All language subtitles for Ironheart S01E04 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,625 --> 00:00:03,351 You know nothin' about this man! 2 00:00:03,375 --> 00:00:06,059 And you don't care 'cause you only seein' money. 3 00:00:06,083 --> 00:00:07,375 You're going to get caught. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,059 I wonder what Gary would think of the suit. 5 00:00:12,083 --> 00:00:13,518 You know, seeing me fly it. 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,351 This is where our day ends? 7 00:00:15,375 --> 00:00:17,184 - Girls, run! - Dad! 8 00:00:17,208 --> 00:00:18,976 These officers are here for you. 9 00:00:19,000 --> 00:00:22,184 I'd like to ask you about your relationship to Stuart Clarke. 10 00:00:22,208 --> 00:00:24,184 He was found dead this morning. 11 00:00:24,208 --> 00:00:26,792 They know everything about me. About ma. 12 00:00:27,375 --> 00:00:30,518 Xa. I need to get ahead of thi... no! Are you crazy? 13 00:00:30,542 --> 00:00:32,226 Do you know what you're up against? 14 00:00:32,250 --> 00:00:35,792 This magical dude can bend bullets to his will. 15 00:00:36,458 --> 00:00:38,268 I need that hood. 16 00:00:38,292 --> 00:00:41,518 The truth is... I'm Ezekiel... stane. 17 00:00:41,542 --> 00:00:43,101 Let's look ahead to the next hit. 18 00:00:43,125 --> 00:00:45,101 I know y'all killed rampage. 19 00:00:45,125 --> 00:00:47,083 I knew you were trouble, riri. 20 00:00:47,792 --> 00:00:49,434 Open it. 21 00:00:49,458 --> 00:00:50,893 Open the damn door, riri! 22 00:00:50,917 --> 00:00:52,309 No! 23 00:00:52,333 --> 00:00:53,541 No. 24 00:00:54,917 --> 00:00:56,351 Was this a part of the plan? 25 00:00:56,375 --> 00:00:57,458 For John to die? 26 00:00:58,333 --> 00:00:59,750 Why are you showing me this? 27 00:01:23,208 --> 00:01:25,792 Look, man. This is nothing. 28 00:01:26,750 --> 00:01:29,518 Just like the last hit and the one before. You go in, 29 00:01:29,542 --> 00:01:31,458 stay undetected, get the money. Easy. 30 00:01:32,000 --> 00:01:34,167 - Yeah. - Just play this shit like we planned it. 31 00:01:35,167 --> 00:01:39,125 And we'll be the ones sitting on our asses like kings in some fancy-ass mansion. 32 00:01:45,167 --> 00:01:46,167 Yeah... 33 00:01:47,917 --> 00:01:49,833 - His fancy mansion. - Hey, come on. 34 00:01:53,250 --> 00:01:55,875 Nothing personal, right? 35 00:01:56,750 --> 00:01:57,750 Nothing personal. 36 00:01:59,667 --> 00:02:00,667 Come on. 37 00:03:10,083 --> 00:03:11,583 Freeze! 38 00:03:13,708 --> 00:03:14,958 Come on, kid. 39 00:03:22,167 --> 00:03:23,476 We gotta go. Split up. 40 00:03:23,500 --> 00:03:25,250 John! How do I find you? 41 00:03:26,000 --> 00:03:27,125 I'm never too far away. 42 00:03:27,708 --> 00:03:29,018 Okay? 43 00:03:29,042 --> 00:03:30,125 I'm always with you. 44 00:03:31,250 --> 00:03:32,750 I'm always with you. 45 00:03:41,333 --> 00:03:42,333 Hey, Parker... 46 00:03:46,667 --> 00:03:47,947 You wanna say a few words, mate? 47 00:03:48,500 --> 00:03:50,059 What am I supposed to say? 48 00:03:50,083 --> 00:03:51,417 Maybe we should... 49 00:03:52,167 --> 00:03:55,042 All go around and say what we'll miss most about cousin John? 50 00:04:02,750 --> 00:04:04,726 Damn. Okay. 51 00:04:04,750 --> 00:04:05,934 I guess I'll go first. 52 00:04:05,958 --> 00:04:08,750 I'm gonna miss John's honesty. 53 00:04:09,583 --> 00:04:10,583 Also... 54 00:04:11,042 --> 00:04:12,226 How much he loved opera. 55 00:04:12,250 --> 00:04:15,351 He was... He was so sick for opera. 56 00:04:15,375 --> 00:04:17,393 I know. 57 00:04:17,417 --> 00:04:21,916 I'm gonna miss his stupid, bloody throwing stars. 58 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Y'all know I've been pissed at John, for good reason, 59 00:04:37,792 --> 00:04:40,393 but now, I'm kinda mad he's not here. 60 00:04:40,417 --> 00:04:43,417 And, I don't know how to feel about that. 61 00:04:44,792 --> 00:04:46,125 Know what I miss the most? 62 00:04:47,125 --> 00:04:48,125 His loyalty. 63 00:04:49,500 --> 00:04:51,875 It drove him, it defined him. 64 00:04:53,833 --> 00:04:54,833 It killed him. 65 00:04:57,000 --> 00:04:58,583 And he could be harsh at times. 66 00:04:59,583 --> 00:05:03,000 He cared, about me. About us. 67 00:05:03,583 --> 00:05:04,583 About our mission. 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,226 After the heirlum disaster, 69 00:05:07,250 --> 00:05:10,333 I wanna make sure we're perfect on our next job. 70 00:05:10,958 --> 00:05:12,476 We stick with the plan. 71 00:05:12,500 --> 00:05:13,583 Continue your work. 72 00:05:14,417 --> 00:05:15,417 All right. 73 00:05:21,875 --> 00:05:24,792 Parker, you got anything for me? 74 00:05:30,583 --> 00:05:31,583 Yeah. 75 00:05:32,875 --> 00:05:33,875 I got plans for you. 76 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Okay. 77 00:05:42,333 --> 00:05:43,708 You just let me know, then. 78 00:06:12,417 --> 00:06:13,542 Riri? 79 00:06:16,250 --> 00:06:17,250 Riri? 80 00:06:19,417 --> 00:06:20,417 Riri 81 00:06:21,625 --> 00:06:22,958 riri! Hello! 82 00:06:23,958 --> 00:06:25,518 Inside voices, please. 83 00:06:25,542 --> 00:06:27,851 I've been trying to get your attention for a whole minute. 84 00:06:27,875 --> 00:06:29,101 What's up? 85 00:06:29,125 --> 00:06:33,393 This creepy piece of fabric that you jacked from Parker's cloak? 86 00:06:33,417 --> 00:06:34,500 Find anything yet? 87 00:06:35,042 --> 00:06:36,934 It looks like internal combustion. 88 00:06:36,958 --> 00:06:38,684 You know, like a heat engine? 89 00:06:38,708 --> 00:06:41,250 Powers its host. Or in this case, Parker. 90 00:06:42,042 --> 00:06:45,018 Okay, so we know where all the energy goes, but where does it come from? 91 00:06:45,042 --> 00:06:47,292 According to my analysis, nowhere. 92 00:06:47,833 --> 00:06:51,500 I've cross-referenced this heat signature with every known energy source. 93 00:06:52,083 --> 00:06:55,684 Wakandan. Kree, stark, pym. And I got nothing. 94 00:06:55,708 --> 00:07:00,309 But that's impossible. Energy doesn't just pop up outta nowhere. 95 00:07:00,333 --> 00:07:02,851 It defies laws and physics. 96 00:07:02,875 --> 00:07:06,167 And to be honest, I don't know how much more Parker's body can take before... 97 00:07:08,208 --> 00:07:09,934 He was acting so weird this morning. 98 00:07:09,958 --> 00:07:13,018 - You're being paranoid. - Yeah, it's more than that, okay? 99 00:07:13,042 --> 00:07:14,601 I know he's plotting something. 100 00:07:14,625 --> 00:07:17,059 I need to understand his powers, so I can fight back 101 00:07:17,083 --> 00:07:18,893 when he inevitably comes for me. 102 00:07:18,917 --> 00:07:20,083 Riri? 103 00:07:21,000 --> 00:07:22,726 Incoming. Lock the door. 104 00:07:22,750 --> 00:07:26,250 You know, my mama don't believe in locked doors unless you pay bills. 105 00:07:31,250 --> 00:07:32,684 What are you two up to? 106 00:07:32,708 --> 00:07:34,643 Nothing. 107 00:07:34,667 --> 00:07:37,375 I came to see if you need to come clean. 108 00:07:41,333 --> 00:07:43,000 Come clean about what? 109 00:07:43,583 --> 00:07:46,518 I said, if you need anything cleaned, I'm on my way to the laundromat. 110 00:07:46,542 --> 00:07:49,851 Right. Nah, I'm... I'm good. 111 00:07:49,875 --> 00:07:50,958 Riri... 112 00:07:51,583 --> 00:07:53,851 Is there something you need to talk about? 113 00:07:53,875 --> 00:07:54,934 What do you mean? 114 00:07:54,958 --> 00:07:59,351 Well, ever since you started this new job, you've been coming home late, 115 00:07:59,375 --> 00:08:00,809 buying expensive gifts. 116 00:08:00,833 --> 00:08:03,792 And we haven't even talked about your dead coworker. 117 00:08:04,583 --> 00:08:06,101 You know about that? 118 00:08:06,125 --> 00:08:08,500 The police told us, when they were here. 119 00:08:10,458 --> 00:08:12,143 - Right. - Right. 120 00:08:12,167 --> 00:08:13,250 Right. 121 00:08:17,333 --> 00:08:21,833 Okay. Well, call me if you need anything while I'm out, okay? 122 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Will do. 123 00:08:25,833 --> 00:08:27,250 Okay. Bye. 124 00:08:40,500 --> 00:08:42,000 Where did it go? 125 00:08:42,583 --> 00:08:43,708 No. He's here. 126 00:08:44,667 --> 00:08:46,375 We gotta get mom out of the house. 127 00:08:47,792 --> 00:08:50,393 Wait, wait! Wait! It's back! 128 00:08:50,417 --> 00:08:54,000 Okay. See? We're good. 129 00:08:55,958 --> 00:08:57,042 How can you say that? 130 00:09:00,167 --> 00:09:01,542 Why are you acting so calm? 131 00:09:02,667 --> 00:09:05,059 Like I didn't just let John die. 132 00:09:05,083 --> 00:09:07,059 You did what you had to do to survive. 133 00:09:07,083 --> 00:09:09,518 John would've done the same. Okay? 134 00:09:09,542 --> 00:09:11,851 As he said. Listen! Ri! 135 00:09:11,875 --> 00:09:15,226 You need to focus on understanding Parker's hood. 136 00:09:15,250 --> 00:09:19,143 Stressing over an act of self-defense is going to get you killed. 137 00:09:19,167 --> 00:09:21,958 I don't even know what to do. 138 00:09:22,833 --> 00:09:25,601 - Call shuri. Maybe she can help. - Call her? 139 00:09:25,625 --> 00:09:26,708 Okay. 140 00:09:27,750 --> 00:09:31,458 "Hello? Yeah! Shuri! What's" 141 00:09:32,125 --> 00:09:35,476 "what have I been up to? Since causing an inter species war" 142 00:09:35,500 --> 00:09:37,518 "on both land and sea?" 143 00:09:37,542 --> 00:09:41,309 "Well, I got kicked outta mit." 144 00:09:41,333 --> 00:09:44,643 "I joined a crew of ragged-ass criminals, and" 145 00:09:44,667 --> 00:09:48,101 "now I'm about to get my ass popped by a deranged man in a cape." 146 00:09:48,125 --> 00:09:49,208 "Can you help?" 147 00:09:51,083 --> 00:09:52,083 "Hello?" 148 00:09:52,625 --> 00:09:54,750 "Hello, sh... shuri?" 149 00:09:56,542 --> 00:09:57,542 She hung up. 150 00:09:58,292 --> 00:10:01,393 - When you say it like that... - have you heard anything from Joe yet? 151 00:10:01,417 --> 00:10:03,101 He's gotta have some ideas. 152 00:10:03,125 --> 00:10:06,375 No. I keep getting his voicemail. Do you want me to keep trying? 153 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 That's weird. 154 00:10:09,125 --> 00:10:10,101 Nah, it's fine. 155 00:10:10,125 --> 00:10:12,809 I'll just go see him in person. Gotta go tell him 156 00:10:12,833 --> 00:10:14,624 about his bio-mesh, anyways. 157 00:10:31,417 --> 00:10:32,976 Excuse me. 158 00:10:33,000 --> 00:10:35,476 You wouldn't happen to know why Joe's house is surrounded 159 00:10:35,500 --> 00:10:36,893 in police tape, would you? 160 00:10:36,917 --> 00:10:38,518 Joe. 161 00:10:38,542 --> 00:10:40,726 You mean Ezekiel stane? 162 00:10:40,750 --> 00:10:43,226 Yeah. Cops came and got him this morning. 163 00:10:43,250 --> 00:10:45,125 What? Why? 164 00:10:46,042 --> 00:10:49,708 Well, for one thing, have you seen what he's done to my black-eyed Susans? 165 00:10:50,875 --> 00:10:53,893 This is a beautiful neighborhood. Although, if something were to happen, 166 00:10:53,917 --> 00:10:55,851 I could've told you it would've come from that house. 167 00:10:55,875 --> 00:10:57,726 The evidence found at the heirlum crime scene 168 00:10:57,750 --> 00:11:01,792 has been traced back to Ezekiel stane of evanston, Illinois. 169 00:11:02,333 --> 00:11:06,393 Again, this is a very active scene that is very quickly evolving. 170 00:11:06,417 --> 00:11:08,768 Ezekiel stane, who legally changed his name 171 00:11:08,792 --> 00:11:13,351 to Joe mcgillicuddy, is the son of the late obadiah stane. 172 00:11:13,375 --> 00:11:19,143 Obadiah was fondly remembered as the former coo of stark industries, 173 00:11:19,167 --> 00:11:22,601 who tragically died in a plane crash more than 15 years ago. 174 00:11:22,625 --> 00:11:27,226 So, this is devastating, and the community in this area simply cannot believe it. 175 00:11:27,250 --> 00:11:29,476 You're up, stane. 176 00:11:29,500 --> 00:11:31,851 Stane faces a multitude of charges, 177 00:11:31,875 --> 00:11:34,809 including illegal possession of bionic technology 178 00:11:34,833 --> 00:11:36,393 and domestic terrorism. 179 00:11:36,417 --> 00:11:39,559 It's really unfortunate what this scandal is doing 180 00:11:39,583 --> 00:11:40,809 to the stane family name. 181 00:11:40,833 --> 00:11:43,601 I mean, obadiah was a beloved man. 182 00:11:43,625 --> 00:11:48,434 He was an inventor, philanthropist, and mentor to the great Tony stark. 183 00:11:48,458 --> 00:11:52,059 May he also rest in peace. I mean, poor obadiah's gotta be 184 00:11:52,083 --> 00:11:53,643 rolling in his grave over this. 185 00:11:53,667 --> 00:11:56,768 Looks like this bad apple fell very far from the tree, 186 00:11:56,792 --> 00:11:59,750 rolled down the hill, and landed straight in the gutter. 187 00:12:00,500 --> 00:12:01,917 Good one, Samantha. 188 00:12:02,417 --> 00:12:03,851 - Thank you, Judy. - Now here's 189 00:12:03,875 --> 00:12:06,684 you know there's a whole Reddit thread on obadiah stane sightings? 190 00:12:06,708 --> 00:12:08,518 - Obadiah stane's dead, bruh. - Yeah. 191 00:12:08,542 --> 00:12:10,059 Allegedly. No body. 192 00:12:10,083 --> 00:12:13,226 Yeah. Well, that's because it was all engulfed in flames. 193 00:12:13,250 --> 00:12:16,018 Is anyone else wondering how Ezekiel stane's tech ended up 194 00:12:16,042 --> 00:12:17,351 in the middle of our heist? 195 00:12:17,375 --> 00:12:20,268 - No. Nobody's wondering that. - Leave it alone, clown. 196 00:12:20,292 --> 00:12:22,059 This is the best thing that could happen to us. 197 00:12:22,083 --> 00:12:23,768 Somebody else is gonna take the fall. 198 00:12:23,792 --> 00:12:27,018 I just feel bad. That guy's not gonna survive prison. 199 00:12:27,042 --> 00:12:29,375 You don't feel bad. You have a crush. 200 00:12:30,083 --> 00:12:31,184 No, I don't. 201 00:12:31,208 --> 00:12:34,768 You know, you do kinda give pen-pal-prison-wife vibes. 202 00:12:34,792 --> 00:12:38,000 Y'all, I'm serious. Isn't it a little odd? 203 00:12:38,667 --> 00:12:42,184 John's dead, some random bionic guy is being framed for our work, 204 00:12:42,208 --> 00:12:44,476 and now hood's being weird. 205 00:12:44,500 --> 00:12:46,726 Hood's not being weird, he's grieving. 206 00:12:46,750 --> 00:12:48,351 It's completely understandable. 207 00:12:48,375 --> 00:12:50,393 Not everyone grieves in the same way, clown. 208 00:12:50,417 --> 00:12:56,166 It's not grief, okay? We're here, and he's somewhere else. 209 00:13:10,875 --> 00:13:12,976 Thank you. Yeah, reporting to you live. 210 00:13:13,000 --> 00:13:16,809 This is a situation nobody could have possibly imagined 211 00:13:16,833 --> 00:13:21,667 as multiple bodies continue to be identified at the heirlum crime scene. 212 00:13:22,375 --> 00:13:23,934 We have to ask the question, 213 00:13:23,958 --> 00:13:28,434 "how did this tech prodigy become a suspected murderer?" 214 00:13:28,458 --> 00:13:32,309 Of course, we'll keep you updated on this story as it develops. 215 00:13:32,333 --> 00:13:37,000 Stay tuned for the local traffic report, and much more, right after this. 216 00:13:41,542 --> 00:13:42,542 Hey. 217 00:13:44,833 --> 00:13:46,458 Looks like they got your favorite color. 218 00:13:48,583 --> 00:13:49,708 Khaki. 219 00:14:00,500 --> 00:14:02,000 Look, I know you're mad at me. 220 00:14:03,208 --> 00:14:04,833 And you have every right to be. 221 00:14:09,000 --> 00:14:10,625 You're at a loss for words. 222 00:14:12,333 --> 00:14:13,476 That makes two of us. 223 00:14:13,500 --> 00:14:15,042 I'm gonna get you outta here. 224 00:14:16,167 --> 00:14:17,500 Okay? I promise. 225 00:14:18,292 --> 00:14:20,309 - Is that why you're here? - Yes. 226 00:14:20,333 --> 00:14:22,125 And how do you expect to do that? 227 00:14:25,250 --> 00:14:26,542 I'm working on it. 228 00:14:29,083 --> 00:14:31,726 I should've known never to trust you. 229 00:14:31,750 --> 00:14:34,518 You're just a selfish kid 230 00:14:34,542 --> 00:14:37,059 who can't take any responsibility for herself. 231 00:14:37,083 --> 00:14:41,000 You lie, you cheat, you manipulate. 232 00:14:41,542 --> 00:14:44,059 You'll do anything you can to save yourself, 233 00:14:44,083 --> 00:14:46,917 even if that means hurting other people in the process. 234 00:14:52,125 --> 00:14:54,042 Guard, I'm ready to go now, please. 235 00:14:58,042 --> 00:14:59,333 All right, let's go. 236 00:15:21,042 --> 00:15:22,208 What's going on? 237 00:15:23,833 --> 00:15:25,250 Yo, ri! Where you been? 238 00:15:25,833 --> 00:15:28,000 Just up to my eyeballs. 239 00:15:28,583 --> 00:15:32,000 Yo, it's a good thing Parker's getting that new tech specialist to help out. 240 00:15:33,375 --> 00:15:34,976 Another tech specialist? 241 00:15:35,000 --> 00:15:37,083 Yeah, he didn't tell you? That's weird. 242 00:15:37,583 --> 00:15:38,768 Right. 243 00:15:38,792 --> 00:15:42,457 Yeah. Yes. Just... slipped my mind. 244 00:15:57,042 --> 00:15:58,375 He's a friend of yours? 245 00:15:59,917 --> 00:16:01,375 Why would you say that? 246 00:16:01,958 --> 00:16:05,167 Nah, I just... I just assumed everybody in tech knew each other. 247 00:16:06,042 --> 00:16:08,726 I mean, we might have crossed paths. 248 00:16:08,750 --> 00:16:10,167 You hate to see it, right? 249 00:16:11,792 --> 00:16:14,667 Poor guy's probably gonna rot in jail for our crimes. 250 00:16:16,250 --> 00:16:19,351 But, what a happy accident. 251 00:16:19,375 --> 00:16:21,375 Your outsourcing really helped us, big time. 252 00:16:22,750 --> 00:16:23,792 Outsourcing? 253 00:16:24,375 --> 00:16:28,184 I just wish that, if you needed help, Zeke stane's or anyone else's, 254 00:16:28,208 --> 00:16:29,625 you would have come to me. 255 00:16:32,958 --> 00:16:33,958 But it's all good. 256 00:16:35,750 --> 00:16:38,309 So, we'll bring someone in to help pick up the slack. 257 00:16:38,333 --> 00:16:39,976 Yeah, clown mentioned that. 258 00:16:40,000 --> 00:16:42,250 Here you go, hood. It's all there. 259 00:16:43,083 --> 00:16:44,083 Thanks. 260 00:16:49,083 --> 00:16:50,708 Hope you have a great day, riri. 261 00:17:11,500 --> 00:17:12,750 Ain't nobody there, girl. 262 00:17:14,375 --> 00:17:16,143 Thought I heard something. 263 00:17:16,167 --> 00:17:18,184 Okay. You're paranoid. 264 00:17:18,208 --> 00:17:23,268 You just need to stop, for a second, okay? Just stop and process and just be. 265 00:17:23,292 --> 00:17:25,667 I'm sorry. 266 00:17:26,542 --> 00:17:28,125 - "Just be"? - Just be. 267 00:17:29,667 --> 00:17:31,559 You know what? If I didn't know any better, 268 00:17:31,583 --> 00:17:33,643 I'd just say meditate, but then you're gonna do 269 00:17:33,667 --> 00:17:37,083 the whole rolling-the-eyes thing and... There it is. 270 00:17:39,750 --> 00:17:41,059 I'm finna go lay down. 271 00:17:41,083 --> 00:17:42,708 Please get some rest, baby. 272 00:17:43,750 --> 00:17:45,458 Wait! I got something for you. 273 00:17:52,375 --> 00:17:53,375 Thank you. 274 00:17:55,250 --> 00:17:56,250 You can put it on now. 275 00:17:56,833 --> 00:17:59,042 - Why do I need a watch to go to bed? - Just 276 00:18:00,125 --> 00:18:04,476 don't take it off, for any reason. Or at least not till I tell you to. 277 00:18:04,500 --> 00:18:06,917 Riri, what is going on with you? 278 00:18:07,458 --> 00:18:10,833 I promise I will explain everything later. 279 00:18:12,542 --> 00:18:15,333 For now, I... I gotta get back to work. 280 00:18:15,833 --> 00:18:17,125 So, can you... 281 00:18:17,958 --> 00:18:19,917 Okay. Good night. 282 00:18:21,625 --> 00:18:24,708 Thank you. Good night. 283 00:18:27,958 --> 00:18:30,625 "What am I do..." I'm shaking off my anxiety. 284 00:18:31,458 --> 00:18:33,601 Hey! Where are we... Where are we, headed? 285 00:18:33,625 --> 00:18:35,542 I am gonna see Xavier. 286 00:18:36,292 --> 00:18:38,809 What, just you? You know I wanna see my brother. 287 00:18:38,833 --> 00:18:42,059 - Come on. - He's not your brother, okay? 288 00:18:42,083 --> 00:18:43,809 You're just gonna freak him out. 289 00:18:43,833 --> 00:18:46,500 And you remember how I reacted? When you arrived? 290 00:18:47,875 --> 00:18:48,893 Can't ambush him. 291 00:18:48,917 --> 00:18:53,018 Okay. But just imagine how pissed off he'll be once you tell him 292 00:18:53,042 --> 00:18:55,893 - how long you've been hiding me from him. - All right. 293 00:18:55,917 --> 00:18:59,684 Just not now. Okay? Can we just focus? Please? 294 00:18:59,708 --> 00:19:02,684 On not getting got by an invisible gunslinger 295 00:19:02,708 --> 00:19:05,000 with magic bullets? 296 00:19:06,208 --> 00:19:08,541 I'm gonna need you to put that suit back. 297 00:19:15,792 --> 00:19:17,351 Wear it at all times. 298 00:19:17,375 --> 00:19:21,059 Thanks, but I'm not much of a watch guy. 299 00:19:21,083 --> 00:19:23,583 - It's not for fashion. - Clearly. 300 00:19:24,333 --> 00:19:25,875 Should I even bother asking why? 301 00:19:26,375 --> 00:19:27,375 No. 302 00:19:29,250 --> 00:19:30,250 Okay, weirdo. 303 00:19:35,000 --> 00:19:36,750 Xa, do you think I'm a good person? 304 00:19:42,875 --> 00:19:45,476 Never mind. Just forget I asked. 305 00:19:45,500 --> 00:19:48,208 "Good." "bad." Them words don't really mean anything. 306 00:19:49,958 --> 00:19:52,583 It's all depending on who's labeling you. 307 00:19:54,333 --> 00:19:58,667 I guess, if you were asking me to describe you as a person. 308 00:20:00,167 --> 00:20:02,000 I'd say you're a smart person. 309 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 And a... 310 00:20:05,125 --> 00:20:06,542 A hard-working person. 311 00:20:08,375 --> 00:20:09,708 A protective person. 312 00:20:12,458 --> 00:20:13,458 And a... 313 00:20:16,292 --> 00:20:17,958 You're a complex person. 314 00:20:19,958 --> 00:20:20,958 You're like... 315 00:20:22,250 --> 00:20:23,518 Spock. 316 00:20:23,542 --> 00:20:25,292 "Spock"? 317 00:20:26,208 --> 00:20:29,226 I always think of myself as Uhura but... 318 00:20:29,250 --> 00:20:33,249 Please. The only thing y'all got in common is that little complexion. 319 00:20:34,708 --> 00:20:39,250 Now, look, all that being said, you don't always let people in. 320 00:20:41,083 --> 00:20:43,708 But I think underneath all that armor is a soft heart. 321 00:20:45,542 --> 00:20:50,082 So, with all that you are, is "good" really a label you need? 322 00:20:57,458 --> 00:21:00,083 Gotta get back to work. 323 00:21:01,542 --> 00:21:03,666 - Yeah. - Thanks for the watch. 324 00:21:23,542 --> 00:21:24,583 Finally! 325 00:21:25,250 --> 00:21:26,250 You're back! 326 00:21:27,167 --> 00:21:29,393 Come on, what happened? Did y'all kiss? 327 00:21:29,417 --> 00:21:32,226 My god. This does not seem like the time to be making out. 328 00:21:32,250 --> 00:21:36,351 So, you're just gonna die? Without having your first kiss, ri? 329 00:21:36,375 --> 00:21:37,917 You know the goal is to not die. 330 00:21:38,500 --> 00:21:41,434 So, I need to start thinking outside the box, 331 00:21:41,458 --> 00:21:43,601 if I'm gonna protect us from the hood's magic. 332 00:21:43,625 --> 00:21:45,292 Ri, you need to get some sleep. 333 00:21:48,750 --> 00:21:50,333 Ri! Seriously. 334 00:21:51,375 --> 00:21:52,375 For real. 335 00:21:54,208 --> 00:21:57,750 - Okay. Maybe just like - 30 minutes. - That's a start. 336 00:22:18,708 --> 00:22:19,708 Okay. 337 00:22:56,667 --> 00:22:58,726 Scully! 338 00:22:58,750 --> 00:23:00,457 - Riri! - Mom. 339 00:23:03,375 --> 00:23:04,542 What's wrong? 340 00:23:05,042 --> 00:23:08,351 You tell me. One moment I'm on the case with Scully, 341 00:23:08,375 --> 00:23:11,833 and the next thing I know, your watch decides to airbag me! 342 00:23:12,583 --> 00:23:14,268 It must've heard the gunshots from the TV. 343 00:23:14,292 --> 00:23:16,082 Get me out of this thing. 344 00:23:19,458 --> 00:23:22,417 Riri? Are you okay? 345 00:23:23,458 --> 00:23:25,018 You ready to talk to me? 346 00:23:25,042 --> 00:23:27,018 - About what's going on? - Ma, I'm fine. 347 00:23:27,042 --> 00:23:29,768 Girl, you just busted down my door like the kool-aid man. 348 00:23:29,792 --> 00:23:32,434 Because you screamed. I thought you were in trouble. 349 00:23:32,458 --> 00:23:37,226 Look at me. I'm fine, but I'm worried about you. 350 00:23:37,250 --> 00:23:39,000 I could tell something's wrong. 351 00:23:39,667 --> 00:23:42,184 Now, would you please let me help? 352 00:23:42,208 --> 00:23:46,750 I know I can't help with all the science-y stuff, but, shoot. 353 00:23:47,708 --> 00:23:50,208 Maybe you can use a different kind of genius. 354 00:23:50,792 --> 00:23:53,518 I mean, I can do a lot with some patchouli and smoke. 355 00:23:53,542 --> 00:23:55,708 Abracadabra all that anxiety away. 356 00:24:01,375 --> 00:24:02,615 You know, I think you're right. 357 00:24:03,542 --> 00:24:07,000 I've been all wrapped up in work and... 358 00:24:09,000 --> 00:24:15,143 Maybe I could use a... aura bath... or, you know, 359 00:24:15,167 --> 00:24:18,208 a sound-cleansing chakra reading. 360 00:24:18,667 --> 00:24:20,976 Some of that magic that you're always talking about. 361 00:24:21,000 --> 00:24:24,375 You want magic? 362 00:24:26,125 --> 00:24:27,458 Mama's got the plug. 363 00:24:28,125 --> 00:24:30,250 Don't say plug. 364 00:24:31,833 --> 00:24:33,332 That chamomile is hitting, ain't it? 365 00:24:44,375 --> 00:24:45,458 Here we go. 366 00:24:48,750 --> 00:24:49,934 Really? 367 00:24:49,958 --> 00:24:52,476 - What? - Miss Stanton? That's your plug? 368 00:24:52,500 --> 00:24:53,708 Girl, come on. 369 00:24:58,125 --> 00:25:00,976 So, I asked for magic and you heard Willy wonka? 370 00:25:01,000 --> 00:25:02,625 Is Willy wonka not a magician? 371 00:25:03,500 --> 00:25:09,083 Welcome to Stanton's. We got sweets. We got reads. All your wishes guaranteed. 372 00:25:09,583 --> 00:25:10,559 How can I help you? 373 00:25:10,583 --> 00:25:12,476 Zelma, it hasn't been that long. 374 00:25:12,500 --> 00:25:13,750 Where's your mama? 375 00:25:14,583 --> 00:25:15,559 Is she around? 376 00:25:15,583 --> 00:25:16,667 Yeah. 377 00:25:18,792 --> 00:25:21,059 - Ma, this... - There she is. - A-ha! 378 00:25:21,083 --> 00:25:23,268 - Yes! - Maddie! 379 00:25:23,292 --> 00:25:26,393 - Ay, Ronnie. - Bring it in, my sister. 380 00:25:26,417 --> 00:25:28,184 It's good to see you, too! 381 00:25:28,208 --> 00:25:30,476 You brought riri. 382 00:25:30,500 --> 00:25:33,393 It's nice to see you again. You met my kid, zelma. 383 00:25:33,417 --> 00:25:34,976 The dutiful oompa-loompa. 384 00:25:35,000 --> 00:25:37,184 So, what brings you in today? 385 00:25:37,208 --> 00:25:39,976 Riri is looking for some spiritual guidance. 386 00:25:40,000 --> 00:25:44,208 Yeah, like crystals or... Some sage. 387 00:25:45,667 --> 00:25:47,041 Or what's in your pocket? 388 00:25:50,125 --> 00:25:53,167 It's... you gonna answer her question? 389 00:25:55,417 --> 00:25:57,417 Yo! No. Not here. 390 00:25:58,833 --> 00:26:00,000 Okay. 391 00:26:01,000 --> 00:26:03,726 Mom? Please don't be mad. 392 00:26:03,750 --> 00:26:05,917 Why would I be 393 00:26:09,500 --> 00:26:10,583 mad? 394 00:26:11,333 --> 00:26:12,643 Holy shit! 395 00:26:12,667 --> 00:26:16,101 Sorry. Was it too fast? I'm still learning how to hit the brakes. 396 00:26:16,125 --> 00:26:19,018 How did you even do that? I barely blinked. 397 00:26:19,042 --> 00:26:20,434 Transportation spell. 398 00:26:20,458 --> 00:26:21,976 Is that a thing? 'Cause you're saying it 399 00:26:22,000 --> 00:26:24,643 - like it's a thing, but... - zelma, where are we right now? 400 00:26:24,667 --> 00:26:26,726 The western cortex of neverish. 401 00:26:26,750 --> 00:26:28,934 A parallel plane of 402 00:26:28,958 --> 00:26:32,184 now, you know you are not allowed to visit other realms without my permission. 403 00:26:32,208 --> 00:26:34,934 Y'all gonna casually throw around the term "parallel plane"? 404 00:26:34,958 --> 00:26:37,476 Okay. Right. I know, but this one's not that far away 405 00:26:37,500 --> 00:26:40,559 or build secret rooms in other realms without my permission. 406 00:26:40,583 --> 00:26:43,059 You never actually said that, though. 407 00:26:43,083 --> 00:26:45,208 We're gonna talk about this shit later. 408 00:26:46,458 --> 00:26:47,458 Give me the thing. 409 00:26:49,208 --> 00:26:52,268 Let's hope your little act of rebellion gives us something. 410 00:26:52,292 --> 00:26:54,042 It will. I've been studying. 411 00:26:58,792 --> 00:27:00,292 Well, is it enchanted? 412 00:27:01,250 --> 00:27:02,684 Do you think it's witchcraft? 413 00:27:02,708 --> 00:27:06,416 - It's possible, but unlikely. - I don't know. Seems natural. 414 00:27:08,958 --> 00:27:11,333 - It's natural. - Riri? I thought... 415 00:27:12,500 --> 00:27:14,434 Is this about your iron suit stuff? 416 00:27:14,458 --> 00:27:18,583 It's not... not about my iron suit stuff. 417 00:27:19,292 --> 00:27:20,851 What do you mean by "natural"? 418 00:27:20,875 --> 00:27:23,601 It means it was created in a different dimension. 419 00:27:23,625 --> 00:27:25,184 How do you know that? 420 00:27:25,208 --> 00:27:27,518 I mean, the disappearing and reappearing is a tell. 421 00:27:27,542 --> 00:27:28,643 It's unstable. 422 00:27:28,667 --> 00:27:31,393 Yeah, this thing isn't from our realm. 423 00:27:31,417 --> 00:27:34,768 - And it's very old. - How does this work? 424 00:27:34,792 --> 00:27:39,018 "Making the unknown known is the greatest magic." 425 00:27:39,042 --> 00:27:42,934 "Therefore, learning and teaching, the truest spell." 426 00:27:42,958 --> 00:27:44,893 Is that supposed to mean something to me? 427 00:27:44,917 --> 00:27:47,351 Girl, it's a saying she got from the kamar-taj. 428 00:27:47,375 --> 00:27:48,851 What's kamar-taj? 429 00:27:48,875 --> 00:27:50,934 Thank you. It's my reach school. 430 00:27:50,958 --> 00:27:53,851 All the way in Nepal, where all the greatest sorcerers 431 00:27:53,875 --> 00:27:56,583 of our dimension trained in magic arts and sciences. 432 00:27:58,500 --> 00:28:00,226 Y'all ever heard of doctor strange? 433 00:28:00,250 --> 00:28:02,893 Hey, please don't touch those. 434 00:28:02,917 --> 00:28:05,643 Once they get in your brain, they're kinda hard to get out. 435 00:28:05,667 --> 00:28:08,393 - Who gave you brain maggots? - No one. 436 00:28:08,417 --> 00:28:12,476 Hold up. Madeline, you're an actual sorcerer? 437 00:28:12,500 --> 00:28:13,601 Or whatever? 438 00:28:13,625 --> 00:28:15,268 No, she's a dropout. 439 00:28:15,292 --> 00:28:16,708 Excuse you. 440 00:28:17,208 --> 00:28:21,184 I chose to leave because I had a little witchling to raise. 441 00:28:21,208 --> 00:28:23,934 And I still think you guys could have raised me there. 442 00:28:23,958 --> 00:28:26,351 I could have learned from actual masters 443 00:28:26,375 --> 00:28:29,643 instead of these old books and baby witches off of TikTok. 444 00:28:29,667 --> 00:28:32,976 Now, I've told you, kamar-taj is no place for a child. 445 00:28:33,000 --> 00:28:37,351 Besides, bringing you back to Chicago forced you to make 446 00:28:37,375 --> 00:28:39,583 a whole new magic of your own. 447 00:28:40,250 --> 00:28:42,042 And it's amazing. 448 00:28:43,000 --> 00:28:45,684 It's reckless, but amazing. 449 00:28:45,708 --> 00:28:46,958 What are you doing now? 450 00:28:48,042 --> 00:28:49,351 I'm reading tea leaves. 451 00:28:49,375 --> 00:28:50,583 I know how to do that. 452 00:28:54,708 --> 00:28:55,792 Never mind. 453 00:29:01,625 --> 00:29:02,958 Mom, why is it like that? 454 00:29:03,917 --> 00:29:05,667 That's enough. We're done here. 455 00:29:07,167 --> 00:29:08,333 Where did you get this? 456 00:29:09,417 --> 00:29:11,393 I got it from this dude with a magical red cloak, 457 00:29:11,417 --> 00:29:13,393 and I think it's scarring his whole body. 458 00:29:13,417 --> 00:29:15,684 - Hell no. - Shit. 459 00:29:15,708 --> 00:29:17,393 Everybody out. 460 00:29:17,417 --> 00:29:19,434 What's going on? What did you see? 461 00:29:19,458 --> 00:29:20,643 - I saw... - zelma! Hush! 462 00:29:20,667 --> 00:29:23,768 Maddie, mother to mother, if riri is into some dark stuff, 463 00:29:23,792 --> 00:29:25,042 you have got to tell me. 464 00:29:26,917 --> 00:29:30,018 Riri, I need you to stay far, far away from that thing 465 00:29:30,042 --> 00:29:31,643 and whoever it came from. 466 00:29:31,667 --> 00:29:33,309 - Why? - This shit is dark. 467 00:29:33,333 --> 00:29:35,059 Like, real dark. 468 00:29:35,083 --> 00:29:36,684 This itty-bitty piece of fabric? 469 00:29:36,708 --> 00:29:40,018 This piece of fabric comes from one of the darkest dimensions 470 00:29:40,042 --> 00:29:41,601 known and probably unknown. 471 00:29:41,625 --> 00:29:45,351 And the cloak that it's coming from is likely possessing whoever's in it. 472 00:29:45,375 --> 00:29:49,309 No. This entity doesn't possess, it influences. 473 00:29:49,333 --> 00:29:52,809 So, it's like a... does this entity have a name? 474 00:29:52,833 --> 00:29:55,101 Wait! Just point me to where I can learn more. 475 00:29:55,125 --> 00:29:56,833 It's not that simple. 476 00:29:57,542 --> 00:29:59,851 Magic is not like technology. 477 00:29:59,875 --> 00:30:01,559 You know, we say, "there's no bad tech", 478 00:30:01,583 --> 00:30:03,292 "just bad people who use tech." 479 00:30:03,917 --> 00:30:05,434 Well, there is bad magic, 480 00:30:05,458 --> 00:30:07,559 and it is dangerous for everyone. 481 00:30:07,583 --> 00:30:08,875 Especially good people. 482 00:30:09,458 --> 00:30:11,542 - Destroy it. - Well, I could... 483 00:30:19,000 --> 00:30:20,125 Okay. 484 00:30:21,208 --> 00:30:23,917 Okay, so, at least we know it's from another dimension. 485 00:30:24,542 --> 00:30:26,292 But she didn't say how to destroy it. 486 00:30:27,958 --> 00:30:29,684 Do you think burning it will work? 487 00:30:29,708 --> 00:30:32,559 My laser cutter divided the particles, but it didn't destroy it. 488 00:30:32,583 --> 00:30:34,143 There must be another way. 489 00:30:34,167 --> 00:30:36,208 Or I could try dissolving it. 490 00:30:36,833 --> 00:30:39,268 Yeah, I could find some antimony pentafluoride 491 00:30:39,292 --> 00:30:41,292 and fluorosulfonic acid. Yeah, I could 492 00:30:41,833 --> 00:30:42,833 whatchu think? 493 00:30:43,792 --> 00:30:46,101 - Ma! - Why didn't you just say you needed help? 494 00:30:46,125 --> 00:30:47,434 - I did. - No. 495 00:30:47,458 --> 00:30:49,559 You manipulated me, acting like you needed 496 00:30:49,583 --> 00:30:50,809 some sage and crystals. 497 00:30:50,833 --> 00:30:55,000 And you smuggled something dangerous in my friend's shop, behind my back. 498 00:30:55,833 --> 00:30:57,184 Are you the one messing with this hood 499 00:30:57,208 --> 00:30:59,143 - or cloak or whatever it is? - I promise, I'm not. 500 00:30:59,167 --> 00:31:01,125 Then why do you even have that? 501 00:31:01,792 --> 00:31:04,726 Ma, I can't do this with you right now. 502 00:31:04,750 --> 00:31:06,851 - Please. - I am worried about you. 503 00:31:06,875 --> 00:31:10,268 Don't, okay? I am fine. 504 00:31:10,292 --> 00:31:11,809 "Fine"? You're fine? 505 00:31:11,833 --> 00:31:14,434 Leaving the house at night, coming home in the early morning? 506 00:31:14,458 --> 00:31:16,226 Lying about where you are? 507 00:31:16,250 --> 00:31:19,101 Gifting me safety watches that trapped me in protective bubbles? 508 00:31:19,125 --> 00:31:20,684 Having panic attacks? 509 00:31:20,708 --> 00:31:22,184 Sleeping in your suit? 510 00:31:22,208 --> 00:31:25,976 One coworker dead, another arrested for domestic terrorism? That's fine to you? 511 00:31:26,000 --> 00:31:28,833 If you don't want me to lie to you, then don't ask me these questions. 512 00:31:34,000 --> 00:31:35,167 Don't you trust me? 513 00:31:36,625 --> 00:31:37,893 What are you talking about? 514 00:31:37,917 --> 00:31:41,458 You could always go to Gary for help, never me. 515 00:31:42,042 --> 00:31:43,851 It has been five years since he died 516 00:31:43,875 --> 00:31:45,434 this is why I don't tell you shit, 517 00:31:45,458 --> 00:31:49,059 because you push me to deal with things the way that you want me to. 518 00:31:49,083 --> 00:31:52,351 And then if I don't, you make me talk about my dead stepdad. 519 00:31:52,375 --> 00:31:53,458 Okay. I. 520 00:31:54,583 --> 00:31:55,583 I am not you... 521 00:31:56,875 --> 00:31:58,791 And you actually can't take that. 522 00:32:01,708 --> 00:32:03,809 I swear to god, riri, you better not get in that. 523 00:32:03,833 --> 00:32:05,125 Or what? 524 00:32:07,250 --> 00:32:11,726 Riri! I can't help you if you end up dead or in jail. 525 00:32:11,750 --> 00:32:13,958 Where are you going? 526 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 Riri! 527 00:32:36,958 --> 00:32:38,042 Ezekiel stane. 528 00:32:38,625 --> 00:32:41,375 Awesome. Hallucinations. Just what I need. 529 00:32:41,875 --> 00:32:45,000 No. Ezekiel, this is... this is very real. 530 00:32:47,542 --> 00:32:49,333 I'm sorry to barge in unannounced. 531 00:32:49,958 --> 00:32:52,958 My name's Parker, but you can call me hood, if you like. 532 00:32:54,000 --> 00:32:56,292 - It's a pleasure to meet you. - How'd you get in here? 533 00:32:57,750 --> 00:32:59,500 Are you like a lawyer or something? 534 00:33:00,500 --> 00:33:03,250 Obviously not. Let me explain. 535 00:33:07,500 --> 00:33:09,083 You and I have something in common. 536 00:33:09,667 --> 00:33:11,000 Rather, someone in common. 537 00:33:12,500 --> 00:33:13,708 Riri Williams. 538 00:33:14,833 --> 00:33:17,292 I actually think, based on what was left at heirlum... 539 00:33:17,792 --> 00:33:18,917 That was me, by the way. 540 00:33:19,500 --> 00:33:22,726 That you have the skill set and drive to be something great. 541 00:33:22,750 --> 00:33:25,309 Work for me, and I'll get you your life back, stane. 542 00:33:25,333 --> 00:33:26,542 Is that a joke? 543 00:33:27,042 --> 00:33:28,601 I can't go back to my job. 544 00:33:28,625 --> 00:33:31,833 I can't go back to my house. I can't even go back to my name. 545 00:33:32,375 --> 00:33:33,708 My life is over. 546 00:33:35,833 --> 00:33:37,000 How exciting. 547 00:33:37,583 --> 00:33:40,226 - Excuse me? - Joe's a pretty shitty name for you. 548 00:33:40,250 --> 00:33:42,875 Probably shitty house. Shitty job, too. 549 00:33:44,250 --> 00:33:46,018 Take my offer, and you get to create 550 00:33:46,042 --> 00:33:48,417 a whole new life with this passion of yours. 551 00:33:49,000 --> 00:33:51,917 - A whole new life as, what? A fugitive? - As Zeke stane. 552 00:33:54,542 --> 00:33:57,434 Or you can rot in jail as Joe mcgillicuddy. 553 00:33:57,458 --> 00:34:00,750 Have a think on it, and get back to me tonight, at lights-out. 554 00:34:02,667 --> 00:34:04,542 That's when you decide who you wanna be. 555 00:34:38,958 --> 00:34:41,559 Riri, I don't think there's gonna be anything here 556 00:34:41,583 --> 00:34:44,226 to help us fight dark, inter dimensional magic. 557 00:34:44,250 --> 00:34:47,167 You know, you're probably right, but I need a quiet place to think. 558 00:34:47,875 --> 00:34:51,000 Mom's kitchen doesn't exactly seem like the right place right now. 559 00:34:57,833 --> 00:34:58,958 Blast the door, n.A.T. 560 00:34:59,750 --> 00:35:01,542 Check the mat, ri. 561 00:35:10,000 --> 00:35:14,250 Of course, Joe has a spare key for his hideout. 562 00:35:15,417 --> 00:35:16,624 Let's get to work. 563 00:36:04,917 --> 00:36:06,667 What is this thing made of? 564 00:36:07,583 --> 00:36:08,791 No. 565 00:36:22,750 --> 00:36:25,000 This is so frustrating. 566 00:36:25,542 --> 00:36:28,125 Why is nothing working? 567 00:36:30,958 --> 00:36:34,684 Parker's hood must be like old, old. 568 00:36:34,708 --> 00:36:37,333 Like, stegosaurus old. 569 00:36:38,667 --> 00:36:42,184 Could probably survive nuclear fallout. 570 00:36:42,208 --> 00:36:45,875 Like, there's no way we're the first people who tried to destroy it. 571 00:36:46,500 --> 00:36:48,143 Maybe we could... 572 00:36:48,167 --> 00:36:51,208 We could throw it into the arctic ocean or some shit? 573 00:36:51,750 --> 00:36:55,893 No. I just pictured a penguin wearing it. 574 00:36:55,917 --> 00:36:58,059 You know, penguins don't even live in the arctic? 575 00:36:58,083 --> 00:37:00,434 That's a little, little fun fact. 576 00:37:00,458 --> 00:37:03,393 Well, it's not that fun, but it is a fact. 577 00:37:03,417 --> 00:37:06,476 I don't know why the arctic just makes me think of penguins. 578 00:37:06,500 --> 00:37:10,458 Damn, ri, what if the hood is indestructible? 579 00:37:11,333 --> 00:37:13,268 That would be bad! 580 00:37:13,292 --> 00:37:15,851 Wait, do you think that it's indestructible? 581 00:37:15,875 --> 00:37:17,333 I can't do this. 582 00:37:19,792 --> 00:37:21,125 I can't figure this out. 583 00:37:23,125 --> 00:37:24,750 I need to get outta here. 584 00:37:32,875 --> 00:37:35,833 Hey, ri? Your heart rate is way too high. 585 00:37:36,458 --> 00:37:40,083 I'm gonna bring some fresh air in, but you gotta breathe, okay? 586 00:37:40,667 --> 00:37:43,101 Remember to breathe. Just breathe. 587 00:37:43,125 --> 00:37:46,667 Stop telling me to breathe, n.A.T.A.L.I.E. 588 00:37:47,542 --> 00:37:49,518 - I'm just trying to help. - I can't breathe, 589 00:37:49,542 --> 00:37:51,624 knowing everyone I love is going to die. 590 00:37:56,000 --> 00:37:58,042 Parker's gonna get us all... 591 00:37:59,708 --> 00:38:01,000 How can I breathe? 592 00:38:03,583 --> 00:38:04,917 This is too much. 593 00:38:05,750 --> 00:38:09,351 - Let me out of the suit. - Ri... now! Let me out! 594 00:38:09,375 --> 00:38:11,542 I can't breathe. 595 00:38:13,708 --> 00:38:14,792 Okay. 596 00:38:15,333 --> 00:38:18,042 Okay. I'll find us a spot to land. 597 00:38:25,208 --> 00:38:28,476 Riri? Should I get Ronnie? Probably not. 598 00:38:28,500 --> 00:38:31,332 I'll be right back. Hang on. 599 00:38:37,125 --> 00:38:39,184 Hey, man, when you out? 600 00:38:39,208 --> 00:38:40,684 Thursday, I think. 601 00:38:40,708 --> 00:38:42,667 - Did you say next week? - Yeah. 602 00:38:43,542 --> 00:38:45,268 All right. 603 00:38:45,292 --> 00:38:46,916 - Tomorrow. - Lights out. 604 00:39:40,042 --> 00:39:41,916 Incoming. He's headed your way. 605 00:39:57,958 --> 00:39:58,958 My things. 606 00:40:01,333 --> 00:40:02,333 Yeah. 607 00:40:03,167 --> 00:40:04,500 Who the hell are you guys? 608 00:40:31,333 --> 00:40:34,250 Well, miss riri Williams at my window. 609 00:40:38,833 --> 00:40:40,917 No thanks. 610 00:40:43,375 --> 00:40:45,143 Holy shit! Shit. 611 00:40:45,167 --> 00:40:49,375 Shit. Don't you ever do that shit again! 612 00:40:49,958 --> 00:40:51,458 I'll... boy. 613 00:40:52,750 --> 00:40:54,541 Shit. 614 00:40:55,875 --> 00:40:58,476 I'm alive. I'm alive. 615 00:40:58,500 --> 00:41:01,333 Xavier? What are you doing here? 616 00:41:02,250 --> 00:41:04,000 Your suit just kidnapped me. 617 00:41:05,250 --> 00:41:06,875 Wh-what are you doing here? 618 00:41:09,125 --> 00:41:10,167 You okay, ri? 619 00:41:13,000 --> 00:41:15,875 - I'm... - You don't have to say "fine." 620 00:41:18,083 --> 00:41:21,000 I'm tired. 621 00:41:36,833 --> 00:41:39,559 Hey, how'd you do that? That remote control thing? 622 00:41:39,583 --> 00:41:42,958 To summon me here? That was a trip. 623 00:41:43,583 --> 00:41:45,583 What remote control thing? 624 00:41:46,375 --> 00:41:47,958 I brought you here. 625 00:41:52,167 --> 00:41:53,167 Natalie? 626 00:41:54,917 --> 00:41:56,083 How are you doing that? 627 00:41:57,792 --> 00:41:59,458 Pleasure to meet you, finally. 628 00:42:04,542 --> 00:42:05,667 What do you think? 629 00:42:19,542 --> 00:42:20,542 That is... 630 00:42:22,750 --> 00:42:24,083 That is horrifying. 631 00:42:24,667 --> 00:42:28,083 You had no right to use Natalie as one of your little tech toys, ri. 632 00:42:29,167 --> 00:42:31,875 I thought if anybody would get me, it'd be you. 633 00:42:32,958 --> 00:42:36,184 If you think I like that, then you don't know me at all. 634 00:42:36,208 --> 00:42:41,625 Xa, wait. I swear it just happened. 635 00:42:42,542 --> 00:42:46,059 But... I don't know, you get kinda used to it. 636 00:42:46,083 --> 00:42:48,768 It's nice in a way. Like your mix tape. 637 00:42:48,792 --> 00:42:50,476 My god, ri. That's not the same thing! 638 00:42:50,500 --> 00:42:51,726 I'm honoring her! 639 00:42:51,750 --> 00:42:54,268 You're freezing her in time, faking like she's still alive! 640 00:42:54,292 --> 00:42:57,875 Look at her. She is alive. 641 00:42:58,750 --> 00:42:59,750 Sort of. 642 00:43:00,500 --> 00:43:03,643 That is not my sister! She's not sort of alive! 643 00:43:03,667 --> 00:43:06,167 Wow. Okay. So, what would you do? 644 00:43:06,958 --> 00:43:09,375 - If you were me, what would you do? - Make her go away. 645 00:43:10,292 --> 00:43:11,292 Delete... 646 00:43:12,417 --> 00:43:13,417 It. 647 00:43:21,708 --> 00:43:22,833 Ri, really? 648 00:43:26,167 --> 00:43:27,643 I'm out. 649 00:43:27,667 --> 00:43:29,000 Wait. 650 00:43:31,417 --> 00:43:32,750 Xa, I can't. 651 00:43:33,542 --> 00:43:35,000 What you're asking is. 652 00:43:37,083 --> 00:43:38,083 I can't. 653 00:43:38,708 --> 00:43:40,268 Well, maybe you should try. 654 00:43:40,292 --> 00:43:42,083 'Cause it's not gonna end well, ri. 655 00:43:45,333 --> 00:43:46,417 And keep your watch. 656 00:44:01,333 --> 00:44:02,476 Put the phone down. 657 00:44:02,500 --> 00:44:03,934 - Don't listen to him. - Listen. 658 00:44:03,958 --> 00:44:06,393 - Listen while I show you my tricks. - I swear to god, 659 00:44:06,417 --> 00:44:08,937 - if you do this shit, man... - I wanna show you what I can do! 660 00:44:10,542 --> 00:44:11,851 - I love you, bro. - He did. 661 00:44:11,875 --> 00:44:14,624 I love you with all my heart. I guarantee you're wrong. 662 00:44:25,458 --> 00:44:27,226 Please tell me these are the last components 663 00:44:27,250 --> 00:44:29,624 - for this heavy-ass machine. - Yep. 664 00:44:30,875 --> 00:44:33,226 Parker asked me to help upgrade you. You don't mind? 665 00:44:33,250 --> 00:44:34,309 Sure. 666 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 Well, let's get you cleaned up for your alterations. 667 00:44:39,375 --> 00:44:40,542 I can handle that. 668 00:44:46,375 --> 00:44:50,167 - You'll be awake, but sedated. - It's not a bad look, right? 669 00:44:51,208 --> 00:44:54,292 It's giving store-brand Jason statham. 670 00:44:55,583 --> 00:44:59,976 Wow. I haven't seen code this intricate since madripoor. 671 00:45:00,000 --> 00:45:03,476 - Black market? - Yeah. It was a pain to acquire, 672 00:45:03,500 --> 00:45:07,125 but it helps me connect the bionics to my brainwaves. 673 00:45:08,417 --> 00:45:11,309 Well, that's maybe oversimplifying the science a little bit, 674 00:45:11,333 --> 00:45:15,101 but I could do some real damage with code like this. Wanna see? 675 00:45:15,125 --> 00:45:17,809 Just stick to what I gave you, the machine should run itself. 676 00:45:17,833 --> 00:45:19,393 - Thanks for your help, though. - Bite. 677 00:45:23,667 --> 00:45:24,957 Good boy. 678 00:46:05,708 --> 00:46:07,268 I got a side job for you. 679 00:46:07,292 --> 00:46:08,893 Well, what kind of side job? 680 00:46:08,917 --> 00:46:11,625 A hit. Riri killed John. 681 00:46:16,000 --> 00:46:17,167 I want her head. 47833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.