All language subtitles for Heartbeat s17e22 You Never Can Tell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,439 --> 00:00:13,900
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,040 --> 00:00:26,160
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:47,160 --> 00:00:51,780
I thought this was supposed to be a
secret wedding. More like a publicity
4
00:00:53,100 --> 00:00:55,000
Just keep this man off the road.
5
00:01:11,180 --> 00:01:12,820
I should have asked him to get me an
autograph.
6
00:01:15,560 --> 00:01:22,380
I've no idea. I've had two top ten ex
-moms. It's always like this.
7
00:01:22,640 --> 00:01:23,900
Good day, Tommy.
8
00:01:24,380 --> 00:01:26,060
No one's going to be looking at you,
Mum.
9
00:01:31,920 --> 00:01:32,920
Is this your dad?
10
00:01:33,400 --> 00:01:34,400
No.
11
00:01:34,660 --> 00:01:35,660
No, it's Dan.
12
00:01:38,080 --> 00:01:39,160
Don't you read the papers?
13
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Dan's the manager.
14
00:01:41,420 --> 00:01:42,520
That's who she's marrying.
15
00:01:47,760 --> 00:01:52,360
I see.
16
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
We're closed.
17
00:01:54,960 --> 00:01:57,640
It's not right, shut in the pub all day.
18
00:01:57,840 --> 00:02:00,400
Well, it's just this once, a special
booking.
19
00:02:00,680 --> 00:02:02,860
So if you don't mind, we're busy. We've
got lots to do.
20
00:02:03,620 --> 00:02:07,560
This Cathy Dee, I mean, she's a big pop
star, isn't she?
21
00:02:08,330 --> 00:02:09,870
She was only on top of the pots, as we.
22
00:02:10,169 --> 00:02:12,730
Yeah, well, what's she doing having a
wedding reception in a pub?
23
00:02:13,010 --> 00:02:14,130
No, you won't catch me doing that.
24
00:02:14,350 --> 00:02:15,610
She grew up down the road.
25
00:02:15,830 --> 00:02:17,470
Her husband's local too, isn't he,
Oscar?
26
00:02:17,750 --> 00:02:21,210
Yes, down Sparrow, come to Mashford,
please. Yeah, if you want any help, me
27
00:02:21,210 --> 00:02:23,010
our David's free. Well, not free.
28
00:02:23,750 --> 00:02:26,910
Obviously, we'd want pay. Thanks, Peg,
but we can manage.
29
00:02:27,310 --> 00:02:28,310
Well, suit yourself.
30
00:02:28,950 --> 00:02:30,690
Got plenty to do, any road.
31
00:02:32,970 --> 00:02:34,050
Give me strength.
32
00:02:35,350 --> 00:02:36,350
She's right, though.
33
00:02:36,810 --> 00:02:38,790
There is something fishy about this old
do.
34
00:02:39,270 --> 00:02:41,770
There always is where Dan Sparrow was
involved.
35
00:02:42,110 --> 00:02:43,430
That's the way it always was anyway.
36
00:02:43,810 --> 00:02:47,830
Why, did you know him? More than I liked
when that was a long time ago.
37
00:02:50,090 --> 00:02:51,350
Russell Bryant, you're late.
38
00:02:51,810 --> 00:02:53,050
I'm going to rip his head off.
39
00:02:53,270 --> 00:02:56,530
I wouldn't recommend that. Right, peace
and love and all that, but I'm within my
40
00:02:56,530 --> 00:02:58,130
rights. I've got no flaming best man.
41
00:02:58,390 --> 00:03:02,910
I'll see if I can find him. What does he
look like? Oh, medium height, mousy
42
00:03:02,910 --> 00:03:06,100
hair. At least he did. I haven't seen
him for nigh on 20 years.
43
00:03:06,300 --> 00:03:07,420
Maybe he had trouble getting in.
44
00:03:07,860 --> 00:03:09,740
Are you all right?
45
00:03:10,380 --> 00:03:11,480
I've not been too well.
46
00:03:13,900 --> 00:03:15,740
We can't wait. You'll have to do it.
47
00:03:16,360 --> 00:03:17,319
You're best man.
48
00:03:17,320 --> 00:03:18,179
Act as a witness.
49
00:03:18,180 --> 00:03:19,180
You should know all about that.
50
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Get in there.
51
00:03:20,900 --> 00:03:21,900
You should be honoured.
52
00:03:22,280 --> 00:03:25,600
John Lennon was my first choice, but
he's bogged off to sit in a bag
53
00:03:34,320 --> 00:03:36,340
Go into the chapter.
54
00:04:36,429 --> 00:04:38,030
Wait, are you sure?
55
00:04:38,450 --> 00:04:41,330
What are you doing?
56
00:04:41,990 --> 00:04:48,270
Oh, well, I'm just doing me football
pools. See, what I do is that I tell
57
00:04:48,270 --> 00:04:51,370
a match and then she tells me what to
say.
58
00:04:51,650 --> 00:04:57,010
Here, I'll show you. Deepa, Liverpool,
Leicester.
59
00:04:58,030 --> 00:05:00,450
And what's that supposed to mean?
60
00:05:00,870 --> 00:05:03,310
Well, it's all like, one bark is for a
home win.
61
00:05:03,690 --> 00:05:06,270
Two is for an away win and three is for
a draw.
62
00:05:06,510 --> 00:05:09,230
And don't tell me she supports wolves.
63
00:05:09,870 --> 00:05:11,470
Oh, no, she doesn't take sides.
64
00:05:11,710 --> 00:05:15,990
She's neutered. That's why she's so good
at it. David, she's a dog.
65
00:05:16,430 --> 00:05:17,750
She doesn't know anything.
66
00:05:18,210 --> 00:05:19,250
She does.
67
00:05:19,910 --> 00:05:22,550
Oh, she's not the only one that's
barking around here.
68
00:05:22,970 --> 00:05:25,230
Anyway, I've got a bit of business to
attend to.
69
00:05:36,240 --> 00:05:37,240
Congratulations.
70
00:05:38,480 --> 00:05:42,260
Stan invited me. I hope you don't mind.
No, don't talk to me, will you? I barely
71
00:05:42,260 --> 00:05:43,219
know anyone.
72
00:05:43,220 --> 00:05:44,900
I thought you had lots of friends from
around here.
73
00:05:45,180 --> 00:05:47,700
Stan arranged it all today, so it's more
of friends, really.
74
00:05:47,920 --> 00:05:48,920
Come here, doll.
75
00:05:49,060 --> 00:05:53,740
I want you to meet the incredible,
vanishing best man. This is Russell
76
00:05:54,060 --> 00:05:55,060
Pleased to meet you.
77
00:05:55,080 --> 00:05:56,640
He was a friend of your dad's, too.
78
00:05:56,940 --> 00:05:59,620
Yeah, well, now he's Lord Mayor of
Ashfordly. Town clerk.
79
00:05:59,960 --> 00:06:01,680
Yeah, well, I knew him. He was more like
the town burke.
80
00:06:02,900 --> 00:06:03,900
Sergeant Blaketon.
81
00:06:03,940 --> 00:06:05,040
Oh, you call me Mr.
82
00:06:05,480 --> 00:06:09,280
Blaketon. Funny how things turn out,
isn't it? You behind the bar, Rusty and
83
00:06:09,280 --> 00:06:11,840
big cheese in the town hall, and me
doing all right, too.
84
00:06:12,120 --> 00:06:15,560
It only seems five minutes ago you were
giving us all a clip round the ear hole.
85
00:06:15,660 --> 00:06:18,020
Yeah, you probably deserved it. Yeah, we
did.
86
00:06:18,620 --> 00:06:19,620
He still does.
87
00:06:19,680 --> 00:06:22,820
Too busy to come to his old pal's
wedding, eh? I'm sorry, Stan, I
88
00:06:22,820 --> 00:06:25,920
Yeah, well, don't let it happen again.
This man needs a glass, right? Come on,
89
00:06:25,960 --> 00:06:27,420
we've got some catching up to do.
90
00:06:42,730 --> 00:06:45,530
to report a crime, you'll need your
notebook.
91
00:06:54,050 --> 00:06:55,050
Thank you.
92
00:06:55,950 --> 00:06:57,190
Now, what's your name?
93
00:06:57,430 --> 00:06:58,450
There isn't much time.
94
00:06:59,090 --> 00:07:00,670
Well, when did this crime take place?
95
00:07:00,950 --> 00:07:03,350
It hasn't, not yet, but we can stop it.
96
00:07:04,350 --> 00:07:05,770
Is this some kind of prank?
97
00:07:06,030 --> 00:07:08,110
No, honest. It's happening right now.
98
00:07:11,050 --> 00:07:15,090
Well, the question, ladies and
gentlemen, the question everyone's
99
00:07:15,090 --> 00:07:19,810
did Cathy Dee, with a new album in the
shops next month, buy it, end up getting
100
00:07:19,810 --> 00:07:23,770
married to an old bloke like me? Well,
it's a long, long story.
101
00:07:24,030 --> 00:07:28,330
And if you want the full gory details,
going back to my misspent youth among
102
00:07:28,330 --> 00:07:32,090
bad lads of Ashfordly, eh, Oscar, you
can buy my book.
103
00:07:32,710 --> 00:07:35,350
I'd like to tell you more, but I've sold
the exclusive rights.
104
00:07:35,610 --> 00:07:36,610
Twice as it happens.
105
00:07:36,690 --> 00:07:39,630
Cathy, where are you, doll? Come here.
Look at that, eh?
106
00:07:40,990 --> 00:07:45,530
Now, Cathy and me, we don't do things
the conventional way.
107
00:07:47,150 --> 00:07:52,310
I wanted to mark today by doing
something special for Ashfordly, our
108
00:07:52,510 --> 00:07:56,190
We both know what it's like to come up
the hard way, and we want to give
109
00:07:56,190 --> 00:07:57,190
something back.
110
00:07:57,650 --> 00:08:04,590
So, we are giving £5 ,000 to local
children's charities. Could I ask Mr
111
00:08:04,590 --> 00:08:07,550
Russell Bryan to accept the cheque,
please, on behalf of the local council?
112
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
There you are.
113
00:08:14,250 --> 00:08:15,470
What a lovely surprise.
114
00:08:16,230 --> 00:08:18,030
He didn't even tell me. Stan writing.
115
00:08:18,310 --> 00:08:19,310
That's a surprise.
116
00:08:19,810 --> 00:08:21,350
It's hardly what you'd call literary.
117
00:08:21,630 --> 00:08:24,870
Well, he uses a tape recorder and he
does them every night. And he's got some
118
00:08:24,870 --> 00:08:26,390
stories to tell us, Stan.
119
00:08:26,670 --> 00:08:28,110
What about his life and shelf business?
120
00:08:28,890 --> 00:08:30,650
Not just that. You know, everything.
121
00:08:34,630 --> 00:08:35,990
This is the crime scene.
122
00:08:36,929 --> 00:08:37,929
What crime?
123
00:08:38,090 --> 00:08:39,090
The smash and grab.
124
00:08:39,330 --> 00:08:41,150
I've had it staked out all week.
125
00:08:41,730 --> 00:08:42,730
Staked out?
126
00:08:43,039 --> 00:08:44,039
I know all the lingo.
127
00:08:44,240 --> 00:08:45,660
I watch the TV programmes.
128
00:08:46,240 --> 00:08:48,920
Lofty Softly, Zedcard, everything.
129
00:08:49,360 --> 00:08:53,180
Then you should know that wasting police
time is a serious offence.
130
00:08:54,020 --> 00:08:55,900
Do you know a man called Eddie Frost?
131
00:08:57,120 --> 00:09:00,600
No. There's a wanted photo of him
outside the police station.
132
00:09:00,880 --> 00:09:02,640
He was here four times this week.
133
00:09:02,920 --> 00:09:04,180
Well, he's not here now, is he?
134
00:09:04,620 --> 00:09:05,620
Look out!
135
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
Well, no, I didn't get the chance.
136
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Here.
137
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
Got to go now.
138
00:09:24,620 --> 00:09:26,140
Wait, I'll need a statement.
139
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
A word in your shell, like?
140
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
All right.
141
00:09:32,840 --> 00:09:35,160
It's been a while since we had one of
our little chats.
142
00:09:35,680 --> 00:09:37,560
Yeah, well, I'm sure that suits us both.
143
00:09:39,700 --> 00:09:41,640
Just wanted to settle our bill.
144
00:09:45,940 --> 00:09:47,200
Well, this is far too much.
145
00:09:47,440 --> 00:09:49,140
It's what we owe, plus a little thank
you.
146
00:09:49,660 --> 00:09:53,840
I can't take this. I'll give it to Gina,
then. Stan, what are you doing?
147
00:09:54,100 --> 00:09:57,560
Oh, I was going to tell you... It's not
enough you're giving away all this money
148
00:09:57,560 --> 00:09:59,580
to charities, and it's my money. It's
our money.
149
00:09:59,840 --> 00:10:01,260
Stan, we can't afford it.
150
00:10:01,500 --> 00:10:04,840
Look, take this back. I don't want to
cause any trouble. You're not. Listen.
151
00:10:05,440 --> 00:10:08,520
How many times do I have to tell you?
Leave the worrying to me.
152
00:10:09,040 --> 00:10:10,720
I take care of you, don't I?
153
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
Married life, eh?
154
00:10:20,620 --> 00:10:22,360
Where did you get this tip -off,
Younger?
155
00:10:22,840 --> 00:10:25,460
Um, an informant, Sergeant.
156
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
I see.
157
00:10:27,020 --> 00:10:28,620
And have you checked the registration
number?
158
00:10:28,900 --> 00:10:30,900
Yes, it belongs to a man called Eddie
Frost.
159
00:10:31,300 --> 00:10:32,980
There's a photo of him on the notice
board outside.
160
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
I wouldn't be dealing with that case.
161
00:10:35,100 --> 00:10:36,200
Add it over to him, would you?
162
00:10:37,800 --> 00:10:38,800
Yes, Sergeant.
163
00:10:39,480 --> 00:10:40,880
Who is this snout of yours?
164
00:10:41,760 --> 00:10:44,640
Oh, um, I shouldn't really say.
165
00:10:47,020 --> 00:10:48,140
That could do with some water.
166
00:10:55,500 --> 00:10:57,080
Come on, wakey -wakey.
167
00:10:57,420 --> 00:10:59,520
I'll get you a taxi.
168
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Give us a minute.
169
00:11:03,160 --> 00:11:04,160
Call of nature.
170
00:11:09,920 --> 00:11:11,780
Right, that's room two.
171
00:11:12,060 --> 00:11:14,140
If there's anything else you need, just
let me know. Thank you.
172
00:11:14,640 --> 00:11:15,720
I'll come in with you, Mum.
173
00:11:16,480 --> 00:11:17,520
What about Stanton?
174
00:11:18,380 --> 00:11:19,600
You're married to him now.
175
00:11:20,620 --> 00:11:22,360
Mum, you're embarrassing me.
176
00:11:24,940 --> 00:11:25,919
Night, goodnight.
177
00:11:25,920 --> 00:11:26,920
Night.
178
00:11:28,480 --> 00:11:29,820
Dan's not getting his oats tonight?
179
00:11:30,480 --> 00:11:32,520
Well, that's up to them, isn't it?
180
00:11:33,120 --> 00:11:35,780
All right, Gina, we'll do this. You get
off. Thank you.
181
00:11:36,060 --> 00:11:37,540
Goodnight. Night.
182
00:11:41,460 --> 00:11:43,280
Finest Navy surplus room, is that?
183
00:11:43,820 --> 00:11:44,820
Is it?
184
00:11:45,140 --> 00:11:48,460
Well, I know what's what, and with you,
that's usually someone else.
185
00:11:49,340 --> 00:11:50,720
Let's try one. Right.
186
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Hey, what's that?
187
00:11:53,440 --> 00:11:54,590
What? What?
188
00:11:57,090 --> 00:11:58,090
There's an oat there.
189
00:11:58,530 --> 00:11:59,530
There you go.
190
00:12:00,150 --> 00:12:01,150
All right.
191
00:12:03,430 --> 00:12:04,430
Mmm.
192
00:12:04,890 --> 00:12:05,890
Oh.
193
00:12:06,150 --> 00:12:10,270
Hey, you could strip paint with that.
Aye, you can make a few, Bob and all. I
194
00:12:10,270 --> 00:12:11,750
got ten cases. Do you want them or not?
195
00:12:11,990 --> 00:12:12,990
Aye, I do.
196
00:12:18,070 --> 00:12:19,950
Any chance of a cup of tea?
197
00:12:20,190 --> 00:12:23,210
Yeah. I'm just making one. I can't
sleep.
198
00:12:24,430 --> 00:12:25,430
Me neither.
199
00:12:26,290 --> 00:12:28,710
Cathy's 19 and I'm still having
sleepless nights.
200
00:12:30,430 --> 00:12:31,710
You've got all that to call.
201
00:12:31,930 --> 00:12:32,930
Yeah.
202
00:12:33,490 --> 00:12:35,030
Are Ed and Stan OK now?
203
00:12:35,250 --> 00:12:36,250
Oh, yes.
204
00:12:37,190 --> 00:12:42,570
I, um... I shouldn't tell you, but Stan
hasn't been well.
205
00:12:44,050 --> 00:12:45,110
Not well at all.
206
00:12:54,570 --> 00:12:56,350
Here! Here! Here!
207
00:12:57,250 --> 00:12:58,430
Sorry.
208
00:13:04,230 --> 00:13:05,750
Sorry, love.
209
00:13:10,490 --> 00:13:11,670
Peggy?
210
00:13:46,920 --> 00:13:48,620
A morning tea for you. Thanks.
211
00:13:48,900 --> 00:13:49,900
What about your husband?
212
00:13:50,000 --> 00:13:51,660
Would he like some? He left last night.
213
00:13:53,140 --> 00:13:54,880
Is he in? There's no reply from his
room.
214
00:13:55,260 --> 00:13:56,260
Hang on.
215
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Stan?
216
00:14:02,140 --> 00:14:03,180
Stan, open the door.
217
00:14:04,040 --> 00:14:05,100
He might just be asleep.
218
00:14:05,620 --> 00:14:07,400
No, no, he's always up by now. Stan?
219
00:14:08,280 --> 00:14:09,760
Your mum said he hasn't been well.
220
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Well, she shouldn't have.
221
00:14:11,880 --> 00:14:13,180
Look, have you got another key?
222
00:14:13,780 --> 00:14:15,020
Here we are. Hang on.
223
00:14:29,459 --> 00:14:30,720
Gina, call 999.
224
00:14:31,120 --> 00:14:32,120
Is he?
225
00:14:32,740 --> 00:14:33,740
I'm sorry.
226
00:14:39,220 --> 00:14:40,220
Dan!
227
00:14:47,200 --> 00:14:48,900
He had a bang on the head last night.
228
00:14:49,540 --> 00:14:50,920
Is she ready to answer some questions?
229
00:14:51,460 --> 00:14:53,020
We'll have to ask the doctor. I'm just
visiting.
230
00:14:53,260 --> 00:14:54,260
Well, it won't take long.
231
00:14:54,320 --> 00:14:56,000
It's what's known as an open and shut
case.
232
00:14:56,500 --> 00:14:57,680
Or should I say cases?
233
00:14:58,200 --> 00:15:00,580
Ten cases of stolen rum in your
possession.
234
00:15:01,560 --> 00:15:02,880
Do I know him?
235
00:15:03,380 --> 00:15:04,460
It's PC Weatherby.
236
00:15:05,020 --> 00:15:06,680
I don't think we've met.
237
00:15:07,040 --> 00:15:07,739
Really funny.
238
00:15:07,740 --> 00:15:09,640
How about you tell me what happened last
night?
239
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
Last night?
240
00:15:12,400 --> 00:15:13,560
I don't remember.
241
00:15:14,500 --> 00:15:16,880
I can't remember anything at all.
242
00:15:17,580 --> 00:15:20,280
And I've never seen you in your life
before.
243
00:15:22,030 --> 00:15:23,150
I don't think so.
244
00:15:23,470 --> 00:15:24,590
Are you saying you don't know who we
are?
245
00:15:24,850 --> 00:15:26,770
I don't even know who I am, nurse.
246
00:15:26,990 --> 00:15:27,990
Oh, how convenient.
247
00:15:28,890 --> 00:15:30,970
It's a private party. How can anyone
join in?
248
00:15:31,210 --> 00:15:32,810
I was trying to conduct an interview.
249
00:15:33,130 --> 00:15:34,810
I don't recall giving you permission to
do that.
250
00:15:35,330 --> 00:15:36,990
I need to examine my patient first.
251
00:15:37,190 --> 00:15:37,989
How long are you going to be?
252
00:15:37,990 --> 00:15:38,990
As long as it takes.
253
00:15:39,030 --> 00:15:40,050
I can't hang around all day.
254
00:15:40,510 --> 00:15:41,810
I've got bigger fish to fry.
255
00:15:42,350 --> 00:15:43,350
But I'll be back.
256
00:15:46,430 --> 00:15:47,490
Can you give me a history?
257
00:15:48,770 --> 00:15:52,420
Um... Peggy had a bang on the head last
night. She says she's lost a memory.
258
00:15:55,420 --> 00:15:58,260
Well, let's have a look at that bomb in
your head, Mrs Armstrong.
259
00:15:58,860 --> 00:16:00,980
We've met at the Aidensfield Arms.
260
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
The what?
261
00:16:12,080 --> 00:16:13,540
Thank you for coming out here quickly,
Doctor.
262
00:16:29,480 --> 00:16:31,300
You told Gina that Stan hadn't been
well.
263
00:16:32,400 --> 00:16:33,480
He had leukaemia.
264
00:16:34,760 --> 00:16:40,140
We knew he didn't have long, but we
never thought... I'm sorry.
265
00:16:41,160 --> 00:16:43,280
Was Mr Sparrow receiving treatment for
his illness?
266
00:16:43,860 --> 00:16:44,860
In London.
267
00:16:46,420 --> 00:16:49,720
I'm afraid that as this is what we call
a sudden unexplained death, we'll have
268
00:16:49,720 --> 00:16:50,880
to refer it to the coroner.
269
00:16:51,640 --> 00:16:53,080
There's one thing I need to ask you
about.
270
00:16:53,800 --> 00:16:56,800
Mr Sparrow's door was locked, but we
couldn't find a key in his room.
271
00:16:57,860 --> 00:16:59,240
Neither of you picked it up, did you?
272
00:16:59,560 --> 00:17:00,600
We haven't been in there.
273
00:17:01,600 --> 00:17:03,300
Neither of us. There must be another
explanation.
274
00:17:04,800 --> 00:17:06,540
Are you planning on staying in the area?
275
00:17:06,900 --> 00:17:07,900
I'll be here, yeah.
276
00:17:08,079 --> 00:17:09,200
Come home, love.
277
00:17:09,400 --> 00:17:11,020
I should be here. For Stan.
278
00:17:11,240 --> 00:17:13,160
Well, just let me know if you change
your mind.
279
00:17:16,140 --> 00:17:17,140
Younger.
280
00:17:18,660 --> 00:17:20,680
Twenty minutes to house, would you?
Eddie Frost.
281
00:17:21,480 --> 00:17:24,140
Suspicion of theft and possession of
stolen goods.
282
00:17:24,859 --> 00:17:26,760
Namely, ten gold rings.
283
00:17:27,550 --> 00:17:29,430
How are you getting on with this Peggy
Armstrong business?
284
00:17:29,690 --> 00:17:30,830
Still waiting to question, I thought.
285
00:17:31,210 --> 00:17:33,350
You'd best get on with it as soon as you
book this lot in.
286
00:17:34,650 --> 00:17:35,650
Ah, Jeff.
287
00:17:36,130 --> 00:17:39,690
This informant of yours was spot on with
Frost. Any chance of a meet with him?
288
00:17:41,090 --> 00:17:42,090
That could be tricky.
289
00:17:42,190 --> 00:17:43,190
What, not even a quiet drink?
290
00:17:43,530 --> 00:17:44,530
He doesn't drink.
291
00:17:45,090 --> 00:17:48,270
At least I hope he doesn't. Ah, bit of a
hamper when he's on the booze, is he?
292
00:17:49,110 --> 00:17:50,770
Terrible. I know the type.
293
00:17:56,110 --> 00:17:57,170
Russell wanted a word.
294
00:18:04,150 --> 00:18:08,950
I won't stay, but your mother phoned,
and I just wanted to say how sorry I am.
295
00:18:09,970 --> 00:18:10,970
Well, you didn't need to.
296
00:18:12,990 --> 00:18:17,930
I don't know how much Stan told you,
but... I knew your father.
297
00:18:18,650 --> 00:18:21,910
Stan, me and him, we used to be good
friends back in the old days, so if
298
00:18:21,910 --> 00:18:24,450
anything you need, anything at all, just
let me know.
299
00:18:25,480 --> 00:18:26,560
I don't know what I need.
300
00:18:27,380 --> 00:18:28,720
Stan always took care of everything.
301
00:18:30,440 --> 00:18:34,160
I won't stay, but... there's my phone
number.
302
00:18:41,980 --> 00:18:45,240
I've just had Oscar Blaketon on the
phone. He wants to know when he can open
303
00:18:45,240 --> 00:18:45,959
pub again.
304
00:18:45,960 --> 00:18:46,960
Well, he may have to wait.
305
00:18:47,720 --> 00:18:51,100
D .F. Dawson's been assigned to the
kids, but she's in court today.
306
00:18:51,460 --> 00:18:52,700
I don't think there's any mystery.
307
00:18:53,200 --> 00:18:54,560
Stan Sparrow had leukaemia.
308
00:18:55,020 --> 00:18:58,000
I've spoken to doctors in London. He
wasn't expected to live more than a
309
00:18:58,000 --> 00:18:58,599
of months.
310
00:18:58,600 --> 00:19:02,440
Yes, it's not as simple as that. The
police doctor found lacerations on the
311
00:19:02,440 --> 00:19:05,360
inside of his lips and pinprick blotches
on his face.
312
00:19:05,900 --> 00:19:08,840
It's possible he was smothered with a
pillow or a blanket.
313
00:19:09,180 --> 00:19:10,720
Why would anyone want to murder a dying
man?
314
00:19:11,120 --> 00:19:12,120
You tell me.
315
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
Officer!
316
00:19:16,520 --> 00:19:17,520
Help.
317
00:19:18,040 --> 00:19:19,040
Work with you.
318
00:19:19,800 --> 00:19:21,240
Why do you keep following me about?
319
00:19:21,480 --> 00:19:23,040
I want to be a policeman like you.
320
00:19:24,600 --> 00:19:26,580
What's your name? Ben. Ben who?
321
00:19:26,780 --> 00:19:27,780
Ben Dover.
322
00:19:28,940 --> 00:19:29,940
No, it isn't.
323
00:19:30,360 --> 00:19:31,440
I'll show you something.
324
00:19:32,540 --> 00:19:34,120
Out -of -date road tax disc.
325
00:19:36,860 --> 00:19:37,860
Oh, yeah.
326
00:19:38,200 --> 00:19:40,020
I'll look for some more. See you later.
327
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Wait.
328
00:19:44,700 --> 00:19:46,080
Is that Don Weatherby's lad?
329
00:19:48,040 --> 00:19:49,320
No, it would have said.
330
00:19:49,840 --> 00:19:52,140
It looked like him. Is he behaving
himself?
331
00:19:53,160 --> 00:19:55,000
I'm not quite sure what he's up to.
332
00:20:01,620 --> 00:20:03,040
Miss losing her memory.
333
00:20:03,620 --> 00:20:04,960
It's all nonsense, isn't it?
334
00:20:05,180 --> 00:20:08,040
It happens more often in films than real
life, but you know Peggy.
335
00:20:08,420 --> 00:20:10,120
Well, I know she's in big trouble.
336
00:20:10,360 --> 00:20:11,760
More to the point, so does she.
337
00:20:12,420 --> 00:20:13,760
She's looking at prison sentences.
338
00:20:15,280 --> 00:20:16,440
She's obviously faking.
339
00:20:17,200 --> 00:20:18,500
I wouldn't be so sure.
340
00:20:18,800 --> 00:20:22,380
Oh, come on, Doc. Ask Nurse Cassidy.
She's a neurological specialist, is she?
341
00:20:22,700 --> 00:20:26,020
Well, I know Peggy. Mrs Armstrong has a
classic case of temporary amnesia
342
00:20:26,020 --> 00:20:27,020
following a head injury.
343
00:20:28,000 --> 00:20:29,240
Can't allow you to interview her.
344
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
For how long?
345
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
It's difficult to say.
346
00:20:31,940 --> 00:20:33,900
Depends if the brain swelling's as bad
as I suspect.
347
00:20:39,100 --> 00:20:42,360
I think there are a few things you
should know about Stan Sparrow.
348
00:20:42,620 --> 00:20:43,620
Go on.
349
00:20:43,630 --> 00:20:48,190
Yeah, well, Sparrow, Russell Bryant and
Cathy's father, Dickie Durson, all used
350
00:20:48,190 --> 00:20:51,170
to live in Ashfordly and they were very
close. They were what we used to call
351
00:20:51,170 --> 00:20:52,170
spivs, you know.
352
00:20:52,550 --> 00:20:57,070
Black marketeering, burglary, you name
it. And to cut a long story short,
353
00:20:57,330 --> 00:21:00,790
Sparrow was also a police informant.
354
00:21:01,230 --> 00:21:02,230
Why is that relevant now?
355
00:21:02,570 --> 00:21:06,190
Well, about that time, the Burwood
electrical warehouse was broken into and
356
00:21:06,190 --> 00:21:09,290
night watchman was killed. Now, we lent
on Stan pretty heavily.
357
00:21:10,330 --> 00:21:11,670
And he gave us a name.
358
00:21:12,880 --> 00:21:14,880
His mate, Dickie Durston.
359
00:21:15,260 --> 00:21:16,660
Stan dressed up Cathy's dad?
360
00:21:17,620 --> 00:21:21,100
Yeah, Durston went to prison for 20
years and died while he was inside.
361
00:21:21,600 --> 00:21:26,760
Now, I don't know whether any of this is
relevant, but you never can tell.
362
00:21:28,400 --> 00:21:29,400
Pannicover.
363
00:21:29,500 --> 00:21:31,220
Ta -da! Them's room key.
364
00:21:31,580 --> 00:21:34,820
Where was it? It was in Cathy's room
under the eiderdown. Found it while I
365
00:21:34,820 --> 00:21:35,820
making the bed.
366
00:21:47,040 --> 00:21:48,040
Point from flowers.
367
00:21:49,620 --> 00:21:51,300
Why would you want to do that?
368
00:21:51,900 --> 00:21:53,460
Well, it's because you're poorly.
369
00:21:54,140 --> 00:21:55,200
It's what people do.
370
00:21:56,500 --> 00:22:01,920
Why are you giving them to me?
371
00:22:02,840 --> 00:22:04,920
Well, I don't like to give them to
anybody else, am I?
372
00:22:06,960 --> 00:22:08,720
Remind me who you are.
373
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
I'm David.
374
00:22:10,820 --> 00:22:12,520
David? You live with me?
375
00:22:12,780 --> 00:22:13,780
No.
376
00:22:14,200 --> 00:22:15,200
You do?
377
00:22:15,360 --> 00:22:16,620
Well, if you say so.
378
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
And D for two.
379
00:22:18,940 --> 00:22:20,240
Oh, I remember that.
380
00:22:21,060 --> 00:22:27,760
D for two, and two for tea, me for you,
and... Oh, Peggy, no,
381
00:22:27,920 --> 00:22:29,120
it's the dog.
382
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Who is it?
383
00:22:31,820 --> 00:22:35,480
You know, D for, you know, the dog that
was doing the football pools.
384
00:22:37,460 --> 00:22:40,060
Well, you're not making much sense to
me, lovey.
385
00:22:43,880 --> 00:22:45,340
It means she could be in there for
months.
386
00:22:45,600 --> 00:22:47,660
And the quack not letting me anywhere
near her.
387
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
You're just going to have to wait.
388
00:22:49,740 --> 00:22:51,340
Could I make a suggestion?
389
00:22:52,120 --> 00:22:57,120
Go on. What if I dropped in on Peggy at
visiting time and had a chat with her?
390
00:22:57,420 --> 00:22:59,220
I wouldn't be questioning her then.
391
00:22:59,520 --> 00:23:01,380
Peggy Armstrong wasn't born yesterday.
392
00:23:03,280 --> 00:23:04,360
Neither was I.
393
00:23:08,460 --> 00:23:10,320
Do you know who I am?
394
00:23:11,080 --> 00:23:13,140
No. Well, have a guess.
395
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
Are you a doctor?
396
00:23:14,800 --> 00:23:18,200
No. I didn't think so. Have I known you
for long?
397
00:23:18,500 --> 00:23:19,500
Long enough.
398
00:23:20,260 --> 00:23:22,700
You're not my husband, are you?
399
00:23:22,900 --> 00:23:24,340
Got it in one.
400
00:23:24,780 --> 00:23:28,320
Oh, I've been so worried about you, my
dear.
401
00:23:31,420 --> 00:23:36,660
Shall I get you a cup of tea, darling?
Oh, yes, I'm parched. Your usual.
402
00:23:36,880 --> 00:23:38,920
No milk, no sugar. No!
403
00:23:40,240 --> 00:23:41,640
Whatever you say.
404
00:23:47,820 --> 00:23:48,820
Morning, Peggy.
405
00:23:49,580 --> 00:23:51,700
My husband's come to see me.
406
00:23:52,220 --> 00:23:53,480
Thought you were a widow.
407
00:23:53,860 --> 00:23:54,900
Here he is.
408
00:23:57,180 --> 00:23:58,180
What's going on?
409
00:23:58,500 --> 00:23:59,880
Just a social call.
410
00:24:00,200 --> 00:24:04,040
It was a terrible business, that man
dying at the pub. What man?
411
00:24:04,440 --> 00:24:06,580
Well, you know, at the wedding reception
yesterday.
412
00:24:07,140 --> 00:24:08,139
Yeah? No.
413
00:24:08,140 --> 00:24:10,720
Of course, you don't remember the pub.
414
00:24:11,200 --> 00:24:13,360
Well, it's too long to explain now.
415
00:24:14,640 --> 00:24:15,780
I brought you some chocolate.
416
00:24:16,120 --> 00:24:17,360
She doesn't eat chocolates.
417
00:24:17,720 --> 00:24:18,840
Alf! Alf!
418
00:24:19,240 --> 00:24:20,600
Oh, that's wonderful.
419
00:24:20,920 --> 00:24:22,840
She's starting to remember again.
420
00:24:23,120 --> 00:24:28,920
I was just saying, half a chocolate
won't do me any harm. I thought you were
421
00:24:28,920 --> 00:24:29,920
getting better.
422
00:24:30,340 --> 00:24:31,340
Alf.
423
00:24:33,000 --> 00:24:37,680
Look, I know what you're trying to do,
but she did have a bad fall, and it's
424
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
right taking advantage.
425
00:24:39,560 --> 00:24:41,920
I don't reckon it's me that's doing
that.
426
00:24:42,500 --> 00:24:43,580
It's like a chocolate.
427
00:25:00,970 --> 00:25:02,810
Did you take the key from Stan's room?
428
00:25:03,610 --> 00:25:05,650
No. Then why was it found in your bed?
429
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
I don't know.
430
00:25:07,230 --> 00:25:09,230
Did you visit Stan in his room last
night? No.
431
00:25:09,510 --> 00:25:10,690
Why is it so important?
432
00:25:11,430 --> 00:25:13,470
We've reason to believe that Stan might
have been murdered.
433
00:25:16,870 --> 00:25:17,870
Murdered?
434
00:25:21,910 --> 00:25:23,530
You and Stan argued last night.
435
00:25:24,030 --> 00:25:25,030
What was that about?
436
00:25:25,390 --> 00:25:27,370
About him giving away some money.
437
00:25:27,670 --> 00:25:28,670
That upset you?
438
00:25:29,909 --> 00:25:34,310
Yeah, but it weren't just the money. I
mean, we used to talk about things like
439
00:25:34,310 --> 00:25:35,570
that, talk him through.
440
00:25:36,590 --> 00:25:40,490
But since he got ill, he froze me out.
He ignored me.
441
00:25:40,710 --> 00:25:44,230
You were clearly angry with him last
night. So angry that you slept in
442
00:25:44,230 --> 00:25:46,210
beds on your wedding night. I felt
trapped.
443
00:25:46,590 --> 00:25:48,890
I mean, Stan always took care of
everything for me.
444
00:25:49,690 --> 00:25:55,790
So marrying him made sense when he
explained it all, but last night, it
445
00:25:55,790 --> 00:25:56,790
make sense at all.
446
00:25:57,210 --> 00:25:58,870
He upset you? He made you angry?
447
00:25:59,310 --> 00:26:02,370
Desperate even? Yeah, but... Desperate
enough to make you want to kill him?
448
00:26:02,630 --> 00:26:03,910
You think I killed Stan?
449
00:26:04,210 --> 00:26:05,149
Did you?
450
00:26:05,150 --> 00:26:06,150
No.
451
00:26:06,390 --> 00:26:12,730
God, no. I mean, marrying him went
right, but... I loved him.
452
00:26:18,810 --> 00:26:20,570
You've been very quiet today.
453
00:26:21,410 --> 00:26:22,930
You worried about your Auntie Peg?
454
00:26:24,140 --> 00:26:26,940
It was horrible, just stunning her not
knowing me.
455
00:26:27,520 --> 00:26:30,120
I mean, what if she never recognises me
again?
456
00:26:30,440 --> 00:26:31,780
Oh, she will, you'll see.
457
00:26:32,700 --> 00:26:34,880
I was deeper getting on with the polls
this week.
458
00:26:35,900 --> 00:26:40,480
Well, I'll have to double -check, but at
the moment it looks like we've got
459
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
eight draws.
460
00:26:41,660 --> 00:26:43,780
Eight? Are you sure?
461
00:26:44,180 --> 00:26:45,180
Where's the coupon?
462
00:26:45,260 --> 00:26:46,260
It'll be at home.
463
00:26:46,380 --> 00:26:47,720
You'd better go and find it quick.
464
00:26:51,820 --> 00:26:55,980
Kathy and Stan had an argument. She was
clearly angry and she had the key to his
465
00:26:55,980 --> 00:26:57,600
room. But I was with her.
466
00:26:57,920 --> 00:26:58,920
Not all night.
467
00:26:59,060 --> 00:27:00,220
Gina saw you in the kitchen.
468
00:27:00,840 --> 00:27:02,140
Only for a few minutes.
469
00:27:02,540 --> 00:27:04,380
That would have given Kathy plenty of
time.
470
00:27:04,840 --> 00:27:05,860
She couldn't have.
471
00:27:06,860 --> 00:27:10,460
Everything she's done, all the hits,
everything was because of Stan.
472
00:27:13,360 --> 00:27:15,440
My husband Dickie wasn't the best.
473
00:27:16,320 --> 00:27:17,700
But Stan was his mate.
474
00:27:19,320 --> 00:27:21,060
And after Dickie went to prison,
475
00:27:22,220 --> 00:27:23,380
Stan took care of us.
476
00:27:25,660 --> 00:27:31,080
He took her from being a little girl who
sang songs in Ashfordly Folk Club to
477
00:27:31,080 --> 00:27:32,680
being a doll.
478
00:27:33,060 --> 00:27:37,140
But then, according to her, she married
him and realised it was a mistake. It
479
00:27:37,140 --> 00:27:39,340
was never meant to be a real marriage.
She knew that.
480
00:27:39,960 --> 00:27:42,820
It was more an arrangement.
481
00:27:44,400 --> 00:27:47,460
Stan said it was the simplest way to
make sure she had money.
482
00:27:48,580 --> 00:27:49,580
Stan was a rock.
483
00:27:51,790 --> 00:27:53,130
He was for all of us.
484
00:27:55,730 --> 00:27:56,990
Kathy didn't kill him.
485
00:27:59,910 --> 00:28:01,730
You don't need to stay.
486
00:28:02,510 --> 00:28:05,990
Oh, I don't mind. I want to help you to
get your memory back.
487
00:28:06,230 --> 00:28:07,990
Well, the doctor said it could take
months.
488
00:28:08,990 --> 00:28:09,990
I'm in no hurry.
489
00:28:11,330 --> 00:28:14,390
Are you sure you don't remember anything
about last night?
490
00:28:15,370 --> 00:28:16,930
Oh, it was a rum -do.
491
00:28:17,350 --> 00:28:18,790
You hitting your head.
492
00:28:19,550 --> 00:28:20,550
Rum -do?
493
00:28:21,070 --> 00:28:22,530
Is that supposed to be a joke?
494
00:28:25,670 --> 00:28:28,550
I've had everyone on this morning, from
Oscar Blaketon to the New Musical
495
00:28:28,550 --> 00:28:30,570
Express. What on earth's going on?
496
00:28:30,810 --> 00:28:33,590
On the face of it, the only people who
could have gotten into Sparrow's room
497
00:28:33,590 --> 00:28:34,590
Cathy and her mother.
498
00:28:34,810 --> 00:28:36,130
His key was hidden in their room.
499
00:28:36,410 --> 00:28:37,550
Do you believe either of them did it?
500
00:28:37,850 --> 00:28:39,150
No, the only ones who had the
opportunity.
501
00:28:39,510 --> 00:28:41,170
Assuming that nobody else broke into the
pub.
502
00:28:42,090 --> 00:28:44,230
Establish that, beyond reasonable doubt,
you might be getting somewhere.
503
00:28:57,480 --> 00:28:58,279
What's going on?
504
00:28:58,280 --> 00:29:01,080
I can't find my flipping football pools
coupon anywhere.
505
00:29:02,200 --> 00:29:04,000
Ask your Auntie Peggy.
506
00:29:04,480 --> 00:29:08,540
She doesn't even remember me or Deepa.
She's hardly going to know that, is she?
507
00:29:08,920 --> 00:29:10,300
I wonder what the jackpot is.
508
00:29:10,900 --> 00:29:13,540
I don't know, but it could be thousands.
509
00:29:13,760 --> 00:29:17,540
Tell her that and you might well have a
miraculous recovery on your end.
510
00:29:32,170 --> 00:29:33,170
I've been looking for you.
511
00:29:35,030 --> 00:29:36,990
You know Big Al Paxton, the gangster?
512
00:29:37,410 --> 00:29:38,410
Never mind that.
513
00:29:38,430 --> 00:29:39,970
I want to ask you a few questions.
514
00:29:40,470 --> 00:29:41,169
No time.
515
00:29:41,170 --> 00:29:42,290
I've been watching him.
516
00:29:42,610 --> 00:29:43,610
He's wanted.
517
00:29:43,810 --> 00:29:45,210
Are you Don Weatherby's son?
518
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
Yeah.
519
00:29:47,390 --> 00:29:50,430
Eddie Frost and Al Paxton are both your
dad's cases.
520
00:29:51,610 --> 00:29:53,150
Why are you telling me and not him?
521
00:29:53,370 --> 00:29:54,329
Because you listen.
522
00:29:54,330 --> 00:29:55,490
He doesn't listen to anyone.
523
00:29:56,010 --> 00:29:57,250
Well, I'm sure he'd listen to you.
524
00:29:57,650 --> 00:30:00,010
He's too busy. Ever since we moved here.
525
00:30:00,720 --> 00:30:02,760
He's always too busy or too tired.
526
00:30:03,680 --> 00:30:06,820
He wants to impress you all, especially
Sergeant Miller.
527
00:30:07,640 --> 00:30:09,520
We never do anything together now.
528
00:30:09,780 --> 00:30:10,880
Not like before.
529
00:30:11,340 --> 00:30:12,340
I see.
530
00:30:13,640 --> 00:30:17,600
But even so... It's a dead good chance
for us. I know where Big Al's parked his
531
00:30:17,600 --> 00:30:18,960
van. Come on.
532
00:30:29,890 --> 00:30:30,890
Hello.
533
00:30:31,310 --> 00:30:32,530
Oh, it's you again.
534
00:30:33,930 --> 00:30:35,110
David, isn't it?
535
00:30:35,310 --> 00:30:36,650
Yeah, have you got your memory back yet?
536
00:30:36,970 --> 00:30:40,730
No. Everything before today is a big
blank.
537
00:30:40,990 --> 00:30:43,010
Yeah, well, that happens to me
sometimes.
538
00:30:43,270 --> 00:30:46,590
But if I think very hard, then it all
comes back.
539
00:30:47,130 --> 00:30:50,270
And I've got something very, very
important to ask you.
540
00:30:50,650 --> 00:30:51,650
Well, I'll try.
541
00:30:54,810 --> 00:30:58,230
Do you know where my football pools
coupon is?
542
00:30:59,260 --> 00:31:00,440
Did he leave it here?
543
00:31:00,800 --> 00:31:04,480
No. It's meant to be at home. It should
be, but it's not. I might have won
544
00:31:04,480 --> 00:31:05,940
thousands. Are you sure?
545
00:31:06,220 --> 00:31:08,660
Thousands? Oh, it's a shame to lose
that.
546
00:31:08,980 --> 00:31:11,800
Did he put you up to this? Why should I
do that?
547
00:31:12,480 --> 00:31:13,680
Because... Oh, I don't know.
548
00:31:15,020 --> 00:31:16,620
I'd like a word with Mrs Armstrong.
549
00:31:20,040 --> 00:31:21,060
Is it bad news?
550
00:31:21,520 --> 00:31:22,720
I need to do some tests.
551
00:31:23,040 --> 00:31:24,040
What tests?
552
00:31:24,380 --> 00:31:25,380
Urological function.
553
00:31:30,379 --> 00:31:32,420
Don't worry. You'll find your coupon.
554
00:31:33,380 --> 00:31:35,480
Oh, no, it's not that. It's some Peggy.
555
00:31:37,040 --> 00:31:38,300
What if she doesn't get better?
556
00:31:41,760 --> 00:31:46,000
I locked the front door, I checked the
toilet, the kitchen, the door to the
557
00:31:46,000 --> 00:31:48,020
cellar, and then I came back in here.
558
00:31:48,340 --> 00:31:49,360
And the bar was empty?
559
00:31:49,620 --> 00:31:50,680
No, there was one guest.
560
00:31:50,980 --> 00:31:54,540
Russell Bryant, the best man. He was
half asleep at that table over there. I
561
00:31:54,540 --> 00:31:56,440
called him a taxi, then he went to the
toilet.
562
00:31:57,120 --> 00:31:58,160
You didn't see him leave?
563
00:32:00,300 --> 00:32:01,680
No. No, I didn't.
564
00:32:06,700 --> 00:32:10,420
See? I told you. Those are probably
stolen goods.
565
00:32:10,980 --> 00:32:12,040
We don't know that.
566
00:32:13,420 --> 00:32:17,480
It says... Property of British Railways
on the boxes.
567
00:32:18,860 --> 00:32:22,340
Look, I'll go and find a telephone and
call for assistance.
568
00:32:23,080 --> 00:32:25,140
You stay out of sight.
569
00:32:25,880 --> 00:32:27,760
What if you try to make a getaway?
570
00:32:28,320 --> 00:32:29,640
I'll deal with that.
571
00:33:15,629 --> 00:33:18,370
Crikey. I don't really see how I can
help you, PC Mason.
572
00:33:18,710 --> 00:33:20,270
I think we both know what I'm looking
for.
573
00:33:21,710 --> 00:33:24,030
This was in Stan Sparrow's room.
574
00:33:24,590 --> 00:33:26,210
A microphone, but no tape recorder.
575
00:33:27,590 --> 00:33:28,590
Because it's here.
576
00:33:40,460 --> 00:33:43,260
Anyway, we took what we needed, and then
we needed to get out fast.
577
00:33:44,280 --> 00:33:48,340
Russ became so boring, no one would
notice him no more, and ended up
578
00:33:48,340 --> 00:33:49,340
paper.
579
00:33:50,500 --> 00:33:51,620
You took these last night?
580
00:33:51,940 --> 00:33:53,140
Stan said I could borrow them.
581
00:33:53,440 --> 00:33:55,280
And as far as I'm aware, that's not
against the law.
582
00:33:55,500 --> 00:33:58,880
Then why did you need to go hiding in
the toilet and creeping around the pub
583
00:33:58,880 --> 00:33:59,559
the middle of the night?
584
00:33:59,560 --> 00:34:01,160
I needed to talk to Stan on his own.
585
00:34:01,600 --> 00:34:02,740
What else happened in that room?
586
00:34:03,040 --> 00:34:04,040
Nothing.
587
00:34:04,420 --> 00:34:06,860
Look, I didn't kill him, if that's what
you're asking.
588
00:34:07,440 --> 00:34:08,760
Who said anyone killed him?
589
00:34:09,989 --> 00:34:12,810
Russell Bryant, I'm arresting you in
suspicion of murder.
590
00:34:14,310 --> 00:34:15,310
He left this.
591
00:34:16,010 --> 00:34:17,810
Gone in van, send back up.
592
00:34:18,150 --> 00:34:21,489
What were you thinking? He's ten years
old! I told him to wait.
593
00:34:21,710 --> 00:34:24,270
He should have never been anywhere near
there. It's not my fault.
594
00:34:24,790 --> 00:34:26,389
He could have been doing this for a
week.
595
00:34:26,750 --> 00:34:30,130
I don't know what's got into him. Our
priority is to find Alpacton. Fact!
596
00:34:31,909 --> 00:34:35,510
I was concerned there might be some
vascular damage. That doesn't seem
597
00:34:35,510 --> 00:34:37,989
now, but you do have transient global
amnesia.
598
00:34:38,480 --> 00:34:41,179
Caused by an injury to the left side of
the limbic system in the brain.
599
00:34:41,440 --> 00:34:44,739
I didn't understand a word of that.
Don't worry, neither did I.
600
00:34:44,980 --> 00:34:48,900
I can't do much more here, but we will
transfer you to a very nice convalescent
601
00:34:48,900 --> 00:34:52,480
home by the sea and hopefully with
sufficient rest you'll recover. Oh, that
602
00:34:52,480 --> 00:34:53,480
sound nice.
603
00:34:53,820 --> 00:34:55,040
Nurse Cathy will go with you.
604
00:34:56,080 --> 00:34:58,000
Sorry to interrupt, it's an emergency.
605
00:34:58,540 --> 00:35:00,060
Peggy, I'm not messing around.
606
00:35:00,480 --> 00:35:01,920
Don Weatherby's a young lad.
607
00:35:02,270 --> 00:35:06,470
has got it into his head to get onto the
back of Al Paxton's van and we don't
608
00:35:06,470 --> 00:35:08,550
know where he's gone. There's no point
asking her.
609
00:35:08,770 --> 00:35:09,950
No point at all.
610
00:35:10,170 --> 00:35:14,810
He's a ten -year -old. He could be in
real danger. She has amnesia. I can't
611
00:35:14,810 --> 00:35:15,810
remember a thing.
612
00:35:15,850 --> 00:35:20,830
Don is beside himself with worry. I need
your help. Look, I'm sorry... Peggy,
613
00:35:20,890 --> 00:35:23,910
you're the only person that can help us
find him.
614
00:35:24,430 --> 00:35:27,590
If anything should happen to him... Oh,
for goodness sake!
615
00:35:29,840 --> 00:35:33,820
Paxton's got an old warehouse on the
Ashfordly Road near the Ithought Bridge.
616
00:35:34,540 --> 00:35:39,120
And while we're at it, our David's pool
scoop is behind our kitchen clock.
617
00:35:39,340 --> 00:35:43,520
And as for you, you've no right to treat
Nurse Cassidy like that. She may not
618
00:35:43,520 --> 00:35:49,100
know much about limbic watsits, but
she's got more nows than you will ever
619
00:35:49,160 --> 00:35:51,140
you great pompous dosh shirt.
620
00:35:51,500 --> 00:35:56,680
Not entirely fair. Speak as I find you.
Well out of that one, lovey. Now, who's
621
00:35:56,680 --> 00:35:57,760
going to drive me home?
622
00:36:32,299 --> 00:36:33,940
Wait! Let's see what's what first.
623
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
That's the van.
624
00:36:38,180 --> 00:36:39,280
Younger, wait here.
625
00:36:39,500 --> 00:36:40,880
Let's see if you can find another way
in.
626
00:36:43,120 --> 00:36:49,220
You say you wanted to talk to Stan
Sparrow, and why was it so urgent?
627
00:36:49,580 --> 00:36:52,620
I've got a wife, a family, a respectable
job.
628
00:36:54,200 --> 00:36:57,220
There are things about my past that I'm
not too proud of.
629
00:36:57,820 --> 00:36:59,060
Youthful indiscretions.
630
00:36:59,450 --> 00:37:01,830
and I didn't need Stan splashing them
all over the Sunday papers.
631
00:37:03,610 --> 00:37:06,870
We were close a long time ago, but not
any more.
632
00:37:07,530 --> 00:37:10,570
If he hadn't been ill, I'd never have
been his best man. I wanted nothing to
633
00:37:10,570 --> 00:37:11,009
with him.
634
00:37:11,010 --> 00:37:12,250
What happened when you went to the room?
635
00:37:12,990 --> 00:37:19,470
I went to wake him, but he wouldn't wake
up, so I tried to revive him, but I
636
00:37:19,470 --> 00:37:22,150
know I should have got some help, but it
was too late.
637
00:37:22,650 --> 00:37:23,830
You'd expect me to believe that?
638
00:37:24,530 --> 00:37:25,890
No, I swear he was already dead.
639
00:37:26,330 --> 00:37:30,170
It would have been very easy for you to
put a pillow over his face. All I did
640
00:37:30,170 --> 00:37:32,350
was take the tapes. What about the key?
641
00:37:32,710 --> 00:37:34,430
Well, I wanted to get out of there as
soon as I could.
642
00:37:35,030 --> 00:37:37,030
I locked the door and took it with me.
643
00:37:37,630 --> 00:37:40,550
I didn't want to have to explain all
this. I know how it must look.
644
00:37:41,430 --> 00:37:44,050
It was easier to leave the key in
Cathy's room this morning.
645
00:37:44,970 --> 00:37:47,770
When you've got a moment, DS Dawson
would like you to call her.
646
00:38:26,760 --> 00:38:29,640
I'm all right, Dad, but I think the
suspect hit himself.
647
00:38:29,960 --> 00:38:31,000
I locked him in there.
648
00:38:31,340 --> 00:38:34,420
If you ever pull a stunt like that
again... Shut up!
649
00:38:40,400 --> 00:38:41,560
I've done nothing wrong.
650
00:38:42,080 --> 00:38:44,080
I didn't know kid was a backup man.
651
00:38:44,340 --> 00:38:46,220
But you knew about the stolen bottles of
sauce.
652
00:38:48,680 --> 00:38:50,520
Property of British Railways.
653
00:38:51,720 --> 00:38:53,760
Looks like you've met your match, pal.
654
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Are you sure?
655
00:38:58,040 --> 00:38:59,660
No, I'll tell Sergeant Miller.
656
00:39:01,980 --> 00:39:02,980
Bad news?
657
00:39:03,040 --> 00:39:05,960
It depends how you look at it. The post
-mortem results are in.
658
00:39:06,380 --> 00:39:07,680
Stan Sparrow wasn't murdered.
659
00:39:08,400 --> 00:39:10,380
I thought there were marks on his face.
660
00:39:10,720 --> 00:39:13,340
It looks like those were caused by
someone trying to revive him.
661
00:39:13,660 --> 00:39:15,820
Probably the man that I've just arrested
for his murder.
662
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
That's tricky.
663
00:39:18,080 --> 00:39:19,080
Yeah, it could be.
664
00:39:19,380 --> 00:39:21,720
He's the town clerk and it looks like
he's been telling the truth.
665
00:39:22,380 --> 00:39:23,900
Sergeant Miller's not going to be too
happy.
666
00:39:24,680 --> 00:39:26,160
I need to listen to those tapes again.
667
00:39:26,460 --> 00:39:30,640
You should have a few minutes before he
gets back. It'll give you time to read
668
00:39:30,640 --> 00:39:32,780
this. Oscar asked me to dig it out.
669
00:39:33,060 --> 00:39:36,320
It's the file from the Burwood
Electrical Warehouse case.
670
00:39:39,220 --> 00:39:40,220
Here.
671
00:39:41,240 --> 00:39:42,240
Good for shock.
672
00:39:42,560 --> 00:39:43,560
I'm all right.
673
00:39:43,960 --> 00:39:44,960
Well, I'm not.
674
00:39:48,520 --> 00:39:49,960
It's been a while since we had a chat.
675
00:39:50,840 --> 00:39:51,840
Shouldn't you go back?
676
00:39:52,380 --> 00:39:53,380
Hmm.
677
00:39:53,540 --> 00:39:54,540
There's no rush.
678
00:39:56,180 --> 00:39:59,680
I've been rushing a lot lately, ever
since we moved to Ashfordly.
679
00:39:59,920 --> 00:40:00,920
It's not your fault.
680
00:40:02,980 --> 00:40:04,000
It is my fault.
681
00:40:04,780 --> 00:40:06,200
A lot of things are my fault.
682
00:40:09,460 --> 00:40:13,580
I'm sorry for, you know, I was trying to
help.
683
00:40:13,780 --> 00:40:15,000
You did well.
684
00:40:17,420 --> 00:40:19,280
I don't know, you're interested in what
I do at work.
685
00:40:19,840 --> 00:40:20,840
Yeah.
686
00:40:20,970 --> 00:40:23,130
You used to talk about it all the time.
687
00:40:23,470 --> 00:40:24,470
It was great.
688
00:40:25,290 --> 00:40:26,350
And I don't do that now.
689
00:40:27,590 --> 00:40:28,790
Why did we have to come here?
690
00:40:29,830 --> 00:40:31,310
I thought you'd like it.
691
00:40:32,290 --> 00:40:33,290
And you will.
692
00:40:34,250 --> 00:40:35,550
If I gave you half a chance.
693
00:40:37,630 --> 00:40:41,390
These last few months, I haven't been
much of a dad, have I?
694
00:40:43,450 --> 00:40:44,450
You're a great dad.
695
00:40:46,750 --> 00:40:47,750
I'll try to be.
696
00:40:50,700 --> 00:40:51,700
I promise.
697
00:40:57,320 --> 00:40:59,180
Stan Sparrow died of natural causes.
698
00:40:59,480 --> 00:41:01,320
You kept me here for hours to tell me
that.
699
00:41:02,180 --> 00:41:03,800
What a complete waste of time.
700
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
There is another matter.
701
00:41:05,720 --> 00:41:07,140
I've listened to some more of the tapes.
702
00:41:07,880 --> 00:41:09,060
It's no wonder you were worried.
703
00:41:09,580 --> 00:41:13,340
Stan talks a lot about the Burwood
Electricals break -in. That's just his
704
00:41:13,340 --> 00:41:15,960
version. It seems to fit with the
information that we have on file.
705
00:41:16,980 --> 00:41:18,360
Stan was a police informant.
706
00:41:18,840 --> 00:41:22,440
He had to finger someone for the break
-in, so he shopped Dickie Durston.
707
00:41:22,980 --> 00:41:24,080
And he protected you.
708
00:41:24,340 --> 00:41:27,200
You can prove that, can you? It's all
there in the tapes.
709
00:41:27,620 --> 00:41:29,320
Durston went to prison and he died
there.
710
00:41:30,080 --> 00:41:32,360
Stan looked after his wife and he made
Cathy a star.
711
00:41:32,980 --> 00:41:35,480
It looked like everyone was going to
live happily ever after.
712
00:41:36,160 --> 00:41:39,060
Until Stan got ill and he started to
feel guilty.
713
00:41:40,120 --> 00:41:44,620
He was the fixer, the manager. But this,
this was the one thing that he couldn't
714
00:41:44,620 --> 00:41:45,620
make right.
715
00:41:46,510 --> 00:41:48,710
He's had this hanging over him for the
past 20 years.
716
00:41:49,590 --> 00:41:50,590
But then so have you.
717
00:41:51,590 --> 00:41:54,350
Stan came back to Ashfordly to try to
make things right.
718
00:41:54,870 --> 00:41:56,550
This is your chance to do the same.
719
00:42:00,570 --> 00:42:01,570
Alfred Routledge.
720
00:42:02,890 --> 00:42:03,930
That was his name.
721
00:42:04,730 --> 00:42:05,830
The night watchman.
722
00:42:07,350 --> 00:42:08,870
Who sent money to his wife.
723
00:42:09,890 --> 00:42:10,890
His kids too.
724
00:42:12,150 --> 00:42:13,190
We looked after him.
725
00:42:13,570 --> 00:42:15,330
But you let an innocent man go to
prison.
726
00:42:16,350 --> 00:42:17,950
Oh, no, that was Dickie's idea.
727
00:42:18,730 --> 00:42:20,070
He did it for me and Stan.
728
00:42:22,590 --> 00:42:23,750
He'd done time before.
729
00:42:24,410 --> 00:42:25,410
Not like us.
730
00:42:27,550 --> 00:42:30,210
His life was a mess, but he could see we
both had a future.
731
00:42:30,590 --> 00:42:32,590
So he pleaded guilty and stuck to it.
732
00:42:33,010 --> 00:42:34,870
Did you kill Alfred Routledge?
733
00:42:38,050 --> 00:42:39,110
You heard the tapes.
734
00:42:40,290 --> 00:42:41,390
We were all in on it.
735
00:42:53,420 --> 00:42:54,420
What's going on?
736
00:42:54,600 --> 00:42:55,780
Bryant's confessed to murder.
737
00:42:56,620 --> 00:42:59,820
I've just spoken to D .S. Dawson. There
was no murder. There was.
738
00:43:00,320 --> 00:43:02,980
We've the right suspect, but for the
wrong murder.
739
00:43:07,260 --> 00:43:08,380
So, where are you off to?
740
00:43:08,740 --> 00:43:09,740
My mum's.
741
00:43:10,420 --> 00:43:12,260
Stan always said I needed something
after him.
742
00:43:12,960 --> 00:43:14,780
She's the only one deaf enough to do it
now.
743
00:43:15,100 --> 00:43:16,100
Good luck.
744
00:43:16,460 --> 00:43:17,460
Thanks.
745
00:43:21,670 --> 00:43:23,170
Hey, play card, right? Might be in
there.
746
00:43:23,670 --> 00:43:24,770
You got married yesterday.
747
00:43:51,920 --> 00:43:52,920
Go home, Weatherby.
748
00:43:53,600 --> 00:43:54,760
On my way, Sarge.
749
00:43:55,340 --> 00:43:56,340
You too, younger.
750
00:43:58,920 --> 00:44:00,240
You did well, that lad of yours.
751
00:44:03,020 --> 00:44:04,420
I was very proud of him.
752
00:44:08,100 --> 00:44:09,380
He must have got it from somewhere.
753
00:44:20,529 --> 00:44:21,530
Fancy a swift half?
754
00:44:22,630 --> 00:44:23,630
Me?
755
00:44:24,310 --> 00:44:25,310
Yes.
756
00:44:26,030 --> 00:44:27,030
Thank you.
757
00:44:28,310 --> 00:44:30,710
Thank you, by the way, for saving my
bacon.
758
00:44:31,270 --> 00:44:34,030
Yeah, well, there's always something to
bother me about that case. I'm glad
759
00:44:34,030 --> 00:44:35,370
justice has been done at last.
760
00:44:35,710 --> 00:44:37,050
There's one thing I don't understand.
761
00:44:37,630 --> 00:44:41,030
Why Dickie Durston didn't say that it
was Bryant who killed the night
762
00:44:41,250 --> 00:44:44,670
Well, when you're on our side of the
law, Joe, it's very difficult to
763
00:44:44,670 --> 00:44:46,810
the honour among thieves.
764
00:44:47,350 --> 00:44:48,350
I don't see much honour.
765
00:44:49,240 --> 00:44:50,460
That makes two of us.
766
00:44:51,240 --> 00:44:53,920
Geoffrey, allow me to buy you a pint.
767
00:44:54,620 --> 00:44:55,620
I'm with Doc.
768
00:44:55,860 --> 00:44:58,900
Gina, two pints for these fine young
men.
769
00:44:59,720 --> 00:45:06,660
Now, being as though I provided valuable
information to the police, is there
770
00:45:06,660 --> 00:45:11,040
any chance of overlooking anything that
might have been in the back of my lorry?
771
00:45:11,520 --> 00:45:12,760
What are you talking about?
772
00:45:13,640 --> 00:45:15,940
The R -U -M.
773
00:45:16,220 --> 00:45:17,220
Oh, those bottles.
774
00:45:17,880 --> 00:45:20,480
Ah, yes, now, that wasn't wrong.
775
00:45:21,220 --> 00:45:25,240
It was, um... Well, I don't know how to
put it politely.
776
00:45:25,560 --> 00:45:26,560
Cal's urine.
777
00:45:27,940 --> 00:45:29,640
You must be joking.
778
00:45:30,900 --> 00:45:33,140
Oh, look, I thought I was going to
prison.
779
00:45:33,420 --> 00:45:34,359
So did I.
780
00:45:34,360 --> 00:45:36,280
I'll kill that Al Paxton.
781
00:45:36,580 --> 00:45:37,880
You might have to join the queue.
782
00:45:38,220 --> 00:45:39,380
Right, that's three and six.
783
00:45:39,640 --> 00:45:41,760
Oh, no drinks are on David tonight.
784
00:45:42,580 --> 00:45:45,340
Come on, then, show us some of them
lovely winnings.
785
00:45:45,720 --> 00:45:46,720
Well, I've spent them.
786
00:45:47,130 --> 00:45:51,230
Oh, I've got a nice new collar and a
leave for Deepa. Yeah, and a rest.
787
00:45:52,390 --> 00:45:53,450
Has the influence changed?
788
00:45:54,010 --> 00:45:55,650
What, out of a jackpot of thousands?
789
00:45:55,970 --> 00:45:56,970
Thousands?
790
00:45:57,750 --> 00:45:59,010
Only five, Bob.
791
00:45:59,830 --> 00:46:04,810
You didn't see the Deepa on the jackpot.
I mean, she's just a dog.
792
00:46:09,450 --> 00:46:10,990
See you in the morning, Mrs Bellamy.
793
00:46:11,630 --> 00:46:12,830
Try and get some sleep.
794
00:46:14,700 --> 00:46:15,700
Absolutely disgusting.
795
00:46:16,020 --> 00:46:18,380
It's about some sanitary equipment.
796
00:46:18,620 --> 00:46:22,700
I beg your pardon? Dr. Thomas, a
respected local GP of many years
797
00:46:22,880 --> 00:46:25,460
killing a patient because he hopes to
get something from her. Well, different
798
00:46:25,460 --> 00:46:28,340
pain killers this time. I think you're
letting your imagination run away with
799
00:46:28,340 --> 00:46:29,340
you.
57317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.