All language subtitles for Heartbeat s16e10 Give Peace a Chance
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,399 --> 00:00:13,940
Artie, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,060 --> 00:00:26,120
Artie, why does a love kiss pain my
memory?
3
00:00:43,900 --> 00:00:50,260
We got to get together sooner or later
4
00:00:50,260 --> 00:00:55,300
because the revolution's here.
5
00:01:13,110 --> 00:01:14,110
Let's get closer.
6
00:01:18,750 --> 00:01:21,170
Is everything all right?
7
00:01:21,630 --> 00:01:22,630
Yep.
8
00:01:23,090 --> 00:01:24,090
Doesn't look good.
9
00:01:30,910 --> 00:01:32,330
So you're with the branch, are you?
10
00:01:32,810 --> 00:01:35,330
Yes. And we most definitely want to be
involved.
11
00:01:35,750 --> 00:01:37,720
Great. Sounds like you're just the man.
12
00:01:38,060 --> 00:01:39,140
So when shall we meet?
13
00:01:39,420 --> 00:01:40,420
How about tonight?
14
00:01:40,920 --> 00:01:46,580
When approaching a road junction, what
is the correct procedure?
15
00:01:46,960 --> 00:01:51,040
Oh, there's a slow down and change down.
David, I was asking Jeff.
16
00:01:52,060 --> 00:01:53,640
Stop, look and listen.
17
00:01:53,940 --> 00:01:56,200
That pedestrian's a dope, give it me.
18
00:01:57,060 --> 00:01:59,580
Right, what does this road sign mean?
19
00:02:00,100 --> 00:02:04,160
Hey, a little clue for you. It's nothing
to do with ladies' underwear.
20
00:02:06,560 --> 00:02:07,980
Two bridges close together.
21
00:02:08,380 --> 00:02:09,380
Dear, oh, dear.
22
00:02:09,639 --> 00:02:10,639
When is this kept?
23
00:02:11,140 --> 00:02:12,140
Next week.
24
00:02:12,780 --> 00:02:15,820
You wouldn't like to take me out for a
few driving lessons? No, I wouldn't.
25
00:02:17,640 --> 00:02:18,640
Evening.
26
00:02:18,880 --> 00:02:19,799
Hi, there.
27
00:02:19,800 --> 00:02:21,680
What can I get you? Half a bitter,
please.
28
00:02:22,020 --> 00:02:23,020
Coming up.
29
00:02:24,460 --> 00:02:25,460
Lovely day.
30
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
Have you come far?
31
00:02:27,940 --> 00:02:29,660
Nottingham. Nottingham?
32
00:02:30,360 --> 00:02:31,360
Iron holiday?
33
00:02:31,500 --> 00:02:32,499
Just camping.
34
00:02:32,500 --> 00:02:33,940
Oh, lovely.
35
00:02:35,120 --> 00:02:36,120
Where about?
36
00:02:36,140 --> 00:02:37,140
Up on the moors.
37
00:02:37,920 --> 00:02:39,380
Near some old airfield.
38
00:02:39,740 --> 00:02:41,220
Oh, aye, Toddworth.
39
00:02:41,820 --> 00:02:42,659
That's right.
40
00:02:42,660 --> 00:02:43,780
Is it still in use, by the way?
41
00:02:44,120 --> 00:02:45,360
Hasn't been used since the war.
42
00:02:45,680 --> 00:02:47,340
Oh, well, there were some people up
there today.
43
00:02:47,620 --> 00:02:51,360
Oh, yes, well, they come up and check
the fences every now and again.
44
00:02:51,620 --> 00:02:55,160
The RAF. Yeah, it's called mothballing,
you know, keep it tidy.
45
00:02:55,820 --> 00:02:56,820
Thanks.
46
00:02:57,740 --> 00:02:59,800
A lovely laugh.
47
00:03:00,240 --> 00:03:01,440
No, no, Oscar.
48
00:03:02,380 --> 00:03:03,560
She certainly is.
49
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Yeah, but...
50
00:03:05,830 --> 00:03:06,830
Unfortunately unavailable.
51
00:03:06,950 --> 00:03:08,290
As they always are.
52
00:03:08,770 --> 00:03:09,990
Well, it doesn't bother me.
53
00:03:10,430 --> 00:03:12,230
I'm not interested anymore, am I?
54
00:03:13,390 --> 00:03:15,190
So where did you hear it from?
55
00:03:15,490 --> 00:03:17,950
London. Eyes and ears in all the right
places.
56
00:03:18,430 --> 00:03:21,030
I can't believe it. The US Air Force
here?
57
00:03:21,350 --> 00:03:22,850
Under cover of the RAF, of course.
58
00:03:23,270 --> 00:03:24,350
Hoping we won't notice.
59
00:03:25,390 --> 00:03:26,430
Absolutely outrageous.
60
00:03:26,890 --> 00:03:27,890
Happens all the time, Pete.
61
00:03:28,030 --> 00:03:29,490
Look at those bases in Norfolk.
62
00:03:29,710 --> 00:03:31,010
The government never told anyone.
63
00:03:31,230 --> 00:03:32,230
Just did it by itself.
64
00:03:32,450 --> 00:03:33,450
They're not going to do it here.
65
00:03:33,850 --> 00:03:35,670
Not in this neck of the woods.
Absolutely not.
66
00:03:36,010 --> 00:03:37,090
So how can I help?
67
00:03:37,410 --> 00:03:43,770
Planet of the Apes is on at the Odeon.
68
00:03:44,150 --> 00:03:46,230
I was wondering if you'd like to go and
see it.
69
00:03:46,790 --> 00:03:47,850
Tomorrow night, I thought.
70
00:03:48,210 --> 00:03:49,430
Hi. Hello again.
71
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
Oh,
72
00:03:51,770 --> 00:03:54,470
this is Fergus, our new vet.
73
00:03:54,910 --> 00:03:59,110
He was up at the farm yesterday
delivering a calf. And this girl was a
74
00:03:59,710 --> 00:04:01,490
I'd hire her as my assistant any day.
75
00:04:02,710 --> 00:04:04,430
Well, I can definitely get in all the
locals.
76
00:04:04,950 --> 00:04:06,910
I see, indeed, the anti -Vietnam lot.
77
00:04:07,250 --> 00:04:08,250
NUMN, you are.
78
00:04:08,550 --> 00:04:10,970
Socialist workers. And we can bring in
Sheffield and Leeds.
79
00:04:11,530 --> 00:04:12,770
Between us, we could make it huge.
80
00:04:13,310 --> 00:04:14,209
How soon?
81
00:04:14,210 --> 00:04:15,049
This weekend.
82
00:04:15,050 --> 00:04:16,050
The sooner, the better.
83
00:04:16,570 --> 00:04:18,050
Saturday? Great.
84
00:04:19,149 --> 00:04:22,530
I could get a few people up there right
away. Get a bit of pre -publicity.
85
00:04:22,930 --> 00:04:24,430
Get me more in for the main event.
86
00:04:24,890 --> 00:04:25,890
Excellent.
87
00:04:33,420 --> 00:04:34,420
You'll be here tomorrow evening.
88
00:04:34,720 --> 00:04:35,720
I might be.
89
00:04:35,920 --> 00:04:36,920
I hope so.
90
00:05:04,910 --> 00:05:05,970
I've had a call from HQ.
91
00:05:06,230 --> 00:05:08,930
It may not mean anything, but we'd
better take notice.
92
00:05:09,690 --> 00:05:12,710
Possible troublemakers at Toddworth
Airfield this weekend.
93
00:05:13,130 --> 00:05:14,630
Toddworth? Some sort of protest.
94
00:05:15,070 --> 00:05:17,030
Word is there's a big demonstration
planned.
95
00:05:17,370 --> 00:05:19,710
There's nothing there. Hasn't been since
1948.
96
00:05:20,650 --> 00:05:24,430
That's as may be, but our orders are to
keep an eye open. That's what we can do.
97
00:05:25,010 --> 00:05:28,110
Walker, will you get over there now?
Check they've got adequate security in
98
00:05:28,110 --> 00:05:29,110
place.
99
00:05:31,390 --> 00:05:33,650
That's CND over at Barley. That's a few
times.
100
00:05:34,590 --> 00:05:37,090
Never any protest at Toddler. What's all
that about, you reckon?
101
00:05:37,890 --> 00:05:38,890
Vietnam.
102
00:05:39,190 --> 00:05:41,850
Vietnam's got nothing to do with
Toddler. Well, unless the Americans are
103
00:05:41,850 --> 00:05:42,689
to use it.
104
00:05:42,690 --> 00:05:45,890
Well, I hope not. We shouldn't be
supporting the war in any way, shape or
105
00:05:46,210 --> 00:05:49,710
I don't care what your dad says, Jeff. I
think it's all wrong.
106
00:05:50,030 --> 00:05:51,730
I'll leave you to your political debate.
107
00:05:52,530 --> 00:05:56,570
The Yanks shouldn't have gone in there
in the first place, poking their noses
108
00:05:56,570 --> 00:05:57,630
around, causing mayhem.
109
00:05:58,690 --> 00:05:59,690
What do you think, Alf?
110
00:06:00,880 --> 00:06:04,460
I think you should put away your highway
code and get out your crime.
111
00:06:14,280 --> 00:06:14,800
Not
112
00:06:14,800 --> 00:06:22,320
you
113
00:06:22,320 --> 00:06:23,620
again. Can't keep away.
114
00:06:23,980 --> 00:06:24,980
Fill her up, will you?
115
00:06:25,860 --> 00:06:28,920
What do you know the real reason for
calling?
116
00:06:29,480 --> 00:06:30,480
The pen?
117
00:06:30,760 --> 00:06:32,060
To ask you out tonight.
118
00:06:32,520 --> 00:06:35,460
I was going to ask you yesterday, but I
went all shy.
119
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
So, what do you say?
120
00:06:39,100 --> 00:06:40,540
I might be washing my hair.
121
00:06:45,620 --> 00:06:48,280
Do we detect romance in the air, young
David?
122
00:06:48,620 --> 00:06:49,620
Not at all.
123
00:06:49,820 --> 00:06:50,820
No idea.
124
00:07:12,680 --> 00:07:14,700
Delta Alpha 2 -4 to Control, over.
125
00:07:14,920 --> 00:07:17,380
Control receiving, go ahead Rob, over.
126
00:07:17,620 --> 00:07:18,840
Yeah, I'm at Todworth, Alf.
127
00:07:19,180 --> 00:07:21,460
Never mind about Saturday, looks like
things are happening already.
128
00:07:21,960 --> 00:07:23,820
You'd better tell Sergeant, gonna need
some backup.
129
00:07:25,460 --> 00:07:27,060
There you are, you must be keen.
130
00:07:27,400 --> 00:07:28,980
Rosemary, your admirer's back.
131
00:07:32,120 --> 00:07:33,580
Have you seen a snake?
132
00:07:34,120 --> 00:07:34,899
A what?
133
00:07:34,900 --> 00:07:35,900
A snake.
134
00:07:36,100 --> 00:07:39,820
No. It was in that box, but when I got
to the zoo it had gone.
135
00:07:40,260 --> 00:07:41,900
Must have got out when I stopped for
petrol.
136
00:07:42,490 --> 00:07:43,490
What sort of snake?
137
00:07:43,750 --> 00:07:44,750
A cobra.
138
00:07:44,930 --> 00:07:48,150
It must have pushed up the lid and
escaped through the back of the... Hang
139
00:07:48,150 --> 00:07:52,150
minute. Are you telling us there's a
cobra loose in this carriage?
140
00:08:04,770 --> 00:08:05,830
Well, at least he's small.
141
00:08:06,670 --> 00:08:08,230
This is just the start, apparently.
142
00:08:08,830 --> 00:08:10,230
There'll be hundreds by Saturday.
143
00:08:20,270 --> 00:08:21,310
That's all we need.
144
00:08:34,830 --> 00:08:35,830
Oh no.
145
00:08:42,450 --> 00:08:46,790
Boy, that is a cobra light then. Six
foot long and deadly.
146
00:08:47,090 --> 00:08:48,090
How deadly?
147
00:08:48,910 --> 00:08:54,510
One bite and you've had it. The venom
paralyses the muscles. You can't
148
00:08:54,670 --> 00:08:58,510
your heart stops, and without treatment,
you die.
149
00:09:00,030 --> 00:09:01,130
I'm phoning the police.
150
00:09:02,310 --> 00:09:06,650
All right, folks, move along now. It is
illegal to block a public highway.
151
00:09:07,510 --> 00:09:08,830
Vietnam's illegal, mister.
152
00:09:09,150 --> 00:09:09,949
Not us.
153
00:09:09,950 --> 00:09:14,190
Dropping bombs on civilians, napalming
children, Agent Orange.
154
00:09:14,490 --> 00:09:16,770
I can't speak. Greg, I'm still... What
have you done?
155
00:09:17,010 --> 00:09:18,010
Move along now, please.
156
00:09:18,220 --> 00:09:19,099
Now, please.
157
00:09:19,100 --> 00:09:20,580
Come on, folks, do as he says.
158
00:09:20,800 --> 00:09:24,440
We've saved an awful lot of time. We
don't want to save time. We want to stop
159
00:09:24,440 --> 00:09:26,500
the bait. Stop the bait!
160
00:09:26,860 --> 00:09:28,240
Stop the bait!
161
00:09:28,580 --> 00:09:29,700
Stop the bait!
162
00:09:30,060 --> 00:09:31,340
Stop the bait!
163
00:09:31,740 --> 00:09:34,380
Stop the bait! Stop the bait! Stop the
bait!
164
00:09:34,780 --> 00:09:36,080
Isn't that that girl from the pub?
165
00:09:36,920 --> 00:09:38,220
Holiday maker, my foot.
166
00:09:38,980 --> 00:09:40,360
Still pretty, though.
167
00:09:40,720 --> 00:09:41,920
All right, open up.
168
00:09:42,200 --> 00:09:44,140
Come on, move aside, please. Let the
ploy through.
169
00:09:44,460 --> 00:09:45,379
All right.
170
00:09:45,380 --> 00:09:46,580
Come on, move aside.
171
00:09:48,480 --> 00:09:50,200
Excuse me, Sergeant Miller. What is it?
172
00:09:50,600 --> 00:09:52,300
Well, I've just been on the radio.
173
00:09:52,520 --> 00:09:54,140
Apparently there's a snake gone missing.
174
00:09:55,380 --> 00:09:59,300
All right, off the road. Off the road
now, please.
175
00:10:00,400 --> 00:10:02,040
All right, lads, pick them up.
176
00:10:02,600 --> 00:10:03,600
You as well, younger.
177
00:10:03,840 --> 00:10:05,440
You can get your mind off the trivia.
178
00:10:49,290 --> 00:10:50,269
It's brilliant, isn't it?
179
00:10:50,270 --> 00:10:54,250
Just right for the local rag. God, just
look at me. That's... That's it.
180
00:11:07,350 --> 00:11:08,630
It could be anywhere.
181
00:11:08,850 --> 00:11:10,730
Anywhere. Calm down, Bernie.
182
00:11:11,030 --> 00:11:14,270
But you've called the police, you've
closed the garage, and the vet's over
183
00:11:14,270 --> 00:11:15,850
looking. And Rosie and David.
184
00:11:16,210 --> 00:11:17,210
Come on, Bernie.
185
00:11:17,470 --> 00:11:18,590
Put your feet up there.
186
00:11:19,480 --> 00:11:20,660
Now, how's that?
187
00:11:20,960 --> 00:11:22,420
Right. I'll get you a cup of tea.
188
00:11:23,920 --> 00:11:25,840
Thing is, it's only got a bite you want,
Oscar.
189
00:11:36,540 --> 00:11:38,560
He says he'd prefer a whiskey.
190
00:11:41,580 --> 00:11:45,480
I intend to turn... No.
191
00:11:47,530 --> 00:11:49,110
I intend to turn left.
192
00:11:50,170 --> 00:11:52,190
I intend to slow down.
193
00:11:52,990 --> 00:11:54,450
All quiet now, Sarge.
194
00:11:54,690 --> 00:11:57,350
Yes, I've told the guard to ring us if
he gets any more trouble.
195
00:11:58,530 --> 00:12:00,890
I hear you nicked one of the protesters,
young girl.
196
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Yes, Sergeant.
197
00:12:02,690 --> 00:12:03,830
Well, it was Phil, really.
198
00:12:04,130 --> 00:12:05,550
He's just taken her details.
199
00:12:06,090 --> 00:12:07,650
Oh, it's a she, is it? Yes, Sergeant.
200
00:12:08,030 --> 00:12:10,210
One of these women's libbers, I've no
doubt.
201
00:12:15,470 --> 00:12:16,470
Date of birth?
202
00:12:18,290 --> 00:12:20,090
24th of March, 1945.
203
00:12:22,010 --> 00:12:23,010
Occupation?
204
00:12:29,670 --> 00:12:36,530
Oh, Dad.
205
00:12:38,990 --> 00:12:42,490
Hey, you'll never catch a snake like
that.
206
00:12:42,770 --> 00:12:44,910
Mr. Fergus said it's a tried and tested
method.
207
00:12:45,170 --> 00:12:46,570
Well, I've never heard of it.
208
00:12:47,070 --> 00:12:51,930
All you do is you sweep it in with your
broom, stand the drum up, cover it, and
209
00:12:51,930 --> 00:12:53,630
bingo. Bingo, my foot.
210
00:12:53,830 --> 00:12:54,830
It won't work.
211
00:12:54,930 --> 00:12:56,370
Peggy, Fergus does know.
212
00:12:56,670 --> 00:12:57,950
Ah, well, so do I.
213
00:12:58,490 --> 00:13:03,030
I've spent a lifetime studying creatures
in the wild, and I'm telling you, it
214
00:13:03,030 --> 00:13:04,030
won't work.
215
00:13:04,110 --> 00:13:05,110
Right. Thanks.
216
00:13:05,670 --> 00:13:10,890
So, Rosie, if we put another one over
here... Not without putting down some
217
00:13:10,890 --> 00:13:14,790
bait, it won't, so you're wasting your
time. Look, Peggy, if you're such an
218
00:13:14,790 --> 00:13:18,130
expert, why don't you come and help? Oh,
I'd love to, dearie, only, um,
219
00:13:18,130 --> 00:13:21,070
unfortunately, I've got an urgent
appointment.
220
00:13:24,330 --> 00:13:25,410
What's all this about a snake?
221
00:13:25,710 --> 00:13:30,590
Oh, it's just some old cobra, Rob. But
it'll be miles away by now. Grease
222
00:13:30,590 --> 00:13:32,650
lightning they go like once they rouse.
223
00:13:33,010 --> 00:13:34,010
A cobra?
224
00:13:34,050 --> 00:13:35,050
Bye!
225
00:13:38,650 --> 00:13:39,650
She's a cobra.
226
00:13:40,330 --> 00:13:41,630
You've got to believe me, Dad.
227
00:13:41,910 --> 00:13:43,630
I had no idea this was your patch.
228
00:13:43,870 --> 00:13:44,870
No? No.
229
00:13:45,030 --> 00:13:46,350
I thought you were still in York.
230
00:13:46,690 --> 00:13:49,710
Well, that just goes to show how out of
touch you are with your own family.
231
00:13:50,030 --> 00:13:51,030
Not my fault.
232
00:13:52,090 --> 00:13:53,110
I don't know, Joe.
233
00:13:53,590 --> 00:13:57,130
You disappear for two whole years, then
you turn up here under arrest in one of
234
00:13:57,130 --> 00:13:58,130
my own prison cells.
235
00:13:58,350 --> 00:14:02,090
OK. If it's so embarrassing for you, why
not let me go?
236
00:14:02,430 --> 00:14:05,330
And then I'll get out of your life
again, which is what you want, isn't it?
237
00:14:09,820 --> 00:14:10,820
Dad?
238
00:14:21,200 --> 00:14:24,400
But what on earth were you doing with
the snake in your car in the first
239
00:14:24,520 --> 00:14:26,520
I was collecting it from this old boy.
240
00:14:26,740 --> 00:14:30,440
He was going into an old folks' home and
his daughter asked if I'd take it to
241
00:14:30,440 --> 00:14:31,159
the zoo.
242
00:14:31,160 --> 00:14:36,500
Right. Well, at least we have a previous
owner. Yes, but he's no help.
243
00:14:36,840 --> 00:14:38,160
He's completely gaga.
244
00:14:39,210 --> 00:14:40,210
Okay.
245
00:14:40,450 --> 00:14:42,870
Well, I'll phone the RSPCA, see if
they've got any ideas.
246
00:14:43,470 --> 00:14:45,750
Meanwhile, we'll have to warn the whole
village.
247
00:14:47,830 --> 00:14:49,530
I feel such a fool.
248
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
What's he doing in there?
249
00:15:27,540 --> 00:15:29,640
It's been a whole hour and not a cent.
250
00:15:30,340 --> 00:15:32,900
He's got to decide if he's going to
charge her or not.
251
00:15:33,160 --> 00:15:34,840
Alf, it's his daughter.
252
00:15:35,300 --> 00:15:37,580
Not even Miller could do something like
that.
253
00:15:39,380 --> 00:15:42,080
Look, I think somebody should go in
there.
254
00:15:42,780 --> 00:15:44,700
Make sure, you know, everything's all
right.
255
00:15:44,960 --> 00:15:46,640
Go on, then. Not a chance, Jeff.
256
00:15:49,760 --> 00:15:51,580
All right, I'll go.
257
00:15:52,840 --> 00:15:54,000
I'm just a civilian.
258
00:15:56,459 --> 00:15:57,459
Gina.
259
00:15:57,720 --> 00:15:58,720
I know, sir.
260
00:15:58,860 --> 00:15:59,860
But don't you think you've had enough?
261
00:16:00,200 --> 00:16:02,420
Oh, come on. My nerves are shot to
pieces.
262
00:16:02,960 --> 00:16:06,380
I've never been any good with snakes,
not since that dude with the tapeworm.
263
00:16:06,780 --> 00:16:09,780
All right, then. But any more, you'll be
falling off that stool.
264
00:16:11,060 --> 00:16:13,240
Go and see if they've found it yet.
265
00:16:13,860 --> 00:16:15,580
Baby, I can't. I'm on duty.
266
00:16:16,040 --> 00:16:19,560
Oh, go on. Nobody's coming in here, not
with a deadly snake on the loose.
267
00:16:19,900 --> 00:16:21,340
All right, then.
268
00:16:48,780 --> 00:16:52,380
P .C. Bellamy would like to know what
you're thinking of doing about your
269
00:16:52,380 --> 00:16:53,380
daughter.
270
00:16:53,440 --> 00:16:54,440
It's all in hand.
271
00:16:55,460 --> 00:16:59,680
Oh, so, um... I've called HQ and asked
them to send another officer to deal
272
00:16:59,680 --> 00:17:01,520
the case because I obviously can't.
273
00:17:02,020 --> 00:17:03,240
Is that really necessary?
274
00:17:04,240 --> 00:17:07,300
I mean, can't we just send her home with
the ticking off?
275
00:17:07,520 --> 00:17:11,680
I mean, that's what we normally do in
cases like this. And she is your
276
00:17:11,920 --> 00:17:14,440
Precisely. Which is why I have to play
this by the book.
277
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Thanks for the tea, Alf.
278
00:17:20,520 --> 00:17:26,060
Uh, aren't you being a little hard on
yourself, if you don't mind my saying
279
00:17:27,460 --> 00:17:32,920
I mean, life's a funny old thing, as
Mrs. Ventress and I often remark.
280
00:17:33,540 --> 00:17:35,600
I mean, what a situation.
281
00:17:38,280 --> 00:17:39,280
Yes.
282
00:17:40,800 --> 00:17:43,880
My little Jo, the apple of my eye.
283
00:17:45,680 --> 00:17:48,440
She was the first one in our family to
go to university, you know.
284
00:17:49,040 --> 00:17:51,200
I was so proud. Oh, I can imagine.
285
00:17:52,180 --> 00:17:53,800
Then everything started to go wrong.
286
00:17:55,020 --> 00:17:56,740
She got in with the wrong crowd.
287
00:17:57,400 --> 00:18:00,160
That fella Greg, her so -called partner.
288
00:18:00,960 --> 00:18:04,040
Ban the bomb workers, revolutionary
party, all that nonsense.
289
00:18:04,980 --> 00:18:06,040
She gave everything up.
290
00:18:06,980 --> 00:18:09,700
Dropping out the rat race, she said. No
job, nothing.
291
00:18:11,040 --> 00:18:12,040
Well, I told her straight.
292
00:18:12,860 --> 00:18:13,860
I had to.
293
00:18:14,340 --> 00:18:17,500
I said I didn't like her opinions, nor
the company she kept.
294
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
There was a big row.
295
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
She walked out.
296
00:18:22,790 --> 00:18:23,830
We haven't seen her since.
297
00:18:26,350 --> 00:18:27,350
Not even at Christmas.
298
00:18:29,110 --> 00:18:33,250
Can't you look at her coming here as a
sort of blessing in disguise?
299
00:18:34,290 --> 00:18:36,490
An opportunity to mend fences.
300
00:18:37,730 --> 00:18:39,250
Tell that to her, Alf, not me.
301
00:18:40,130 --> 00:18:41,670
She was the one who cut herself off.
302
00:18:44,530 --> 00:18:46,150
You actually saw her, didn't you,
Bernie?
303
00:18:47,290 --> 00:18:49,010
Yeah. You quite sure?
304
00:18:49,210 --> 00:18:52,370
Yes. Going through the door. It was
huge.
305
00:18:52,950 --> 00:18:55,150
Horrible. Well, what about Mrs
Armstrong?
306
00:18:55,450 --> 00:18:57,510
Isn't she supposed to be good at this
sort of thing?
307
00:18:57,730 --> 00:18:59,590
Urgent appointment, so she said.
308
00:18:59,930 --> 00:19:01,350
You do surprise me.
309
00:19:02,190 --> 00:19:05,630
He could have imagined it, you know,
Rob. He has had an awful lot to drink.
310
00:19:05,870 --> 00:19:07,290
All the same, we still have to go on
looking.
311
00:19:08,550 --> 00:19:11,350
Rob, I'll take over from here.
312
00:19:12,270 --> 00:19:13,590
Miller wants you back at the station.
313
00:19:14,170 --> 00:19:15,170
Buy this.
314
00:19:25,320 --> 00:19:27,580
Right, we've got two people facing
possible charges.
315
00:19:27,980 --> 00:19:28,980
Yes.
316
00:19:29,100 --> 00:19:31,080
Your daughter, resulting a police
officer.
317
00:19:31,320 --> 00:19:34,140
PC Walker, resulting Gregory Parsons.
318
00:19:34,360 --> 00:19:35,360
My daughter's boyfriend.
319
00:19:36,700 --> 00:19:37,700
Let's see, please.
320
00:19:39,540 --> 00:19:41,820
Walker's claiming that he acted in self
-defence.
321
00:19:43,680 --> 00:19:45,080
So I gather it's your daughter.
322
00:19:45,940 --> 00:19:47,120
Two versions of events.
323
00:19:48,060 --> 00:19:50,600
Either way, someone that I care about
will be in trouble.
324
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
I'm really sorry.
325
00:19:53,380 --> 00:19:54,880
I didn't even talk to you about this.
326
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
You do indeed, Rob.
327
00:19:57,000 --> 00:19:58,140
But to me, not him.
328
00:19:59,080 --> 00:20:00,080
It's all right, Walker.
329
00:20:00,280 --> 00:20:01,440
DS Dawson's dealing with it.
330
00:20:01,940 --> 00:20:03,920
And I'd better make a start. Can I use
the interview room?
331
00:20:04,180 --> 00:20:05,180
Of course.
332
00:20:27,050 --> 00:20:30,690
So, according to PC Bellamy's report, as
the truck moved forward, the
333
00:20:30,690 --> 00:20:32,330
demonstration stopped being peaceful.
334
00:20:32,630 --> 00:20:34,790
You stopped us making a legitimate
protest.
335
00:20:35,130 --> 00:20:36,530
We were perfectly peaceful.
336
00:20:37,210 --> 00:20:40,850
I see. And if it was all so perfectly
peaceful, why have you been arrested for
337
00:20:40,850 --> 00:20:41,890
assaulting one of my officers?
338
00:20:42,190 --> 00:20:44,270
Because one of your officers attacked
us.
339
00:20:44,610 --> 00:20:45,610
He was going mad.
340
00:20:47,470 --> 00:20:50,230
He hit me really hard. Here, look.
341
00:20:52,610 --> 00:20:54,030
And then you started on Greg.
342
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
With his truncheon?
343
00:20:56,600 --> 00:20:57,980
Yeah. Hitting them on the head.
344
00:21:01,140 --> 00:21:02,140
How many times?
345
00:21:02,680 --> 00:21:03,680
I don't know.
346
00:21:03,900 --> 00:21:04,900
I wasn't counting.
347
00:21:06,120 --> 00:21:08,180
Look, none of this matters.
348
00:21:08,540 --> 00:21:09,860
What matters is Vietnam.
349
00:21:10,460 --> 00:21:13,580
Stopping our government... Thank you,
Miss Miller. I don't want a political
350
00:21:13,580 --> 00:21:15,540
lecture. I'm sure you don't.
351
00:21:15,980 --> 00:21:18,220
People like you who let wars happen...
That's enough!
352
00:21:23,700 --> 00:21:25,720
Would you say this was an accurate
picture of what you saw?
353
00:21:35,660 --> 00:21:37,260
Police station's just around the corner.
354
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
Aren't you coming?
355
00:21:39,520 --> 00:21:40,820
Well, it's better if it's just you.
356
00:21:41,340 --> 00:21:43,240
Concerned boyfriend comes to find his
girl and all that.
357
00:21:43,800 --> 00:21:45,400
Like I said, Greg, I'm local.
358
00:21:46,000 --> 00:21:48,220
Spoil everything if I get known by the
fuzz. OK.
359
00:21:49,120 --> 00:21:51,020
But if they arrested her, won't they
arrest me?
360
00:21:51,980 --> 00:21:54,220
With that picture in the paper, they
wouldn't dare.
361
00:21:54,980 --> 00:21:56,600
Especially if you ask for the complaints
form.
362
00:21:56,840 --> 00:21:59,840
I suppose I'd probably offer to let Joe
go just to get rid of me.
363
00:22:00,440 --> 00:22:03,440
And that is the whole object of the
exercise, to get Joe out.
364
00:22:04,110 --> 00:22:05,110
So good luck.
365
00:22:05,950 --> 00:22:07,910
Don't forget, keep me out of it. I will.
366
00:22:11,330 --> 00:22:12,490
What if they ask about this?
367
00:22:12,970 --> 00:22:14,410
It's the last thing they're going to
mention.
368
00:22:19,510 --> 00:22:20,790
So you admit you hit him?
369
00:22:21,170 --> 00:22:22,210
Yeah. Why?
370
00:22:23,110 --> 00:22:24,930
Because he was coming at me with an iron
bar.
371
00:22:27,530 --> 00:22:29,190
I can't see an iron bar.
372
00:22:30,270 --> 00:22:33,210
But it must be down here in his hand,
outside the camera.
373
00:22:34,199 --> 00:22:37,640
Right, so when you saw this iron bar,
which mysteriously doesn't seem to be on
374
00:22:37,640 --> 00:22:39,420
the photo, you hit him with your
truncheon?
375
00:22:39,640 --> 00:22:41,020
Yeah. How many times?
376
00:22:41,300 --> 00:22:43,280
Once. Some blow piece of water.
377
00:22:43,900 --> 00:22:45,120
Do this amount of damage.
378
00:22:47,060 --> 00:22:49,880
Well, maybe more than once, I don't
know. It all happens at first.
379
00:22:50,460 --> 00:22:52,520
You could have hit him more than once,
but you can't be sure.
380
00:22:52,860 --> 00:22:53,860
Is that what you're saying?
381
00:22:54,560 --> 00:22:55,560
I suppose so.
382
00:22:56,580 --> 00:22:57,580
Did you hit anyone else?
383
00:22:57,780 --> 00:22:59,860
Nope. Miller's daughter said you hit
her.
384
00:23:00,160 --> 00:23:03,630
What? She's got bruises to prove it. I
didn't hit anyone else, Rachel. If she's
385
00:23:03,630 --> 00:23:06,170
saying that... Let's just stick to
Detective Sergeant Dawson, shall we?
386
00:23:06,790 --> 00:23:08,550
Just to make the position absolutely
clear.
387
00:23:10,190 --> 00:23:13,190
You lost your temper when the crowd
surged forward and you lashed out in all
388
00:23:13,190 --> 00:23:16,090
directions, hitting Greg Parsons several
times and also his girlfriend.
389
00:23:16,490 --> 00:23:17,510
Isn't that what really happened?
390
00:23:17,730 --> 00:23:19,570
No. You'd better start telling me the
truth, PC Walker.
391
00:23:19,970 --> 00:23:21,450
I will find out sooner or later.
392
00:23:21,850 --> 00:23:22,850
I've got plenty of witnesses.
393
00:23:38,640 --> 00:23:40,520
Just give me the ruddy complaint form.
394
00:23:41,260 --> 00:23:42,520
Complaint form for what?
395
00:23:42,820 --> 00:23:44,520
This, you idiot. What do you think?
396
00:23:44,720 --> 00:23:45,720
Police brutality.
397
00:23:46,280 --> 00:23:50,780
Look, mate, I think you'd better keep
quiet. I was there and I know what
398
00:23:50,780 --> 00:23:52,880
happened. Okay, Phil, calm down.
399
00:23:53,200 --> 00:23:54,200
So what about this, then?
400
00:23:55,120 --> 00:23:56,460
Photos don't lie, do they?
401
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
Excuse me, you are?
402
00:23:57,740 --> 00:24:00,400
Greg Parsons. And I want to know what's
happened to my girlfriend.
403
00:24:01,340 --> 00:24:03,440
That's him. The copper that attacked me.
404
00:24:03,640 --> 00:24:05,120
He's lying, Sarge. You?
405
00:24:05,460 --> 00:24:06,460
How dare you?
406
00:24:06,720 --> 00:24:07,609
All right.
407
00:24:07,610 --> 00:24:10,510
Don't you show your face in my
stationery. That's enough for you two
408
00:24:10,610 --> 00:24:12,010
Sarge. I'll deal with this if you don't
mind.
409
00:24:15,870 --> 00:24:19,050
Now then, Mr Parsons, you wish to make a
formal complaint, do you? Yes, I do.
410
00:24:20,270 --> 00:24:22,130
Alf, would you find the forms?
411
00:24:22,870 --> 00:24:24,250
Would you like to come through to the
interview room?
412
00:24:24,650 --> 00:24:25,650
Sorry?
413
00:24:25,710 --> 00:24:27,670
Well, if you want to make a complaint,
I'm going to have to hear your story.
414
00:24:28,230 --> 00:24:29,230
This way.
415
00:24:50,480 --> 00:24:51,480
He was right.
416
00:24:52,480 --> 00:24:54,580
Perhaps it really is miles away by now.
417
00:24:54,780 --> 00:24:56,260
Not if Bernie saw it in the pub.
418
00:24:56,740 --> 00:24:57,800
If he saw it.
419
00:24:58,000 --> 00:24:59,220
I mean, we've looked everywhere.
420
00:24:59,800 --> 00:25:02,080
The RSPCA can't get here till tomorrow.
421
00:25:02,420 --> 00:25:04,060
I really don't know what else to do.
422
00:25:04,820 --> 00:25:06,820
Well, maybe we could go and see the old
owner.
423
00:25:07,060 --> 00:25:09,240
I'm telling you, he's completely gaga.
424
00:25:09,720 --> 00:25:11,040
Surely it's worth a try.
425
00:25:11,320 --> 00:25:12,820
You haven't seen him.
426
00:25:14,120 --> 00:25:19,000
This is bad for Rob, you know, Gina.
Really bad. This is proof he could go
427
00:25:19,000 --> 00:25:20,000
for GBH.
428
00:25:20,250 --> 00:25:22,070
That's not going to do his career much
good, is it?
429
00:25:23,090 --> 00:25:24,090
Have you found it?
430
00:25:24,570 --> 00:25:25,369
Oh, no.
431
00:25:25,370 --> 00:25:26,370
Come in and have a drink?
432
00:25:26,570 --> 00:25:27,630
Oh, better not, lovely.
433
00:25:27,850 --> 00:25:31,930
You see, I've got our David in the
truck, and he's, you know, he's a bit
434
00:25:31,930 --> 00:25:33,350
about the snake and everything.
435
00:25:33,770 --> 00:25:35,670
Oh, that's a shame. And it's yours.
436
00:25:35,990 --> 00:25:39,510
I mean, if it weren't for him, I'd be
in, like, a shock. But you know how he
437
00:25:39,510 --> 00:25:41,170
worries. I'd best get him home.
438
00:25:42,730 --> 00:25:46,410
I don't think Mrs. Armstrong is quite at
ease with snakes as she makes out.
439
00:25:47,850 --> 00:25:49,090
Come on, David, let's go.
440
00:25:50,190 --> 00:25:52,530
They're all going to stay and help.
Yeah, well, they didn't need it.
441
00:25:53,110 --> 00:25:54,110
She was glad they did.
442
00:25:54,270 --> 00:25:56,050
Yeah, well, she's changed her mind,
hasn't she?
443
00:25:56,650 --> 00:25:59,210
Anyway, it's better not to take risks.
444
00:25:59,650 --> 00:26:00,650
It's not with snakes.
445
00:26:10,710 --> 00:26:15,790
20 or 30 of us, I suppose, just sitting
in the road and... I've had one on his
446
00:26:15,790 --> 00:26:17,350
desk. Thank you, that's most helpful.
447
00:26:18,970 --> 00:26:24,790
Karen, Mr Parsons, sitting in the road
and... The truck started to move and we
448
00:26:24,790 --> 00:26:26,990
stayed put and you can see what happened
next.
449
00:26:27,570 --> 00:26:31,430
An unprovoked attack on a peaceful group
exercising its democratic right to
450
00:26:31,430 --> 00:26:33,890
demonstrate. It's amazing how much more
you can see with one of these.
451
00:26:34,990 --> 00:26:37,170
What's this, Mr Parsons? Any hand here?
452
00:26:37,490 --> 00:26:38,490
I don't know.
453
00:26:38,610 --> 00:26:40,770
You don't know?
454
00:26:41,490 --> 00:26:44,710
A stick, I suppose. I must have picked
it up to defend myself.
455
00:26:46,490 --> 00:26:48,010
Or is it an iron railing?
456
00:26:51,660 --> 00:26:52,660
It could be.
457
00:26:53,160 --> 00:26:54,520
Come on, Mr Parsons, have a look.
458
00:26:55,220 --> 00:26:56,220
It is, isn't it?
459
00:26:56,960 --> 00:26:57,960
There's the point, look.
460
00:27:00,620 --> 00:27:01,620
So where did it come from?
461
00:27:02,700 --> 00:27:04,640
And don't tell me you found it up there
because I wouldn't believe you.
462
00:27:06,700 --> 00:27:07,700
Did you bring it with you?
463
00:27:09,120 --> 00:27:12,120
Did you come to the demonstration armed
with the intention of making trouble?
464
00:27:12,260 --> 00:27:14,600
No. Hoping to inflame the situation and
get something like that on the paper?
465
00:27:14,740 --> 00:27:17,280
I'm not going on with this. I came here
to make a complaint, not be
466
00:27:17,280 --> 00:27:19,460
interrogated. I'm the bloody victim,
remember?
467
00:27:19,680 --> 00:27:20,680
Sit down!
468
00:27:28,020 --> 00:27:29,300
OK, you're the victim.
469
00:27:29,520 --> 00:27:30,640
Let's talk about that, shall we?
470
00:27:32,760 --> 00:27:34,140
Specifically about these injuries.
471
00:27:35,280 --> 00:27:38,420
I mean, my goodness, you've got about a
gallon of blood coming from your head.
472
00:27:38,580 --> 00:27:39,499
Did you have stitches?
473
00:27:39,500 --> 00:27:41,340
Yes. Where did you go? Hospital?
474
00:27:41,560 --> 00:27:43,120
Yes. Which hospital?
475
00:27:43,560 --> 00:27:45,000
What? You heard.
476
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
I...
477
00:27:50,350 --> 00:27:51,350
You can't remember?
478
00:27:53,150 --> 00:27:55,870
I think if we took off that plaster,
we'd see there's nothing there.
479
00:27:56,570 --> 00:27:57,570
Am I right?
480
00:27:59,070 --> 00:28:00,910
You can always check with the hospitals
in the area.
481
00:28:02,830 --> 00:28:05,730
Oh, dear, Mr Parsons.
482
00:28:06,590 --> 00:28:08,070
What a fool you are.
483
00:28:11,690 --> 00:28:12,690
Hello, somebody.
484
00:28:13,510 --> 00:28:14,510
Yes, David.
485
00:28:14,650 --> 00:28:17,570
I thought we'd try a different pub for a
change.
486
00:28:18,270 --> 00:28:19,510
One without snakes.
487
00:28:20,290 --> 00:28:21,290
No.
488
00:28:21,770 --> 00:28:22,770
Ow!
489
00:28:24,290 --> 00:28:25,290
Ah!
490
00:28:25,770 --> 00:28:28,190
Ah! Ah! Ah! Ah!
491
00:28:28,530 --> 00:28:29,209
Ah! Ah! Ah!
492
00:28:29,210 --> 00:28:29,889
Ah! Ah!
493
00:28:29,890 --> 00:28:30,890
Ah! Ah!
494
00:28:32,310 --> 00:28:36,970
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
495
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Ah! Ah!
496
00:28:38,570 --> 00:28:39,910
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah!
497
00:28:40,290 --> 00:28:40,569
Ah! Ah! Ah!
498
00:28:40,570 --> 00:28:41,389
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
499
00:28:41,390 --> 00:28:42,390
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!
500
00:28:42,830 --> 00:28:43,830
Ah!
501
00:28:44,490 --> 00:28:45,490
Ah!
502
00:28:47,640 --> 00:28:49,100
You can buy it to spread on your garden.
503
00:28:49,560 --> 00:28:50,560
Pig's blood.
504
00:28:51,140 --> 00:28:54,040
Well, that means they must have bought
it and brought it to the demonstration.
505
00:28:54,500 --> 00:28:56,420
Well, this beggars belief.
506
00:28:56,840 --> 00:28:59,240
Mr Parsons is saying it wasn't his idea.
507
00:28:59,700 --> 00:29:03,180
But he won't say whose idea it was, so
Sergeant Dawson's going to have another
508
00:29:03,180 --> 00:29:04,180
word with your daughter.
509
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
Jo?
510
00:29:06,220 --> 00:29:07,820
She couldn't have done a thing like
that.
511
00:29:08,120 --> 00:29:09,120
Surely.
512
00:29:12,500 --> 00:29:13,540
She's asking for you.
513
00:29:15,940 --> 00:29:17,000
Come on, Sarge.
514
00:29:34,290 --> 00:29:39,590
Now, the first thing I'm going to do is
tie a tourniquet.
515
00:29:40,690 --> 00:29:47,390
And you have to stay as quiet as you can
and still to stop the poison spreading.
516
00:29:47,990 --> 00:29:48,990
Here we are.
517
00:29:49,270 --> 00:29:52,510
Yes, I know. I'm going to get you to the
hospital in a jiffy.
518
00:29:52,910 --> 00:29:57,050
But we can't go in the truck because the
snake is still in there.
519
00:29:58,230 --> 00:29:59,230
No,
520
00:29:59,770 --> 00:30:03,330
you're not going to die because I'm
going to stop the next...
521
00:30:03,790 --> 00:30:07,030
Car. That can't... How long?
522
00:30:08,710 --> 00:30:10,730
I can't believe what I'm hearing, Jo.
523
00:30:12,590 --> 00:30:15,290
I mean, attacking PC Walker was bad
enough.
524
00:30:15,770 --> 00:30:16,770
But this?
525
00:30:17,230 --> 00:30:18,230
Faking injuries?
526
00:30:18,510 --> 00:30:20,470
Lying? You think it was me?
527
00:30:21,130 --> 00:30:23,210
Well, that's what Greg's implying.
528
00:30:23,550 --> 00:30:25,310
What? Blaming me?
529
00:30:26,250 --> 00:30:29,610
Well, he's blaming someone. I imagine he
meant you.
530
00:30:37,420 --> 00:30:38,420
Help me, Dad.
531
00:30:39,000 --> 00:30:40,000
Please.
532
00:30:44,420 --> 00:30:49,800
Through the corridor of the fleet Past
shadows dark and deep Hello, Mr Carter.
533
00:30:52,140 --> 00:30:56,560
I picked up your snake this morning from
your daughter.
534
00:30:57,080 --> 00:30:58,080
I'm the vet.
535
00:30:58,280 --> 00:30:59,840
Did she tell you about it?
536
00:31:01,020 --> 00:31:02,860
You'll have to speak up.
537
00:31:03,660 --> 00:31:04,660
Your snake!
538
00:31:05,530 --> 00:31:08,190
You're not going to move me again, are
you?
539
00:31:08,390 --> 00:31:11,590
Oh, no, no. We've come to ask you about
your snake, Mr Carter.
540
00:31:11,950 --> 00:31:13,370
I've just got here.
541
00:31:14,490 --> 00:31:16,850
I don't want to be moved again.
542
00:31:17,230 --> 00:31:18,230
Let's try with this.
543
00:31:18,510 --> 00:31:21,030
Hey, that's mine.
544
00:31:24,090 --> 00:31:26,430
I have to watch it in this place, you
know.
545
00:31:27,150 --> 00:31:30,230
Oh, the nurses, they take anything.
546
00:31:36,520 --> 00:31:37,520
Oh, Peggy!
547
00:31:39,360 --> 00:31:41,680
David. Honey, will you feel my heart?
548
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Stop it.
549
00:31:46,460 --> 00:31:47,940
Oh, David, I don't know.
550
00:31:50,700 --> 00:31:52,240
It'll feel all faint now.
551
00:31:53,420 --> 00:31:56,000
Right. We're going to go in the truck.
552
00:31:57,760 --> 00:31:58,760
No!
553
00:31:58,960 --> 00:32:02,520
Don't think it'll bite me again. I'm
going to put you in the back.
554
00:32:03,080 --> 00:32:04,300
You'll be all right.
555
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Now then.
556
00:32:06,140 --> 00:32:13,100
Come on, Peggy. What about you?
557
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Me?
558
00:32:14,820 --> 00:32:17,420
I'm not scared of some rotten old snake.
559
00:32:22,800 --> 00:32:23,980
Come on, Peggy.
560
00:32:24,220 --> 00:32:25,220
Be brave.
561
00:32:27,800 --> 00:32:29,200
Now, you, you.
562
00:32:29,500 --> 00:32:30,820
You keep cut off.
563
00:32:32,000 --> 00:32:33,940
You've already bitten somebody today.
564
00:32:34,600 --> 00:32:36,540
Now I'm going to start this pension.
565
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
All right?
566
00:32:40,100 --> 00:32:41,100
Right.
567
00:32:41,300 --> 00:32:43,540
Now. No, no. Just, just, just.
568
00:32:43,920 --> 00:32:46,860
Just, you keep calm. You'll be all
right.
569
00:32:49,480 --> 00:32:52,180
It's all right. It's all right. That's
it. It's all right.
570
00:32:55,880 --> 00:32:59,280
Come in, Sergeant.
571
00:33:03,280 --> 00:33:05,660
I wonder if you could tell me who took
these photographs, sir.
572
00:33:06,140 --> 00:33:09,860
A couple of freelance chaps from York,
weren't they? I need that roll of film.
573
00:33:11,100 --> 00:33:12,700
You need that roll of film?
574
00:33:13,440 --> 00:33:14,440
Good gracious.
575
00:33:14,700 --> 00:33:18,180
You're surely not asking me to hand over
our photographs, are you? I know it's
576
00:33:18,180 --> 00:33:20,000
not normal practice, but it is
important.
577
00:33:20,420 --> 00:33:22,280
I need to find out a sequence of events.
578
00:33:22,700 --> 00:33:23,700
Sorry, Sergeant Miller.
579
00:33:24,480 --> 00:33:25,480
No can do.
580
00:33:26,820 --> 00:33:30,360
Your newspaper has accused one of my
officers of a very serious offence.
581
00:33:30,620 --> 00:33:33,080
Exactly. It's called investigative
journalism.
582
00:33:33,320 --> 00:33:34,400
It's part of my job.
583
00:33:36,240 --> 00:33:41,340
I really can't help you. Not even if I
were to tell you that this photograph is
584
00:33:41,340 --> 00:33:42,340
faked.
585
00:33:43,500 --> 00:33:47,500
You know, nurse, you remind me of Betty.
586
00:33:49,160 --> 00:33:51,320
Poor little Betty.
587
00:33:52,860 --> 00:33:54,720
I saw her in half, you know.
588
00:33:55,560 --> 00:33:57,180
Well, why was that, Mr. Carter?
589
00:33:57,400 --> 00:33:58,400
Oh, yes.
590
00:33:58,880 --> 00:34:00,400
Yes, twice nightly.
591
00:34:02,290 --> 00:34:05,450
Scarborough, Burlington, Redcath.
592
00:34:05,670 --> 00:34:07,610
Oh, all up and down.
593
00:34:08,770 --> 00:34:11,989
All the theatres, all the piers.
594
00:34:14,110 --> 00:34:16,949
She was my assistant, you know.
595
00:34:17,310 --> 00:34:19,590
Were you a magician, Mr Caster? Is that
it?
596
00:34:20,150 --> 00:34:21,909
Be patient, we'll get there.
597
00:34:22,489 --> 00:34:24,150
The great Fernando.
598
00:34:25,330 --> 00:34:27,170
Oh, that was my name.
599
00:34:27,469 --> 00:34:29,670
Wow. And is that why you had the snake?
600
00:34:30,810 --> 00:34:33,030
Eh? The snake.
601
00:34:33,310 --> 00:34:34,310
Oh, yes.
602
00:34:35,350 --> 00:34:36,969
The snake, yes.
603
00:34:37,989 --> 00:34:41,429
Becky used to have it wound all around,
you know.
604
00:34:41,969 --> 00:34:44,330
Up her arm, round her neck.
605
00:34:45,770 --> 00:34:48,650
I had one quite recent.
606
00:34:49,150 --> 00:34:50,489
Really? Yes.
607
00:34:50,870 --> 00:34:56,550
I might still have got it. No, Mr
Carter. You gave that one to Fergus.
608
00:34:58,270 --> 00:34:59,270
Did I?
609
00:34:59,390 --> 00:35:00,390
It escaped.
610
00:35:00,650 --> 00:35:04,050
Mr. Carter, do you have any idea how we
might catch it?
611
00:35:29,690 --> 00:35:33,350
Careful. Keep your leg up. Try and
relax, David. Keep talking, David.
612
00:35:33,950 --> 00:35:38,010
Don't leave us. I'll be off trying to
track down an antidote. Get him in
613
00:35:38,010 --> 00:35:38,808
straight away.
614
00:35:38,810 --> 00:35:41,170
You'll be all right, lad. You'll be all
right.
615
00:35:42,470 --> 00:35:43,890
What happened?
616
00:35:44,210 --> 00:35:45,169
Stay by Rosie.
617
00:35:45,170 --> 00:35:46,170
He's been bitten.
618
00:35:46,570 --> 00:35:49,490
Diva? No, your ruddy snake.
619
00:35:50,150 --> 00:35:53,190
And if we don't get him to hospital
quickly, he's going to die.
620
00:35:56,110 --> 00:35:59,340
What? I don't... quite know how to say
this.
621
00:35:59,880 --> 00:36:00,880
It's not poisonous.
622
00:36:02,380 --> 00:36:05,020
What? We've just been to see the owner.
623
00:36:05,300 --> 00:36:07,660
It's had its poison attacks cut out.
624
00:36:08,120 --> 00:36:10,040
It can bite, but there's no venom.
625
00:36:10,360 --> 00:36:11,440
It's completely harmless.
626
00:36:12,100 --> 00:36:13,100
David!
627
00:36:13,360 --> 00:36:15,600
You great waddock!
628
00:36:16,160 --> 00:36:17,340
I didn't know!
629
00:36:17,600 --> 00:36:18,598
Hang on.
630
00:36:18,600 --> 00:36:19,600
There it is.
631
00:36:20,040 --> 00:36:21,040
Come on.
632
00:36:22,980 --> 00:36:23,980
Where do you get these?
633
00:36:24,340 --> 00:36:25,340
The Gazette.
634
00:36:25,700 --> 00:36:27,080
Now look at the sequence of events.
635
00:36:27,630 --> 00:36:28,630
Look at Parsons.
636
00:36:28,930 --> 00:36:29,930
There.
637
00:36:30,210 --> 00:36:31,790
Before Walker even got his tuncheon out.
638
00:36:32,330 --> 00:36:34,530
Right. And there again, before Rob did
anything.
639
00:36:35,510 --> 00:36:36,510
Now look at this.
640
00:36:37,210 --> 00:36:39,150
She's been deliberately hit by another
protester. Why is that?
641
00:36:39,890 --> 00:36:40,890
Ask him.
642
00:36:41,410 --> 00:36:42,770
His name is Peter Grimshaw.
643
00:36:44,190 --> 00:36:45,190
Now wait.
644
00:36:45,390 --> 00:36:46,630
My daughter was telling the truth.
645
00:36:47,430 --> 00:36:49,790
She was attacked and she was acting in
self -defence.
646
00:36:50,130 --> 00:36:52,810
Is there any chance we might release her
pending further enquiries?
647
00:36:53,410 --> 00:36:54,410
I'll do better than that.
648
00:36:54,760 --> 00:37:00,340
I can't believe it. I can't believe that
wretched thing is back in the garage.
649
00:37:00,540 --> 00:37:04,040
Why did you not let it loose on the
moor?
650
00:37:04,320 --> 00:37:06,580
Because I thought I was dying, that's
why.
651
00:37:07,560 --> 00:37:09,240
Oh, there it is!
652
00:37:16,280 --> 00:37:21,380
Well now, young fella, you may be a vet,
but you don't know anything about
653
00:37:21,380 --> 00:37:22,380
catching snake.
654
00:37:23,120 --> 00:37:26,100
Here, let me give you a little lesson.
655
00:37:39,060 --> 00:37:40,060
Easy!
656
00:37:41,300 --> 00:37:42,360
Come on, go back.
657
00:37:48,020 --> 00:37:49,140
How did I see his gun?
658
00:37:49,980 --> 00:37:50,980
Just me.
659
00:37:52,270 --> 00:37:53,470
Why is Pete hitting me?
660
00:37:54,030 --> 00:37:55,790
I don't know.
661
00:37:57,030 --> 00:37:58,650
And why have you got this railing?
662
00:37:59,370 --> 00:38:00,370
What was going on?
663
00:38:01,150 --> 00:38:03,070
I can't talk about it here.
664
00:38:04,410 --> 00:38:07,250
He said the police had to be exposed by
fair means or foul.
665
00:38:08,110 --> 00:38:09,110
Pete did? Yes.
666
00:38:09,930 --> 00:38:10,930
I see.
667
00:38:11,290 --> 00:38:13,310
Like provoking me into getting myself
arrested.
668
00:38:14,330 --> 00:38:17,630
Like covering yourself with pig's blood
and accusing some poor copper. He hadn't
669
00:38:17,630 --> 00:38:18,990
justified the means, he said.
670
00:38:20,030 --> 00:38:21,310
You have betrayed...
671
00:38:21,740 --> 00:38:23,500
Everything I thought we believed in.
672
00:38:23,940 --> 00:38:25,000
It was Pete, not me.
673
00:38:29,460 --> 00:38:30,460
Joe.
674
00:38:32,140 --> 00:38:33,620
Where can I find PC Walker?
675
00:38:43,000 --> 00:38:46,620
Come on, cheer up. I'm sure you'll be
cleared.
676
00:38:46,980 --> 00:38:47,980
You reckon?
677
00:38:48,480 --> 00:38:49,520
On me, boys.
678
00:38:51,430 --> 00:38:54,550
And last but not least, for you, Mrs
Armstrong.
679
00:38:54,950 --> 00:38:57,410
Snake catcher extraordinaire. Oh, well.
680
00:38:57,990 --> 00:38:59,870
Well, I was brought up to it, you see.
681
00:39:00,170 --> 00:39:05,770
I mean, book learning's all very well,
but in my case, it's in the blood.
682
00:39:06,110 --> 00:39:07,110
To Mrs Armstrong.
683
00:39:07,450 --> 00:39:10,790
Well, Peggy, it was very brave when I
was bitten.
684
00:39:11,330 --> 00:39:15,070
I had to get in the cab with the snake.
I've come to apologise.
685
00:39:17,490 --> 00:39:18,810
Don't tell me no -one's told you.
686
00:39:19,550 --> 00:39:20,550
About what?
687
00:39:20,600 --> 00:39:21,600
We're off the hook.
688
00:39:21,620 --> 00:39:22,620
You and me both.
689
00:39:22,780 --> 00:39:23,780
Thanks for my dad.
690
00:39:25,380 --> 00:39:27,680
Do you want a drink?
691
00:39:29,100 --> 00:39:30,480
OK, we'll come back in the morning.
692
00:39:31,580 --> 00:39:33,660
I'll make them two a great tea and see
what they've got on him.
693
00:39:34,100 --> 00:39:36,140
And then I need to find Rob, put him out
in his misery.
694
00:39:36,600 --> 00:39:39,300
Sergeant Dawson, if you're going to
Aidensfield, could I have a lift,
695
00:39:39,820 --> 00:39:41,740
Only I'm taking Rosie to Planet of the
Apes.
696
00:39:42,320 --> 00:39:43,320
Sounds nice, Jeff.
697
00:39:46,200 --> 00:39:47,200
Pizza Grimshaw!
698
00:39:54,370 --> 00:39:55,370
These, sir.
699
00:39:56,470 --> 00:39:57,670
These are what we need to talk about.
700
00:39:58,890 --> 00:39:59,890
Nothing to do with me.
701
00:40:00,090 --> 00:40:02,450
Oh, I think they are, Mr Grimshaw. I
think they're everything to do with you.
702
00:40:03,030 --> 00:40:04,030
I'm sorry.
703
00:40:04,210 --> 00:40:05,230
You want me to spell it out?
704
00:40:06,730 --> 00:40:07,730
OK.
705
00:40:08,470 --> 00:40:10,770
You provoked Miss Miller into attacking
PC Walker.
706
00:40:11,870 --> 00:40:15,710
You gave Mr Parsons an iron railing in
order to provoke Constable Walker into
707
00:40:15,710 --> 00:40:16,710
drawing his truncheon.
708
00:40:17,190 --> 00:40:19,690
You staged first this photo, then this
one.
709
00:40:20,310 --> 00:40:22,390
You made sure the story got into the
evening paper.
710
00:40:23,560 --> 00:40:24,560
How's that?
711
00:40:25,760 --> 00:40:26,900
Can I have a word in private?
712
00:40:33,160 --> 00:40:37,000
Yes? I must ask you not to proceed any
further, Sergeant Dawson.
713
00:40:37,580 --> 00:40:38,640
I beg your pardon?
714
00:40:39,340 --> 00:40:40,640
Orders from above, I'm afraid.
715
00:40:41,020 --> 00:40:42,020
Ministry of Defence.
716
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Decided yet?
717
00:40:46,940 --> 00:40:47,940
Decided what?
718
00:40:47,980 --> 00:40:49,900
Whether it's hair wash night or not.
719
00:40:50,360 --> 00:40:53,060
The alternative being a night out with
me.
720
00:40:54,140 --> 00:40:55,740
I'm still thinking.
721
00:40:55,980 --> 00:40:57,180
Come on, Rosie.
722
00:40:57,800 --> 00:40:58,800
Be nice.
723
00:40:59,600 --> 00:41:01,140
You know how I feel about you.
724
00:41:01,760 --> 00:41:02,760
Do I?
725
00:41:14,600 --> 00:41:16,000
Oh, hang on, Rosie. Sorry.
726
00:41:17,420 --> 00:41:19,660
Oh, what? I thought we...
727
00:41:25,580 --> 00:41:26,580
Sorry. Jeff?
728
00:41:26,940 --> 00:41:27,940
Jeff!
729
00:41:29,040 --> 00:41:30,520
What was that all about?
730
00:41:30,960 --> 00:41:31,718
Come in.
731
00:41:31,720 --> 00:41:36,800
No, but what about... Hi there.
732
00:41:37,220 --> 00:41:39,780
Hiya. Jo's just been telling me the good
news.
733
00:41:41,080 --> 00:41:42,080
Good.
734
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
I'll be off.
735
00:41:46,380 --> 00:41:48,560
Maybe we'll meet again in more pleasant
circumstances.
736
00:41:49,580 --> 00:41:50,580
Maybe.
737
00:41:52,600 --> 00:41:53,600
Would you like a drink?
738
00:41:57,710 --> 00:41:58,710
Joe?
739
00:42:05,530 --> 00:42:07,890
This bloke Peter Grimshaw works for the
Ministry of Defence?
740
00:42:08,190 --> 00:42:09,190
Something like that, yeah.
741
00:42:09,510 --> 00:42:10,510
The government.
742
00:42:10,750 --> 00:42:11,750
Doing what?
743
00:42:12,750 --> 00:42:14,270
Infiltrating local anti -war groups.
744
00:42:14,610 --> 00:42:16,290
Finding out things to discredit them.
745
00:42:17,130 --> 00:42:19,550
So he actually wanted us to find the
fake?
746
00:42:20,090 --> 00:42:21,090
That's right.
747
00:42:21,430 --> 00:42:25,470
Encourage Greg Parsons, who, let's face
it, is a bit of a sucker, to walk into a
748
00:42:25,470 --> 00:42:27,050
police station and get found out.
749
00:42:27,600 --> 00:42:29,680
I did wonder at the time why he'd done
such a stupid thing.
750
00:42:30,140 --> 00:42:32,440
So Grimshaw didn't want to discredit us
at all, then?
751
00:42:33,240 --> 00:42:34,300
No, just the protesters.
752
00:42:35,880 --> 00:42:36,880
What about Saturday?
753
00:42:37,000 --> 00:42:38,000
The big demo.
754
00:42:38,140 --> 00:42:39,820
Are we going to let him get away with it
again?
755
00:42:40,180 --> 00:42:41,480
No, because it's off.
756
00:42:41,880 --> 00:42:43,260
Off? The whole thing's off.
757
00:42:44,100 --> 00:42:45,420
Toddworth's off as an American base.
758
00:42:46,000 --> 00:42:47,940
It's not going to happen. They're going
to expand in Norfolk instead.
759
00:42:49,740 --> 00:42:50,740
We'll have that, then.
760
00:42:51,500 --> 00:42:52,500
Looks like it.
761
00:42:55,720 --> 00:42:57,760
I've still got my picture in the paper
looking like a total thug.
762
00:42:58,420 --> 00:42:59,420
Not for long.
763
00:42:59,520 --> 00:43:02,040
The paper's publishing a complete
retraction, thanks to Miller.
764
00:43:03,060 --> 00:43:05,800
You know, you've got a good ally there,
Rob. He really values you.
765
00:43:06,260 --> 00:43:07,260
I know.
766
00:43:08,180 --> 00:43:09,180
As do we all.
767
00:43:13,140 --> 00:43:14,260
What's that about to be?
768
00:43:15,140 --> 00:43:16,140
An apology?
769
00:43:17,060 --> 00:43:18,720
I'm sorry about today, Rob.
770
00:43:18,960 --> 00:43:20,340
Having Quinty and everything.
771
00:43:21,100 --> 00:43:22,980
It wasn't exactly ideal, was it?
772
00:43:23,460 --> 00:43:25,200
No. Not really.
773
00:43:27,700 --> 00:43:31,540
You know, I sometimes think... Yeah?
774
00:43:34,920 --> 00:43:36,780
I mean, we never actually ended it, did
we?
775
00:43:39,360 --> 00:43:41,840
It wouldn't work, though, would it?
776
00:44:01,360 --> 00:44:04,940
And I wanted to apologise for my part in
our fallout.
777
00:44:05,500 --> 00:44:06,500
I was too strict.
778
00:44:08,460 --> 00:44:11,180
I thought if I showed my disapproval,
then you'd change your ways.
779
00:44:12,620 --> 00:44:14,180
But it doesn't work like that, does it?
780
00:44:14,980 --> 00:44:15,980
No.
781
00:44:17,500 --> 00:44:19,480
I did finish my degree in the end, Dad.
782
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
You did?
783
00:44:21,500 --> 00:44:24,260
And I'm teaching, like you always said I
would.
784
00:44:25,720 --> 00:44:26,920
You should have trusted me.
785
00:44:28,380 --> 00:44:29,380
Perhaps I should.
786
00:44:30,860 --> 00:44:31,880
I've been a fool, Jo.
787
00:44:33,360 --> 00:44:35,900
If I'd only thought back to my own
youth, perhaps I'd have understood you
788
00:44:35,900 --> 00:44:36,900
better. Yeah?
789
00:44:36,920 --> 00:44:38,580
I wanted to change the world too, you
know.
790
00:44:39,540 --> 00:44:43,640
I was on the Jarrow March, I was
passionate, and my dad could no more
791
00:44:43,640 --> 00:44:44,640
mind than I could yours.
792
00:44:46,060 --> 00:44:47,060
We're two alike, Dad.
793
00:44:47,840 --> 00:44:48,840
That's our problem.
794
00:44:50,220 --> 00:44:52,340
I don't want there to be a problem
anymore, Jo.
795
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
I'm sick of it.
796
00:44:56,800 --> 00:45:00,220
Look, love, I may not agree with your
views, but I respect them.
797
00:45:00,880 --> 00:45:03,340
And if it'll help, I'll shake Greg by
the hand.
798
00:45:04,180 --> 00:45:05,180
Not necessary.
799
00:45:06,160 --> 00:45:07,520
I won't be seeing him again.
800
00:45:08,420 --> 00:45:09,540
Oh, come on.
801
00:45:10,440 --> 00:45:12,440
You've had a disagreement. It'll blow
over.
802
00:45:12,740 --> 00:45:13,740
No.
803
00:45:14,140 --> 00:45:16,460
He was weak, like you always said.
804
00:45:17,600 --> 00:45:18,700
Weak and easily led.
805
00:45:19,980 --> 00:45:25,540
I've seen it for myself now and... Well,
it hurts, but I know there's no future
806
00:45:25,540 --> 00:45:26,540
in it.
807
00:45:27,500 --> 00:45:28,980
I can't love a weak man.
808
00:45:31,760 --> 00:45:33,500
Which is why I love me old dad so much.
809
00:45:35,600 --> 00:45:36,600
Come here.
810
00:45:41,260 --> 00:45:44,920
Now, if you were to wear a nice pretty
frock instead of those scruffy jeans,
811
00:45:45,020 --> 00:45:46,020
it'd be quite something.
812
00:45:46,300 --> 00:45:48,980
Dad, you are just so old -fashioned.
813
00:45:54,100 --> 00:45:55,260
Excuse me, Sergeant Miller.
814
00:45:55,820 --> 00:45:57,220
You couldn't give me a lift, could you?
815
00:45:57,500 --> 00:45:58,720
Only I think I've missed the bus.
816
00:46:04,750 --> 00:46:08,370
I know I should have locked it. Of
course I should. I left my medical bag
817
00:46:08,370 --> 00:46:09,370
there.
818
00:46:09,470 --> 00:46:11,850
Gina, I'm not sure about us.
819
00:46:12,150 --> 00:46:16,530
What? If Chapel is still there, will we
like to book it for another night and
820
00:46:16,530 --> 00:46:17,550
have the funeral tomorrow?
821
00:46:19,090 --> 00:46:22,170
He may have been taking drugs. My son's
lying there unconscious.
822
00:46:22,550 --> 00:46:23,850
And Carol Cassidy's to blame.
56916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.