The sea can be dangerous, though. 622 00:43:46,960 --> 00:43:48,360 My wife, for example, 623 00:43:48,960 --> 00:43:51,880 starting swimming out to sea today in freezing water. 624 00:43:52,120 --> 00:43:54,960 A simple cramp, and down you go. 625 00:44:01,840 --> 00:44:04,800 - Why did he do that? - Because of what Thibaud did. 626 00:44:04,960 --> 00:44:07,080 He's a dentist. Where was the harm? 627 00:44:07,240 --> 00:44:08,760 - It's not done. - What? 628 00:44:08,920 --> 00:44:11,040 Taking his lip, without knowing him! 629 00:44:11,200 --> 00:44:13,760 - You're sick! - Where's Simon? 630 00:44:15,160 --> 00:44:17,040 I don't know. He left. 631 00:44:33,840 --> 00:44:37,400 I know, but I assure you, there's no point. 632 00:44:37,560 --> 00:44:39,520 You need an appointment. 633 00:44:39,680 --> 00:44:41,080 Your boss did this to me. 634 00:44:41,840 --> 00:44:43,960 I won't move till I'm examined. 635 00:44:44,200 --> 00:44:45,480 Tell him that. 636 00:44:45,920 --> 00:44:49,600 And say with his fees, he should be conciliatory! 637 00:44:49,880 --> 00:44:53,640 Who should be conciliatory? Are you making a scene? 638 00:44:53,840 --> 00:44:57,880 - No scene, I'm waiting. - But I won't see you. 639 00:44:58,080 --> 00:45:01,120 I saw you by courtesy to your daughter 640 00:45:01,280 --> 00:45:04,320 but do be good and go through my secretary. 641 00:45:04,520 --> 00:45:06,640 Stop all this condescension. 642 00:45:06,800 --> 00:45:09,600 I'm not good, and don't talk to me like a child. 643 00:45:09,880 --> 00:45:11,280 You made a hash of it. 644 00:45:11,440 --> 00:45:15,760 My gum is ruined, so finish your work correctly. 645 00:45:16,400 --> 00:45:18,520 Firstly, too loud. Secondly, get out. 646 00:45:18,720 --> 00:45:20,760 You're getting on my tits! 647 00:45:23,160 --> 00:45:24,680 I hate vulgar people! 648 00:45:25,200 --> 00:45:27,880 Get out and never come back! Clear off! 649 00:45:29,080 --> 00:45:30,400 You bastard! 650 00:45:31,320 --> 00:45:32,920 I'll throw you out! 651 00:45:45,360 --> 00:45:47,400 If he bothers you again, just call. 652 00:45:47,560 --> 00:45:50,560 Inspector Lagasch: s, c, h, like the geographer. 653 00:45:50,720 --> 00:45:54,520 The victim reported him. He'll be taking legal action. 654 00:45:54,680 --> 00:45:55,640 Really? 655 00:45:55,880 --> 00:45:57,160 It's inevitable. 656 00:45:58,880 --> 00:46:00,520 What is his job, in fact? 657 00:46:00,680 --> 00:46:02,320 He wouldn't answer. 658 00:46:02,480 --> 00:46:04,600 - He writes books. - That's why. 659 00:46:18,720 --> 00:46:21,720 He's important to me, and you jump on him 660 00:46:21,880 --> 00:46:24,240 because he hasn't time to see you! 661 00:46:25,800 --> 00:46:28,480 Couldn't you go another time? 662 00:46:33,000 --> 00:46:36,440 Why are you like this? Why do you never answer? 663 00:46:36,960 --> 00:46:39,040 She has her reasons for hating me. 664 00:46:39,200 --> 00:46:40,840 And what did Thibaud do to you? 665 00:46:41,040 --> 00:46:44,800 What she doesn't know is, despite all her shouting, 666 00:46:45,680 --> 00:46:47,040 I can't hear. 667 00:46:49,160 --> 00:46:51,080 I can only hear the rain falling 668 00:46:52,200 --> 00:46:54,240 and the ticking of a watch. 669 00:47:00,120 --> 00:47:01,200 Hello? Yes? 670 00:47:02,320 --> 00:47:03,880 Hello. How are you? 671 00:47:06,160 --> 00:47:07,720 No. He's gone out. 672 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 It's true, I assure you. 673 00:47:12,240 --> 00:47:13,760 Okay, I'll tell him. 674 00:47:15,680 --> 00:47:17,680 Okay. Thank you. 675 00:47:17,840 --> 00:47:19,240 Goodbye, Paul. 676 00:47:22,160 --> 00:47:23,480 That was Gurney. 677 00:47:23,680 --> 00:47:25,280 Yet again. 678 00:47:30,480 --> 00:47:31,960 What are you reading now? 679 00:47:32,120 --> 00:47:32,960 The menu. 680 00:47:35,280 --> 00:47:36,440 Apart from that? 681 00:47:37,480 --> 00:47:38,400 Nothing. 682 00:47:39,760 --> 00:47:41,200 You've stopped reading? 683 00:47:41,800 --> 00:47:45,080 You know, if you want to write again... 684 00:47:45,280 --> 00:47:48,600 No, Paul. I don't want to write again. 685 00:47:50,480 --> 00:47:51,680 What will you do? 686 00:47:54,800 --> 00:47:57,280 Have you chosen? 687 00:47:58,280 --> 00:48:02,320 What are sole roulades in Vermeer sauce? 688 00:48:02,600 --> 00:48:03,880 A sort of 689 00:48:04,080 --> 00:48:06,080 paupiette stuffed with vegetables 690 00:48:06,240 --> 00:48:09,080 with a lightly spiced mash hollandaise. 691 00:48:10,040 --> 00:48:11,440 What's the Vermeer link? 692 00:48:12,040 --> 00:48:13,920 The hollandaise sauce. 693 00:48:19,280 --> 00:48:20,560 No entree, 694 00:48:20,760 --> 00:48:23,120 just a skate with capers. 695 00:48:23,320 --> 00:48:25,680 A skate with capers... Madame? 696 00:48:25,880 --> 00:48:27,360 The same. 697 00:48:27,800 --> 00:48:30,840 - How are the fines No.3? - Very good. 698 00:48:31,920 --> 00:48:35,400 I'll take a dozen of them. Then a lobster. 699 00:48:38,520 --> 00:48:40,760 I'll leave you the wine list. 700 00:48:40,920 --> 00:48:42,840 Enjoy your meal. 701 00:48:47,240 --> 00:48:48,960 - No thanks. - You stopped? 702 00:48:49,800 --> 00:48:51,640 - Six months ago. - Nice one. 703 00:48:56,840 --> 00:48:59,040 What about an essay on tobacco? 704 00:48:59,240 --> 00:49:00,400 I've stopped writing. 705 00:49:01,080 --> 00:49:04,920 Writers who stop smoking write about it. 706 00:49:06,880 --> 00:49:07,960 It's true. 707 00:49:08,360 --> 00:49:10,160 Remember that Turkish translator 708 00:49:10,360 --> 00:49:11,840 who worked for me? 709 00:49:12,000 --> 00:49:14,680 He sold 60,000 copies of Divorcing Tobacco. 710 00:49:15,640 --> 00:49:17,440 His first book. 711 00:49:18,080 --> 00:49:21,080 He didn't enjoy it long. Three months later 712 00:49:21,520 --> 00:49:23,240 he had a heart attack. 713 00:49:23,400 --> 00:49:25,040 You've a fly there. 714 00:49:32,400 --> 00:49:35,920 Ever noticed how successful people fall ill? 715 00:49:36,160 --> 00:49:37,440 - Often. - Not me. 716 00:49:38,360 --> 00:49:39,600 Seriously, 717 00:49:39,800 --> 00:49:42,080 it's a weird phenomenon. 718 00:49:42,240 --> 00:49:45,360 It's all linked to guilt. 719 00:49:47,120 --> 00:49:49,320 A sort of Judeo-Christian spasm. 720 00:49:50,000 --> 00:49:51,520 Excuse me a second. 721 00:49:53,880 --> 00:49:57,680 You re-educate those who've had attacks? Aphasics? 722 00:49:58,280 --> 00:50:01,920 They must take quite a time to get better, 723 00:50:02,080 --> 00:50:04,560 if they ever do, in fact. 724 00:50:06,880 --> 00:50:08,960 - He's gone. - Pardon? 725 00:50:09,120 --> 00:50:11,000 Simon has gone... 726 00:50:12,320 --> 00:50:14,800 - Gone where? - Gone, gone. 727 00:50:15,760 --> 00:50:19,400 - Something I said? - No. Nothing special. 728 00:50:21,560 --> 00:50:23,480 So he's not eating? 729 00:50:24,560 --> 00:50:27,120 - What about the skate? - I don't think he cares. 730 00:50:27,560 --> 00:50:30,680 You know what his current occupation is? 731 00:50:31,240 --> 00:50:32,800 Catching flies. 732 00:50:36,080 --> 00:50:37,720 I don't get it. 733 00:50:39,400 --> 00:50:43,640 Paul, Thibaud, they're all the same. They're in it for what they can get. 734 00:50:44,040 --> 00:50:45,480 And why not? 735 00:50:46,560 --> 00:50:50,360 - Is earning a living scandalous? - No, but it makes me sick. 736 00:50:50,520 --> 00:50:53,000 I'm sick of them. I can't applaud that. 737 00:50:53,200 --> 00:50:55,800 They're all pains. They're pathetic. 738 00:50:56,120 --> 00:50:59,320 You're the pathetic one. Just what do you want? 739 00:51:00,000 --> 00:51:01,480 I can't keep up. 740 00:51:01,680 --> 00:51:03,560 How far will you go? 741 00:51:04,080 --> 00:51:05,680 Your children bore you. 742 00:51:05,840 --> 00:51:08,760 You realise 22 years later that they're poorly educated. 743 00:51:08,920 --> 00:51:12,120 Just what is your problem? Tell me! 744 00:51:12,320 --> 00:51:15,920 Don't you think it's worrying, watching you catch flies, 745 00:51:16,080 --> 00:51:18,120 playing with guns, 746 00:51:18,280 --> 00:51:19,640 hating your children? 747 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 I'm watching telly, leave me alone. 748 00:51:23,560 --> 00:51:26,200 That's what everyone does. Leaves you alone. 749 00:51:26,360 --> 00:51:27,800 We can't get near you. 750 00:51:29,360 --> 00:51:31,120 You're driving everybody away. 751 00:51:32,280 --> 00:51:34,800 - You'll end up alone. - You want to leave? 752 00:51:41,680 --> 00:51:42,960 Ending up alone... 753 00:51:43,120 --> 00:51:45,400 That doesn't scare me. On the contrary. 754 00:51:46,280 --> 00:51:47,920 I'd be a new man, 755 00:51:48,800 --> 00:51:51,480 someone who'd been given a second chance. 756 00:51:53,240 --> 00:51:56,120 Free of all worries and pressures. 757 00:51:56,880 --> 00:51:58,800 No longer having to smile. 758 00:51:59,280 --> 00:52:01,320 Ignoring guilt. 759 00:52:01,960 --> 00:52:03,440 Sleeping alone. 760 00:52:04,480 --> 00:52:06,120 Going shopping. 761 00:52:06,880 --> 00:52:08,560 My door always open, 762 00:52:09,360 --> 00:52:10,840 just waiting. 763 00:52:24,280 --> 00:52:25,960 Mr Polaris... 764 00:52:28,560 --> 00:52:30,360 I'd like to see the watch. 765 00:52:36,160 --> 00:52:37,920 - Is that all? - Yes. 766 00:52:57,040 --> 00:52:59,120 I'll engrave my name on it. 767 00:52:59,640 --> 00:53:02,080 No date. Just my name. 768 00:53:04,400 --> 00:53:06,440 It's an original strap. 769 00:53:07,960 --> 00:53:09,480 I won't change it. 770 00:53:11,680 --> 00:53:13,160 I'll keep it. 771 00:53:56,760 --> 00:53:57,800 Monsieur! 772 00:54:02,320 --> 00:54:04,920 Did you call about a breakdown? 773 00:54:06,800 --> 00:54:07,600 Yes. 774 00:54:07,800 --> 00:54:09,920 Well that's me. What's wrong? 775 00:54:12,400 --> 00:54:14,200 I tried starting it 776 00:54:14,360 --> 00:54:15,640 several times. 777 00:54:16,280 --> 00:54:17,720 It won't go. 778 00:54:17,880 --> 00:54:20,440 - Can you smell petrol? - Yes. 779 00:54:21,040 --> 00:54:23,760 Looks to me like you've flooded it. 780 00:54:23,920 --> 00:54:25,160 Pardon? 781 00:54:27,760 --> 00:54:30,920 - Did you dance on the throttle? - Yes, it wouldn't start. 782 00:54:31,080 --> 00:54:34,200 Like I said, you've flooded the engine. 783 00:54:34,880 --> 00:54:36,640 Same old story. 784 00:54:37,520 --> 00:54:39,680 Come on, I'll tow you in. 785 00:54:39,840 --> 00:54:42,600 - You can't fix it here? - I don't have my tools. 786 00:54:42,760 --> 00:54:45,120 You don't bring your tools in the truck? 787 00:54:45,280 --> 00:54:47,000 They're at the garage. 788 00:54:47,160 --> 00:54:49,440 - You never repair on site? - Never. 789 00:54:49,600 --> 00:54:52,480 - Why not? - I don't make a spectacle of myself. 790 00:54:56,240 --> 00:55:00,400 Since you don't do on-site repairs, drop the car at Dantiac's, 791 00:55:00,560 --> 00:55:02,800 my usual garage. - Belt up. 792 00:55:02,960 --> 00:55:05,000 No, I won't belt up. 793 00:55:06,280 --> 00:55:07,720 This is nice. 794 00:55:09,240 --> 00:55:11,040 I always feel good with you. 795 00:55:14,640 --> 00:55:16,360 Peaceful, calm. 796 00:55:18,480 --> 00:55:19,720 Like with my father. 797 00:55:21,640 --> 00:55:23,360 You have two daughters, right? 798 00:55:23,800 --> 00:55:25,040 In the North. 799 00:55:25,240 --> 00:55:27,720 It's true, it is a long way to come. 800 00:55:29,320 --> 00:55:31,360 My children live at home. 801 00:55:32,960 --> 00:55:36,000 One day they'll leave and I won't even notice. 802 00:55:38,680 --> 00:55:40,160 In fact... 803 00:55:41,760 --> 00:55:44,800 all these distances are relative. 804 00:55:50,520 --> 00:55:53,080 We should both start smoking again. 805 00:55:55,920 --> 00:55:57,120 Quietly, 806 00:55:57,280 --> 00:55:59,880 just a nice little cigarette. 807 00:56:02,040 --> 00:56:04,320 The swallows are flying low today. 808 00:56:04,520 --> 00:56:06,000 Because of the flies. 809 00:56:12,200 --> 00:56:13,120 Know what? 810 00:56:13,680 --> 00:56:15,520 We'll sit and wait for the storm 811 00:56:16,920 --> 00:56:18,120 together, 812 00:56:18,880 --> 00:56:20,320 side by side, 813 00:56:21,000 --> 00:56:22,200 quietly. 814 00:56:30,120 --> 00:56:32,720 - Hello, Anna. - Hello. Are you eating here? 815 00:56:32,880 --> 00:56:35,920 - I don't know. - As you wish. With pleasure. 816 00:56:36,720 --> 00:56:37,880 Mummy, 817 00:56:38,240 --> 00:56:39,840 I've something to say. 818 00:56:40,680 --> 00:56:41,600 Yes? 819 00:56:45,920 --> 00:56:48,480 Thibaud and I have decided to get engaged. 820 00:56:50,240 --> 00:56:51,120 Really? 821 00:56:52,080 --> 00:56:53,080 Yes. 822 00:56:53,520 --> 00:56:55,200 That's wonderful. 823 00:56:55,920 --> 00:56:57,680 But... 824 00:56:59,440 --> 00:57:00,680 But when... 825 00:57:01,400 --> 00:57:03,240 - You have a date? - Pretty quickly. 826 00:57:04,080 --> 00:57:05,480 At the end of the week. 827 00:57:06,000 --> 00:57:07,600 Thibaud thought 828 00:57:07,800 --> 00:57:09,680 it'd be nice to do it on the boat. 829 00:57:09,840 --> 00:57:12,800 If the weather's nice, we could go for a spin. 830 00:57:13,000 --> 00:57:17,440 It'd coincide with the anniversary of my father's passing. 831 00:57:17,840 --> 00:57:21,160 It'd just be Thibaud's family, you and a few friends. 832 00:57:21,360 --> 00:57:22,520 Great! 833 00:57:23,560 --> 00:57:25,440 Set the table, Thib... Thomas. 834 00:57:25,640 --> 00:57:26,560 I'll do it. 835 00:57:33,680 --> 00:57:36,080 What exactly is his father's "passing"? 836 00:57:37,760 --> 00:57:38,960 Well... 837 00:57:40,240 --> 00:57:42,640 He thought it'd be the right occasion. 838 00:57:44,000 --> 00:57:46,320 He wanted to reunite his family 839 00:57:46,480 --> 00:57:48,280 and take over the boat, 840 00:57:49,320 --> 00:57:51,280 with a thought for his father, too. 841 00:57:52,960 --> 00:57:54,920 He'd like that. 842 00:57:56,320 --> 00:57:57,400 Oh, yes. 843 00:57:58,520 --> 00:57:59,600 Right. 844 00:58:25,600 --> 00:58:28,200 Congratulations, Thibaud. I really am... 845 00:58:28,400 --> 00:58:30,600 Anna, can I say something? 846 00:58:31,760 --> 00:58:32,560 Yes. 847 00:58:32,720 --> 00:58:36,360 You smoke a lot, you know. You should be careful. 848 00:58:36,520 --> 00:58:39,880 From a certain age, emphysema is irreversible... 849 00:58:40,040 --> 00:58:43,200 You don't like tobacco so I won't smoke at your house 850 00:58:43,360 --> 00:58:45,200 but here I do as I like. 851 00:58:45,360 --> 00:58:47,560 - He said that for you. - I know. 852 00:58:47,720 --> 00:58:48,960 Are you eating with us? 853 00:58:49,120 --> 00:58:51,680 It's the wheeze in your chest... 854 00:58:51,840 --> 00:58:55,640 Don't worry about it and give me a hand. 855 00:58:58,320 --> 00:58:59,680 Are you still staying? 856 00:58:59,840 --> 00:59:01,400 Of course. 857 00:59:03,320 --> 00:59:06,960 The engagement at the same time as a commemoration... 858 00:59:12,160 --> 00:59:13,160 Going to bed? 859 00:59:13,360 --> 00:59:16,000 No. I've things to sort out in the cellar. 860 00:59:16,920 --> 00:59:18,480 - At this hour? - Yes. 861 00:59:18,680 --> 00:59:20,640 I'll clear a few things. 862 00:59:20,800 --> 00:59:23,160 I'm going to move my office down there. 863 00:59:24,400 --> 00:59:25,320 Why? 864 00:59:27,240 --> 00:59:28,880 I don't know. For a change. 865 00:59:29,400 --> 00:59:31,560 It's dark. Why would you do that? 866 00:59:34,680 --> 00:59:35,680 I want to. 867 00:59:55,840 --> 00:59:57,760 Tomorrow I'll take down a table 868 01:00:00,640 --> 01:00:02,520 and a few bits of furniture. 869 01:00:03,640 --> 01:00:05,240 It'll be fine. 870 01:00:06,600 --> 01:00:08,920 You really want to move down here? 871 01:00:11,520 --> 01:00:12,640 Yes. 872 01:00:21,320 --> 01:00:23,360 You get more and more complicated. 873 01:00:26,520 --> 01:00:28,000 God knows why. 874 01:00:48,640 --> 01:00:51,480 When you live with a woman for more than 20 years 875 01:00:52,360 --> 01:00:54,400 you end up not knowing her 876 01:00:55,680 --> 01:00:57,280 or recognising her. 877 01:01:00,480 --> 01:01:02,160 I lie against her, 878 01:01:02,560 --> 01:01:04,280 touch this body... 879 01:01:06,160 --> 01:01:10,200 I can feel she wants something not far from the Hamilton, 880 01:01:11,320 --> 01:01:14,080 just a little time that's better than the rest. 881 01:01:15,280 --> 01:01:18,080 What she's asking for is a little respite. 882 01:01:19,520 --> 01:01:21,400 I know what I'm talking about. 883 01:01:25,880 --> 01:01:27,960 - We have an appointment? - No. 884 01:01:30,000 --> 01:01:32,080 I can't see you today. 885 01:01:32,240 --> 01:01:33,920 It won't take long. 886 01:01:37,640 --> 01:01:40,880 Come in. But be quick. I've a patient coming. 887 01:01:44,320 --> 01:01:46,960 I want to see the watch again. 888 01:01:47,160 --> 01:01:50,240 I must ask you to quit that couch. 889 01:01:50,440 --> 01:01:54,720 - I just want to look at it. - Stop being childish. 890 01:01:56,440 --> 01:01:58,120 I won't go. I want it. 891 01:01:58,320 --> 01:02:00,160 - I must have it. - You'll get nothing, 892 01:02:00,360 --> 01:02:01,920 absolutely nothing. 893 01:02:06,280 --> 01:02:09,280 In future, I must ask you to make an appointment. 894 01:02:10,400 --> 01:02:12,480 You don't seem to get it. 895 01:02:12,680 --> 01:02:15,280 This isn't a whim or a fancy. 896 01:02:17,720 --> 01:02:19,800 The Hamilton is very important to me. 897 01:02:20,000 --> 01:02:22,000 You know what I mean? 898 01:02:22,800 --> 01:02:25,360 I'm sure it's an analyst's trick 899 01:02:25,520 --> 01:02:27,960 but I don't mind. I just want it. 900 01:02:30,120 --> 01:02:31,760 I'll buy it off you, 901 01:02:32,480 --> 01:02:33,920 you name the price. 902 01:02:37,240 --> 01:02:40,400 The watch is in my pocket and there it will stay. 903 01:02:43,680 --> 01:02:44,960 Please... 904 01:02:47,920 --> 01:02:49,280 Monsieur Dantiac? 905 01:02:49,600 --> 01:02:51,480 - Am I early? - I just finished it. 906 01:02:51,640 --> 01:02:54,560 - What was it? - The coil was malfunctioning. 907 01:02:54,720 --> 01:02:56,640 We've changed everything on this car. 908 01:02:56,800 --> 01:02:58,400 It's saved me changing cars. 909 01:02:58,560 --> 01:03:01,120 You're like your father with his DS. 910 01:03:01,280 --> 01:03:03,160 He never gave up on it. 911 01:03:03,320 --> 01:03:07,440 He'd look at the new models, the interior, the engine... 912 01:03:07,600 --> 01:03:09,520 He'd always say the same thing: 913 01:03:09,680 --> 01:03:12,160 "Progress is the termite of our heritage." 914 01:03:12,320 --> 01:03:15,200 - He said that? - Word for word, every time. 915 01:03:15,360 --> 01:03:19,440 - Is your father any better? - No. It's got to his liver. 916 01:03:20,160 --> 01:03:22,240 I see him at hospital every night. 917 01:03:22,400 --> 01:03:25,520 He asks if I'm well, if I've had a good day. 918 01:03:25,680 --> 01:03:27,400 I talk about his customers. 919 01:03:27,560 --> 01:03:29,800 When he starts to get tired, I go. 920 01:03:29,960 --> 01:03:32,560 - You go every night? - Yes. 921 01:03:32,720 --> 01:03:36,360 The other day he asked me for a photo of the garage. 922 01:03:36,560 --> 01:03:37,560 And? 923 01:03:37,720 --> 01:03:41,000 I parked some cars outside to show him business is good. 924 01:03:41,160 --> 01:03:43,160 That must have pleased him. 925 01:03:43,320 --> 01:03:45,360 The photo's on the bedside table. 926 01:03:47,360 --> 01:03:49,440 Tonight, tell him I think about him. 927 01:03:49,600 --> 01:03:52,280 Tonight I'll tell him about your coil. 928 01:03:55,080 --> 01:03:56,800 And how are things with you? 929 01:03:57,320 --> 01:03:59,200 My daughter's marrying a dentist. 930 01:03:59,360 --> 01:04:01,440 At least he'll have clean hands. 931 01:04:01,600 --> 01:04:03,920 - You reckon? - They wear gloves. 932 01:04:04,080 --> 01:04:06,800 Like thieves, so they don't leave fingerprints. 933 01:04:07,480 --> 01:04:10,360 - You'll send me the bill? - Yeah, right. 934 01:04:12,480 --> 01:04:16,040 - It's kicking out blue smoke! - It's been around. 935 01:04:50,440 --> 01:04:52,800 - You know what his father was? - A lifeguard? 936 01:04:52,960 --> 01:04:55,280 - Seriously. - No idea. 937 01:04:55,440 --> 01:04:57,040 Stomatologist. 938 01:04:58,320 --> 01:05:00,400 Is that contagious? 939 01:05:00,800 --> 01:05:02,680 It's true, it is nice here. 940 01:05:03,080 --> 01:05:04,720 Can I smoke in your office? 941 01:05:04,880 --> 01:05:06,480 You can do what you want. 942 01:05:12,400 --> 01:05:14,600 Thibaud's throwing flowers into the sea. 943 01:05:14,760 --> 01:05:15,960 Tomorrow? 944 01:05:17,040 --> 01:05:18,560 In memoriam. 945 01:05:19,840 --> 01:05:22,880 - I knew you'd like that. - What a masquerade! 946 01:05:24,440 --> 01:05:27,280 - Where's the breadcrumbs? - Coming! 947 01:05:27,760 --> 01:05:30,800 - What are they making? - A surprise for dinner. 948 01:05:32,240 --> 01:05:34,400 I've had enough of their surprises! 949 01:05:39,560 --> 01:05:40,640 Come on. 950 01:05:40,800 --> 01:05:43,520 No, hang on... We've got time. 951 01:05:44,600 --> 01:05:48,280 Incredible amount of food. How long are we going for? 952 01:05:48,440 --> 01:05:50,160 They're far-sighted. 953 01:05:51,680 --> 01:05:53,720 - What's that flag? - Which? 954 01:05:53,880 --> 01:05:56,840 - That one up there. - The Panamanian flag. 955 01:05:57,600 --> 01:05:59,480 You're right, they are far-sighted. 956 01:05:59,960 --> 01:06:01,280 And you recognise it? 957 01:06:02,000 --> 01:06:05,120 Alice told me the boat was registered there. 958 01:06:05,920 --> 01:06:07,280 Panama! 959 01:06:08,800 --> 01:06:10,880 No... Be good, don't start. 960 01:06:11,040 --> 01:06:14,240 Okay, but Panama...! 961 01:06:16,040 --> 01:06:18,080 We'll be late. Come on. 962 01:06:18,320 --> 01:06:20,440 - Come on! - Got a cigarette? 963 01:06:21,480 --> 01:06:23,040 You're smoking again? 964 01:06:23,400 --> 01:06:24,520 No. 965 01:06:25,400 --> 01:06:26,520 Come on! 966 01:06:27,680 --> 01:06:29,360 My very dear friends, 967 01:06:29,520 --> 01:06:32,440 firstly, thank you for being here. 968 01:06:32,600 --> 01:06:36,960 Since my husband's passing, this boat has not put to sea. 969 01:06:37,800 --> 01:06:40,360 I know wherever he is, Raphael can see us, 970 01:06:40,520 --> 01:06:41,520 can hear us 971 01:06:41,800 --> 01:06:43,600 and shares our emotion, 972 01:06:43,760 --> 01:06:45,840 on this day when Alice gets engaged 973 01:06:46,040 --> 01:06:48,160 to our son Thibaud. 974 01:06:48,680 --> 01:06:50,480 Let the celebrations begin! 975 01:06:52,240 --> 01:06:54,560 Come on, boys, champagne! 976 01:06:54,760 --> 01:06:56,680 Bravo, that was wonderful. 977 01:06:56,960 --> 01:06:58,840 Very moving. Good idea. 978 01:06:59,000 --> 01:07:01,080 - You're drinking? - Of course! 979 01:07:01,240 --> 01:07:04,800 - To our friendship! - To our happiness and theirs. 980 01:07:05,400 --> 01:07:07,360 - Eh, son! - Long life to children! 981 01:07:07,520 --> 01:07:08,840 Thank you. 982 01:07:09,080 --> 01:07:11,200 And maybe, soon, a grandson? 983 01:07:11,360 --> 01:07:13,760 - Not soon. - Yes, soon! 984 01:07:13,920 --> 01:07:16,560 - We'll wait a little. - Depends what you call soon... 985 01:07:17,320 --> 01:07:20,240 Let me introduce myself: Benito Grimaldi. 986 01:07:20,720 --> 01:07:22,360 You can call me Benny. 987 01:07:22,520 --> 01:07:26,120 I was Raphael's best friend. He was remarkable. 988 01:07:26,280 --> 01:07:28,160 Your daughter is charming. 989 01:07:28,360 --> 01:07:30,760 I heard she's chosen orthodontics. 990 01:07:30,920 --> 01:07:33,320 Excellent speciality, very fashionable. 991 01:07:33,480 --> 01:07:38,400 Straightening teeth is treating a problem at the roots. 992 01:07:38,640 --> 01:07:41,720 Tell me, Mr Polaris, I believe you write... 993 01:07:41,880 --> 01:07:43,120 Novels, no doubt? 994 01:07:43,320 --> 01:07:44,480 Very interesting. 995 01:07:44,640 --> 01:07:47,720 Unfortunately the mouths of our contemporaries 996 01:07:47,880 --> 01:07:49,680 don't leave me much time. 997 01:07:49,880 --> 01:07:51,960 And as the English say: 998 01:07:52,120 --> 01:07:54,520 "Water, water everywhere, 999 01:07:54,680 --> 01:07:56,840 "and not a drop to drink." 1000 01:07:58,720 --> 01:08:00,040 I don't understand. 1001 01:08:00,240 --> 01:08:02,000 What's that, Mr Polaris? 1002 01:08:02,160 --> 01:08:04,720 Your maxim, in that context. 1003 01:08:04,880 --> 01:08:07,920 One doesn't explain a proverb, you know. 1004 01:08:08,120 --> 01:08:11,440 It's like the nuance of a colour. 1005 01:08:11,600 --> 01:08:13,320 Some cannot perceive it. 1006 01:08:13,960 --> 01:08:15,440 I don't understand a thing. 1007 01:08:16,800 --> 01:08:18,400 That's a shame. 1008 01:08:19,840 --> 01:08:21,920 Honestly, how hot it is! 1009 01:08:22,080 --> 01:08:24,360 Has Thibaud shown you round our Dundee? 1010 01:08:24,520 --> 01:08:26,480 Yes. It's a very nice boat. 1011 01:08:26,640 --> 01:08:29,520 My husband totally restored it. 1012 01:08:29,720 --> 01:08:33,160 Raphael always knew exactly what he wanted. 1013 01:08:33,840 --> 01:08:34,920 He sailed a lot? 1014 01:08:35,120 --> 01:08:38,720 When would a stomatologist find the time? 1015 01:08:38,880 --> 01:08:42,560 This boat was his folly, his passion, his dream. 1016 01:08:42,720 --> 01:08:45,480 A dream that took him to the bottom of the sea. 1017 01:08:45,640 --> 01:08:48,640 Do you sail? Do you have anything in the marina? 1018 01:08:48,840 --> 01:08:49,840 No, 1019 01:08:50,560 --> 01:08:52,160 we've nothing in the marina. 1020 01:08:52,400 --> 01:08:54,160 Good thing too, believe me. 1021 01:08:54,400 --> 01:08:56,400 I don't know any happy sailors. 1022 01:08:56,560 --> 01:08:59,440 Too many taxes, too many storms, and most of all, 1023 01:08:59,600 --> 01:09:01,120 too much water. 1024 01:09:01,280 --> 01:09:04,480 - Water everywhere, as Benny says. - That's right. 1025 01:09:04,680 --> 01:09:07,720 What exactly does that mean? 1026 01:09:07,920 --> 01:09:09,200 You don't speak English? 1027 01:09:09,360 --> 01:09:11,800 - When you're ready. - The flowers are here? 1028 01:09:11,960 --> 01:09:14,640 - Everything's ready. - Fine. 1029 01:09:14,800 --> 01:09:16,480 Let's cast off! 1030 01:09:18,920 --> 01:09:23,920 "Raphael, we have made this trip to see you on your beloved boat 1031 01:09:24,360 --> 01:09:28,280 "to show you that we haven't forgotten you, 1032 01:09:28,600 --> 01:09:31,200 "and that despite the weather, despite the swell, 1033 01:09:31,600 --> 01:09:33,440 "you remain..." Oh, shit! 1034 01:09:33,920 --> 01:09:35,640 "...you remain with us... 1035 01:09:37,160 --> 01:09:38,440 "each one of us, 1036 01:09:38,640 --> 01:09:41,000 "in our memories 1037 01:09:41,160 --> 01:09:42,840 "and our lives. 1038 01:09:43,000 --> 01:09:44,560 "Your son, 1039 01:09:44,720 --> 01:09:47,960 "who by the way looks more and more like you, 1040 01:09:48,160 --> 01:09:51,240 "is now ready to take up the torch. 1041 01:09:51,560 --> 01:09:52,800 "As he starts out, 1042 01:09:52,960 --> 01:09:56,520 "we're telling both you and him that we're there for him, 1043 01:09:56,720 --> 01:09:58,360 "to advise him 1044 01:09:59,160 --> 01:10:01,480 "and help him to grow 1045 01:10:01,640 --> 01:10:03,320 "toward the peaks you attained. 1046 01:10:03,920 --> 01:10:08,440 "Raphael, may God keep you with Him for ever." 1047 01:10:19,400 --> 01:10:20,640 Come, Mother. 1048 01:10:20,920 --> 01:10:22,200 Look out... 1049 01:10:22,680 --> 01:10:23,920 It's quite safe. 1050 01:10:32,760 --> 01:10:33,840 Did he fall in? 1051 01:10:34,040 --> 01:10:35,640 He jumped, I saw him. 1052 01:10:49,680 --> 01:10:51,480 Shall I fetch the wreath? 1053 01:10:53,400 --> 01:10:56,280 - I want nothing to do with him! - Calm down. 1054 01:10:57,960 --> 01:11:00,240 He's sick. He needs treatment. 1055 01:11:00,400 --> 01:11:02,320 What he did was rotten. 1056 01:11:02,480 --> 01:11:05,680 He's mental. How can anyone despise people like that? 1057 01:11:05,840 --> 01:11:06,960 Alice... 1058 01:11:09,760 --> 01:11:12,080 It was quite an odd ceremony. 1059 01:11:12,240 --> 01:11:14,040 It was a tribute to his father. 1060 01:11:14,200 --> 01:11:15,480 Rather theatrical... 1061 01:11:15,640 --> 01:11:18,280 Wasn't your husband a bit theatrical? 1062 01:11:19,240 --> 01:11:21,360 Have a good time together. 1063 01:11:55,120 --> 01:11:57,560 - Looking for Mr Sabounghi? - Yes. 1064 01:11:58,440 --> 01:11:59,240 He is gone. 1065 01:12:00,360 --> 01:12:01,360 Gone where? 1066 01:12:03,320 --> 01:12:05,600 He left us four days ago. 1067 01:12:12,960 --> 01:12:15,440 Peacefully, without pain. 1068 01:12:16,040 --> 01:12:17,800 I was here 4 days ago. 1069 01:12:18,120 --> 01:12:19,960 Yes, the day of the storm. 1070 01:12:21,320 --> 01:12:24,120 When you left, I brought him in... 1071 01:12:24,280 --> 01:12:26,280 He seemed happy. 1072 01:12:32,520 --> 01:12:34,960 What you do for them is good. 1073 01:12:36,040 --> 01:12:38,320 I didn't tell you before, but... 1074 01:12:40,040 --> 01:12:42,080 We need more people like you. 1075 01:12:43,080 --> 01:12:45,120 Thank you, Mr Polaris. 1076 01:12:49,760 --> 01:12:52,680 Have you met the other residents? 1077 01:12:56,040 --> 01:12:59,920 They're almost all at the club at this time. Come along. 1078 01:13:00,080 --> 01:13:01,720 No. Not today. 1079 01:13:04,400 --> 01:13:05,600 Not today. 1080 01:13:10,000 --> 01:13:11,880 I've come for the watch. 1081 01:13:13,560 --> 01:13:14,880 Please... 1082 01:13:16,880 --> 01:13:18,520 I have a patient waiting. 1083 01:13:18,720 --> 01:13:22,800 She left five minutes ago. It's one o'clock, your lunch break. 1084 01:13:22,960 --> 01:13:26,480 I won't keep you, I'll just take what belongs to me. 1085 01:13:27,840 --> 01:13:30,760 Your conception of ownership is eccentric. 1086 01:13:30,920 --> 01:13:32,720 Give me the watch. 1087 01:13:44,880 --> 01:13:48,280 I don't know that this is the right place for this. 1088 01:13:52,360 --> 01:13:53,880 What's going on? 1089 01:13:55,760 --> 01:13:58,560 We're trying to remain calm. 1090 01:13:59,880 --> 01:14:01,840 You're not going to shoot me... 1091 01:14:02,840 --> 01:14:05,680 You know what shooting someone is? 1092 01:14:06,200 --> 01:14:08,520 The noise, the smell of gunpowder, 1093 01:14:08,680 --> 01:14:12,560 the look in his eyes, his body suddenly collapsing, 1094 01:14:12,720 --> 01:14:17,040 and the peculiar consistency of flowing blood. 1095 01:14:18,200 --> 01:14:21,520 Is that really a sight you wish to see? 1096 01:14:26,600 --> 01:14:30,560 You think you're capable of killing for a watch? 1097 01:14:32,360 --> 01:14:33,680 Give it to me. 1098 01:15:01,720 --> 01:15:04,920 You look like a small-time thief, Mr Polaris, 1099 01:15:05,880 --> 01:15:08,160 a grave robber. 1100 01:15:09,760 --> 01:15:13,800 Have you wondered who will take off your watch 1101 01:15:14,320 --> 01:15:15,960 when the time comes? 1102 01:15:16,120 --> 01:15:17,440 Sit down. 1103 01:15:18,320 --> 01:15:19,680 No. 1104 01:15:20,360 --> 01:15:21,920 On the couch. 1105 01:15:31,640 --> 01:15:33,040 Lie down. 1106 01:15:44,200 --> 01:15:47,480 You really are going the whole hog with me. 1107 01:15:54,680 --> 01:15:57,320 It runs slow, Mr Polaris. 1108 01:16:53,280 --> 01:16:54,880 I'm thinking of my father. 1109 01:16:56,280 --> 01:16:59,440 The day he died, it was me who took off his watch. 1110 01:17:00,400 --> 01:17:02,120 Today, it's different. 1111 01:17:02,600 --> 01:17:05,960 People are buried wearing their quartz wristwatch. 1112 01:17:06,640 --> 01:17:09,240 Buried or not, it keeps time for a year. 1113 01:17:12,600 --> 01:17:14,760 That's what I'm thinking of, 1114 01:17:15,440 --> 01:17:17,080 lots of buried blokes 1115 01:17:17,240 --> 01:17:19,320 who've all got the right time. 1116 01:17:21,680 --> 01:17:23,400 I'm wearing the watch. 1117 01:17:24,600 --> 01:17:26,280 I am alive. 1118 01:17:28,280 --> 01:17:29,680 I'm feeling good. 1119 01:17:38,800 --> 01:17:40,960 I like it that my wife lies to me 1120 01:17:41,960 --> 01:17:43,440 out of respect, 1121 01:17:43,680 --> 01:17:45,320 out of love, 1122 01:17:45,720 --> 01:17:47,080 out of laziness. 1123 01:17:49,200 --> 01:17:51,760 Each time I've noticed it, I've felt touched. 1124 01:17:54,360 --> 01:17:56,600 Love means lying to each other. 1125 01:18:26,400 --> 01:18:28,440 You were watching me last night. 1126 01:18:33,000 --> 01:18:35,080 You looked beautiful. 1127 01:19:44,160 --> 01:19:46,840 I wonder how flies look at life, 1128 01:19:48,400 --> 01:19:50,480 if there are ill flies, 1129 01:19:50,640 --> 01:19:52,240 fragile flies, 1130 01:19:52,760 --> 01:19:54,480 mental flies, 1131 01:19:55,520 --> 01:19:58,000 if they're jealous, possessive, 1132 01:19:59,840 --> 01:20:02,360 if they have a memory, 1133 01:20:02,520 --> 01:20:04,000 patience 1134 01:20:04,440 --> 01:20:06,080 or regrets. 1135 01:20:08,320 --> 01:20:11,280 I wonder how long a fly lives. 1136 01:22:38,240 --> 01:22:41,640 Subtitles - Henry Moon for TELETOTA 73458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.