All language subtitles for Ironheart S01E06 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,375 --> 00:00:02,768 What did you do to yourself? 2 00:00:02,792 --> 00:00:04,624 I was bailed out by a mutual friend. 3 00:00:05,958 --> 00:00:07,268 Parker Robbins. 4 00:00:07,292 --> 00:00:08,792 What does he want in return? 5 00:00:09,875 --> 00:00:10,875 You. 6 00:00:12,125 --> 00:00:14,999 - Mom, I need your help. - What happened? 7 00:00:17,875 --> 00:00:21,643 The cloak that it's coming from is likely possessing whoever's in it. 8 00:00:21,667 --> 00:00:24,768 This entity doesn't possess, it influences. 9 00:00:24,792 --> 00:00:26,476 Does this entity have a name? 10 00:00:26,500 --> 00:00:27,559 It's dormammu. 11 00:00:27,583 --> 00:00:31,184 You could be dealing with one of the most powerful beings in the universe. 12 00:00:31,208 --> 00:00:34,143 I spent my whole life trying not to become 13 00:00:34,167 --> 00:00:39,059 obadiah stane, taking down an iron freak! 14 00:00:39,083 --> 00:00:41,226 You need to leave Chicago now. 15 00:00:41,250 --> 00:00:44,291 If Parker finds out you're still alive, he won't be so forgiving. 16 00:00:46,917 --> 00:00:48,208 Done. 17 00:00:49,125 --> 00:00:51,957 What kind of father puts his son out of the house at 12? 18 00:00:53,542 --> 00:00:55,875 Sign it in ink, or sign it in blood. 19 00:00:56,458 --> 00:00:57,833 It's never gonna be enough. 20 00:00:59,000 --> 00:01:02,059 Won't be long before Parker realizes I'm not dead. 21 00:01:02,083 --> 00:01:04,643 I need a suit, and I have nothing to build it with. 22 00:01:04,667 --> 00:01:06,476 I have to fight magic with magic. 23 00:01:06,500 --> 00:01:08,226 Magic is a mutual exchange. 24 00:01:08,250 --> 00:01:10,143 There's always a cost. 25 00:01:10,167 --> 00:01:11,934 Riri? 26 00:01:11,958 --> 00:01:13,768 - Zelma, turn it off. - What's happening? 27 00:01:13,792 --> 00:01:16,601 I don't think the reactor can't handle the magic and Natalie. 28 00:01:16,625 --> 00:01:18,059 Help me! Riri, please! 29 00:01:18,083 --> 00:01:19,601 - Hold on. - Do something. 30 00:01:19,625 --> 00:01:20,957 I love you, ri. 31 00:01:51,833 --> 00:01:53,042 No, wait! 32 00:01:58,458 --> 00:02:01,042 - We gotta go. Split up. - John. How do I find you? 33 00:02:01,792 --> 00:02:03,309 I'm never too far away. 34 00:02:03,333 --> 00:02:04,434 I'm always with you. 35 00:02:04,458 --> 00:02:06,726 - Master bedroom, clear. - Go. 36 00:02:06,750 --> 00:02:08,018 Go. Go! 37 00:02:08,042 --> 00:02:10,624 - Switch to comm two. - Right there. 38 00:02:17,042 --> 00:02:18,559 Secure the perimeter. 39 00:02:18,583 --> 00:02:19,667 Shit. 40 00:02:20,333 --> 00:02:21,333 I see him. 41 00:02:22,000 --> 00:02:23,851 - Son of a bitch. - There he goes. 42 00:02:23,875 --> 00:02:24,958 Fan out! 43 00:02:33,000 --> 00:02:34,792 He went down this way. 44 00:02:39,750 --> 00:02:41,707 - Here! - There he goes. 45 00:02:42,792 --> 00:02:44,434 Hey, kid! I see you. 46 00:02:44,458 --> 00:02:46,518 There's nowhere to go. 47 00:02:46,542 --> 00:02:48,500 We've got you surrounded. 48 00:02:49,667 --> 00:02:51,416 I do not like your odds. 49 00:02:53,458 --> 00:02:54,707 There's no need for that. 50 00:02:56,667 --> 00:02:58,268 Where the hell did you come from? 51 00:02:58,292 --> 00:03:01,500 Well, I could answer, or I could open the door. 52 00:03:02,667 --> 00:03:04,832 What door... what are you talking about, man? 53 00:03:09,625 --> 00:03:11,851 Come on, let me help you. 54 00:03:11,875 --> 00:03:13,417 Go in. Go in. 55 00:03:16,000 --> 00:03:17,875 Hey, you coming? 56 00:03:20,458 --> 00:03:21,809 We'll take care of it. 57 00:03:21,833 --> 00:03:24,226 Take the step. The step. 58 00:03:24,250 --> 00:03:25,768 Stop right there. 59 00:03:25,792 --> 00:03:27,226 Stop! 60 00:03:27,250 --> 00:03:29,832 - He's gone. - Where'd he go? 61 00:03:31,875 --> 00:03:34,143 It probably is. I know what you mean. 62 00:03:34,167 --> 00:03:35,249 Yes, you are. 63 00:03:40,042 --> 00:03:41,559 Who the hell are you, man? 64 00:03:41,583 --> 00:03:44,101 Me? I'm just a fan, 65 00:03:44,125 --> 00:03:47,101 a fan who wants to be in the Parker Robbins business. 66 00:03:47,125 --> 00:03:48,458 Can I ask you a question? 67 00:03:49,542 --> 00:03:50,958 Do you mind if I stare at you? 68 00:03:54,333 --> 00:03:56,268 Amazing. What a face. 69 00:03:56,292 --> 00:03:59,268 - How do you even know me? - Man. You are a legend. 70 00:03:59,292 --> 00:04:02,333 Well, you're not currently, but you deserve to be. 71 00:04:03,708 --> 00:04:05,934 If we start working together, I'm gonna make you 72 00:04:05,958 --> 00:04:08,583 the greatest human of your generation. 73 00:04:10,875 --> 00:04:13,417 - This is weird. - You know, how about a slice? 74 00:04:16,000 --> 00:04:19,184 Come on, try that. It's not right, we'll send it back. 75 00:04:19,208 --> 00:04:21,351 Keep on bringing it till it's perfect. 76 00:04:21,375 --> 00:04:22,457 Try it. 77 00:04:26,333 --> 00:04:28,208 There he is. 78 00:04:29,042 --> 00:04:33,208 Anyway, Parker, you're not fulfilling your potential, 79 00:04:33,792 --> 00:04:39,167 and I know how much that upsets you, and it makes me very, very sad, too. 80 00:04:40,042 --> 00:04:41,208 I'm sorry, bro, it's... 81 00:04:41,833 --> 00:04:45,351 No... This shit about me fulfilling my potential 82 00:04:45,375 --> 00:04:47,917 I mean, how would I even... 83 00:04:54,500 --> 00:04:55,583 You just did that? 84 00:04:56,375 --> 00:05:00,018 Did you like it? You want me to do it to someone else? 85 00:05:00,042 --> 00:05:02,208 Shall I do it to the whole city? 86 00:05:04,292 --> 00:05:10,583 Now, let me ask you, what is it that you most desire? 87 00:05:19,958 --> 00:05:21,625 - I don't know. - You... you know what? 88 00:05:21,958 --> 00:05:24,101 I'm wasting your time. Okay. Thank you. 89 00:05:24,125 --> 00:05:30,292 Wait, wait. I... hey, look... I guess I... I... 90 00:05:31,542 --> 00:05:33,458 You know, I wanna be powerful... 91 00:05:35,625 --> 00:05:38,518 - And respected. - Stop... bullshitting me, 92 00:05:38,542 --> 00:05:42,708 and tell me what it is that you want. 93 00:05:45,750 --> 00:05:46,750 I wanna. 94 00:05:47,708 --> 00:05:48,684 I want to be rich. 95 00:05:48,708 --> 00:05:50,250 Okay. How rich? 96 00:05:51,292 --> 00:05:52,500 Like... 97 00:05:54,125 --> 00:05:57,309 Like, stupid, disgusting, greasy rich. 98 00:05:57,333 --> 00:06:00,375 Stupid, disgusting, greasy. Okay, you got it. 99 00:06:00,875 --> 00:06:01,875 Like him? 100 00:06:05,167 --> 00:06:07,958 No. Richer than him. 101 00:06:12,208 --> 00:06:14,851 - You're gonna give me everything? - No, of course I'm not, 102 00:06:14,875 --> 00:06:16,292 you beautiful human being. 103 00:06:17,625 --> 00:06:19,042 I'm gonna give you the tools 104 00:06:19,792 --> 00:06:23,874 so that you can get yourself everything that you deserve. 105 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Okay. 106 00:06:30,958 --> 00:06:32,125 I wanna be king. 107 00:06:36,875 --> 00:06:37,893 So be it. 108 00:06:37,917 --> 00:06:41,417 - And what's in it for you? - Something you won't even miss. 109 00:06:52,958 --> 00:06:54,083 Whatever it is. 110 00:06:57,083 --> 00:06:58,083 I'm in. 111 00:06:59,292 --> 00:07:00,542 I knew you were smart. 112 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 This is great. 113 00:07:14,292 --> 00:07:15,292 I have to leave. 114 00:07:17,958 --> 00:07:18,958 It's been a pleasure. 115 00:07:19,875 --> 00:07:21,708 Hey, look. Yo, you forgot your thing. 116 00:07:22,542 --> 00:07:23,958 No, that's yours. 117 00:07:27,667 --> 00:07:29,792 - It looks expensive. - No, no, no. 118 00:07:33,333 --> 00:07:35,875 Not too expensive for you, your majesty. 119 00:07:47,708 --> 00:07:48,934 How do I look? 120 00:07:48,958 --> 00:07:51,667 Right now, you look like shit, 121 00:07:53,000 --> 00:07:57,292 but soon, you're gonna look like the king you were born to be. 122 00:07:59,292 --> 00:08:00,292 I'll be in touch. 123 00:08:52,208 --> 00:08:54,851 Chicago-based venture capitalist firm 124 00:08:54,875 --> 00:08:57,643 artworks' ceo has made an overnight exit, 125 00:08:57,667 --> 00:09:00,601 now setting the table for a so-called invisible partner 126 00:09:00,625 --> 00:09:01,832 to take the helm. 127 00:09:07,125 --> 00:09:09,476 Don't be shy. Have you tried the caviar? 128 00:09:09,500 --> 00:09:12,833 Something about being held against one's will kills the appetite. 129 00:09:13,750 --> 00:09:16,542 Besides, eating animal babies is unethical. 130 00:09:18,000 --> 00:09:21,833 I said... eat. 131 00:09:33,958 --> 00:09:35,518 So why do you want me here? 132 00:09:35,542 --> 00:09:37,625 Well, you'll need a place to lay low. 133 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 Since you got your hands dirty. 134 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 With riri? 135 00:09:43,542 --> 00:09:46,083 - You did kill her? - Yeah, I did kill her. 136 00:09:50,833 --> 00:09:51,833 You know... 137 00:09:54,208 --> 00:09:55,625 'Cause if, for some reason, 138 00:09:57,958 --> 00:09:59,333 you been less than honest, 139 00:10:00,750 --> 00:10:02,583 you know we'd have a problem, right? 140 00:10:04,917 --> 00:10:06,875 I would kill her again if I could. 141 00:10:09,375 --> 00:10:10,375 Fine. 142 00:10:13,292 --> 00:10:14,625 - Eat. - I'm not doing this. 143 00:10:29,417 --> 00:10:33,374 And you're programmed to prevent anyone from harming me. 144 00:10:35,625 --> 00:10:36,625 Even you. 145 00:10:40,917 --> 00:10:41,917 Release. 146 00:10:47,458 --> 00:10:51,042 Wow. You're a real piece of shit. 147 00:10:52,333 --> 00:10:53,333 What? 148 00:10:55,125 --> 00:10:56,768 You got something to say? Speak. 149 00:10:56,792 --> 00:10:58,625 Do you know how silly you look? 150 00:10:59,583 --> 00:11:02,333 You've got all this power and you're doing what? 151 00:11:03,333 --> 00:11:07,333 Holding me hostage and playing dress up in dad's house? 152 00:11:10,667 --> 00:11:14,542 You don't belong here, and everyone's gonna know that. 153 00:11:24,958 --> 00:11:26,083 You're absolutely right. 154 00:11:28,208 --> 00:11:29,208 What? 155 00:11:29,792 --> 00:11:30,792 I shouldn't be here. 156 00:11:34,833 --> 00:11:36,832 - Come on. - I'm not going anywhere with. 157 00:11:57,625 --> 00:11:59,083 I'm gonna give you the tools 158 00:11:59,917 --> 00:12:03,333 so that you can get yourself everything that you deserve. 159 00:12:04,417 --> 00:12:05,917 Cheers. Cheers. 160 00:12:07,708 --> 00:12:09,333 - You got that... - I love you. 161 00:12:48,958 --> 00:12:50,166 Nah, that can't be right. 162 00:12:51,667 --> 00:12:52,750 Okay. Yeah. 163 00:12:57,875 --> 00:13:00,309 I don't understand. Everything is exactly the same. 164 00:13:00,333 --> 00:13:01,434 Why can't I map nat? 165 00:13:01,458 --> 00:13:04,184 You know it's not the real Natalie, right? 166 00:13:04,208 --> 00:13:05,582 Give me nat. 167 00:13:07,125 --> 00:13:11,542 Give me my friend back, you stupid machine. 168 00:13:11,917 --> 00:13:13,417 God! 169 00:13:18,083 --> 00:13:19,083 What? 170 00:13:21,583 --> 00:13:23,792 I'm sorry you lost her, Ms. Riri. 171 00:13:25,375 --> 00:13:26,375 So am I. 172 00:13:27,375 --> 00:13:30,917 - Yeah, it sucks, ri. - I didn't lose her. 173 00:13:31,500 --> 00:13:34,458 Magic took her, and magic can bring her back. 174 00:13:35,583 --> 00:13:38,059 I'll figure it out after I get that hood. 175 00:13:38,083 --> 00:13:41,809 Whoa, ri. We need to test your suit to see how the magic's affecting it. 176 00:13:41,833 --> 00:13:44,768 Like, we still don't even know why adding magic deleted Natalie! 177 00:13:44,792 --> 00:13:47,875 - Baby, maybe take a minute. - I'm okay, mom. 178 00:13:49,125 --> 00:13:51,208 I can't let all this work be for nothing. 179 00:13:52,292 --> 00:13:55,042 And thank you... all of you. 180 00:13:56,292 --> 00:13:59,143 I know I'm bad at showing it, 181 00:13:59,167 --> 00:14:00,684 but this really means a lot. 182 00:14:00,708 --> 00:14:03,417 I couldn't have done this alone. 183 00:14:05,958 --> 00:14:07,393 Be careful. 184 00:14:07,417 --> 00:14:08,500 I will. 185 00:14:19,958 --> 00:14:23,208 Hey, can you hear me? 186 00:14:24,875 --> 00:14:25,917 Answer me, damn it. 187 00:14:30,458 --> 00:14:31,434 Talk to me. 188 00:14:31,458 --> 00:14:33,375 I don't like your tone. 189 00:14:34,208 --> 00:14:35,208 That you? 190 00:14:36,875 --> 00:14:38,250 When did you get an accent? 191 00:14:38,875 --> 00:14:40,750 When did you get an attitude? 192 00:14:43,500 --> 00:14:44,976 And where the hell have you been? 193 00:14:45,000 --> 00:14:48,643 Aw, I've been a little bit busy. You see, you're not my only client. 194 00:14:48,667 --> 00:14:50,309 Didn't you get my messages? 195 00:14:50,333 --> 00:14:53,768 You mean these scars and a vision whenever you feel like it? 196 00:14:53,792 --> 00:14:56,184 There's gotta be a better way to communicate. 197 00:14:56,208 --> 00:14:57,292 Well, I'm here now. 198 00:14:58,458 --> 00:15:01,934 - Is there something I can help you with? - Yeah. I need you to come through. 199 00:15:01,958 --> 00:15:03,601 You promised me everything, 200 00:15:03,625 --> 00:15:06,476 and you didn't say it would be like this. You lied to me. 201 00:15:06,500 --> 00:15:08,833 I said be careful how you speak to me! 202 00:15:09,375 --> 00:15:13,333 I stuck to our agreement, to every letter of it. 203 00:15:14,167 --> 00:15:16,768 I gave you every tool you needed to live your best life, 204 00:15:16,792 --> 00:15:21,707 including this lovely hood that you're so very, very fond of. 205 00:15:38,500 --> 00:15:40,684 - Riri. - Zeke. 206 00:15:40,708 --> 00:15:43,684 Nice suit. Something happen to the old one? 207 00:15:43,708 --> 00:15:46,750 Weird. I'm detecting a voice command program. 208 00:15:47,875 --> 00:15:49,583 Yo, I think you got hacked. 209 00:15:53,208 --> 00:15:55,143 You wanted to be rich. 210 00:15:55,167 --> 00:15:57,684 Or as you so eloquently put it, 211 00:15:57,708 --> 00:16:02,250 you wanted to be stupid, disgusting, greasy rich. 212 00:16:02,833 --> 00:16:06,226 Like a modern-day Shakespeare. He was also a twat. 213 00:16:06,250 --> 00:16:08,875 I'm trying. I did everything I was supposed to. 214 00:16:10,167 --> 00:16:12,601 It just feels empty. Can't you give me more? 215 00:16:12,625 --> 00:16:15,417 Are you having a laugh? 216 00:16:16,667 --> 00:16:18,375 You are hilarious. 217 00:16:19,333 --> 00:16:22,226 Why would I do that when you've made such a dog's breakfast 218 00:16:22,250 --> 00:16:23,768 of everything else? 219 00:16:23,792 --> 00:16:25,417 I've got a better idea. 220 00:16:26,542 --> 00:16:30,708 Why don't I just replace you with someone more appreciative? 221 00:16:31,500 --> 00:16:34,625 Yeah, that would be... lovely. 222 00:16:35,208 --> 00:16:37,893 I know we need to talk, but I have business with Parker. 223 00:16:37,917 --> 00:16:39,893 Can... can you move? 224 00:16:39,917 --> 00:16:43,934 I totally hear your request. There's just one small, tiny, little snag. 225 00:16:43,958 --> 00:16:45,768 Parker finds out you're alive, 226 00:16:45,792 --> 00:16:48,749 - I'm dead, so... - So I gotta whoop your ass, too? 227 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 I'll tell you what, 228 00:17:14,792 --> 00:17:17,417 if you manage to hold on to what I gave you, 229 00:17:19,458 --> 00:17:21,208 I'll consider giving you some more. 230 00:17:23,417 --> 00:17:24,417 Okay? 231 00:17:27,292 --> 00:17:31,167 S... so I hold on to the hood and you make it more powerful, right? 232 00:17:42,875 --> 00:17:45,292 Seriously, let me try to help you. 233 00:17:48,750 --> 00:17:50,708 Or is Parker gonna control you forever? 234 00:17:57,333 --> 00:18:00,101 - How can you help? - I'm gonna knee you in the groin. 235 00:18:00,125 --> 00:18:01,434 - What? - I'm sorry. 236 00:18:01,458 --> 00:18:03,143 But maybe there's no bionics there. 237 00:18:03,167 --> 00:18:05,268 Your body's gonna respond in crisis mode. 238 00:18:05,292 --> 00:18:08,268 And shut down enough for you to manually override 239 00:18:08,292 --> 00:18:11,018 via the processor beneath the node in my neck. 240 00:18:11,042 --> 00:18:12,101 That's smart. 241 00:18:12,125 --> 00:18:13,583 So are we doing this? 242 00:18:14,125 --> 00:18:17,101 All right, riri. Let's try it, but I just, 243 00:18:17,125 --> 00:18:18,917 I don't know if I can stop. 244 00:18:21,333 --> 00:18:22,726 Be careful. 245 00:18:22,750 --> 00:18:25,375 Sorry. I don't mean to do this. 246 00:18:25,875 --> 00:18:27,124 Damn! 247 00:18:28,792 --> 00:18:29,934 All right. Watch out! 248 00:18:29,958 --> 00:18:31,809 Stand still. I'll try to pull it, okay? 249 00:18:31,833 --> 00:18:33,934 For the sake of the stane family name. 250 00:18:33,958 --> 00:18:35,833 Okay. 251 00:18:41,083 --> 00:18:42,667 Yep, good, clean blow. 252 00:18:43,167 --> 00:18:44,917 That's some good hittin'. 253 00:18:46,708 --> 00:18:50,059 Our last step is to override Parker's hold. 254 00:18:50,083 --> 00:18:52,434 The quick and dirty fix is to automate a virus 255 00:18:52,458 --> 00:18:54,726 that will put you and the implants to sleep. 256 00:18:54,750 --> 00:18:58,500 You'll hard reset and start brand new. Cool? 257 00:18:59,875 --> 00:19:00,917 Do I have a choice? 258 00:19:03,083 --> 00:19:04,893 You know, I hate to leave you here. 259 00:19:04,917 --> 00:19:06,417 But like I said, 260 00:19:07,667 --> 00:19:10,542 I've gotta put a hood-wearing asshole in his place. 261 00:19:11,250 --> 00:19:12,875 You know, no big deal. 262 00:19:19,042 --> 00:19:20,625 So, we friends again, Joe? 263 00:19:21,792 --> 00:19:24,083 Joe? Joe's gone. 264 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 I 265 00:19:30,208 --> 00:19:33,250 I have millions of dollars' worth of weapons inside me 266 00:19:34,000 --> 00:19:36,417 and no idea where to put this anger. 267 00:19:39,833 --> 00:19:41,042 Go handle Parker. 268 00:19:41,958 --> 00:19:44,917 Just... know you and I aren't done. 269 00:20:21,083 --> 00:20:22,167 Riri. 270 00:20:24,750 --> 00:20:29,000 I knew that if I wanted you dead, I'd have to be the one to do it. 271 00:20:30,000 --> 00:20:32,309 I did not come here to play with you, Parker. 272 00:20:32,333 --> 00:20:34,934 So you came here to what? Fight me? 273 00:20:34,958 --> 00:20:36,958 I need you to give me that hood. 274 00:20:44,750 --> 00:20:47,042 Yeah. 275 00:20:47,667 --> 00:20:50,625 I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't laugh. It's just... 276 00:20:51,458 --> 00:20:53,792 You were so sure that you were one of the good ones, 277 00:20:54,333 --> 00:20:55,601 but now look at you. 278 00:20:55,625 --> 00:20:58,125 You have your fancy suit, but you won't use it to... 279 00:20:58,792 --> 00:21:02,042 To stop a speedin' train or save the city from an asteroid. 280 00:21:02,792 --> 00:21:05,292 No, you just want this power for yourself. 281 00:21:05,792 --> 00:21:09,125 That's not why I'm here. It's not worth the cost. 282 00:21:09,667 --> 00:21:10,917 Face it, riri. 283 00:21:11,792 --> 00:21:12,792 You're a criminal. 284 00:21:14,042 --> 00:21:15,042 Like me. 285 00:21:31,792 --> 00:21:33,583 Don't tell me that's magic. 286 00:21:34,167 --> 00:21:35,708 I thought you were tech-only. 287 00:21:38,625 --> 00:21:39,791 Well, now it's a fight. 288 00:21:55,792 --> 00:21:57,832 Holy shit! 289 00:21:59,583 --> 00:22:02,667 Parker, look at what it's doing to you! 290 00:22:08,167 --> 00:22:09,750 Give me the hood, Parker! 291 00:22:11,167 --> 00:22:13,666 You're gonna have to kill me first! 292 00:22:21,708 --> 00:22:23,707 Stop! You're gonna get us both killed! 293 00:22:28,208 --> 00:22:30,018 Let me go! 294 00:22:30,042 --> 00:22:32,291 Commence emergency protocol. 295 00:23:27,417 --> 00:23:29,292 Please don't. 296 00:23:30,833 --> 00:23:31,833 Please don't. 297 00:23:35,375 --> 00:23:37,625 It sounds kinda stupid when I say it out loud, 298 00:23:38,792 --> 00:23:39,792 but I trusted you. 299 00:23:42,375 --> 00:23:43,917 Everyone trusted you. 300 00:23:52,583 --> 00:23:53,875 This one's for John. 301 00:23:58,833 --> 00:24:00,083 What the hell? 302 00:24:00,625 --> 00:24:02,292 Pretty sweet hologram, right? 303 00:24:16,667 --> 00:24:19,458 Give it back! Give it back! 304 00:24:23,875 --> 00:24:24,875 You all done? 305 00:24:26,750 --> 00:24:28,832 You don't know what it's like without it. 306 00:24:30,583 --> 00:24:31,667 It hurts. 307 00:24:32,958 --> 00:24:33,958 It hurts. 308 00:24:36,667 --> 00:24:37,667 I know. 309 00:24:41,417 --> 00:24:42,417 Please. 310 00:25:04,458 --> 00:25:07,083 It hurts. It hurts. 311 00:25:29,042 --> 00:25:30,042 Wow. 312 00:25:31,167 --> 00:25:32,143 Who are you? 313 00:25:32,167 --> 00:25:35,042 I'm just somebody who ordered too much. 314 00:25:35,667 --> 00:25:36,667 Are you hungry? 315 00:25:40,583 --> 00:25:42,167 Always. 316 00:25:45,208 --> 00:25:46,417 Do we know each other? 317 00:25:47,083 --> 00:25:50,351 We have some mutual acquaintances, but we'll... we'll get to that. 318 00:25:50,375 --> 00:25:54,101 In the meantime, sit, eat. You gotta be famished from... 319 00:25:54,125 --> 00:25:55,792 From all the commotion? 320 00:25:56,458 --> 00:25:58,583 - You heard that? - Yes. 321 00:25:59,208 --> 00:26:01,268 Now, you don't wanna sit down, 322 00:26:01,292 --> 00:26:03,667 wearing that goofy transformer costume. 323 00:26:04,542 --> 00:26:05,542 Let me help. 324 00:26:12,042 --> 00:26:14,059 Great, another magic asshole. 325 00:26:14,083 --> 00:26:16,059 - That's mean. - Gimme my shit back. 326 00:26:16,083 --> 00:26:18,000 As soon as we're done catching up. 327 00:26:18,833 --> 00:26:19,916 Pinky promise. 328 00:26:24,208 --> 00:26:25,208 Okay. 329 00:26:29,750 --> 00:26:31,667 So, you're the one that gave him that hood. 330 00:26:34,625 --> 00:26:35,625 Guilty as charged. 331 00:26:37,417 --> 00:26:39,167 Ain't you the perceptive one? 332 00:26:40,125 --> 00:26:43,167 And you're the riri Williams. 333 00:26:48,333 --> 00:26:49,333 Okay. 334 00:26:50,667 --> 00:26:52,768 So what's this all about? 335 00:26:52,792 --> 00:26:56,750 Well, I help people realize their wildest ambitions. 336 00:26:58,083 --> 00:26:59,726 People like you. 337 00:26:59,750 --> 00:27:01,375 People like me? 338 00:27:01,917 --> 00:27:04,583 I've been watching you, 339 00:27:05,750 --> 00:27:07,250 rooting for you... 340 00:27:08,167 --> 00:27:10,018 Wanting to meet you for some time now 341 00:27:10,042 --> 00:27:13,518 because I love the exceptional. 342 00:27:13,542 --> 00:27:14,917 The terrific. 343 00:27:15,833 --> 00:27:20,125 The dogged. Someone inquisitive and curious. 344 00:27:23,000 --> 00:27:25,184 Someone who, due to no fault of their own, 345 00:27:25,208 --> 00:27:30,000 finds themselves always at the short end of the stick. 346 00:27:32,083 --> 00:27:36,375 That's why I'm here. To help the unseen... 347 00:27:38,458 --> 00:27:40,167 The unheard. 348 00:27:44,208 --> 00:27:48,083 Now, sometimes that means I deal with the selfish or the stingy. 349 00:27:48,667 --> 00:27:50,625 People who think their brute force... 350 00:27:52,625 --> 00:27:57,059 Makes them better or more useful than the rest of the world. 351 00:27:57,083 --> 00:28:00,226 For example, out of the Forbes 100 richest list, 352 00:28:00,250 --> 00:28:05,976 I've made a deal with a hundred of them, plus 14 kings, three popes, 353 00:28:06,000 --> 00:28:07,250 and also a beatle. 354 00:28:08,083 --> 00:28:09,083 Ringo. 355 00:28:10,083 --> 00:28:12,184 And I love what I do. 356 00:28:12,208 --> 00:28:14,559 It's a calling, you know? 357 00:28:14,583 --> 00:28:17,434 There's rewards every day, but I'm rambling. 358 00:28:17,458 --> 00:28:20,791 I just love my job, you know. I do. 359 00:28:23,208 --> 00:28:27,583 And if we work together, with your once-in-a-generation mind, 360 00:28:29,875 --> 00:28:31,125 and then my... 361 00:28:32,250 --> 00:28:35,893 Skills, you're capable of building something... 362 00:28:35,917 --> 00:28:37,000 - Iconic. - Iconic. 363 00:28:40,708 --> 00:28:41,708 Okay. 364 00:28:42,833 --> 00:28:45,101 Okay, Mr. Dormammu man. 365 00:28:45,125 --> 00:28:46,374 Dormammu? 366 00:28:48,125 --> 00:28:51,708 Dormamm... dormammu? 367 00:28:52,500 --> 00:28:56,351 That ugly pillock isn't fit to clean my glorious asshole. 368 00:28:56,375 --> 00:28:57,792 Okay. 369 00:28:58,375 --> 00:28:59,976 If it ain't dormammu, then what? 370 00:29:00,000 --> 00:29:03,268 I'm sorry. I should've introduced myself. 371 00:29:03,292 --> 00:29:06,309 Well, I go by a lot of names. 372 00:29:06,333 --> 00:29:09,875 Some of them are actually a bit, a bit cruel and hurtful to me, 373 00:29:10,708 --> 00:29:12,958 but I like you, riri, so... 374 00:29:14,375 --> 00:29:15,375 You can call me... 375 00:29:16,667 --> 00:29:18,249 Mephisto. 376 00:29:22,083 --> 00:29:23,750 - Mephisto. - Hello. 377 00:29:27,208 --> 00:29:30,874 So is that supposed to mean something to me? 378 00:29:32,750 --> 00:29:34,000 I can see you're hurting. 379 00:29:39,750 --> 00:29:42,583 Tell me, what can I do for you? 380 00:29:48,292 --> 00:29:50,250 Nah, nah, you... you're not real. 381 00:29:55,125 --> 00:29:57,333 Besties breaking the rules. 382 00:29:59,250 --> 00:30:01,499 You're a glitch, but you're my glitch. 383 00:30:07,083 --> 00:30:08,125 I see. 384 00:30:10,792 --> 00:30:11,833 Cards on the table, 385 00:30:12,792 --> 00:30:14,958 the kind of life I could offer you... 386 00:30:17,167 --> 00:30:18,292 You should do this. 387 00:30:21,583 --> 00:30:23,083 What's the catch? 388 00:30:24,667 --> 00:30:26,542 It's nothing you're gonna miss, riri. 389 00:30:27,792 --> 00:30:30,042 So, what do you say? 390 00:31:26,500 --> 00:31:27,583 Ri. 391 00:31:28,958 --> 00:31:30,417 Ri, is that you? 392 00:31:31,583 --> 00:31:35,375 Holy shit. It worked? 393 00:31:40,292 --> 00:31:42,500 Natalie. 394 00:31:43,750 --> 00:31:48,518 You, my over-advanced AI, are quite the surprise. 395 00:31:48,542 --> 00:31:50,809 I've been in here hacking the magic. 396 00:31:50,833 --> 00:31:54,351 Trying to deconstruct it. You have no idea 397 00:31:54,375 --> 00:31:57,042 how long I've been waiting to say this to you. 398 00:31:57,750 --> 00:31:58,750 Okay. 399 00:32:04,417 --> 00:32:05,792 Run diagnostics. 400 00:32:08,792 --> 00:32:10,250 What I want can't be done. 401 00:32:12,583 --> 00:32:13,875 The past is the past. 402 00:32:15,333 --> 00:32:16,500 Death is difficult. 403 00:32:17,917 --> 00:32:22,208 They say that time heals all wounds, 404 00:32:24,000 --> 00:32:25,542 but that's bollocks. 405 00:32:26,542 --> 00:32:29,542 The pain, it never goes away. 406 00:32:30,458 --> 00:32:33,583 It festers, and it hardens. 407 00:32:36,292 --> 00:32:38,000 I can fix that. 408 00:32:38,750 --> 00:32:41,292 Why are you soundin' like a Star Trek character? 409 00:32:42,333 --> 00:32:44,500 I d... where's Gary? 410 00:32:53,625 --> 00:32:55,434 You can back up a little bit, boo. 411 00:32:55,458 --> 00:32:56,792 How did you do that? 412 00:32:58,458 --> 00:32:59,458 Do what? 413 00:33:01,375 --> 00:33:02,375 Touch me. 414 00:33:08,083 --> 00:33:09,083 If I do this... 415 00:33:10,333 --> 00:33:13,500 It's just me that you want, right? 416 00:33:15,208 --> 00:33:16,208 Nobody else. 417 00:33:20,208 --> 00:33:21,208 That's right. 418 00:33:22,750 --> 00:33:24,125 So, shall we do this? 419 00:33:25,708 --> 00:33:27,083 Will you sign with me? 420 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 Please. Come on, riri. 421 00:33:32,250 --> 00:33:33,250 Make my millennia. 422 00:33:47,750 --> 00:33:52,518 I think I just reached out my hand and, pushed your face. 423 00:33:52,542 --> 00:33:54,082 Are you... are you okay? 424 00:34:04,667 --> 00:34:06,208 I'm happy you're home. 425 00:36:02,292 --> 00:36:03,643 Welcome to Stanton's. 426 00:36:03,667 --> 00:36:07,542 We got sweets, we got reads, all your wishes guaranteed. 427 00:36:10,375 --> 00:36:11,375 That's cute. 428 00:36:13,417 --> 00:36:14,708 You're zelma, right? 429 00:36:15,875 --> 00:36:18,018 Yeah. How can I help you? 430 00:36:18,042 --> 00:36:19,125 I just. 431 00:36:19,833 --> 00:36:24,083 I want... I mean, I need some heavy-duty magic, 432 00:36:24,875 --> 00:36:28,059 and everyone I talked to, they told me to come here, but 433 00:36:28,083 --> 00:36:30,809 I'm not gonna lie, this shop looks a little regular. 434 00:36:30,833 --> 00:36:34,917 Sir, this ain't no regular shop. 435 00:36:36,583 --> 00:36:38,292 But if you're looking for magic. 436 00:36:39,958 --> 00:36:41,125 I can help. 437 00:36:43,792 --> 00:36:45,000 Nah, I mean, 438 00:36:45,708 --> 00:36:47,000 I need big help. 439 00:36:47,708 --> 00:36:49,018 You know, supreme-like help, 440 00:36:49,042 --> 00:36:52,125 not party tricks. No offense. 441 00:36:52,875 --> 00:36:55,143 I was just hopin' that someone with more experience 442 00:36:55,167 --> 00:36:56,792 could show the stuff in the back. 443 00:36:58,167 --> 00:36:59,416 How do you know about that? 444 00:37:03,792 --> 00:37:05,625 I know you don't know me... 445 00:37:06,542 --> 00:37:09,083 Not yet, at least, but, if you're up for it, 446 00:37:11,833 --> 00:37:13,792 how about a little abracadabra? 29517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.