All language subtitles for Heartbeat 18e23 Pass the Parcel
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:13,950
Artie, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,230 --> 00:00:26,150
Artie, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:46,030 --> 00:00:51,050
Dreary days and nights, just follow me.
4
00:00:54,110 --> 00:01:00,190
Dreary days and nights, all I see.
5
00:01:02,850 --> 00:01:03,850
What?
6
00:01:07,090 --> 00:01:11,190
Is the cop out?
7
00:01:30,280 --> 00:01:31,560
Don't offer it before she can drop.
8
00:01:33,860 --> 00:01:36,900
Has Don Weatherby started coming over
here for his lunch break?
9
00:01:38,060 --> 00:01:40,360
Not to my notice. Why are you asking?
10
00:01:40,700 --> 00:01:42,200
Well, it's a bit of a mystery.
11
00:01:42,440 --> 00:01:44,460
Every day at one o 'clock he just
vanishes.
12
00:01:44,860 --> 00:01:47,180
Doesn't say where he's going or what
he's up to.
13
00:01:47,460 --> 00:01:48,460
It's all very fishy.
14
00:01:48,860 --> 00:01:50,620
Well, it wouldn't be difficult to find
out.
15
00:01:50,840 --> 00:01:51,840
It's not that easy.
16
00:01:52,000 --> 00:01:55,780
It's basic detective work. I could crack
it in a couple of hours.
17
00:01:56,120 --> 00:01:57,120
You say that.
18
00:01:57,220 --> 00:01:59,120
I'll put money on it. How much?
19
00:01:59,550 --> 00:02:02,710
Oh. Shall we say a five?
20
00:02:03,150 --> 00:02:04,950
You'll crack it in a couple of hours.
21
00:02:05,530 --> 00:02:08,789
Well, let's be generous and say four
hours.
22
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
You're on.
23
00:02:12,450 --> 00:02:14,810
Is this the van you clocked outside the
Adams brothers?
24
00:02:15,130 --> 00:02:16,130
Looks like it.
25
00:02:20,930 --> 00:02:22,310
They weren't going to mess about.
26
00:02:22,930 --> 00:02:25,850
Hey, you're only supposed to blow the
bloody doors off.
27
00:02:27,890 --> 00:02:28,890
Whoa, whoa.
28
00:02:29,210 --> 00:02:30,670
Leave it to the bomb disposal, boys.
29
00:02:30,970 --> 00:02:32,170
I'll leave you to deal with that.
30
00:02:32,390 --> 00:02:33,390
I'll have a look for the driver.
31
00:02:33,590 --> 00:02:34,590
Can't I go far?
32
00:02:39,010 --> 00:02:40,010
Stu, wait!
33
00:02:40,190 --> 00:02:41,190
Do it!
34
00:02:41,250 --> 00:02:42,310
Will you come back?
35
00:02:42,790 --> 00:02:44,450
Please! Do it!
36
00:02:45,890 --> 00:02:46,890
What's going on?
37
00:02:47,450 --> 00:02:48,970
Hold on, I don't want to worry you.
38
00:02:56,130 --> 00:02:58,130
You left us in the lurch, so...
39
00:03:07,020 --> 00:03:09,600
Don't you know that the whole is the
truth?
40
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
What are you doing?
41
00:04:02,240 --> 00:04:04,980
He's not certain of the cause of death,
so we'll treat it as suspicious.
42
00:04:05,900 --> 00:04:07,420
Anyone in that van you found last night?
43
00:04:07,660 --> 00:04:09,260
It was stolen in Ripon last week.
44
00:04:09,480 --> 00:04:12,680
Bomb disposal are still dealing with
explosives, so Sokol haven't been able
45
00:04:12,680 --> 00:04:13,679
look for prints yet.
46
00:04:13,680 --> 00:04:14,680
What sort of explosive?
47
00:04:14,960 --> 00:04:18,339
They think it's the type used in mines
and quarries. It was probably stolen,
48
00:04:18,440 --> 00:04:19,440
too.
49
00:04:19,600 --> 00:04:20,860
Never rained, but it paused.
50
00:04:21,420 --> 00:04:23,580
Do you think this has got anything to do
with the break -in last night?
51
00:04:24,140 --> 00:04:27,020
I've no evidence to suggest that it is,
but we can't rule it out.
52
00:04:27,660 --> 00:04:28,760
You keep working on that.
53
00:04:29,520 --> 00:04:30,700
I'll pass this over to CID.
54
00:04:33,960 --> 00:04:35,180
You were late last night.
55
00:04:35,820 --> 00:04:39,680
Yeah, yeah, I was a bit balled up in
town. I could murder that breakfast.
56
00:04:40,120 --> 00:04:41,360
Here we are, then. Enjoy.
57
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
Well, it is what we'll do.
58
00:04:47,220 --> 00:04:49,140
We'll stick with the plan, just like
last night.
59
00:04:49,860 --> 00:04:50,940
But there'll be coppers everywhere.
60
00:04:51,640 --> 00:04:53,160
Yeah, well, they don't know about us,
though, do they?
61
00:04:54,500 --> 00:04:56,780
Are we going to blow the safe? Stu ran
off with the jelly.
62
00:04:57,320 --> 00:05:00,280
It was my man on the phone. He sent more
detonators, Stu.
63
00:05:01,840 --> 00:05:02,840
What happened?
64
00:05:03,540 --> 00:05:05,020
He knows someone who works on the
railways.
65
00:05:05,520 --> 00:05:08,240
It's arriving at the station at
lunchtime, and I want you to pick it up.
66
00:05:08,600 --> 00:05:10,800
What about the passkey? Stu had them,
too.
67
00:05:11,400 --> 00:05:14,140
When we find Stu, I will have a word
with him.
68
00:05:14,350 --> 00:05:16,910
And I will remind him about obligations.
69
00:05:21,690 --> 00:05:28,350
They obviously know what they were about
last night. There's more than £10 ,000
70
00:05:28,350 --> 00:05:29,309
in the safe.
71
00:05:29,310 --> 00:05:30,310
Is that unusual?
72
00:05:30,650 --> 00:05:31,930
Only time it's ever happened.
73
00:05:33,050 --> 00:05:36,370
There's a backdated pay rise that goes
out in the wage packets this week.
74
00:05:36,710 --> 00:05:38,470
You never have that much cash here
normally.
75
00:05:38,850 --> 00:05:40,230
Did many people know about this?
76
00:05:40,530 --> 00:05:42,030
The bank and my office staff.
77
00:05:42,710 --> 00:05:44,010
But I trust my employees.
78
00:05:44,410 --> 00:05:46,270
Well, I'll need to speak to as many of
them as possible.
79
00:05:47,310 --> 00:05:51,610
Mrs. Hopley, could you find a copy of
the personnel list? Yes, Mr. Adams.
80
00:05:53,570 --> 00:05:54,570
Good girl.
81
00:06:00,170 --> 00:06:03,110
Peggy, that's for Dawn's party. Well,
what is the first prize?
82
00:06:03,670 --> 00:06:07,310
I mean, if I'm going to go to all the
trouble of getting dressed up, I want to
83
00:06:07,310 --> 00:06:09,210
be sure that what's having is worth
having.
84
00:06:09,840 --> 00:06:11,880
All I'm saying is it's from behind the
bar.
85
00:06:12,180 --> 00:06:13,800
Oh, now you're talking.
86
00:06:14,160 --> 00:06:15,300
What makes you think you'll win?
87
00:06:16,000 --> 00:06:19,300
I just may surprise you. I've got away
with clothes.
88
00:06:19,660 --> 00:06:20,860
And you've got away with all sorts.
89
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
David!
90
00:06:23,560 --> 00:06:25,140
Will you stop that?
91
00:06:25,520 --> 00:06:26,620
Oh, I'm just trying to help.
92
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
I'll tell you what would help.
93
00:06:28,300 --> 00:06:30,800
Dawn's mum sent a present. It needs
picking up from the station.
94
00:06:31,080 --> 00:06:33,280
I'll go with you. I've got something to
collect and all.
95
00:06:33,580 --> 00:06:37,320
But it's a surprise for Dawn, so don't
let on you know. Well, you know, David,
96
00:06:37,520 --> 00:06:38,980
he can't keep a secret.
97
00:06:39,710 --> 00:06:41,070
I can't. I won't say a word.
98
00:06:46,530 --> 00:06:47,530
Are you ready?
99
00:06:48,190 --> 00:06:49,190
More than.
100
00:06:49,310 --> 00:06:55,130
You've got four hours starting now. So,
Don Weatherby suddenly starts
101
00:06:55,130 --> 00:06:56,910
disappearing during lunch times.
102
00:06:57,130 --> 00:06:58,870
Now, there must be a reason.
103
00:06:59,790 --> 00:07:01,110
Anything change at all?
104
00:07:02,310 --> 00:07:06,270
Well, I did hear that him and Sandy, you
know, his wife, they're trying to get
105
00:07:06,270 --> 00:07:07,270
back together.
106
00:07:07,410 --> 00:07:09,030
Maybe that's got something to do with
it.
107
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
Such as?
108
00:07:11,620 --> 00:07:12,620
I'm not sure.
109
00:07:13,280 --> 00:07:14,380
I've never been separated.
110
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
Or married.
111
00:07:16,700 --> 00:07:19,140
Well, when he leaves the station, which
way does he go?
112
00:07:19,580 --> 00:07:20,580
Right.
113
00:07:20,760 --> 00:07:22,120
Or left, sometimes.
114
00:07:23,900 --> 00:07:25,600
Would it be cheating just to ask, Don?
115
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Ask me what?
116
00:07:28,580 --> 00:07:30,340
Where you get her in your lunch hour.
117
00:07:31,080 --> 00:07:32,240
Is that any business of yours?
118
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
No, not exactly.
119
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Well, there you are, then.
120
00:07:35,060 --> 00:07:37,770
Alf. Any luck with reports of stolen
explosives?
121
00:07:38,110 --> 00:07:39,110
Nothing local.
122
00:07:39,210 --> 00:07:42,950
I'm waiting for control to get back to
say if there's anything in any other
123
00:07:42,950 --> 00:07:44,910
divisions. Right. Tell them it's urgent.
124
00:07:45,250 --> 00:07:46,590
Put a bomb on them, as it were.
125
00:07:48,190 --> 00:07:49,850
There you are. I told you.
126
00:07:51,210 --> 00:07:52,290
He's up to something.
127
00:07:54,230 --> 00:07:55,330
Stuart Hopley.
128
00:07:55,710 --> 00:07:56,710
Is he any relation?
129
00:07:56,950 --> 00:07:57,689
My husband.
130
00:07:57,690 --> 00:07:58,690
He's a credit control clerk.
131
00:07:58,950 --> 00:08:00,550
I'll need to speak to him. Are we not in
today?
132
00:08:01,110 --> 00:08:02,310
At home, is he? Yeah.
133
00:08:02,630 --> 00:08:04,350
I mean, I don't know.
134
00:08:05,400 --> 00:08:07,220
When did you last see him? Last night.
135
00:08:07,680 --> 00:08:08,619
What happened?
136
00:08:08,620 --> 00:08:11,980
He'd been drinking and we had a stupid
argument. It was nothing, really, but he
137
00:08:11,980 --> 00:08:13,540
walked out and I don't know where he's
gone.
138
00:08:14,060 --> 00:08:15,860
Can you give me a description of your
husband?
139
00:08:16,320 --> 00:08:21,440
Um, he's 23, 5 foot 11, quite slim, dark
hair.
140
00:08:21,720 --> 00:08:22,740
Do you have a photograph?
141
00:08:22,980 --> 00:08:23,980
Yeah, hold on.
142
00:08:27,860 --> 00:08:30,400
He's probably back home, sleeping it
off. He's done this before.
143
00:08:31,340 --> 00:08:32,339
Yeah, let's hope so.
144
00:08:33,209 --> 00:08:34,690
Do you mind if I keep a hold of this?
145
00:08:51,470 --> 00:08:53,970
Morning. I've come to collect a parcel.
146
00:08:55,290 --> 00:08:56,290
Come to the right place.
147
00:08:57,580 --> 00:08:58,700
Armstrong, missus.
148
00:08:58,980 --> 00:08:59,980
Armstrong, baby.
149
00:09:00,720 --> 00:09:02,880
Baby. Here, get that dog out of here.
150
00:09:07,040 --> 00:09:08,080
What are you doing?
151
00:09:11,180 --> 00:09:12,780
Get that dog out of here.
152
00:09:17,760 --> 00:09:18,900
Oh, God.
153
00:09:30,530 --> 00:09:31,530
Careful! Sorry!
154
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
Careful!
155
00:09:35,030 --> 00:09:36,210
Have you got your tux yet?
156
00:09:36,670 --> 00:09:39,930
No. I'm going off this walrus and the
carpenter idea.
157
00:09:40,290 --> 00:09:41,570
Oh, no, you look lovely.
158
00:09:42,010 --> 00:09:44,570
It's like the people said, I am the
walrus.
159
00:09:45,410 --> 00:09:46,410
Well,
160
00:09:48,270 --> 00:09:50,110
there's a customer. You see to him, will
you?
161
00:09:54,150 --> 00:09:55,370
Hi. Can I help you?
162
00:09:55,950 --> 00:09:57,270
What's the best way to get to the
station?
163
00:09:57,800 --> 00:10:01,420
Catch a train? No, it's straight down
the road first on your left, but there's
164
00:10:01,420 --> 00:10:02,199
sign for it.
165
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
Thanks.
166
00:10:04,600 --> 00:10:05,980
You're going on my birthday list.
167
00:10:12,740 --> 00:10:14,080
Armstrong, there.
168
00:10:14,480 --> 00:10:15,540
Will you please go?
169
00:10:16,180 --> 00:10:17,220
With pleasure.
170
00:10:18,060 --> 00:10:21,440
Have you got one for Adorn Bellamy?
171
00:10:22,960 --> 00:10:24,020
Well, it's not me.
172
00:10:24,280 --> 00:10:25,660
I'm just picking it up for someone.
173
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Is that it?
174
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Well, I don't know.
175
00:10:32,980 --> 00:10:33,980
Neither do I.
176
00:10:34,100 --> 00:10:37,040
Not since some planet set off a fire
extinguisher in here.
177
00:10:37,340 --> 00:10:38,600
Oh, thank you.
178
00:10:39,320 --> 00:10:44,240
Before anything else, of course you are.
If it ain't full, it's blank. If you
179
00:10:44,240 --> 00:10:46,120
don't spend, you bank.
180
00:10:46,400 --> 00:10:48,960
If it ain't big, it's rank.
181
00:10:49,320 --> 00:10:52,060
Gotta be this or that. Possible rigs.
182
00:10:54,720 --> 00:10:55,720
Careful!
183
00:10:56,780 --> 00:10:58,140
You'll have to find for it.
184
00:11:08,520 --> 00:11:09,520
Mrs.
185
00:11:13,360 --> 00:11:15,840
Hockley, I'm afraid we have some bad
news.
186
00:11:16,140 --> 00:11:17,139
What?
187
00:11:17,140 --> 00:11:18,320
Perhaps you'd like to sit down.
188
00:11:20,720 --> 00:11:22,760
A man's body has been found in the sea.
189
00:11:24,280 --> 00:11:26,160
We believe that man to be your husband.
190
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
Stuart!
191
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Oh, no.
192
00:11:31,160 --> 00:11:32,160
Sorry.
193
00:11:33,180 --> 00:11:34,200
I don't understand.
194
00:11:34,820 --> 00:11:35,820
How?
195
00:11:36,320 --> 00:11:40,740
We don't know how he came to be there,
but we will do everything we can to keep
196
00:11:40,740 --> 00:11:41,740
you fully informed.
197
00:11:42,740 --> 00:11:47,240
If there's anything you can tell us
about last night, Mrs. Hopley... No, no,
198
00:11:47,240 --> 00:11:48,420
told you.
199
00:11:49,660 --> 00:11:51,280
PC Mason will take you home.
200
00:11:51,660 --> 00:11:53,280
You can deal with the formalities later.
201
00:11:55,440 --> 00:11:56,460
Go and ask Cassidy.
202
00:11:57,000 --> 00:11:58,000
Ask her to call round.
203
00:12:10,920 --> 00:12:15,700
Well, there was defer and some pigeons
and a fire extinguisher. It's a long
204
00:12:15,700 --> 00:12:18,300
story. I haven't got time for that now,
David.
205
00:12:18,540 --> 00:12:20,060
I'll have to smarten it up a bit.
206
00:12:20,320 --> 00:12:22,540
Whatever you do, don't tell Dawn.
207
00:12:23,060 --> 00:12:24,060
What, about the pigeons?
208
00:12:24,580 --> 00:12:26,480
No, about the presents.
209
00:12:26,880 --> 00:12:27,880
It's a surprise.
210
00:12:28,260 --> 00:12:29,260
Oh, no.
211
00:12:44,910 --> 00:12:45,910
Did you find Stu?
212
00:12:46,710 --> 00:12:48,090
No, not yet. He's gone to the ground.
213
00:12:48,330 --> 00:12:51,550
Well, if we can't find Stu, then we
might... Forget Stuart.
214
00:12:52,170 --> 00:12:54,530
If he doesn't show up, we'll use Janice.
215
00:13:02,830 --> 00:13:03,850
What do you call it?
216
00:13:05,490 --> 00:13:07,650
That's a frock and that's a bottle of
baby sham.
217
00:13:08,730 --> 00:13:12,710
And how am I supposed to blow a safe
with a frock and baby sham?
218
00:13:13,160 --> 00:13:14,540
He got the wrong flaming parcel.
219
00:13:14,740 --> 00:13:15,740
He was the only one there.
220
00:13:17,100 --> 00:13:19,240
Someone else has got ours.
221
00:13:20,460 --> 00:13:23,960
And you'd better get it back before they
blow themselves to kingdom come.
222
00:13:43,950 --> 00:13:46,550
You can't do that. You're not in the
force anymore.
223
00:13:46,970 --> 00:13:48,930
This is not what I call police work.
224
00:13:49,270 --> 00:13:51,650
I can see you're not getting very far
with your investigation.
225
00:13:52,210 --> 00:13:53,990
No, but I will.
226
00:13:57,250 --> 00:13:58,250
Hello.
227
00:13:59,430 --> 00:14:01,290
Adult Education Institute.
228
00:14:02,630 --> 00:14:08,010
Well, Don Weatherby's not what you'd
call the self -improving type, is he?
229
00:14:08,790 --> 00:14:10,750
So what's he doing with this?
230
00:14:11,130 --> 00:14:12,130
I've no idea.
231
00:14:12,810 --> 00:14:14,130
You've got two hours left.
232
00:14:17,590 --> 00:14:18,770
This isn't for me.
233
00:14:19,490 --> 00:14:20,490
I can see that.
234
00:14:20,650 --> 00:14:22,630
Well, someone else must have my parcel.
235
00:14:22,970 --> 00:14:24,090
There's not a lot I can do.
236
00:14:24,490 --> 00:14:26,990
Have you got a list of who picked up
parcels today?
237
00:14:27,310 --> 00:14:28,830
No, no, no. You'll have to fill in the
form.
238
00:14:29,770 --> 00:14:34,490
Look, if I don't get this sorted out
quickly, I could lose my job. You
239
00:14:34,490 --> 00:14:35,910
just do us a favour, could you?
240
00:14:36,850 --> 00:14:37,850
Sorry.
241
00:14:39,410 --> 00:14:40,930
Is there a lost property office?
242
00:14:41,640 --> 00:14:48,220
I found this outside and I'd like to
hand it in. See, it's shocking how
243
00:14:48,220 --> 00:14:49,940
careless some people can be.
244
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
Don't you think?
245
00:14:55,340 --> 00:14:56,520
David, the taxi driver.
246
00:14:56,960 --> 00:14:58,140
Based at Scripps Garage.
247
00:15:01,600 --> 00:15:02,600
Thanks.
248
00:15:08,700 --> 00:15:10,860
I've received the results of the post
-mortem.
249
00:15:11,600 --> 00:15:16,240
Stuart Hopley died by drowning, but he'd
received a blow to the head, so he was
250
00:15:16,240 --> 00:15:18,160
probably unconscious before he hit the
water.
251
00:15:19,180 --> 00:15:20,720
So we have a murder on our hands.
252
00:15:21,800 --> 00:15:25,460
It's also likely that he was driving the
van that was involved in the robbery
253
00:15:25,460 --> 00:15:27,600
last night. His fingerprints were all
over the steering wheel.
254
00:15:27,820 --> 00:15:29,800
So we're looking for his accomplices
from last night?
255
00:15:30,120 --> 00:15:32,420
Yes, and CID wants us to find witnesses.
256
00:15:33,800 --> 00:15:36,160
Mason, talk to the wife. See if she
knows anything.
257
00:15:37,040 --> 00:15:40,080
Alf, whether we find out what we can
about Stuart Hopley.
258
00:15:41,130 --> 00:15:44,270
Younger, see if anybody saw that van
before last night.
259
00:15:45,250 --> 00:15:46,250
Let's get to it.
260
00:15:53,230 --> 00:15:56,350
What are you doing?
261
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
Long story.
262
00:15:59,150 --> 00:16:00,910
I thought that might be for me.
263
00:16:01,230 --> 00:16:02,990
Use a lot of embalming fluid, do you?
264
00:16:03,190 --> 00:16:04,650
No, just after shave.
265
00:16:06,310 --> 00:16:10,030
No, there's been a mix -up at the
station and I've lost the parcel.
266
00:16:10,440 --> 00:16:11,520
Will you not find it in here?
267
00:16:13,440 --> 00:16:14,440
Right.
268
00:16:15,620 --> 00:16:16,620
Bye.
269
00:16:18,180 --> 00:16:19,660
Oh! Oh, hello.
270
00:16:20,440 --> 00:16:21,440
What are you doing?
271
00:16:21,520 --> 00:16:22,520
He's leaving.
272
00:16:23,900 --> 00:16:27,080
I saw you in the pub last night, didn't
I? Yeah, I'm staying there.
273
00:16:27,720 --> 00:16:29,780
Well, if you're free this afternoon, you
can come to my party.
274
00:16:30,180 --> 00:16:31,340
That might be a bit tricky.
275
00:16:31,860 --> 00:16:33,360
Go on. It's my birthday.
276
00:16:34,040 --> 00:16:35,040
I'll try.
277
00:16:35,840 --> 00:16:36,840
Tell you what.
278
00:16:37,180 --> 00:16:40,260
Could you help me? I'm looking for a
taxi driver called David.
279
00:16:40,560 --> 00:16:43,700
David? Oh, well, he lives down the road.
I can show you if you want. Oh,
280
00:16:43,720 --> 00:16:44,720
brilliant.
281
00:16:52,320 --> 00:16:56,040
I'm sorry to intrude, Mrs. Hopley, but I
do need to talk to you about Stuart.
282
00:17:00,900 --> 00:17:03,060
We have reason to believe that he was
murdered.
283
00:17:05,280 --> 00:17:06,280
Murdered?
284
00:17:07,510 --> 00:17:11,130
We also think that he was involved in
the break -in at the factory last night.
285
00:17:12,010 --> 00:17:13,010
Stuart's not like that.
286
00:17:13,650 --> 00:17:14,970
He's not been in any trouble.
287
00:17:15,569 --> 00:17:19,829
I know this is a shock, but can you
think of any reason why he might have
288
00:17:19,829 --> 00:17:21,410
mixed up in something like that? No.
289
00:17:21,690 --> 00:17:22,690
No, I don't know.
290
00:17:24,390 --> 00:17:25,390
Think carefully.
291
00:17:26,010 --> 00:17:28,750
Has anything struck you as odd or
unusual?
292
00:17:30,210 --> 00:17:32,990
Anything at all that might help us find
out who killed Stuart? No.
293
00:17:33,630 --> 00:17:35,670
Look, all I know is he...
294
00:17:36,090 --> 00:17:37,250
He was worried about money.
295
00:17:38,210 --> 00:17:39,210
Why was that?
296
00:17:39,890 --> 00:17:41,310
He was always losing money.
297
00:17:41,830 --> 00:17:44,070
On the horses, sometimes his whole pay
packet.
298
00:17:46,070 --> 00:17:47,170
Had he borrowed money?
299
00:17:47,610 --> 00:17:49,530
I don't know. He didn't tell me.
300
00:17:49,990 --> 00:17:51,650
Have enough for now. She needs to rest.
301
00:18:02,590 --> 00:18:05,270
Did that bloke find you?
302
00:18:06,040 --> 00:18:06,939
What bloke?
303
00:18:06,940 --> 00:18:08,620
I was in the pub last night. He's dead,
isn't he?
304
00:18:09,080 --> 00:18:10,680
What was he looking for me for, then?
305
00:18:11,220 --> 00:18:12,740
I don't know. Something about a parcel.
306
00:18:13,020 --> 00:18:14,700
Did you pick one up from the station at
lunchtime?
307
00:18:16,040 --> 00:18:17,040
No.
308
00:18:17,220 --> 00:18:19,380
No, I haven't picked up any parcels, no.
309
00:18:19,620 --> 00:18:20,800
Well, that's OK, then. That's all he
wanted.
310
00:18:21,120 --> 00:18:23,740
Right, you're going to take me to Ashby
to pick up my fancy dress costume?
311
00:18:24,060 --> 00:18:25,060
What, now?
312
00:18:25,160 --> 00:18:28,260
Yeah! It's their birthday, David. You
have to do what I want.
313
00:18:28,460 --> 00:18:30,420
I don't know how that's different from
every other day.
314
00:18:32,300 --> 00:18:35,170
Right, I'll just go and tell my sister.
No, no, no! No, no, don't you dare.
315
00:18:35,430 --> 00:18:36,430
I want to keep it a surprise.
316
00:18:36,890 --> 00:18:38,710
There'll be a few of those around today,
Eddie.
317
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
What?
318
00:18:40,290 --> 00:18:42,590
Not that I know of, Eddie.
319
00:18:43,010 --> 00:18:44,010
Surprise.
320
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
Surprise.
321
00:18:55,290 --> 00:18:57,870
What are you doing?
322
00:18:58,490 --> 00:18:59,850
Is that Janice's address book?
323
00:19:00,450 --> 00:19:01,950
Well, I'm not going to get much from
her.
324
00:19:02,490 --> 00:19:03,490
She thinks jock.
325
00:19:05,070 --> 00:19:06,370
Don't you think it's more than that?
326
00:19:07,010 --> 00:19:08,010
She's scared.
327
00:19:08,530 --> 00:19:09,590
You don't know that.
328
00:19:10,090 --> 00:19:14,410
Her husband, a man with no criminal
record, is involved in an attempted
329
00:19:14,410 --> 00:19:18,650
-in. He drives off in a van full of
explosives and then gets killed.
330
00:19:19,310 --> 00:19:20,310
She's not stupid.
331
00:19:20,850 --> 00:19:21,950
She knows something.
332
00:20:00,330 --> 00:20:01,309
Can I help you?
333
00:20:01,310 --> 00:20:04,710
Oh, yes, I'm looking for a friend.
334
00:20:05,210 --> 00:20:06,250
I've heard that before.
335
00:20:06,710 --> 00:20:07,750
I mean a colleague.
336
00:20:08,090 --> 00:20:09,090
Who exactly?
337
00:20:09,670 --> 00:20:10,670
Don Weatherby.
338
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
Oh.
339
00:20:12,530 --> 00:20:14,090
Oh, I understand now.
340
00:20:15,450 --> 00:20:18,350
We're expecting someone younger. I'm
sorry, I don't follow.
341
00:20:19,050 --> 00:20:21,170
Don's more the usual age for your line
of work.
342
00:20:21,890 --> 00:20:23,730
Yes, well, I'm retired now.
343
00:20:24,030 --> 00:20:27,010
I suppose it's like riding a bicycle.
You don't forget how to do it.
344
00:20:27,590 --> 00:20:30,590
Well, some people think you improve with
age and experience.
345
00:20:31,870 --> 00:20:32,870
Possibly.
346
00:20:33,850 --> 00:20:34,850
This way, please.
347
00:20:37,510 --> 00:20:39,110
Chop, chop. We haven't got all day.
348
00:20:42,210 --> 00:20:45,490
No, I'd have remembered a van. It's not
been in here.
349
00:20:45,930 --> 00:20:47,710
What about strangers?
350
00:20:48,250 --> 00:20:50,270
Anyone acting suspiciously?
351
00:20:50,550 --> 00:20:55,890
There was a young chap early on, nosing
around. Story about a missing partle.
352
00:20:56,889 --> 00:20:58,270
Any idea where I might find him?
353
00:20:59,010 --> 00:21:02,370
Well, Dawn said something about him
going up to Davies. But mind you, if
354
00:21:02,370 --> 00:21:05,030
given him directions, he'll be halfway
to York by now.
355
00:21:06,170 --> 00:21:07,170
Thanks, Mr Spitz.
356
00:21:11,670 --> 00:21:18,250
What did Janice Hopley have to say for
herself?
357
00:21:18,570 --> 00:21:22,070
Not a lot, but she did say that Hopley
gambled and might have owed money.
358
00:21:22,790 --> 00:21:23,790
What about you, Edby?
359
00:21:24,190 --> 00:21:28,790
I spoke to a neighbour, Brian Drabble.
He saw Hopley about ten, said he was
360
00:21:28,790 --> 00:21:29,790
arguing with his wife.
361
00:21:30,110 --> 00:21:32,470
Brian Drabble? You know he's a loan
shark.
362
00:21:32,750 --> 00:21:34,070
He's got form for violence.
363
00:21:34,310 --> 00:21:35,510
Doesn't like late pairs.
364
00:21:35,910 --> 00:21:37,690
He was one of the last to see Hopley
alive.
365
00:21:38,970 --> 00:21:39,970
Bring him in.
366
00:21:47,740 --> 00:21:51,300
Oh, look, there's been a
misunderstanding. I need to find Don
367
00:21:51,300 --> 00:21:52,780
agency left a message. It's not coming.
368
00:21:53,020 --> 00:21:54,020
What agency?
369
00:21:54,180 --> 00:21:56,520
Your agency. You said you were a
colleague, didn't you?
370
00:21:56,740 --> 00:21:58,300
Now hurry up. The class is waiting.
371
00:21:58,640 --> 00:21:59,960
I'm not with an agency.
372
00:22:00,400 --> 00:22:03,020
I'm not interested in the details. Just
get ready, please.
373
00:22:03,580 --> 00:22:05,200
I have to lock it from the outside.
374
00:22:10,580 --> 00:22:13,800
Did Stuart Hopley borrow money from you?
375
00:22:14,000 --> 00:22:14,899
All the time.
376
00:22:14,900 --> 00:22:16,000
You didn't mention that.
377
00:22:16,430 --> 00:22:17,430
You didn't ask.
378
00:22:17,910 --> 00:22:18,910
Did he owe you money?
379
00:22:19,950 --> 00:22:21,650
57 quid, as of yesterday.
380
00:22:22,590 --> 00:22:24,070
Fat chance of saying that again.
381
00:22:24,430 --> 00:22:25,430
Let's get this straight.
382
00:22:25,630 --> 00:22:28,330
Hopley owes you a large amount of money.
You saw him yesterday.
383
00:22:28,610 --> 00:22:29,850
Did you speak to him? No.
384
00:22:30,270 --> 00:22:33,670
He owes you all this money, but you
didn't talk to him? You didn't go after
385
00:22:33,850 --> 00:22:34,850
Oh, darn.
386
00:22:35,450 --> 00:22:37,410
I never laid a finger on him.
387
00:22:37,750 --> 00:22:40,450
He was off down the street faster than
any horse he ever backed.
388
00:22:40,690 --> 00:22:41,730
Because you were chasing him?
389
00:22:41,990 --> 00:22:43,330
He weren't scared of me.
390
00:22:44,450 --> 00:22:46,670
Not while they had Janice's skirt to
hide behind.
391
00:22:46,930 --> 00:22:47,930
What do you mean by that?
392
00:22:48,290 --> 00:22:49,530
You know where her dad is, don't you?
393
00:22:51,930 --> 00:22:52,930
Come on!
394
00:22:53,810 --> 00:22:54,810
Danny Riggs!
395
00:22:55,450 --> 00:22:57,710
Why do you think I lent him all that
brass in the first place?
396
00:23:19,470 --> 00:23:21,150
Elton, set the dog on you!
397
00:23:21,710 --> 00:23:22,710
Now,
398
00:23:22,990 --> 00:23:25,250
now, now, now, come on, lovey. Don't
move!
399
00:23:25,570 --> 00:23:27,530
Lovey, lovey. Stay where you are!
400
00:23:52,140 --> 00:23:55,740
Full rigs has formed for larceny and
safe -blowing. Currently trapped within
401
00:23:55,740 --> 00:23:58,020
Ripon. Isn't that where the van was
stolen?
402
00:23:58,360 --> 00:24:02,080
Yes, there's a quarry there as well, and
they reported a theft of explosives
403
00:24:02,080 --> 00:24:03,039
last month.
404
00:24:03,040 --> 00:24:05,660
Well, if he's Janice Hopley's father,
we'd better talk to her again.
405
00:24:06,160 --> 00:24:07,480
What do you want to do about Drabble?
406
00:24:07,860 --> 00:24:08,900
Well, he's still a suspect.
407
00:24:09,500 --> 00:24:10,980
He may be telling us a pack of lies.
408
00:24:11,460 --> 00:24:12,460
Keep him here.
409
00:24:14,120 --> 00:24:15,120
Ashfordly Police Station.
410
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
What?
411
00:24:18,820 --> 00:24:21,120
It's Younger. Peggy Armstrong's been
shot.
412
00:24:21,800 --> 00:24:22,860
Mason, get over there.
413
00:24:25,020 --> 00:24:26,880
Will somebody open this door?
414
00:24:28,540 --> 00:24:30,160
What are you doing? Get your clothes
off.
415
00:24:30,420 --> 00:24:31,420
I beg your pardon?
416
00:24:31,600 --> 00:24:34,820
We never have this trouble with Don. He
does exactly as he's told. Oh, does he?
417
00:24:35,080 --> 00:24:36,840
Well, I'm going. No, you are not.
418
00:24:37,240 --> 00:24:39,540
I've waited two years in anticipation of
today.
419
00:24:39,780 --> 00:24:40,780
Well, I'm sorry.
420
00:24:40,820 --> 00:24:44,580
It's the climax I've dreamt of. Well, I
can't help that. You can and you will.
421
00:24:44,760 --> 00:24:46,460
Now strip off and get ready for action.
422
00:24:46,920 --> 00:24:47,920
I'm locking the door.
423
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
Is she?
424
00:24:58,800 --> 00:24:59,860
Blamey Furious?
425
00:25:00,580 --> 00:25:04,300
Yes, I am. Peggy, I told you, don't move
till the ambulance gets here.
426
00:25:04,580 --> 00:25:09,500
I don't need an ambulance. I want to
find that yobbo who peppered me with
427
00:25:09,500 --> 00:25:14,320
birdshot. I've had a drive round, but I
couldn't see him. But there was some
428
00:25:14,320 --> 00:25:15,179
blood on the road.
429
00:25:15,180 --> 00:25:17,400
He must have cut himself quite badly
falling on that glass.
430
00:25:17,780 --> 00:25:19,320
Could someone tell me what happened to
you?
431
00:25:19,560 --> 00:25:24,840
I was shot in the butthole. You were
lucky you were wearing it.
432
00:25:25,320 --> 00:25:26,820
He's got the nasty pellet wounds.
433
00:25:27,060 --> 00:25:28,060
It could have been serious.
434
00:25:28,280 --> 00:25:32,020
And then to top it all, the clown that
did it fell on me old bro.
435
00:25:32,340 --> 00:25:33,620
From the beginning, please.
436
00:25:34,020 --> 00:25:37,060
Mrs Armstrong found a young fella going
through her galoshes.
437
00:25:37,260 --> 00:25:40,260
Why would anyone want to steal galoshes?
That's the odd thing.
438
00:25:40,800 --> 00:25:43,260
I think the same man might have been at
the garage earlier.
439
00:25:43,600 --> 00:25:47,120
Mr Scripps said he was interfering with
a parcel there, too. And he was asking
440
00:25:47,120 --> 00:25:47,919
after David.
441
00:25:47,920 --> 00:25:49,780
So what's the link? David or the
parcels?
442
00:25:50,060 --> 00:25:52,260
Ah, David collected a parcel and all.
443
00:25:52,520 --> 00:25:53,520
From the station.
444
00:25:54,300 --> 00:25:55,300
Maybe he knows something.
445
00:25:55,780 --> 00:25:57,320
I wouldn't bank on it.
446
00:25:57,660 --> 00:25:58,599
Where is he?
447
00:25:58,600 --> 00:26:00,560
No one seems to know. He's vanished.
448
00:26:08,200 --> 00:26:08,660
What
449
00:26:08,660 --> 00:26:20,880
happened?
450
00:26:22,340 --> 00:26:23,380
What did you do?
451
00:26:24,200 --> 00:26:25,200
What do you mean?
452
00:26:25,340 --> 00:26:26,340
Stuart.
453
00:26:26,540 --> 00:26:27,820
He killed Stuart.
454
00:26:28,400 --> 00:26:29,580
Hey, slow down.
455
00:26:29,920 --> 00:26:30,920
What are you saying?
456
00:26:31,400 --> 00:26:32,400
Stuart's dead.
457
00:26:32,640 --> 00:26:33,660
He was murdered.
458
00:26:34,960 --> 00:26:37,080
John, oh, I might have known.
459
00:26:37,600 --> 00:26:38,600
He did it.
460
00:26:39,120 --> 00:26:40,120
Well, he must have.
461
00:26:40,940 --> 00:26:42,720
No wonder he was acting chompy.
462
00:26:42,960 --> 00:26:44,020
He always had it in for Stuart.
463
00:26:44,900 --> 00:26:46,100
Oh, sorry, love.
464
00:26:48,000 --> 00:26:49,120
Oh, this is a mess.
465
00:26:50,360 --> 00:26:53,300
Dad, what are we going to do?
466
00:26:56,840 --> 00:26:57,840
Pack a suitcase.
467
00:26:58,100 --> 00:26:59,100
Fast.
468
00:27:01,800 --> 00:27:02,800
Good girl.
469
00:27:10,500 --> 00:27:11,640
There's no one in, Sarge.
470
00:27:13,340 --> 00:27:16,020
Bang on some doors. See if anybody saw
her go out.
471
00:27:22,280 --> 00:27:25,420
Back up.
472
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
It's an A -level practical.
473
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
They're only going to draw you.
474
00:27:28,620 --> 00:27:34,520
I'd rather be hung, drawn, and
quartered. I have no idea why you went
475
00:27:34,520 --> 00:27:35,600
line of work in the first place.
476
00:27:37,240 --> 00:27:38,860
Don always rather enjoys himself.
477
00:27:39,300 --> 00:27:40,300
Don.
478
00:27:43,180 --> 00:27:44,240
I'll hop on your plinth.
479
00:28:02,080 --> 00:28:06,920
There were parcels for Peggy Armstrong,
Bernie Grips and David picked one up for
480
00:28:06,920 --> 00:28:07,759
Don Bellamy.
481
00:28:07,760 --> 00:28:08,800
That is correct.
482
00:28:09,860 --> 00:28:10,920
What's the name here?
483
00:28:13,340 --> 00:28:14,440
Looks like Riggs.
484
00:28:14,880 --> 00:28:16,480
Do you remember anything about him?
485
00:28:17,860 --> 00:28:20,660
He may have been involved in a serious
crime, a shooting.
486
00:28:23,440 --> 00:28:24,900
He was a young fella.
487
00:28:26,090 --> 00:28:27,850
He came back because they'd got the
wrong parcel.
488
00:28:28,730 --> 00:28:31,490
I told him that David, the taxi driver,
might be able to help.
489
00:28:32,250 --> 00:28:33,350
That would explain a lot.
490
00:28:39,470 --> 00:28:41,590
It's a shame John wasn't available
today.
491
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
You fidget.
492
00:28:43,070 --> 00:28:44,130
I don't, Notch.
493
00:28:45,150 --> 00:28:46,150
Good grief.
494
00:28:49,290 --> 00:28:50,710
Now, where have you put my clothes?
495
00:28:50,990 --> 00:28:51,689
I didn't.
496
00:28:51,690 --> 00:28:52,730
Well, I left them in here.
497
00:28:53,130 --> 00:28:54,830
Oh, it must be someone's silly idea of a
joke.
498
00:28:55,070 --> 00:28:56,350
Well, why didn't you lock the door?
499
00:28:56,590 --> 00:28:57,590
I forgot.
500
00:28:57,830 --> 00:28:58,990
Don't worry, I'll call the police.
501
00:28:59,290 --> 00:29:02,290
No, that won't be necessary. No, I
insist. This is all my fault.
502
00:29:03,350 --> 00:29:05,550
And you don't want to go home dressed in
a toga, do you?
503
00:29:08,430 --> 00:29:09,910
Don't lock the door.
504
00:29:13,570 --> 00:29:14,570
There's custody!
505
00:29:15,950 --> 00:29:16,950
What happened to him?
506
00:29:17,290 --> 00:29:18,550
He'll be found down the road.
507
00:29:18,810 --> 00:29:19,850
He says he was in an accident.
508
00:29:20,090 --> 00:29:21,090
Do you know where he is?
509
00:29:21,150 --> 00:29:23,130
I can find out. He's staying at the pub.
510
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
What's your name?
511
00:29:24,810 --> 00:29:25,810
Fiona.
512
00:29:29,210 --> 00:29:32,450
He needs to go to hospital, but I'll
clean him up first.
513
00:29:33,870 --> 00:29:35,550
Go find Joe and tell him it's urgent.
514
00:29:35,890 --> 00:29:36,890
What is?
515
00:29:37,530 --> 00:29:38,910
Hey, it's the man who shot Peggy.
516
00:29:39,190 --> 00:29:40,930
Peggy? Oh, my aunt Peggy.
517
00:29:41,510 --> 00:29:42,710
I'll keep him here, quickly.
518
00:29:50,570 --> 00:29:51,570
Where are we going?
519
00:29:51,830 --> 00:29:52,970
We're going to pick John up.
520
00:29:53,370 --> 00:29:56,370
I told him to be at the pub in Ainsfield
by three or else.
521
00:29:57,850 --> 00:29:58,850
After what he did?
522
00:29:59,270 --> 00:30:00,249
Leave him?
523
00:30:00,250 --> 00:30:01,650
I don't trust him not to talk.
524
00:30:02,190 --> 00:30:03,270
What if they found him already?
525
00:30:04,230 --> 00:30:05,230
Well, I don't see how.
526
00:30:05,990 --> 00:30:07,130
Anyway, I'll deal with it.
527
00:30:07,430 --> 00:30:08,430
How?
528
00:30:20,460 --> 00:30:23,100
I was under the impression you were a
professional model.
529
00:30:23,520 --> 00:30:24,920
It's more of a part -time job.
530
00:30:26,120 --> 00:30:27,560
You did let us down today.
531
00:30:28,360 --> 00:30:30,340
There was a misunderstanding with the
agency.
532
00:30:30,800 --> 00:30:33,220
They couldn't find a replacement at such
short notice.
533
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
No, but they did.
534
00:30:34,600 --> 00:30:35,840
He was a bag of nerves.
535
00:30:37,320 --> 00:30:39,200
Now the poor man's had his clothes
stolen.
536
00:30:42,560 --> 00:30:44,160
Don't say a word.
537
00:30:46,600 --> 00:30:47,600
I'll take this from here.
538
00:30:50,730 --> 00:30:51,730
This might sting.
539
00:30:53,030 --> 00:30:54,910
There's no need. I haven't got time.
540
00:30:56,890 --> 00:31:00,810
There's a real risk of infection... I'll
go to hospital, but not now yet!
541
00:31:29,070 --> 00:31:30,450
Still to offer two points of control.
542
00:31:30,770 --> 00:31:35,770
Can you go to the surgery in Aynesfield?
Nurse Cassidy says it's an emergency.
543
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Over.
544
00:31:38,330 --> 00:31:39,330
Aynesfield?
545
00:31:42,350 --> 00:31:44,010
Nurse Cassidy said you'd been shot.
546
00:31:44,330 --> 00:31:45,330
Yes, I have.
547
00:31:45,490 --> 00:31:49,470
And Gina has very kindly given me a
medicinal drink.
548
00:31:51,150 --> 00:31:52,170
Have you seen Joe?
549
00:31:52,750 --> 00:31:55,330
No. He's not at the police house. You'd
better phone Ashfordly.
550
00:31:57,870 --> 00:31:58,870
What's going on?
551
00:31:59,770 --> 00:32:00,770
I'm a bit confused.
552
00:32:01,110 --> 00:32:02,510
Are you sure you've been shot?
553
00:32:03,110 --> 00:32:04,110
Yes.
554
00:32:04,870 --> 00:32:06,630
And I'm not going to show you where.
555
00:32:07,170 --> 00:32:08,570
Put it this way, David.
556
00:32:08,870 --> 00:32:09,930
We're not amused.
557
00:32:15,930 --> 00:32:18,030
For what Peggy said, I'm sure it's the
man who shot her.
558
00:32:18,250 --> 00:32:20,830
Where is he now? I don't know, but Dawn
said he's staying at the pub.
559
00:32:26,700 --> 00:32:30,280
You've been moonlighting. I don't see
what it's got to do with you.
560
00:32:31,340 --> 00:32:33,620
Yes, I'm trying to get back with my
wife.
561
00:32:34,120 --> 00:32:36,360
You know, the old soft soap.
562
00:32:37,080 --> 00:32:38,080
Wining and dining.
563
00:32:38,300 --> 00:32:39,580
It's an expensive business.
564
00:32:40,040 --> 00:32:42,260
I should say that for Sergeant Miller.
565
00:32:42,720 --> 00:32:46,580
If you talk to him, I'll have to explain
about today.
566
00:32:47,800 --> 00:32:49,560
And show him this.
567
00:32:51,520 --> 00:32:52,760
You wouldn't dare.
568
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
Try me.
569
00:32:55,080 --> 00:32:58,560
And as far as I'm concerned, you lost
your bet.
570
00:33:03,940 --> 00:33:06,240
Panda One receiving, over.
571
00:33:10,060 --> 00:33:12,960
Get in quick.
572
00:33:13,160 --> 00:33:14,160
It's the pub.
573
00:33:20,220 --> 00:33:23,480
Do you know, the young man who's staying
here, where is he?
574
00:33:24,330 --> 00:33:25,610
He went upstairs, yeah.
575
00:33:26,450 --> 00:33:27,610
He didn't look too well.
576
00:33:28,110 --> 00:33:31,110
Do you have the parcel that David
collected from the station for Don?
577
00:33:31,510 --> 00:33:32,530
Yeah, in a minute.
578
00:33:36,290 --> 00:33:37,290
There we go.
579
00:33:40,290 --> 00:33:41,269
What are you doing?
580
00:33:41,270 --> 00:33:42,430
This isn't Don's.
581
00:33:42,730 --> 00:33:44,210
Oh, trust David.
582
00:33:44,490 --> 00:33:46,190
That one's mine. He shot me. Ta -da!
583
00:33:46,950 --> 00:33:48,710
Funny and clad. What are you doing? Is
that for me?
584
00:33:48,950 --> 00:33:52,190
Careful! Get back, the lot of you.
There's enough high explosives in there
585
00:33:52,190 --> 00:33:53,230
blow you all into next week.
586
00:33:54,620 --> 00:33:56,180
Stupid, and it goes on the fire.
587
00:33:56,860 --> 00:33:57,860
You wouldn't dare.
588
00:33:58,080 --> 00:33:59,080
Yeah.
589
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
Well, I would.
590
00:34:01,560 --> 00:34:03,060
You do as you're told, no one gets hurt.
591
00:34:39,440 --> 00:34:40,299
What are you going to do?
592
00:34:40,300 --> 00:34:41,300
That's a good question.
593
00:34:41,960 --> 00:34:42,960
You've got no way out.
594
00:34:43,239 --> 00:34:45,360
Shut up, both of you. This isn't going
to help.
595
00:34:46,440 --> 00:34:48,199
You're already looking at a murder
charge.
596
00:34:48,900 --> 00:34:50,020
What's he talking about?
597
00:34:50,940 --> 00:34:51,940
Stuart Hopley.
598
00:34:53,060 --> 00:34:53,938
Stuart's dead.
599
00:34:53,940 --> 00:34:57,420
Stop playing silly games, Johnny. You
know he is. You killed him. What did you
600
00:34:57,420 --> 00:34:58,419
do that for?
601
00:34:58,420 --> 00:34:59,500
Don't listen to him.
602
00:35:00,100 --> 00:35:01,100
He's playing for time.
603
00:35:02,320 --> 00:35:04,380
I don't think the cops out there have
got guns.
604
00:35:06,060 --> 00:35:07,060
Put that there.
605
00:35:09,560 --> 00:35:10,560
We're getting out, aren't we?
606
00:35:15,680 --> 00:35:17,460
Janice, one of them killed Stuart.
607
00:35:18,640 --> 00:35:20,360
You're not going to just let him get
away with it, are you?
608
00:35:20,780 --> 00:35:22,000
Oh, shut him up, will you?
609
00:35:22,800 --> 00:35:24,060
Leave him alone!
610
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
I'm fine, I'm okay.
611
00:35:27,780 --> 00:35:30,400
You, you sit down and you belt up.
612
00:35:31,200 --> 00:35:32,200
All of you!
613
00:35:32,620 --> 00:35:34,180
Janice, Janice, shut them curtains.
614
00:35:42,700 --> 00:35:46,020
They're on their way, Sergeant. If
they're coming from DHQ, they'll be half
615
00:35:46,020 --> 00:35:47,740
hour at least, if you're lucky.
616
00:35:48,260 --> 00:35:49,260
We'll just have to wait.
617
00:35:49,340 --> 00:35:51,600
As far as we know, there's only two of
them in there, Sarge.
618
00:35:51,960 --> 00:35:53,140
I'm not taking any risks.
619
00:35:57,160 --> 00:35:58,920
Was it Stuart's idea about the break
-in?
620
00:35:59,620 --> 00:36:00,960
A good way to pee off his bed.
621
00:36:02,180 --> 00:36:03,300
Get your dad to rub his teeth.
622
00:36:06,420 --> 00:36:09,020
Even if he knew, he could still walk
away from this.
623
00:36:09,710 --> 00:36:12,250
You don't have to get bragged down by
now. I don't know what you're talking
624
00:36:12,250 --> 00:36:14,250
about. I just don't get it.
625
00:36:14,810 --> 00:36:16,310
Why are you here with them?
626
00:36:16,890 --> 00:36:18,090
One of them killed your husband.
627
00:36:18,990 --> 00:36:20,650
Which one was it, Janice? Nay!
628
00:36:21,670 --> 00:36:22,770
I told you before.
629
00:36:23,790 --> 00:36:24,790
Or was it you?
630
00:36:25,430 --> 00:36:26,810
You're the one that wanted Stuart dead.
631
00:36:28,210 --> 00:36:29,210
Tie him up.
632
00:36:29,450 --> 00:36:30,450
And shut your gob.
633
00:36:31,230 --> 00:36:32,510
I've had enough of you yatter.
634
00:36:35,010 --> 00:36:36,010
Oh, Jack.
635
00:36:37,530 --> 00:36:38,750
I think you're so beautiful.
636
00:36:39,630 --> 00:36:41,170
Wrap that up like it was before.
637
00:36:41,910 --> 00:36:44,870
A nice present from one of you lucky
people.
638
00:36:47,250 --> 00:36:50,810
I didn't kill him. You think I believe
that? You and your dad aren't pinning
639
00:36:50,810 --> 00:36:52,810
this on me. I'm not getting sent down
for murder.
640
00:36:53,150 --> 00:36:54,930
No one's getting sent down for nothing.
641
00:36:56,030 --> 00:36:59,630
We don't even know that Stuart was
murdered. For all we know, he's played
642
00:37:00,690 --> 00:37:04,350
All my life, I didn't kill him. Yeah,
well, it wasn't me.
643
00:37:05,350 --> 00:37:06,350
It wasn't worth it.
644
00:37:07,030 --> 00:37:08,030
Don't look at me.
645
00:37:08,380 --> 00:37:11,800
It was you, wasn't it? You did it. You
hit him over the head and threw him in
646
00:37:11,800 --> 00:37:12,319
the river.
647
00:37:12,320 --> 00:37:14,100
I think she'd stand up in court and say
that too.
648
00:37:16,140 --> 00:37:18,080
You, pick up the parcel.
649
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
Me?
650
00:37:23,880 --> 00:37:24,880
I'll do it.
651
00:37:25,920 --> 00:37:26,920
No, Dawn.
652
00:37:28,100 --> 00:37:29,180
You've got the baby, Gina.
653
00:37:31,540 --> 00:37:32,540
Keep an eye on her.
654
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
I'm going outside.
655
00:37:36,440 --> 00:37:37,440
You and I'll...
656
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
See that parcel?
657
00:38:03,350 --> 00:38:04,630
It's full of plastic explosive.
658
00:38:05,750 --> 00:38:07,550
Anyone tries anything and she's dead.
659
00:38:08,350 --> 00:38:09,350
There's no need for that.
660
00:38:09,890 --> 00:38:10,890
That's near enough.
661
00:38:11,130 --> 00:38:12,970
I want a car with a full tank.
662
00:38:13,370 --> 00:38:14,790
I want it here in ten minutes.
663
00:38:15,270 --> 00:38:16,510
And I want a clear run.
664
00:38:19,970 --> 00:38:21,070
You've been set up, pal.
665
00:38:21,850 --> 00:38:23,790
You know that, don't you? I'm not
interested.
666
00:38:25,210 --> 00:38:27,030
Janice and Stuart had the idea for the
break -in.
667
00:38:27,690 --> 00:38:29,330
Your uncle knows how to crack a safe.
668
00:38:30,270 --> 00:38:32,270
What are you here for? Don't listen to
him.
669
00:38:32,570 --> 00:38:33,570
To carry the can.
670
00:38:34,610 --> 00:38:36,010
You know that's how it looks now.
671
00:38:37,230 --> 00:38:39,450
If those two have their way, you're
going to prison.
672
00:38:40,590 --> 00:38:42,450
Because Janice killed Stuart. I never!
673
00:38:43,110 --> 00:38:44,590
You and Stuart were always fighting.
674
00:38:45,230 --> 00:38:46,510
This was the final straw.
675
00:38:47,870 --> 00:38:50,250
He'd wrecked your plan. He'd left your
dad in the lurch.
676
00:38:50,790 --> 00:38:51,790
He was weak.
677
00:38:52,230 --> 00:38:53,670
Pathetic. Shut up!
678
00:38:54,710 --> 00:38:56,850
You said that Stuart was hit over the
head.
679
00:38:57,630 --> 00:38:59,510
How did you know that? Well, you told
me.
680
00:39:00,030 --> 00:39:01,030
No, it didn't.
681
00:39:01,470 --> 00:39:03,550
We didn't, though, for sure. But you
did.
682
00:39:04,690 --> 00:39:05,710
Because you hit him.
683
00:39:06,190 --> 00:39:07,190
He's lying!
684
00:39:07,410 --> 00:39:08,410
Am I?
685
00:39:08,530 --> 00:39:10,490
Yeah, this was your big chance.
686
00:39:11,130 --> 00:39:14,570
A chance to pay off your debt, to get
away from the factory, from that creep
687
00:39:14,570 --> 00:39:15,570
a boy.
688
00:39:16,170 --> 00:39:17,770
But Stuart ruined it all.
689
00:39:18,190 --> 00:39:19,310
Like he always did.
690
00:39:21,550 --> 00:39:22,550
It was you.
691
00:39:24,990 --> 00:39:25,990
Back in.
692
00:39:28,290 --> 00:39:29,290
Come on.
693
00:39:38,580 --> 00:39:39,580
What if he's hurt?
694
00:39:39,920 --> 00:39:41,080
Sarge, we've got to do something.
695
00:39:41,380 --> 00:39:44,220
We don't even know how many there are of
them. There's a way around the back
696
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
through the kitchen door.
697
00:39:45,400 --> 00:39:48,100
If I could get in there, at least I
could see what's going on.
698
00:39:49,140 --> 00:39:51,420
If they can see us, they must know we
aren't armed.
699
00:39:51,800 --> 00:39:52,940
Well, if you don't keep your voice down.
700
00:39:53,280 --> 00:39:54,840
At least let me have a deco.
701
00:39:55,840 --> 00:39:58,000
I won't be in any more danger than I am
stuck here.
702
00:40:00,180 --> 00:40:01,180
Go on.
703
00:40:01,320 --> 00:40:02,320
Don't do anything stupid.
704
00:40:17,420 --> 00:40:18,420
What's up?
705
00:40:23,760 --> 00:40:24,840
You know, don't you?
706
00:40:25,360 --> 00:40:26,360
She did it.
707
00:40:26,700 --> 00:40:27,760
Janice killed Stu.
708
00:40:30,620 --> 00:40:31,620
No!
709
00:40:33,040 --> 00:40:34,040
Dad,
710
00:40:35,440 --> 00:40:36,580
there's more of them outside.
711
00:40:36,980 --> 00:40:38,480
I think they've got guns too.
712
00:40:39,360 --> 00:40:40,840
I can't stop the bleeding.
713
00:40:42,120 --> 00:40:43,200
John, John.
714
00:40:54,350 --> 00:40:55,350
I'm warning you.
715
00:40:56,350 --> 00:40:57,770
You get over there with your apple.
716
00:40:59,790 --> 00:41:01,490
Oi, give that here.
717
00:41:03,930 --> 00:41:04,930
Right.
718
00:41:07,890 --> 00:41:08,890
Oi.
719
00:41:09,550 --> 00:41:10,550
You and her.
720
00:41:15,210 --> 00:41:16,210
Mum!
721
00:41:29,640 --> 00:41:30,640
Police officer!
722
00:41:30,940 --> 00:41:31,940
Keep walking.
723
00:41:32,880 --> 00:41:33,880
Why did you do it, Jan?
724
00:41:33,980 --> 00:41:38,480
You should have told me. You should have
trusted me. Duncan, stay with you, Dad.
725
00:41:39,280 --> 00:41:41,300
Please. It's too late now. It's far
enough.
726
00:41:41,760 --> 00:41:43,740
Dad, I don't want to go to jail. You
won't.
727
00:41:50,160 --> 00:41:51,160
Duncan,
728
00:41:52,280 --> 00:41:53,280
don't!
729
00:41:54,120 --> 00:41:55,760
Lucky for you, it was only the
detonator.
730
00:42:00,300 --> 00:42:01,300
You all right?
731
00:42:02,880 --> 00:42:04,260
Yeah, I think so.
732
00:42:05,060 --> 00:42:06,060
How are the others?
733
00:42:06,180 --> 00:42:07,860
They're fine, thanks to you.
734
00:42:09,080 --> 00:42:10,080
Careful, careful.
735
00:42:12,640 --> 00:42:13,640
Thank you.
736
00:42:16,060 --> 00:42:18,540
Come on, walk as you can.
737
00:42:19,720 --> 00:42:20,720
Sit.
738
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
Are you okay?
739
00:42:25,400 --> 00:42:26,400
I'll survive.
740
00:42:26,460 --> 00:42:27,460
How's he doing?
741
00:42:27,960 --> 00:42:28,960
We need an ambulance.
742
00:42:29,370 --> 00:42:30,308
It's on its way.
743
00:42:30,310 --> 00:42:31,310
Where's the explosives?
744
00:42:31,630 --> 00:42:32,630
They're here.
745
00:42:32,850 --> 00:42:36,690
Right. I want this place evacuated until
bomb disposal have dealt with it.
746
00:42:37,130 --> 00:42:40,090
I'm sorry. The celebrations will have to
wait until this place is secure.
747
00:42:40,630 --> 00:42:41,850
Thank you, ladies and gentlemen.
748
00:42:43,870 --> 00:42:46,950
I'm arresting you on the suspicion of
the murder of Stuart Hopley.
749
00:42:47,150 --> 00:42:49,850
You're not obliged to say anything
unless you wish to do so.
750
00:42:50,150 --> 00:42:52,850
But what you say may be put in writing
and given in evidence.
751
00:42:53,850 --> 00:42:55,850
There are also some outstanding matters.
752
00:42:56,630 --> 00:42:57,630
The burglary.
753
00:42:58,030 --> 00:42:59,670
To break him was Stu's idea.
754
00:43:00,030 --> 00:43:01,550
He couldn't even get that right.
755
00:43:01,810 --> 00:43:04,170
His big plan to save her, then he fouls
it up.
756
00:43:05,210 --> 00:43:06,710
The story of his life.
757
00:43:07,890 --> 00:43:09,050
Always let you down.
758
00:43:10,510 --> 00:43:14,510
The funny thing is, when I met him, I
thought he was some kind of superman.
759
00:43:15,510 --> 00:43:16,510
I really did.
760
00:43:18,250 --> 00:43:19,430
I was that stupid.
761
00:43:21,310 --> 00:43:22,530
What happened, Janice?
762
00:43:23,710 --> 00:43:24,710
I don't know.
763
00:43:25,930 --> 00:43:27,910
I just woke up one day and it was all so
obvious.
764
00:43:29,510 --> 00:43:30,530
Stu didn't love me.
765
00:43:31,390 --> 00:43:32,390
Not really.
766
00:43:33,150 --> 00:43:35,350
I couldn't compete with the thrill he
got out of the bookies.
767
00:43:36,710 --> 00:43:38,890
I saw him for what he was.
768
00:43:40,030 --> 00:43:41,030
A loser.
769
00:43:41,810 --> 00:43:46,270
He was always going to lie and cheat and
let me down.
770
00:43:47,030 --> 00:43:48,290
Why didn't you just leave him?
771
00:43:49,290 --> 00:43:50,590
Because he'd come crawling back.
772
00:43:50,970 --> 00:43:51,970
You didn't have to kill him.
773
00:43:52,380 --> 00:43:55,820
My family isn't the kind of family you
just walk away from.
774
00:43:56,320 --> 00:43:59,180
If I'd have left you, there's no telling
what he'd say or do.
775
00:44:03,780 --> 00:44:05,440
He should never have given me the
chance.
776
00:44:06,440 --> 00:44:08,800
There he was, just hanging off that
bridge last night.
777
00:44:10,480 --> 00:44:11,560
It was too easy.
778
00:44:13,920 --> 00:44:15,300
Hey, hey, she's here, everyone.
779
00:44:15,580 --> 00:44:16,580
Ready?
780
00:44:16,940 --> 00:44:19,560
Happy birthday to you.
781
00:44:35,790 --> 00:44:37,130
It's definitely a birthday I won't
forget.
782
00:44:38,270 --> 00:44:39,270
Where are your costumes?
783
00:44:40,550 --> 00:44:42,830
He's the good -looking one out of Zed
Cars.
784
00:44:43,090 --> 00:44:44,290
And she's Florence Nightingale.
785
00:44:44,990 --> 00:44:46,430
You're not going to win any prizes.
786
00:44:46,930 --> 00:44:47,930
Talking of prizes!
787
00:44:48,290 --> 00:44:50,770
Oh, you've won it fair and square, Peg.
788
00:44:51,990 --> 00:44:55,790
Happy birthday, Don. Yeah, I'm sorry
that this took so long to get to, yeah.
789
00:44:58,450 --> 00:45:00,410
Oh, it's lovely!
790
00:45:02,210 --> 00:45:04,130
Oh, shame it's too big.
791
00:45:04,880 --> 00:45:08,620
I'm not picking up any more parcels. You
have to make do or wait till you grow
792
00:45:08,620 --> 00:45:09,620
into it.
793
00:45:10,060 --> 00:45:13,420
Crisp. I said the prize is from behind
the bar.
794
00:45:13,720 --> 00:45:16,860
Remember, the prize is in the taking
part, not the winning.
795
00:45:17,640 --> 00:45:21,000
That's all the thanks I get for saving
your neck.
796
00:45:23,780 --> 00:45:24,780
Typical.
797
00:45:27,160 --> 00:45:32,760
Ladies and gentlemen, much against my
better judgment, we shall have one more
798
00:45:32,760 --> 00:45:34,400
present for our...
799
00:45:36,080 --> 00:45:37,520
I haven't enough of Friday for today.
800
00:45:37,740 --> 00:45:39,640
No, you're going to love this one.
801
00:45:40,120 --> 00:45:43,520
It's the one, the only... Help me!
802
00:45:45,760 --> 00:45:46,760
It's not the real one.
803
00:45:46,980 --> 00:45:50,100
It's Johnny Gary from the chip shop in
Bickering. If you don't like him, you
804
00:45:50,100 --> 00:45:51,300
always return to sender.
805
00:45:51,600 --> 00:45:52,600
Don't you dare.
806
00:45:53,000 --> 00:45:54,000
He's gorgeous.
807
00:45:54,460 --> 00:45:58,620
Thank you so much. This turned out to be
the best birthday ever.
808
00:46:19,730 --> 00:46:22,930
You must know your own name. I don't. I
can't remember.
809
00:46:23,150 --> 00:46:24,850
This is supposed to be a holiday.
55248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.