All language subtitles for Heartbeat s17e16 Danse Macabre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,279 --> 00:00:13,680
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,980 --> 00:00:25,940
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:45,290 --> 00:00:47,230
Well, now, let me tell you about the
past.
4
00:00:48,290 --> 00:00:53,970
The past is filled with silent joys and
broken toys,
5
00:00:54,150 --> 00:00:57,350
laughing girls and teasing boys.
6
00:00:59,590 --> 00:01:01,010
Was I ever in love?
7
00:01:02,590 --> 00:01:04,010
I called it love.
8
00:01:05,129 --> 00:01:07,970
I mean, it felt like love.
9
00:01:09,830 --> 00:01:11,450
There were no friends.
10
00:01:12,830 --> 00:01:14,710
Good morning, Alfie Carr.
11
00:01:14,970 --> 00:01:15,908
is ready.
12
00:01:15,910 --> 00:01:18,370
Oh, thanks for the lift, Jeff.
13
00:01:18,590 --> 00:01:19,590
You can go now.
14
00:01:20,790 --> 00:01:24,910
Well, there's a few things I need, so I
think I'll just nip to the village shop.
15
00:01:25,870 --> 00:01:26,870
Yeah.
16
00:01:28,130 --> 00:01:29,130
What's up with him?
17
00:01:29,510 --> 00:01:33,290
When the moon hits the sky like a big
pizza pie.
18
00:01:33,630 --> 00:01:34,970
Oh, I'm all right.
19
00:01:36,390 --> 00:01:37,390
Morning, Jeffrey.
20
00:01:37,650 --> 00:01:38,870
What can I tempt you with?
21
00:01:40,990 --> 00:01:42,730
Oh, excuse me.
22
00:01:43,330 --> 00:01:45,810
Sorry, um, I'd like a jam to...
23
00:01:45,810 --> 00:01:58,910
I'm
24
00:01:58,910 --> 00:02:04,010
so sorry.
25
00:02:04,830 --> 00:02:06,030
Don't know what came over me.
26
00:02:06,630 --> 00:02:10,370
Oh, no. Don't serve him, Lucy. Not
having jet food in my shop.
27
00:02:14,120 --> 00:02:15,280
Did she pay for that loan?
28
00:02:17,280 --> 00:02:18,580
Oi! Stop!
29
00:02:19,380 --> 00:02:23,760
I'm here, you!
30
00:02:25,420 --> 00:02:26,700
What's going on? Shoplifting.
31
00:02:27,080 --> 00:02:29,840
Caught red -handed. This blue, mate, is
proof positive.
32
00:02:31,280 --> 00:02:32,280
Oh!
33
00:02:32,960 --> 00:02:33,960
Fetch, Carol.
34
00:02:34,140 --> 00:02:35,140
Quickly!
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,920
Have you thought about my offer, Gina?
36
00:02:39,320 --> 00:02:40,760
Brian, you're sweating cobs.
37
00:02:41,160 --> 00:02:43,740
This damn bug is going through the
Gazette like a dose of salt.
38
00:02:44,980 --> 00:02:46,280
Say you'll help me out, please.
39
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
What's all this, then?
40
00:02:48,040 --> 00:02:50,320
He wants me to write the agony column
for the Gazette.
41
00:02:50,560 --> 00:02:52,500
Brian, look, I've told you it's not
really my thing.
42
00:02:53,140 --> 00:02:54,580
What's happened to dear Daphne?
43
00:02:55,160 --> 00:02:56,300
Got herself pregnant.
44
00:02:56,740 --> 00:02:59,700
Well, I hope she's married after the way
she goes on.
45
00:03:00,020 --> 00:03:02,740
Please, Gina, I can't write a whole
newspaper on my own.
46
00:03:03,480 --> 00:03:04,820
Brian... Does it took any fee?
47
00:03:05,060 --> 00:03:09,820
Look, I'm in the same boat, but I do
know someone who would be good at it.
48
00:03:10,380 --> 00:03:12,000
Well... Yeah, that's true.
49
00:03:12,820 --> 00:03:16,440
I was called the Marjorie Proops of the
Maud.
50
00:03:16,760 --> 00:03:18,340
Been called a lot of other things, too.
51
00:03:18,740 --> 00:03:20,620
I wasn't talking about you, Peggy.
52
00:03:26,940 --> 00:03:27,839
What, me?
53
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Him? Yeah.
54
00:03:29,200 --> 00:03:31,200
Don't be fooled by that modest face, you
know.
55
00:03:31,560 --> 00:03:33,820
Oh, David's wise in the ways of the
heart.
56
00:03:34,180 --> 00:03:35,180
All right, then.
57
00:03:35,360 --> 00:03:37,060
How about a trial run, David?
58
00:03:37,480 --> 00:03:38,700
250 words.
59
00:03:39,180 --> 00:03:40,720
I'll come back tonight, see how you got
on.
60
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
What?
61
00:03:43,080 --> 00:03:44,620
Sorry, I need you to speak up.
62
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
15.
63
00:03:46,660 --> 00:03:48,700
And you live at Throckton Grange with
your guardian?
64
00:03:50,480 --> 00:03:51,600
Please don't say anything.
65
00:03:52,460 --> 00:03:54,180
I wasn't stealing, I had money.
66
00:03:55,300 --> 00:03:57,420
I didn't realise I was still held in the
loop.
67
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
Why did you run away?
68
00:03:59,520 --> 00:04:02,220
He said if I don't behave, they'd come
for me.
69
00:04:02,660 --> 00:04:03,660
What do you mean?
70
00:04:06,260 --> 00:04:09,600
Natalie, PC, Mason and I are just going
to have a word outside, OK?
71
00:04:13,280 --> 00:04:16,660
She's too thin, Joe, and naturally so,
and her blood pressure's way too low.
72
00:04:17,220 --> 00:04:18,420
That's probably why she fainted.
73
00:04:18,980 --> 00:04:20,640
I'd say she's severely undernourished.
74
00:04:20,940 --> 00:04:21,940
Any idea why?
75
00:04:22,079 --> 00:04:23,039
Hard to say.
76
00:04:23,040 --> 00:04:25,800
There are lots of conditions which
result in food not being absorbed
77
00:04:26,480 --> 00:04:27,500
She should have some tests.
78
00:04:28,060 --> 00:04:29,880
Well, I doubt the shop will prosecute
over a loaf.
79
00:04:30,260 --> 00:04:32,540
Take her home, Carol, and have a word
with a guardian.
80
00:04:32,980 --> 00:04:34,040
I'm sure you can sort her out.
81
00:04:34,740 --> 00:04:35,740
It's true.
82
00:04:35,820 --> 00:04:37,460
David's writing the agony column.
83
00:04:37,820 --> 00:04:38,820
Yeah, I could do that.
84
00:04:39,200 --> 00:04:40,440
Dear Donald.
85
00:04:41,040 --> 00:04:42,040
Hello.
86
00:04:45,160 --> 00:04:46,160
Here, Lucy.
87
00:04:47,300 --> 00:04:50,540
Auntie Martha sent me. She doesn't want
any fuss about the stolen loaf.
88
00:04:50,920 --> 00:04:55,540
And... And I thought you were wonderful,
Geoffrey. The way you chased that girl.
89
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
So brave.
90
00:04:59,720 --> 00:05:03,400
Oh, sorry.
91
00:05:04,830 --> 00:05:07,370
Well, um, thank you for coming in, miss.
92
00:05:11,230 --> 00:05:12,430
You've got a cold, lad.
93
00:05:12,730 --> 00:05:13,730
No.
94
00:05:14,430 --> 00:05:15,790
I don't understand it.
95
00:05:16,430 --> 00:05:18,750
Every time I get close to her, I start
sneezing.
96
00:05:19,090 --> 00:05:20,510
Oh, perhaps it's nerves.
97
00:05:21,090 --> 00:05:23,370
I had a chum once, Arthur Bolsover.
98
00:05:23,670 --> 00:05:26,810
Every time he met his fiancée, his leg
jerked.
99
00:05:27,050 --> 00:05:28,550
She ended up being a nun.
100
00:05:29,490 --> 00:05:30,570
You need to get out, Jack.
101
00:05:31,150 --> 00:05:32,570
You should write to dear Daphne.
102
00:05:34,030 --> 00:05:40,990
When your husband is horrible to you,
when he's rude,
103
00:05:41,290 --> 00:05:47,630
when he's rude to you, just tell him
to... Not ask him to...
104
00:05:47,630 --> 00:05:54,570
Just let him know how angry you...
Angry.
105
00:05:54,770 --> 00:05:56,730
How hurt.
106
00:05:57,470 --> 00:06:01,330
How upset you are, and then tell him
to...
107
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
I can't do this.
108
00:06:05,740 --> 00:06:06,800
Shove over, will you?
109
00:06:07,120 --> 00:06:09,400
Hey, I want to clean my shotgun.
110
00:06:10,060 --> 00:06:13,800
Life doesn't stop, you know, just
because you're trying to be an agony
111
00:06:14,200 --> 00:06:15,840
You're just doing so horrible.
112
00:06:16,300 --> 00:06:18,420
What do you know about affairs of the
art?
113
00:06:19,400 --> 00:06:21,340
You're going to look a right nit.
114
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Right nit.
115
00:06:24,900 --> 00:06:31,780
And Peggy, I'm going to put that kettle
on and then you and me are going to have
116
00:06:31,780 --> 00:06:33,290
a... Nice little chat.
117
00:06:36,510 --> 00:06:37,510
Natalie?
118
00:06:39,210 --> 00:06:40,210
Natalie!
119
00:06:54,430 --> 00:06:56,610
I want these gypsies moved on.
120
00:06:57,950 --> 00:06:59,370
They're on Lady Victor's land.
121
00:07:00,270 --> 00:07:01,270
We've had them before.
122
00:07:02,140 --> 00:07:04,380
Throckton Grange, you say? In the East
Paddock.
123
00:07:05,200 --> 00:07:08,520
This is very urgent. Lady Victor needs
peace and quiet.
124
00:07:08,800 --> 00:07:09,800
Lady Victor?
125
00:07:09,980 --> 00:07:11,760
I haven't heard that name in ages.
126
00:07:12,280 --> 00:07:14,180
A bit of a recluse, by all accounts.
127
00:07:14,700 --> 00:07:15,800
And your name, sir?
128
00:07:16,060 --> 00:07:20,120
Mr Edward Wilson, Lady Victor's
representative.
129
00:07:20,880 --> 00:07:21,920
Good morning, Mr Wilson.
130
00:07:22,380 --> 00:07:23,820
Did Natalie make home all right?
131
00:07:24,700 --> 00:07:26,360
Lady Victor's her guardian, isn't she?
132
00:07:26,700 --> 00:07:28,320
Only there was a bit of trouble this
afternoon.
133
00:07:28,750 --> 00:07:31,410
The district nurse was a bit concerned
about her. I was hoping that you could
134
00:07:31,410 --> 00:07:32,410
shed some light.
135
00:07:32,670 --> 00:07:35,150
I come here to report a serious
incident.
136
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
Anything else is irrelevant.
137
00:07:39,190 --> 00:07:42,870
Move those gypsies on tonight, or I
shall contact the chief constable.
138
00:07:43,910 --> 00:07:44,970
And heads will roll.
139
00:07:47,270 --> 00:07:48,270
At Hotel Miller?
140
00:07:48,730 --> 00:07:50,790
Throckton Granger's in my patch. I'll
take care of it.
141
00:07:55,850 --> 00:07:56,870
I'm sure you know the score.
142
00:07:57,470 --> 00:07:58,470
This is private property.
143
00:07:58,810 --> 00:08:01,410
You have to move on. We have children to
feed.
144
00:08:02,630 --> 00:08:05,270
I tell you what. Have your meal and then
move on.
145
00:08:06,110 --> 00:08:07,990
I'll check this paddock again in the
morning.
146
00:08:08,510 --> 00:08:09,690
Around nine o 'clock.
147
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
Okay?
148
00:08:19,330 --> 00:08:21,870
Every time he sees me, he starts
sneezing.
149
00:08:22,090 --> 00:08:23,750
Oh, that's not very nice.
150
00:08:24,270 --> 00:08:26,390
It doesn't do much for a girl's ego,
that's for sure.
151
00:08:28,110 --> 00:08:32,830
Do you short of asking him out myself?
Then I might put him off.
152
00:08:33,289 --> 00:08:35,150
Grab what you can while you can, Lucy.
153
00:08:35,990 --> 00:08:36,990
Life's too short.
154
00:08:37,270 --> 00:08:39,510
I don't know. People aren't always what
they seem, are they?
155
00:08:41,370 --> 00:08:45,190
If your husband is unfair to you again,
why don't you both sit down and have a
156
00:08:45,190 --> 00:08:46,190
nice cup of tea?
157
00:08:46,350 --> 00:08:48,150
Then you can tell him how he's making
you feel.
158
00:08:48,410 --> 00:08:51,410
He might not even mean to upset you or
even realise he's doing it.
159
00:08:52,610 --> 00:08:55,330
It is always better to talk things out
without fighting.
160
00:08:56,010 --> 00:08:58,550
especially if the other person has a
shotgun.
161
00:08:59,250 --> 00:09:00,490
I told you, Brian.
162
00:09:01,410 --> 00:09:05,330
Well, there's only 241 words. I couldn't
find the other nine.
163
00:09:06,190 --> 00:09:07,210
The job's yours.
164
00:09:08,250 --> 00:09:11,690
Three letters a column, two columns a
week, 15 shillings a column. Deal?
165
00:09:12,190 --> 00:09:15,610
I'll drop the letters round in the
morning. There's a bag full. You can
166
00:09:15,610 --> 00:09:16,610
your pick.
167
00:09:19,750 --> 00:09:24,110
If our David's an agony aunt, I'm Audrey
Hepburn.
168
00:09:41,960 --> 00:09:43,600
I've had a word with the gypsies, Mr
Wilson.
169
00:09:43,980 --> 00:09:45,020
They'll be gone by morning.
170
00:09:45,380 --> 00:09:46,600
I suppose they'll have to do.
171
00:09:46,980 --> 00:09:48,400
I'd like a word with Lady Victor.
172
00:09:49,320 --> 00:09:50,320
She's asleep.
173
00:10:03,580 --> 00:10:04,580
You left the house.
174
00:10:05,620 --> 00:10:07,080
You sold my shillings.
175
00:10:07,420 --> 00:10:10,720
You never, never leave the grounds
alone. It's not safe.
176
00:10:11,310 --> 00:10:12,310
You're the dad.
177
00:10:12,990 --> 00:10:16,010
You know what happens to ungrateful
little girls, don't you? Tell me.
178
00:10:17,190 --> 00:10:18,490
The gypsies take them.
179
00:10:19,290 --> 00:10:20,290
I was hungry.
180
00:10:21,190 --> 00:10:22,190
I'm sorry.
181
00:10:22,390 --> 00:10:23,890
Oh, eat your supper.
182
00:10:59,190 --> 00:11:01,550
You said the gypsies would be gone by
now.
183
00:11:02,590 --> 00:11:04,690
I've just checked the east paddock. It's
empty.
184
00:11:05,250 --> 00:11:08,410
Well, they moved to the woods behind the
lake. Are you always this ineffectual?
185
00:11:08,890 --> 00:11:11,550
We're here to see Lady Victor on
official business.
186
00:11:11,850 --> 00:11:12,850
Well, you can't.
187
00:11:12,950 --> 00:11:13,950
She's working.
188
00:11:14,530 --> 00:11:15,770
Then we'll come in and wait.
189
00:11:25,430 --> 00:11:26,430
Don't dawdle.
190
00:11:26,630 --> 00:11:27,630
What are these?
191
00:11:27,950 --> 00:11:30,590
Is this Olga Kaminska? Are you a student
of the dance?
192
00:11:30,950 --> 00:11:34,130
No, not really. You could call me an
enthusiast. Ever since I saw my first
193
00:11:34,130 --> 00:11:35,950
ballet. Magic happened.
194
00:11:36,570 --> 00:11:38,370
Yes, it's not uncommon.
195
00:11:39,490 --> 00:11:42,010
Madame danced with Nijinsky, you know.
196
00:11:43,270 --> 00:11:44,930
1916, one of his last performances.
197
00:11:45,510 --> 00:11:46,530
One of her first.
198
00:11:47,330 --> 00:11:48,390
She was just 15.
199
00:11:49,130 --> 00:11:50,750
Lady Victor Olga Kaminska?
200
00:11:51,010 --> 00:11:52,010
Of course.
201
00:11:52,390 --> 00:11:55,430
My mother dressed her her whole career.
202
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
When I'm small.
203
00:11:58,060 --> 00:12:00,440
Madame, let me tie her ribbons.
204
00:12:01,260 --> 00:12:04,960
This is all very interesting, but...
Yes.
205
00:12:05,880 --> 00:12:06,880
Yes, come.
206
00:12:17,160 --> 00:12:18,160
Stand there.
207
00:12:18,200 --> 00:12:19,200
Don't move.
208
00:12:19,700 --> 00:12:20,760
Or make a sound.
209
00:12:59,319 --> 00:13:00,319
Superb, isn't she?
210
00:13:01,260 --> 00:13:05,000
Natalie will be a great artist, as I
once was.
211
00:13:08,520 --> 00:13:11,320
You have the eyes of a poet.
212
00:13:14,420 --> 00:13:16,580
Diaghilev would have eaten you for
breakfast.
213
00:13:22,820 --> 00:13:25,620
I'm not sure I can do this, Aunt Polly.
It's given me a terrible headache.
214
00:13:26,730 --> 00:13:28,490
Well, now, what did you expect?
215
00:13:29,870 --> 00:13:32,530
Hey, don't fret.
216
00:13:33,450 --> 00:13:34,630
I'll give you a hand.
217
00:13:34,870 --> 00:13:36,050
Oh, no, no.
218
00:13:37,030 --> 00:13:40,730
No, you're not to touch these. I had to
promise Mr Parkey.
219
00:13:42,450 --> 00:13:45,190
Natalie is naturally thin and the
dancing keeps her slender.
220
00:13:45,890 --> 00:13:47,450
Her diet's extremely nutritious.
221
00:13:47,810 --> 00:13:49,370
Madame knows what a dancer requires.
222
00:13:49,950 --> 00:13:50,950
I'm sure she does.
223
00:13:51,430 --> 00:13:53,050
But you're underweight for your height.
224
00:13:53,370 --> 00:13:54,790
I'd like you to have some blood tests.
225
00:13:55,110 --> 00:13:56,110
Absolutely not.
226
00:13:56,490 --> 00:13:57,830
We mustn't interrupt her work.
227
00:13:58,290 --> 00:14:00,390
Besides, Natalie hates needles.
228
00:14:02,070 --> 00:14:07,450
A solicitor contacted us ten years ago,
after her parents were killed.
229
00:14:10,170 --> 00:14:14,750
Wilson can give you all the details. He
and his mother dealt with it.
230
00:14:17,830 --> 00:14:19,850
His mother was your dresser? Yes.
231
00:14:22,610 --> 00:14:25,410
Natalie was five when she came here.
232
00:14:27,699 --> 00:14:29,720
An enchanting little elf.
233
00:14:31,260 --> 00:14:34,140
And from the first, she loved to dance.
234
00:14:39,360 --> 00:14:41,700
This is all a misunderstanding, of
course.
235
00:14:42,760 --> 00:14:46,340
Natalie has no reason to steal. She is
very well fed.
236
00:14:47,900 --> 00:14:50,740
Wilson can show you her weekly diet
chart.
237
00:14:51,160 --> 00:14:55,260
One gives up many things to be a prima
ballerina, Constable.
238
00:14:56,349 --> 00:14:58,430
Good health cannot be one of them.
239
00:14:59,290 --> 00:15:00,550
Tell me about your mum and dad.
240
00:15:00,990 --> 00:15:02,070
She doesn't remember them.
241
00:15:03,890 --> 00:15:05,350
Lady Victor's her mama now.
242
00:15:06,550 --> 00:15:08,770
They adore one another, don't you?
243
00:15:12,210 --> 00:15:14,470
Perhaps the theft of that loaf was a cry
for help.
244
00:15:15,670 --> 00:15:19,830
I met Freud once, you know, in 1932.
245
00:15:20,630 --> 00:15:23,490
His personal hygiene was not what it
might have been.
246
00:15:24,350 --> 00:15:28,630
But his theories are best applied by
experts, wouldn't you agree?
247
00:15:29,050 --> 00:15:31,430
Not junior country policemen.
248
00:15:31,630 --> 00:15:35,330
She might be happier if she went to
school. If she was allowed friends her
249
00:15:35,330 --> 00:15:36,470
age. Allowed?
250
00:15:37,410 --> 00:15:43,150
Natalie is free as a bird. She dances
because she is a born dancer.
251
00:15:43,370 --> 00:15:45,310
And she understands the price.
252
00:15:45,910 --> 00:15:51,110
Price? The sacrifices one must embrace
to be the best.
253
00:15:51,720 --> 00:15:56,440
One must feed the work with one's soul
and one's heart's blood.
254
00:15:56,960 --> 00:16:01,080
Only then is there a chance, a fragile
chance, of being good enough.
255
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
And is she?
256
00:16:03,360 --> 00:16:04,880
She will find out tonight.
257
00:16:05,980 --> 00:16:07,180
Michael is coming.
258
00:16:07,460 --> 00:16:08,460
Who's Michael?
259
00:16:09,120 --> 00:16:15,220
Michael? Oh, Michael is a man who works
magic.
260
00:16:16,480 --> 00:16:19,500
Once he was my protege, but he has
soared since.
261
00:16:21,550 --> 00:16:26,570
He will do great things for her, for he
will recognise that she is touched by
262
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
grace.
263
00:16:28,870 --> 00:16:30,870
Our business is concluded, I think.
264
00:16:31,970 --> 00:16:33,810
You have reported her alleged crime.
265
00:16:34,230 --> 00:16:36,250
Your colleague has spoken to her.
266
00:16:36,970 --> 00:16:38,790
You may leave the rest to me now.
267
00:16:39,690 --> 00:16:41,430
For the time being, Lady Victor.
268
00:16:41,870 --> 00:16:45,890
Show them out, Wilson. I was just
talking to Mr Wilson about some blood
269
00:16:45,890 --> 00:16:46,649
for Natalie.
270
00:16:46,650 --> 00:16:47,830
I wish you would reconsider.
271
00:16:48,310 --> 00:16:49,109
What's this?
272
00:16:49,110 --> 00:16:50,110
What tests?
273
00:16:50,250 --> 00:16:53,570
I strongly recommend it. Oh, very well.
Whatever you think best.
274
00:16:53,850 --> 00:16:55,150
Liaise with Wilson.
275
00:16:55,730 --> 00:16:56,730
Thank you.
276
00:17:17,750 --> 00:17:18,910
No, no!
277
00:17:19,150 --> 00:17:25,890
No Don't you dare
278
00:17:25,890 --> 00:17:28,530
cry There
279
00:17:28,530 --> 00:17:41,890
was
280
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
a man
281
00:18:13,390 --> 00:18:14,390
I lost them.
282
00:18:14,590 --> 00:18:15,590
I've already told you.
283
00:18:15,790 --> 00:18:19,210
They're in the woods by the lake, which
you would know if you'd done your job
284
00:18:19,210 --> 00:18:20,550
properly in the first place.
285
00:18:20,870 --> 00:18:22,450
Natalie? What are they?
286
00:18:24,050 --> 00:18:25,290
Have you been hitting her?
287
00:18:26,350 --> 00:18:27,850
I've been teaching her.
288
00:18:28,730 --> 00:18:30,330
I have had quite enough.
289
00:18:31,130 --> 00:18:32,470
Would you leave now, please?
290
00:18:33,730 --> 00:18:34,730
Go!
291
00:18:35,590 --> 00:18:39,030
Something's very wrong here, Jo. Natalie
has no parents, and Lady Victor's
292
00:18:39,030 --> 00:18:40,850
hardly full of the milk of human
kindness, is she?
293
00:18:41,659 --> 00:18:43,980
Natalie needs someone who really cares
about her.
294
00:18:44,380 --> 00:18:46,240
Someone... Oh, I don't know.
295
00:18:47,340 --> 00:18:49,080
Look, Carol, it isn't police business.
296
00:18:49,620 --> 00:18:52,440
Not unless Natalie makes a complaint or
your tests throw something up.
297
00:18:53,240 --> 00:18:54,700
I'm off to sort some gypsies out.
298
00:18:55,140 --> 00:18:56,140
OK.
299
00:19:03,520 --> 00:19:05,440
Hey, David, listen to this.
300
00:19:05,900 --> 00:19:09,740
Dear Daphne... What, I'm Peggy! No, no,
no, listen!
301
00:19:11,560 --> 00:19:17,040
Dear Daphne, I am a young policeman
based in Ashfordly.
302
00:19:17,700 --> 00:19:24,280
There's a girl I would like to ask out
but every time I am close to her I
303
00:19:24,280 --> 00:19:26,200
can't stop sneezing.
304
00:19:39,180 --> 00:19:40,840
What were you doing trespassing at the
Grange?
305
00:19:42,120 --> 00:19:43,120
Not me.
306
00:19:43,360 --> 00:19:45,780
I have been here since we set up camp.
307
00:19:47,180 --> 00:19:48,580
I have a dozen alibis.
308
00:19:50,680 --> 00:19:52,860
You're illegally camped on private land.
309
00:19:53,540 --> 00:19:55,500
I'm ordering you to move on immediately.
310
00:19:56,160 --> 00:20:00,020
I would love to oblige, but my horse is
lame.
311
00:20:00,220 --> 00:20:01,580
She can't pull caravans.
312
00:20:01,920 --> 00:20:03,460
We stay for a couple of days.
313
00:20:04,140 --> 00:20:06,220
But we move on as soon as she recovers.
314
00:20:06,720 --> 00:20:07,780
I give you my word.
315
00:20:10,120 --> 00:20:11,120
All right.
316
00:20:11,800 --> 00:20:13,260
As soon as your horse recovers.
317
00:20:29,500 --> 00:20:35,760
Looks like your horse has recovered,
sir.
318
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Move on.
319
00:20:37,740 --> 00:20:38,740
Now.
320
00:20:40,180 --> 00:20:43,020
And there it was in black and white.
321
00:20:43,620 --> 00:20:44,680
Jeff Younger.
322
00:20:44,920 --> 00:20:48,680
He signed it? No, but who else could it
be?
323
00:20:49,220 --> 00:20:51,900
Lucy mentioned the sneezing. I told her
to change her scent.
324
00:20:52,140 --> 00:20:56,280
He might be allergic to it. Oh, just
wait till I lay eyes on him.
325
00:20:56,600 --> 00:20:58,640
I wonder what David's going to say to
him.
326
00:20:59,940 --> 00:21:03,680
As a rule, girls don't like being
sneezed on.
327
00:21:04,360 --> 00:21:06,440
Not on a first date, anyway.
328
00:21:07,500 --> 00:21:14,180
If this young lady is interested,
there's no need to rush things.
329
00:21:15,320 --> 00:21:21,320
Ask for medical advice about the
sneezing, and in the meantime, always
330
00:21:21,320 --> 00:21:22,560
clean hanky.
331
00:21:23,940 --> 00:21:26,560
Welcome to Thropton Grapes, Mr. Michael.
332
00:21:28,220 --> 00:21:34,600
Michael! Oh, what a treat I have in
store for you.
333
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
Veronique.
334
00:21:36,720 --> 00:21:39,460
Twenty years and you still look just the
same.
335
00:21:39,700 --> 00:21:42,500
I don't want to.
336
00:21:43,280 --> 00:21:44,400
Listen, Natalie.
337
00:21:45,020 --> 00:21:50,580
If Michael likes you, he will take you
to London, introduce you to everyone who
338
00:21:50,580 --> 00:21:53,820
matters. This is your golden moment.
339
00:21:54,900 --> 00:21:56,020
Enjoy it.
340
00:22:58,060 --> 00:23:02,780
Natalie, you know what happens to
ungrateful children. You have shamed
341
00:23:03,240 --> 00:23:04,260
Shamed me.
342
00:23:05,380 --> 00:23:07,260
Here, take her upstairs.
343
00:23:07,620 --> 00:23:08,620
Go.
344
00:23:23,600 --> 00:23:24,660
Hiya, Jeff.
345
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Hiya.
346
00:23:27,280 --> 00:23:28,280
Our things.
347
00:23:28,360 --> 00:23:29,119
All right, thanks.
348
00:23:29,120 --> 00:23:30,720
Oh, thank you. Is everything OK?
349
00:23:31,480 --> 00:23:32,480
Yeah.
350
00:23:32,840 --> 00:23:33,840
Why?
351
00:23:35,200 --> 00:23:38,080
What's wrong with being shy, lad? Some
of the nicest people are shy.
352
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
Has something happened?
353
00:23:40,620 --> 00:23:42,620
Well, there's no need to put on a brave
front.
354
00:23:43,480 --> 00:23:44,480
You're among friends.
355
00:23:45,320 --> 00:23:49,800
We all know about... Ladder?
356
00:23:50,740 --> 00:23:51,740
What ladder?
357
00:24:00,940 --> 00:24:03,600
Thinking about Natalie, talking about
how they live off the people.
358
00:24:04,220 --> 00:24:05,220
Yeah, I know.
359
00:24:05,440 --> 00:24:06,800
Some cases are a bit close to home.
360
00:24:07,440 --> 00:24:10,620
They tell you not to let it get to you,
but it's easier said than done, isn't
361
00:24:10,620 --> 00:24:11,620
it?
362
00:24:12,460 --> 00:24:14,340
I know what it's like to be abandoned,
Jo.
363
00:24:16,220 --> 00:24:18,680
Don't get me wrong, the people at
Bernardo's were fantastic.
364
00:24:19,520 --> 00:24:21,600
But they're not the same.
365
00:24:22,980 --> 00:24:24,240
They're not yours, you know.
366
00:24:25,280 --> 00:24:27,740
You don't have anyone who has to be on
your side, no matter what.
367
00:24:30,540 --> 00:24:31,540
What about your family?
368
00:24:31,960 --> 00:24:33,380
You never seem to talk about them.
369
00:24:35,300 --> 00:24:36,440
My mum died when I was young.
370
00:24:37,340 --> 00:24:38,340
Joe, I'm sorry.
371
00:24:38,440 --> 00:24:39,440
I didn't know.
372
00:24:39,660 --> 00:24:40,660
It's OK.
373
00:24:41,920 --> 00:24:43,200
She was on her way home from work.
374
00:24:44,180 --> 00:24:45,320
She was attacked by this guy.
375
00:24:47,120 --> 00:24:48,360
All they wanted was her purse.
376
00:24:50,180 --> 00:24:55,660
They punched her and kicked her and...
She died from her injuries a week later.
377
00:24:56,260 --> 00:24:57,260
How old were you?
378
00:24:58,920 --> 00:25:01,250
11. Is that why you joined the police,
do you think?
379
00:25:03,070 --> 00:25:04,070
Maybe, yeah.
380
00:25:05,430 --> 00:25:08,690
My dad looked after us as best he could,
but, you know, it was like a light had
381
00:25:08,690 --> 00:25:09,690
gone out.
382
00:25:10,650 --> 00:25:13,070
My brother and sister left home and I
had to look after them.
383
00:25:14,990 --> 00:25:16,750
So I know what it's like being alone.
384
00:25:18,150 --> 00:25:19,150
A bit, at least.
385
00:26:09,360 --> 00:26:11,180
I didn't want to disturb you.
386
00:26:11,680 --> 00:26:13,960
I've got a meeting at the Opera House at
four.
387
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Oh, stay.
388
00:26:15,840 --> 00:26:18,480
Last night's debacle was my fault, not
hers.
389
00:26:19,020 --> 00:26:20,700
I should have prepared her.
390
00:26:21,260 --> 00:26:24,280
Veronique, my dear, she bucked at the
first hurdle.
391
00:26:25,140 --> 00:26:26,280
One more chance.
392
00:26:26,600 --> 00:26:28,220
One hour, Michael.
393
00:26:28,540 --> 00:26:29,540
What's the point?
394
00:26:29,620 --> 00:26:31,020
I don't think she's serious.
395
00:26:31,900 --> 00:26:33,380
You know what the life is like.
396
00:26:33,900 --> 00:26:35,920
You have to want it more than anything.
397
00:26:38,860 --> 00:26:40,540
I haven't lost my touch, have I?
398
00:26:42,160 --> 00:26:44,300
You haven't lost your touch.
399
00:26:44,860 --> 00:26:46,200
She has something special.
400
00:26:47,800 --> 00:26:52,080
Give her a few months, and then if
you're certain she's ready to dedicate
401
00:26:52,080 --> 00:26:55,980
herself completely, I'll see her again.
402
00:27:03,380 --> 00:27:04,540
Yes, my darling.
403
00:27:17,420 --> 00:27:21,560
Yeah, sure. That handbag is not in. No,
it's... It's you I want.
404
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Me?
405
00:27:23,420 --> 00:27:24,420
Oh, dear.
406
00:27:25,740 --> 00:27:29,920
I understand you're in possession of
several letters addressed to the
407
00:27:31,420 --> 00:27:33,360
I've reason to believe that one of
them's a forgery.
408
00:27:34,240 --> 00:27:35,240
Forgery?
409
00:27:36,520 --> 00:27:41,400
Oh, dear. This whole thing is just
turning into... Right, I suppose you'd
410
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
have a look, then.
411
00:27:54,140 --> 00:27:55,140
Synonymous.
412
00:27:55,540 --> 00:27:57,160
You know, they all are.
413
00:28:01,460 --> 00:28:03,020
I didn't write this, David.
414
00:28:03,500 --> 00:28:04,500
I write.
415
00:28:05,780 --> 00:28:08,360
Everybody thinks I did, but I didn't.
416
00:28:08,940 --> 00:28:12,520
Please, don't put this letter in the
paper.
417
00:28:14,020 --> 00:28:15,240
It's a direct appeal.
418
00:28:16,120 --> 00:28:17,120
Man to man.
419
00:28:19,920 --> 00:28:21,400
The gypsies have taken her.
420
00:28:21,660 --> 00:28:23,080
There's no evidence to suggest that.
421
00:28:23,610 --> 00:28:26,350
From what you've described of last
night, she's probably just run off.
422
00:28:26,590 --> 00:28:27,750
Gypsy's deal, children.
423
00:28:28,150 --> 00:28:31,750
Only in fairy tales, sir. How dare you
talk to Wilson like that?
424
00:28:32,070 --> 00:28:33,390
A child is missing.
425
00:28:33,650 --> 00:28:35,590
Why aren't you out searching for her?
426
00:28:37,210 --> 00:28:40,190
When I get my hands on her... You're
what? Lady Victor?
427
00:28:40,970 --> 00:28:42,410
Oh. Oh.
428
00:28:42,890 --> 00:28:44,050
You should lie down.
429
00:28:44,510 --> 00:28:45,870
Don't tell me what to do.
430
00:28:50,790 --> 00:28:52,550
Someone's got out of bed the wrong side.
431
00:28:53,260 --> 00:28:56,240
And what we want to know is, whose bed
was it?
432
00:28:59,280 --> 00:29:00,440
Typical, isn't it?
433
00:29:00,840 --> 00:29:01,840
Hey?
434
00:29:02,120 --> 00:29:03,120
Typical of you?
435
00:29:03,660 --> 00:29:07,060
Typical of this little town full of
people with nothing better to do but to
436
00:29:07,060 --> 00:29:08,220
meddle in other folks' business?
437
00:29:08,620 --> 00:29:09,640
What's the matter, lad?
438
00:29:11,360 --> 00:29:14,400
Someone's written to the Gazette agony
column pretending to be me.
439
00:29:14,940 --> 00:29:17,640
And now my feelings for Lucy are the
talk of Aidensfield.
440
00:29:18,540 --> 00:29:20,340
Do you think it was done maliciously?
441
00:29:20,680 --> 00:29:21,680
Well, does it matter?
442
00:29:22,320 --> 00:29:23,580
The damage is done, isn't it?
443
00:29:25,480 --> 00:29:27,120
Nobody will ever take me seriously
again.
444
00:29:31,800 --> 00:29:32,800
She's asleep.
445
00:29:33,280 --> 00:29:35,520
Nurse Cassidy gave her a sedative.
446
00:29:36,200 --> 00:29:37,840
I'll need a recent photograph of
Natalie.
447
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Well, there aren't many.
448
00:29:40,180 --> 00:29:43,920
And the adoption certificate, or court
order placing Natalie with Lady Victor.
449
00:29:44,200 --> 00:29:48,120
I'm not sure where those are. I'll see
what photographs I can find. We took
450
00:29:48,120 --> 00:29:49,120
on her last birthday.
451
00:29:50,480 --> 00:29:51,480
Comfortable?
452
00:29:52,290 --> 00:29:53,690
The gypsies have Natalie.
453
00:29:54,730 --> 00:29:56,890
I'm a little tired of hearing that from
you, Mr Wilson.
454
00:29:57,490 --> 00:30:00,190
I'll conduct a thorough investigation
into Natalie's disappearance.
455
00:30:00,770 --> 00:30:04,330
But in cases such as this, chances are
she'll be back by supper time.
456
00:30:04,930 --> 00:30:05,930
She won't.
457
00:30:06,270 --> 00:30:07,270
She's with him.
458
00:30:08,050 --> 00:30:09,350
The one who came into the house.
459
00:30:10,010 --> 00:30:11,230
What makes you so sure?
460
00:30:13,430 --> 00:30:15,970
She'll die if Natalie goes.
461
00:30:16,370 --> 00:30:18,710
It's the only thing that's kept her
going these last ten years.
462
00:30:21,880 --> 00:30:23,620
wandering round the house like a ghost.
463
00:30:24,960 --> 00:30:26,620
Natalie gave her purpose.
464
00:30:29,060 --> 00:30:31,720
Find the gypsy and you'll find Natalie.
465
00:30:33,460 --> 00:30:37,020
Anyway, he swears blind that he never
wrote it.
466
00:30:37,440 --> 00:30:39,100
Well, he would, wouldn't he?
467
00:30:39,440 --> 00:30:41,000
Now it's gone public.
468
00:30:41,320 --> 00:30:44,440
I mean, he can deny it till he's blue in
the face.
469
00:30:44,820 --> 00:30:50,640
But Geoff Younger wrote to dear Daphne
about young Lucy.
470
00:30:51,340 --> 00:30:52,820
Oh, yeah? And what did he say?
471
00:31:29,710 --> 00:31:30,710
It's okay.
472
00:31:31,330 --> 00:31:32,630
Don't you recognize me?
473
00:31:34,890 --> 00:31:35,930
I'm your father.
474
00:31:38,130 --> 00:31:43,210
I've had a word with Ted Barker in
Danby. The gypsies have been sighted
475
00:31:43,270 --> 00:31:46,650
but there's no sign of that Raphael.
You'd better let Joe know.
476
00:31:47,050 --> 00:31:48,050
Thanks.
477
00:31:48,130 --> 00:31:49,130
Don.
478
00:31:49,810 --> 00:31:50,810
What?
479
00:31:51,810 --> 00:31:53,210
Talk to Jeff.
480
00:31:53,570 --> 00:31:54,570
What about?
481
00:31:59,130 --> 00:32:00,430
It was supposed to be a joke, Alf.
482
00:32:05,970 --> 00:32:08,290
Look, er... Jeff.
483
00:32:09,770 --> 00:32:12,110
It was me that sent the letter to the
agony column.
484
00:32:13,310 --> 00:32:14,810
Now, don't blame me for being angry.
485
00:32:15,050 --> 00:32:16,550
It was a stupid thing to do.
486
00:32:17,310 --> 00:32:18,310
And I'm sorry.
487
00:32:22,350 --> 00:32:24,050
I accept your apology, Don.
488
00:32:26,830 --> 00:32:27,830
You know...
489
00:32:28,840 --> 00:32:30,280
There are some things I'm good at.
490
00:32:32,300 --> 00:32:33,860
Asking girls out isn't one of them.
491
00:32:35,900 --> 00:32:37,960
I expect there are things you're not
good at.
492
00:32:39,460 --> 00:32:41,420
And I hope nobody mocks you because of
them.
493
00:32:44,120 --> 00:32:45,120
Anyway.
494
00:32:45,860 --> 00:32:46,860
Don't matter now.
495
00:32:48,320 --> 00:32:49,740
I won't be asking Lucy out.
496
00:32:52,180 --> 00:32:53,180
She'll just laugh at me.
497
00:32:55,780 --> 00:32:56,960
Like everybody else.
498
00:33:31,470 --> 00:33:32,470
That's right.
499
00:33:33,570 --> 00:33:34,570
Good.
500
00:33:35,530 --> 00:33:42,290
Now, lift the hand a little
501
00:33:42,290 --> 00:33:43,290
higher.
502
00:33:45,730 --> 00:33:47,030
Good girl.
503
00:33:48,690 --> 00:33:49,930
Oh, no.
504
00:33:50,730 --> 00:33:52,990
Don't spread the fingers.
505
00:33:55,750 --> 00:33:56,750
That's it.
506
00:33:58,630 --> 00:33:59,630
Good.
507
00:34:02,860 --> 00:34:07,820
Oh, I'll make an artist of you yet,
Natalie.
508
00:34:17,320 --> 00:34:18,600
You all right, Jeffrey?
509
00:34:19,500 --> 00:34:20,500
Yes, thanks.
510
00:34:23,340 --> 00:34:24,639
You're not sneezing?
511
00:34:26,159 --> 00:34:27,159
No.
512
00:34:27,800 --> 00:34:28,800
No, I'm not.
513
00:34:30,500 --> 00:34:33,580
Gina was right. I was wearing some scent
I got down the market.
514
00:34:34,040 --> 00:34:35,820
I'm wearing a purge now. It's me
auntie's.
515
00:34:36,199 --> 00:34:37,199
Bye, Kit.
516
00:34:40,880 --> 00:34:42,980
I heard about the letter and everything.
I'm sorry.
517
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
It must have been awful.
518
00:34:46,000 --> 00:34:50,920
And I'm sorry you didn't ask me out,
Geoffrey, because... I'd have said yes.
519
00:34:54,040 --> 00:34:54,879
You what?
520
00:34:54,880 --> 00:34:55,880
You heard.
521
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
Oh.
522
00:35:00,420 --> 00:35:01,420
Right, well.
523
00:35:03,080 --> 00:35:04,100
How about it, then?
524
00:35:05,360 --> 00:35:06,360
Pictures?
525
00:35:06,760 --> 00:35:07,698
Tomorrow night?
526
00:35:07,700 --> 00:35:08,700
Yes.
527
00:35:10,340 --> 00:35:12,500
Well, see you then, then.
528
00:35:13,520 --> 00:35:16,360
If you buy me a drink, Geoffrey, you can
see me now and all.
529
00:35:36,800 --> 00:35:37,800
Where's the girl?
530
00:35:45,720 --> 00:35:48,180
You're under arrest on suspicion of
abduction.
531
00:35:49,460 --> 00:35:50,460
This isn't funny.
532
00:35:51,340 --> 00:35:52,520
You don't understand.
533
00:35:53,060 --> 00:35:54,460
Can a man abduct his own daughter?
534
00:35:55,680 --> 00:35:56,680
She's your daughter?
535
00:35:57,420 --> 00:36:00,680
I remember a handsome man saying he'd
come find me one day.
536
00:36:02,180 --> 00:36:03,800
I wanted that so much.
537
00:36:06,090 --> 00:36:07,090
I'm sorry, Tim.
538
00:36:08,030 --> 00:36:09,250
He was older.
539
00:36:09,550 --> 00:36:10,650
It was an act of animal.
540
00:36:11,950 --> 00:36:15,690
A man and a white -haired old woman came
to me.
541
00:36:16,710 --> 00:36:18,890
They said Ivo was special.
542
00:36:19,410 --> 00:36:21,790
They offered me 200 pounds.
543
00:36:23,890 --> 00:36:25,210
I was 17.
544
00:36:26,410 --> 00:36:30,950
Her mother had died and I was left with
a kid.
545
00:36:31,670 --> 00:36:33,890
I drank a lot.
546
00:36:35,280 --> 00:36:37,060
I was in and out of your jails.
547
00:36:38,920 --> 00:36:39,920
I was a mess.
548
00:36:41,140 --> 00:36:45,240
Soon as I got myself straightened out, I
began to look for her.
549
00:36:46,240 --> 00:36:48,200
I'd been looking for her for ten years.
550
00:36:50,300 --> 00:36:52,280
Tell us more about Wilson.
551
00:36:53,280 --> 00:36:55,060
He said he owned me.
552
00:36:56,080 --> 00:37:00,580
In the last six months, he stopped
feeding me very much. Said I was getting
553
00:37:00,580 --> 00:37:01,580
tall.
554
00:37:01,740 --> 00:37:03,780
I had to be the same shape as Madame.
555
00:37:05,260 --> 00:37:06,840
I always have to do what they said.
556
00:37:08,480 --> 00:37:09,800
Wilson and the old witch.
557
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
David?
558
00:37:29,560 --> 00:37:30,980
You look terrible.
559
00:37:31,500 --> 00:37:33,160
Don't worry about it, I'm really not.
560
00:37:36,490 --> 00:37:39,310
I think it was for that bug that's going
round the Gazette. I think Mr Parker
561
00:37:39,310 --> 00:37:40,310
must have given it to me.
562
00:37:40,470 --> 00:37:41,650
Well, you'd better go back to bed.
563
00:37:41,930 --> 00:37:42,930
I can't.
564
00:37:43,390 --> 00:37:48,070
I've got to get dear Daphne to Mr Parker
or else to meet him at the pub. Well, I
565
00:37:48,070 --> 00:37:49,210
can do that for you.
566
00:37:51,950 --> 00:37:53,450
What's the matter? Don't you trust me?
567
00:37:54,650 --> 00:37:59,410
David, I give you my word of honour that
I will not look at a word you have
568
00:37:59,410 --> 00:38:00,410
written.
569
00:38:07,150 --> 00:38:08,150
Let's try the back.
570
00:38:25,070 --> 00:38:26,070
Wilson?
571
00:38:27,070 --> 00:38:28,130
Where are you?
572
00:38:37,580 --> 00:38:38,538
Search upstairs.
573
00:38:38,540 --> 00:38:39,540
Find him.
574
00:38:40,880 --> 00:38:45,200
Lady Veronique Victor, I'm arresting you
on suspicion of abduction, false
575
00:38:45,200 --> 00:38:46,380
imprisonment and assault.
576
00:38:55,520 --> 00:38:56,520
Starving her?
577
00:38:56,960 --> 00:38:58,600
Beating her? Locking her up?
578
00:38:59,880 --> 00:39:03,880
Do you think I'm the wicked witch from
Hansel and Gretel?
579
00:39:04,300 --> 00:39:07,580
There is a lock on Natalie's room. There
are locks on most of the bedrooms. It
580
00:39:07,580 --> 00:39:08,880
doesn't follow that they're used.
581
00:39:10,640 --> 00:39:12,900
Natalie ate the same food I ate.
582
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
You ate together?
583
00:39:14,820 --> 00:39:16,320
I retire early.
584
00:39:16,920 --> 00:39:19,580
Natalie prefers to eat in her own room
with her television.
585
00:39:19,940 --> 00:39:21,420
There's no television in Natalie's room.
586
00:39:23,360 --> 00:39:25,380
Why would I hurt her?
587
00:39:25,880 --> 00:39:27,520
She's my own flesh and blood.
588
00:39:27,840 --> 00:39:29,700
We both know that's not true, Lady
Victor.
589
00:39:30,640 --> 00:39:31,840
She's a Romani gypsy.
590
00:39:32,440 --> 00:39:33,440
You bought her.
591
00:39:34,090 --> 00:39:36,730
Ten years ago from a country fair for
£200.
592
00:39:37,450 --> 00:39:38,450
We have a witness.
593
00:39:38,930 --> 00:39:40,510
Natalie's father can identify you.
594
00:39:40,930 --> 00:39:42,850
Then he's either a liar or a scoundrel.
595
00:39:43,270 --> 00:39:45,730
I haven't left this house in over 20
years.
596
00:39:46,410 --> 00:39:47,410
Ask Wilson.
597
00:39:48,430 --> 00:39:49,430
OK.
598
00:39:49,830 --> 00:39:51,770
I'll have to take a formal statement,
Natalie.
599
00:39:52,830 --> 00:39:56,470
There's nothing to worry about. Just say
what Wilson and Lady Victor did to you.
600
00:39:57,810 --> 00:39:58,810
Lady Victor?
601
00:39:58,930 --> 00:40:00,310
She'll never hurt you again.
602
00:40:01,130 --> 00:40:02,470
No, you don't understand.
603
00:40:03,470 --> 00:40:05,490
A letter came from a solicitor.
604
00:40:06,410 --> 00:40:07,990
There was an abandoned child.
605
00:40:08,230 --> 00:40:09,390
I signed something.
606
00:40:10,710 --> 00:40:13,490
They went to fetch her, Wilson and his
mother.
607
00:40:16,590 --> 00:40:17,810
Oh, that's ridiculous.
608
00:40:18,570 --> 00:40:20,270
Mary was a wonderful woman.
609
00:40:20,950 --> 00:40:22,230
Can you describe her?
610
00:40:23,890 --> 00:40:26,330
Tall, rather sturdy, white hair.
611
00:40:26,830 --> 00:40:27,990
White hair.
612
00:40:28,510 --> 00:40:29,510
Wilson's mother.
613
00:40:30,290 --> 00:40:31,610
She was hateful.
614
00:40:32,840 --> 00:40:34,820
I thought things would get better when
she died.
615
00:40:35,740 --> 00:40:36,800
Lady Vic didn't know.
616
00:40:37,080 --> 00:40:38,280
She wouldn't have allowed it.
617
00:40:39,000 --> 00:40:40,500
She was strict about the dancing.
618
00:40:41,380 --> 00:40:42,380
Which she had to be.
619
00:40:43,060 --> 00:40:44,180
Ballad demands discipline.
620
00:40:45,380 --> 00:40:46,800
Why didn't you tell her what he was
doing?
621
00:40:47,340 --> 00:40:48,660
He said her heart was weak.
622
00:40:49,480 --> 00:40:50,840
That any upset would kill her.
623
00:40:51,340 --> 00:40:52,740
And I didn't want to hurt her.
624
00:40:53,620 --> 00:40:55,280
She'd always been wonderful to me.
625
00:40:58,500 --> 00:41:00,320
How can she ever forgive me?
626
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
If this is true.
627
00:41:02,650 --> 00:41:04,250
You're just as much a victim as Natalie.
628
00:41:04,590 --> 00:41:05,730
But I'm an adult.
629
00:41:06,030 --> 00:41:07,250
I should have checked.
630
00:41:10,730 --> 00:41:12,810
Mr Wilson, stop right there!
631
00:41:23,870 --> 00:41:27,750
Edward Wilson, I'm charging you with
conspiracy to kidnap.
632
00:41:28,310 --> 00:41:29,650
Other charges will follow.
633
00:41:31,650 --> 00:41:32,649
Where's David?
634
00:41:32,650 --> 00:41:33,408
Oh, here.
635
00:41:33,410 --> 00:41:38,530
He got your ball, but he wouldn't give
up, not even on his deathbed.
636
00:41:38,750 --> 00:41:40,330
I think you owe him a bonus.
637
00:41:43,030 --> 00:41:44,950
That doesn't look like David's writing.
638
00:41:46,390 --> 00:41:48,090
Tell us you'll have to put up with it.
639
00:41:48,630 --> 00:41:50,270
What, can you expect he's a man?
640
00:41:50,990 --> 00:41:53,370
If he's cheating on you, empty his bank
account.
641
00:41:53,670 --> 00:41:54,670
That's never David.
642
00:41:54,870 --> 00:41:55,870
Of course it is.
643
00:41:56,210 --> 00:41:58,570
He's just seen sense, that's all.
644
00:41:59,230 --> 00:42:02,010
Anyway, what's wrong with it? That's
good advice, is that, Mr Parker?
645
00:42:02,270 --> 00:42:03,570
Tell David the deal's off.
646
00:42:03,990 --> 00:42:05,310
Not right there, Daphne, myself.
647
00:42:06,890 --> 00:42:09,530
Well, it's better advice than she ever
gave.
648
00:42:14,310 --> 00:42:15,970
How did you know it was me?
649
00:42:25,010 --> 00:42:26,130
I'm sorry, Aoife.
650
00:42:27,130 --> 00:42:28,230
My name's Natalie.
651
00:42:30,960 --> 00:42:31,980
I will get used to it.
652
00:42:35,220 --> 00:42:36,760
They say that I'm free to go.
653
00:42:38,120 --> 00:42:39,120
Come with me.
654
00:42:41,440 --> 00:42:42,800
I want you to be my dad.
655
00:42:43,780 --> 00:42:47,100
I want to know you, but I'm going to
dance.
656
00:42:49,720 --> 00:42:50,860
You were born to dance.
657
00:43:03,400 --> 00:43:04,400
what we had to.
658
00:43:06,060 --> 00:43:07,120
Oh, Wilson.
659
00:43:08,160 --> 00:43:09,160
We loved you, Madame.
660
00:43:10,600 --> 00:43:12,240
Mummy said we were losing you.
661
00:43:12,760 --> 00:43:15,500
You were perfection, Madame Olga.
662
00:43:17,100 --> 00:43:19,520
How could we let such glory fade from
the world?
663
00:43:20,260 --> 00:43:22,940
All that silly child had to do was be
like you.
664
00:43:24,120 --> 00:43:25,520
She insisted on being herself.
665
00:43:27,440 --> 00:43:30,860
But then nobody could be you, Madame.
666
00:43:33,520 --> 00:43:34,640
You're irreplaceable.
667
00:44:05,290 --> 00:44:07,670
I only ever wanted the best for you.
668
00:44:09,510 --> 00:44:12,490
And I can never recompense you for what
you have lost.
669
00:44:13,210 --> 00:44:14,770
How will you manage without Wilson?
670
00:44:16,070 --> 00:44:19,830
I suppose I shall have to move.
671
00:44:21,730 --> 00:44:23,250
I've never lived by myself.
672
00:44:23,490 --> 00:44:24,910
You could get a housekeeper.
673
00:44:26,470 --> 00:44:28,910
What would I do with myself?
674
00:44:30,430 --> 00:44:31,750
Keep on teaching me.
675
00:44:32,490 --> 00:44:33,770
If you wanted to.
676
00:44:35,300 --> 00:44:37,100
But no more locked doors.
677
00:44:38,160 --> 00:44:39,480
No beatings.
678
00:44:40,620 --> 00:44:44,180
My father might visit from time to time,
if that's all right.
679
00:44:45,160 --> 00:44:47,080
Just while we get to know each other.
680
00:44:48,120 --> 00:44:49,640
If that's what you'd like.
681
00:44:50,940 --> 00:44:56,540
I want you to be happy, Natalie.
682
00:44:57,680 --> 00:44:59,080
I always have.
683
00:45:05,000 --> 00:45:06,000
Here they are.
684
00:45:06,160 --> 00:45:07,160
Hey.
685
00:45:09,380 --> 00:45:10,380
Well?
686
00:45:10,880 --> 00:45:15,600
Oh, he's lovely, but he's a bit
cautious, you know, on the physical
687
00:45:17,860 --> 00:45:18,980
Go in the snook.
688
00:45:20,300 --> 00:45:21,300
Jeff,
689
00:45:24,300 --> 00:45:26,540
can I have a little word in private?
690
00:45:28,160 --> 00:45:29,160
Yeah.
691
00:45:50,220 --> 00:45:51,220
Can I take you out again?
692
00:45:51,380 --> 00:45:54,980
I'd love that, Geoffrey. I really would,
only my brother came out of quarantine
693
00:45:54,980 --> 00:45:56,860
this morning. I'm going home on Sunday.
694
00:45:58,080 --> 00:45:59,180
Look on the bright side.
695
00:45:59,760 --> 00:46:01,060
It's four whole days away.
696
00:46:06,480 --> 00:46:07,680
Can I speak to Brian, please?
697
00:46:07,880 --> 00:46:08,799
He's gone to the pub.
698
00:46:08,800 --> 00:46:09,799
So who's looking after you?
699
00:46:09,800 --> 00:46:10,729
No -one.
700
00:46:10,730 --> 00:46:13,930
Just a quickie, Constable. You can't
leave young children on their own. You
701
00:46:13,930 --> 00:46:16,070
think I'm going to lose it, don't you?
Like a lost Daniel.
702
00:46:16,310 --> 00:46:20,670
Don't be silly. Of course I don't.
Sarge, strength of church is leaking
703
00:46:20,670 --> 00:46:23,050
sin. So much strength left on the road.
47645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.