All language subtitles for Heartbeat 18e20 Jobs for the Boys
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,600 --> 00:00:13,900
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,240 --> 00:00:26,140
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:40,240 --> 00:00:41,240
Good car.
4
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
Yes. Thank you, Douglas.
5
00:00:50,540 --> 00:00:53,400
By the way, are you still running that
private eye, Malarkey?
6
00:00:54,080 --> 00:00:55,080
Off and on.
7
00:00:55,960 --> 00:00:57,840
I wonder if I could call on your
services.
8
00:00:58,900 --> 00:01:00,900
There's nothing alarming, just a family
matter.
9
00:01:02,480 --> 00:01:04,700
Strictly between you and me, mind you.
Oh, yes, of course.
10
00:01:05,300 --> 00:01:07,880
But can you give me some idea what it's
about?
11
00:01:10,160 --> 00:01:11,600
How about my place this evening?
12
00:01:13,820 --> 00:01:14,460
Excuse
13
00:01:14,460 --> 00:01:29,860
me,
14
00:01:29,960 --> 00:01:32,200
do you mind? Thank you.
15
00:01:38,760 --> 00:01:41,160
manners whatsoever young folk these
days, have they?
16
00:01:42,700 --> 00:01:44,520
So, pick you up at 7 .30?
17
00:01:45,160 --> 00:01:47,180
Okay. Any particular dress code?
18
00:01:47,640 --> 00:01:48,680
Just your dancing shoes.
19
00:01:48,960 --> 00:01:51,740
Oh, to be put loose and fancy free, eh,
Jack?
20
00:01:52,960 --> 00:01:54,500
Oscar, what can we do for you?
21
00:01:55,180 --> 00:01:56,180
Nothing, nothing.
22
00:01:56,680 --> 00:02:01,160
Alf, do you think Mrs. Ventress will let
you out for a couple of hours this
23
00:02:01,160 --> 00:02:05,080
evening? What? I think we might have
another job on. I've just had Mr.
24
00:02:05,080 --> 00:02:07,040
on the phone wanting to know if we've
solved his burglary.
25
00:02:08,620 --> 00:02:13,220
Not here to report a crime, I hope,
Oscar? No, Sergeant, just having a word
26
00:02:13,220 --> 00:02:14,220
Alf.
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
I see.
28
00:02:16,880 --> 00:02:20,400
Well, see you later, then, in the pub.
29
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
Thank you, Sergeant.
30
00:02:22,140 --> 00:02:23,140
Evening, all.
31
00:02:24,720 --> 00:02:26,140
The great retired, eh?
32
00:02:26,720 --> 00:02:27,720
What a life.
33
00:02:28,520 --> 00:02:31,380
The problem is that they forget that the
rest of us have work to do.
34
00:02:31,680 --> 00:02:33,660
Not that there seems to be much being
done.
35
00:02:34,400 --> 00:02:37,520
I thought I asked for a progress report
on these burglaries by this afternoon.
36
00:02:37,740 --> 00:02:41,300
Yes, Sarge, but there isn't any
progress, I mean. What about Driscoll's
37
00:02:41,820 --> 00:02:42,659
Driscoll's notes?
38
00:02:42,660 --> 00:02:46,000
Mr Driscoll marks every fifth pound note
with a red dot when he's counting up
39
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
the day's taking.
40
00:02:47,120 --> 00:02:48,660
We've alerted the banks, but no word.
41
00:02:48,940 --> 00:02:50,300
No witnesses and no prints.
42
00:02:50,660 --> 00:02:55,160
If a gang only ever takes cash, we
haven't even got stolen goods to follow
43
00:02:55,160 --> 00:02:56,260
mean, where do you start?
44
00:02:56,480 --> 00:02:58,660
I don't care where you start, Wetherby,
as long as you get a result.
45
00:02:59,200 --> 00:03:01,180
Three break -ins in one week does not
look good.
46
00:03:02,080 --> 00:03:03,080
Now get on with it.
47
00:03:04,549 --> 00:03:05,690
Worked out very well for him.
48
00:03:05,950 --> 00:03:10,450
I mean, if you've got no leads... Yes,
madam?
49
00:03:11,870 --> 00:03:13,750
I thought I'd better bring them in.
50
00:03:14,130 --> 00:03:15,130
Even though I'm tempted.
51
00:03:15,650 --> 00:03:16,970
I've a tall iris.
52
00:03:17,350 --> 00:03:18,350
Right.
53
00:03:19,070 --> 00:03:21,450
Someone put them through my letterbox.
54
00:03:22,050 --> 00:03:23,050
In an envelope.
55
00:03:54,610 --> 00:03:56,290
So, you can take it off?
56
00:03:56,930 --> 00:04:00,470
Well, I'm sure we can, Douglas, but
we'll need to make past that photo.
57
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
Him?
58
00:04:06,160 --> 00:04:07,460
He's a nice -looking lad.
59
00:04:07,700 --> 00:04:08,619
Oh, yes.
60
00:04:08,620 --> 00:04:11,040
Very much like Douglas, but the... Apart
from the hair.
61
00:04:12,060 --> 00:04:15,200
Darling, that's how they all... Quite
ridiculous. Looks like a ruddy girl.
62
00:04:15,820 --> 00:04:19,600
Anyway, his name's Ian. He's 19 years
old, and he last saw him... Three months
63
00:04:19,600 --> 00:04:21,160
ago. Since then, not a peep.
64
00:04:21,740 --> 00:04:25,320
He did leave me a... I know, yes.
Telling you not to worry. A lot of good
65
00:04:25,320 --> 00:04:26,320
did.
66
00:04:27,880 --> 00:04:30,400
So you haven't seen him for three
months, then?
67
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
No.
68
00:04:31,920 --> 00:04:35,500
And then suddenly... And quite suddenly,
one of the clerks at Smith and
69
00:04:35,500 --> 00:04:39,660
Fairweather rang us up. That's the firm
he was working for. Rang us up and said
70
00:04:39,660 --> 00:04:40,900
that he'd seen him in Whitby.
71
00:04:41,380 --> 00:04:42,380
Some club.
72
00:04:43,600 --> 00:04:46,920
Whitby, I ask you. I thought at least
the boy would have gone somewhere
73
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
interesting, but no.
74
00:04:51,520 --> 00:04:52,700
Can't understand it.
75
00:04:54,260 --> 00:04:55,440
Where did we go wrong?
76
00:04:56,260 --> 00:04:59,880
Oh, I'm sure he didn't. Certainly wasn't
mollycoddled, I made sure of that.
77
00:05:00,330 --> 00:05:01,690
Sent him to the best schools.
78
00:05:03,390 --> 00:05:04,670
Sandhurst. Sandhurst?
79
00:05:05,170 --> 00:05:07,910
Yes, Sandhurst, and it would have been
the making of him.
80
00:05:08,490 --> 00:05:09,650
He hadn't fluffed it.
81
00:05:09,890 --> 00:05:14,050
He didn't fluff it. He walked out
because he wasn't man enough. That's the
82
00:05:14,050 --> 00:05:14,869
of the matter.
83
00:05:14,870 --> 00:05:18,330
And that's when you got him article to
the accountants in Ashfordly. Fair
84
00:05:18,330 --> 00:05:19,229
weathers, yes.
85
00:05:19,230 --> 00:05:24,050
But only after he'd spent months
lounging about here, lying in bed until
86
00:05:24,070 --> 00:05:25,070
Well, I wasn't having that.
87
00:05:25,830 --> 00:05:29,790
We thought accountancy... Trailing the
army, we thought accountancy would be a
88
00:05:29,790 --> 00:05:30,950
good, solid career.
89
00:05:32,010 --> 00:05:34,010
But yet again, he packed it in.
90
00:05:34,870 --> 00:05:40,390
Oh, this is the... This is the name of
the clerk who spotted him, by the way.
91
00:05:40,670 --> 00:05:42,670
And that's what upset me more than
anything.
92
00:05:43,330 --> 00:05:47,590
The fact that he was living so close by,
but hadn't come to see us.
93
00:05:48,630 --> 00:05:50,370
Breaking my wife's heart, Oscar.
94
00:05:52,350 --> 00:05:53,910
You have to find him for us.
95
00:06:01,230 --> 00:06:02,970
She didn't say very much, did she?
96
00:06:03,890 --> 00:06:07,390
A lad doesn't run off like that without
reason.
97
00:06:07,930 --> 00:06:08,930
Oh, that's true.
98
00:06:09,710 --> 00:06:12,950
If her husband hadn't have been there,
she might have told us what it was.
99
00:06:13,210 --> 00:06:17,070
Yeah, I agree. Look, why don't you go
and see her on your own?
100
00:06:17,910 --> 00:06:19,330
I think she likes you.
101
00:06:22,830 --> 00:06:24,650
It's very jolly in there this evening.
102
00:06:24,950 --> 00:06:26,870
Yeah, it makes a change from the fill
pots.
103
00:06:28,150 --> 00:06:30,670
You know, it's a funny thing, Alf.
There's a couple.
104
00:06:31,100 --> 00:06:32,520
They've got everything they need.
105
00:06:33,520 --> 00:06:35,500
Except the one thing that matters.
106
00:06:39,940 --> 00:06:41,280
We'll find him.
107
00:07:00,650 --> 00:07:04,610
Old eyes in a small child's face.
Watching as the shadows race.
108
00:07:04,910 --> 00:07:07,110
Through walls and cracks and leave no
trace.
109
00:07:07,350 --> 00:07:09,090
And daylight's brightness shines.
110
00:07:13,430 --> 00:07:15,950
The days of Hurley Spencer.
111
00:07:19,990 --> 00:07:25,170
The race is almost run.
112
00:07:28,650 --> 00:07:34,510
No. breath hard in frosted glass gazing
as a swollen mass on concrete fields
113
00:07:34,510 --> 00:07:41,270
where grows no grass stumbles blindly on
iron trees smother the air
114
00:07:41,270 --> 00:07:46,390
but withering they stand and stare
through eyes that neither know nor care
115
00:07:46,390 --> 00:07:47,610
the grass is gone
116
00:08:02,060 --> 00:08:03,060
Been through police?
117
00:08:03,700 --> 00:08:04,740
We've had a break -in.
118
00:08:05,960 --> 00:08:08,780
I think some horrible man down here
while we were asleep.
119
00:08:09,140 --> 00:08:10,340
Do you know how much we've taken?
120
00:08:10,980 --> 00:08:13,420
£45. It just gives me the absolute
creep.
121
00:08:13,800 --> 00:08:15,300
You don't cash up every night, then?
122
00:08:15,740 --> 00:08:19,260
Well, we count it, but don't always put
it in the safe. Obviously, the till is
123
00:08:19,260 --> 00:08:20,500
locked. Yeah, but just look at it. No,
don't touch.
124
00:08:20,940 --> 00:08:22,080
Not until Soko's been.
125
00:08:23,000 --> 00:08:25,500
And that's where they came in, that
window over there.
126
00:08:25,880 --> 00:08:29,040
Yeah, and just look at my bag. It's just
been chucked down on the table. Don't
127
00:08:29,040 --> 00:08:29,559
touch it.
128
00:08:29,560 --> 00:08:30,560
It's all day put.
129
00:08:30,820 --> 00:08:31,820
How much was in it?
130
00:08:33,299 --> 00:08:36,299
£20. I've been saving up to get some new
shoes and a coat.
131
00:08:36,620 --> 00:08:38,740
You know that red and black check one
that's in Barker's window? It's really,
132
00:08:38,799 --> 00:08:40,820
really short with them big ones. Dawn,
let Jo think.
133
00:08:41,179 --> 00:08:42,179
Well, when am I going to get it back?
134
00:08:42,320 --> 00:08:45,180
The money, I mean. It took me ages to
save that up and all of my... Dawn!
135
00:08:46,340 --> 00:08:47,219
I'm sorry.
136
00:08:47,220 --> 00:08:48,320
I'm just shocked, that's all.
137
00:08:48,580 --> 00:08:49,820
I'm still shaking and everything.
138
00:08:50,680 --> 00:08:53,080
You see, you never feel a thing about
the place when it's... Dawn, why don't
139
00:08:53,080 --> 00:08:54,540
go and see if the baby's awake?
140
00:08:54,880 --> 00:08:56,040
Yes. Go on.
141
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
Sorry.
142
00:09:02,329 --> 00:09:04,790
20 ludless macaroonies!
143
00:09:05,170 --> 00:09:06,490
Who are you up to?
144
00:09:09,110 --> 00:09:10,110
Nothing.
145
00:09:10,350 --> 00:09:12,050
Get that door started, will you?
146
00:09:24,650 --> 00:09:25,650
There's cash.
147
00:09:26,310 --> 00:09:28,010
Nothing else taken at all? Nope.
148
00:09:28,440 --> 00:09:32,020
No mess and no one heard a thing, just
like the other three break -ins. It's
149
00:09:32,020 --> 00:09:33,300
to be the same lot. It's got to be.
150
00:09:33,640 --> 00:09:34,640
See if we can watch under.
151
00:09:36,240 --> 00:09:37,139
Any prints?
152
00:09:37,140 --> 00:09:39,100
Soco are still there, but they haven't
found anything yet.
153
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
We could do with a witness.
154
00:09:40,800 --> 00:09:41,940
In the middle of the night?
155
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
You'll be lucky.
156
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
What time do we get back?
157
00:09:44,940 --> 00:09:46,040
It can't have been that late, surely.
158
00:09:46,580 --> 00:09:49,440
I must have gone through the village at,
I don't know, just before midnight, but
159
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
I didn't see anything.
160
00:09:50,540 --> 00:09:55,120
Sergeant Miller, £20 in notes, dropped
through his letterbox.
161
00:09:55,640 --> 00:09:56,640
How many does that make?
162
00:09:57,060 --> 00:09:58,060
Three.
163
00:09:58,380 --> 00:10:00,780
Three lots of cash handed in. All old
folk.
164
00:10:01,000 --> 00:10:04,520
All living in Ashford, left. Three lots
of cash mysteriously dropped through
165
00:10:04,520 --> 00:10:07,920
people's letterboxes. Four lots of cash
stolen from the break -in. Are you
166
00:10:07,920 --> 00:10:09,040
suggesting that they're connected?
167
00:10:09,280 --> 00:10:10,620
They are both happening at the same
time.
168
00:10:10,860 --> 00:10:11,860
No, that's just coincidence.
169
00:10:12,100 --> 00:10:13,480
It's a possibility, that's all I'm
saying.
170
00:10:13,760 --> 00:10:14,760
What do you think, sir?
171
00:10:14,840 --> 00:10:15,840
Hi.
172
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
Sorry to interrupt.
173
00:10:17,240 --> 00:10:21,420
Only, I heard about the break -in at the
pub, and, well, I think I may have seen
174
00:10:21,420 --> 00:10:22,420
something.
175
00:10:22,520 --> 00:10:25,140
And fingerprint men swarming all over
the place with little brushes dabbing at
176
00:10:25,140 --> 00:10:28,160
things. It's absolute chaos, I'm telling
you. But they're not going to find
177
00:10:28,160 --> 00:10:30,300
anything. It's like the three other
robberies we said.
178
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
What are the three?
179
00:10:32,380 --> 00:10:33,299
Haven't you heard?
180
00:10:33,300 --> 00:10:35,900
There's been three other robberies just
like ours, all in the last week, all
181
00:10:35,900 --> 00:10:36,900
with the same O .M.
182
00:10:37,140 --> 00:10:38,140
M .O.
183
00:10:38,560 --> 00:10:39,560
What?
184
00:10:39,620 --> 00:10:40,620
Modus operandi.
185
00:10:41,320 --> 00:10:43,360
Yeah, well, it's a mini crime wave,
that's what Joe said.
186
00:10:43,680 --> 00:10:44,880
Yeah, and I could be next.
187
00:10:45,320 --> 00:10:48,060
Hey, no, you're right. Look, just don't
keep any cash in overnight, because
188
00:10:48,060 --> 00:10:49,060
that's what they're after.
189
00:10:49,580 --> 00:10:53,630
Cash? Yeah, that's all they take,
including 20 quid for my handbag.
190
00:10:54,530 --> 00:10:55,530
20 pounds?
191
00:10:55,610 --> 00:10:57,610
Yeah. Do you know what? I could kill
them, Bernie. I really could.
192
00:11:00,110 --> 00:11:03,390
A little after midnight, I think it was.
I was just leaving work when I heard a
193
00:11:03,390 --> 00:11:05,810
car passing in. Well, it's unusual to
see a car at that time of night.
194
00:11:06,110 --> 00:11:07,230
Did you see what make it was?
195
00:11:07,450 --> 00:11:10,270
Yeah, a Ford Anglia with a woman driving
and one passenger.
196
00:11:10,910 --> 00:11:13,050
Carol, that was me. No, it wasn't your
car.
197
00:11:13,730 --> 00:11:14,730
I was getting a lift.
198
00:11:15,910 --> 00:11:16,910
Oh.
199
00:11:17,110 --> 00:11:19,770
Right. Sorry, I seem to have been
wasting your time.
200
00:11:27,660 --> 00:11:28,660
I'm Jake.
201
00:12:18,040 --> 00:12:20,340
Mr Ventress, I'm afraid my husband's
out.
202
00:12:20,820 --> 00:12:22,300
Well, it's you I've come to see.
203
00:12:22,880 --> 00:12:24,500
If you can spare a few minutes.
204
00:12:25,140 --> 00:12:26,300
Just a few details.
205
00:12:27,260 --> 00:12:28,260
Won't take long.
206
00:12:33,240 --> 00:12:34,760
I'll have to be quick, Mr Blecton.
207
00:12:35,280 --> 00:12:38,200
Mr Fairweather doesn't like us leaving
the office during working hours, and I
208
00:12:38,200 --> 00:12:40,040
really can't tell you more than I told
Mr and Mrs Philpott.
209
00:12:40,520 --> 00:12:42,500
Right, well, let's start from the
beginning, shall we?
210
00:12:43,160 --> 00:12:45,640
You worked with Ian in the clerk's
office, right?
211
00:12:46,180 --> 00:12:47,360
Until a few months ago, yes.
212
00:12:48,420 --> 00:12:49,460
Then he suddenly left.
213
00:12:50,080 --> 00:12:51,200
And you didn't know why?
214
00:12:51,640 --> 00:12:52,640
Well, no -one did.
215
00:12:53,060 --> 00:12:55,100
And I didn't see anything of him until a
week or so ago.
216
00:12:55,500 --> 00:12:58,280
Oh, aye, that nightclub in Whitby.
217
00:12:58,520 --> 00:12:59,520
Yes.
218
00:13:00,580 --> 00:13:01,840
There's really nothing more to tell.
219
00:13:02,490 --> 00:13:04,850
I tried to talk to him, but he was too
wrapped up in his new friends.
220
00:13:05,670 --> 00:13:06,990
Hippie types, you know.
221
00:13:07,750 --> 00:13:11,230
Well, he must have found out something,
surely. Where he was living, what he was
222
00:13:11,230 --> 00:13:12,690
doing, why he left home.
223
00:13:13,070 --> 00:13:14,930
No. Nothing at all?
224
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
No.
225
00:13:17,870 --> 00:13:21,070
He was smoking, you know, pot.
226
00:13:21,430 --> 00:13:22,750
So he wasn't making much sense.
227
00:13:23,950 --> 00:13:25,730
Did you tell his parents this?
228
00:13:26,450 --> 00:13:27,450
No fear.
229
00:13:27,630 --> 00:13:28,970
His dad would have gone mad.
230
00:13:29,610 --> 00:13:31,430
Right. Well, um...
231
00:13:31,760 --> 00:13:32,760
Thanks.
232
00:13:39,460 --> 00:13:43,300
I think... Well, I don't think, I know.
233
00:13:43,940 --> 00:13:46,480
Ian's always been a disappointment to my
husband.
234
00:13:47,200 --> 00:13:49,460
Especially when he walked out of
Sandhurst.
235
00:13:49,820 --> 00:13:51,800
That upset Douglas more than anything.
236
00:13:52,220 --> 00:13:53,220
I can imagine.
237
00:13:53,380 --> 00:13:56,780
The army's been his whole life. He so
much wanted Ian to follow in his
238
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
footsteps.
239
00:13:58,420 --> 00:14:00,000
He thinks I spoiled him.
240
00:14:00,430 --> 00:14:01,430
But I didn't.
241
00:14:01,710 --> 00:14:04,870
I let him go to boarding school, didn't
I? Even though he was only seven.
242
00:14:05,490 --> 00:14:07,390
I knew it was the right thing to do.
243
00:14:08,130 --> 00:14:09,790
To make a man of him, Douglas said.
244
00:14:10,410 --> 00:14:11,410
And did it?
245
00:14:12,410 --> 00:14:16,690
Well, don't get me wrong, Mr Ventress.
Douglas and the elf always had a good
246
00:14:16,690 --> 00:14:17,690
relationship.
247
00:14:19,310 --> 00:14:22,570
That's why it was so unusual when they
had that row.
248
00:14:24,170 --> 00:14:25,170
Shouting.
249
00:14:25,550 --> 00:14:28,510
Saying the most awful things I had to
block my ears.
250
00:14:29,050 --> 00:14:30,050
When was this?
251
00:14:30,200 --> 00:14:31,420
On the night Ian left.
252
00:14:32,380 --> 00:14:33,380
I see.
253
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
What was it about?
254
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
I don't know.
255
00:14:37,960 --> 00:14:40,780
I asked Douglas about it afterwards, but
he wouldn't tell me.
256
00:14:41,120 --> 00:14:43,800
He said, I mustn't mention it to anyone.
257
00:14:45,340 --> 00:14:48,100
Don't tell him I told you, will you?
He'd be so angry.
258
00:14:52,020 --> 00:14:55,500
Oh, it's foggy out there. Aunt Peggy.
I'm chilled to the bone.
259
00:14:55,800 --> 00:14:56,800
Aunt Peggy, what's this?
260
00:14:57,140 --> 00:14:59,600
Aid. You leave my things alone.
261
00:14:59,860 --> 00:15:00,860
Where did it come from?
262
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
Give it here.
263
00:15:01,940 --> 00:15:03,340
It's not from the pub, is it?
264
00:15:04,960 --> 00:15:07,080
What? From the break -in.
265
00:15:08,560 --> 00:15:10,420
How dare you?
266
00:15:11,040 --> 00:15:16,980
Look, Aunt Peggy, Dawn has had £20
stolen from her handbag and you've got
267
00:15:16,980 --> 00:15:17,899
our house.
268
00:15:17,900 --> 00:15:19,840
You can't help thinking, can you?
269
00:15:21,300 --> 00:15:22,920
Aunt Peggy, I didn't mean...
270
00:15:35,600 --> 00:15:36,660
Found any thieves yet, Don?
271
00:15:37,680 --> 00:15:38,680
No.
272
00:15:39,460 --> 00:15:42,220
Shame, Joe. I didn't see anything when
he came through. It must have happened
273
00:15:42,220 --> 00:15:43,220
around that time.
274
00:15:43,280 --> 00:15:44,280
Yeah.
275
00:15:44,940 --> 00:15:46,260
He'd been a rugby club hop.
276
00:15:46,820 --> 00:15:47,820
Well, we both had.
277
00:15:48,400 --> 00:15:49,560
Didn't know you were a rugby player.
278
00:15:49,840 --> 00:15:50,619
We're not.
279
00:15:50,620 --> 00:15:52,720
A friend asked me and I asked Joe.
280
00:15:53,960 --> 00:15:54,939
Good with her?
281
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Ooh.
282
00:15:56,060 --> 00:15:57,060
I was grateful.
283
00:15:57,100 --> 00:15:58,100
Good.
284
00:16:02,480 --> 00:16:04,740
In case you were wondering about the
girl in the car... I'm not.
285
00:16:10,540 --> 00:16:11,540
What's up, David?
286
00:16:11,660 --> 00:16:12,900
David, what ever's the matter?
287
00:16:13,740 --> 00:16:17,360
Oh, she's gone and locked herself in the
bedroom.
288
00:16:18,540 --> 00:16:21,620
It's not funny. She could be in serious
trouble.
289
00:16:22,720 --> 00:16:27,500
Your friend Douglas Philpott may be the
big war hero and all that, but on the
290
00:16:27,500 --> 00:16:28,980
home front, he's a bully.
291
00:16:29,960 --> 00:16:32,080
Did Mary actually say that?
292
00:16:32,620 --> 00:16:33,960
Didn't have to. It's obvious.
293
00:16:34,500 --> 00:16:39,300
I mean, all along he's dominated his
lad, sending him off to boarding school
294
00:16:39,300 --> 00:16:43,920
seven. and forcing him to follow in his
footsteps in careers that he hated.
295
00:16:44,260 --> 00:16:46,200
First the army, then accountancy.
296
00:16:46,560 --> 00:16:48,800
No wonder the lad's scarpered.
297
00:16:49,240 --> 00:16:53,060
Yeah, but before that, there was some
kind of showdown, but she didn't know
298
00:16:53,060 --> 00:16:54,060
that was about.
299
00:16:54,180 --> 00:16:55,180
That's right.
300
00:16:55,580 --> 00:17:00,760
Well, I think we should leave young Ian
in peace and let him make the break.
301
00:17:01,120 --> 00:17:04,940
Well, let him carry on living in Whitby
with a bunch of hippies. Well, if that's
302
00:17:04,940 --> 00:17:05,940
what he wants, yes.
303
00:17:06,839 --> 00:17:09,400
I don't think Douglas would approve of
that so well.
304
00:17:09,829 --> 00:17:11,369
It's not his life, is it?
305
00:17:11,670 --> 00:17:15,990
Look, I'm sorry, Alf, but we've been
hired to do this job. I just can't back
306
00:17:15,990 --> 00:17:18,770
out. You don't have to. I will.
307
00:17:22,369 --> 00:17:23,770
I'll get another round in.
308
00:17:33,130 --> 00:17:34,130
Seen this?
309
00:17:35,490 --> 00:17:36,490
Not again.
310
00:17:36,610 --> 00:17:38,270
Yep, another mystery handout.
311
00:17:38,960 --> 00:17:41,880
This time the old dear didn't tell us.
She rang the newspaper.
312
00:17:42,680 --> 00:17:45,780
20 pounds again, always in cash, always
in an envelope.
313
00:17:46,180 --> 00:17:47,180
Can I see that?
314
00:17:47,980 --> 00:17:51,240
There are three people who reported it
to us and one to the newspaper.
315
00:17:51,620 --> 00:17:53,920
I mean, how many others have been given
money and kept quiet?
316
00:17:54,140 --> 00:17:55,140
Oh, no.
317
00:17:56,540 --> 00:17:58,580
I think I've just made a terrible
mistake.
318
00:18:00,960 --> 00:18:02,460
All right, what about a compromise?
319
00:18:03,160 --> 00:18:07,140
I'll go and see Douglas and ask him
about this row that Mary overheard.
320
00:18:07,480 --> 00:18:11,000
And you go to this nightclub that that
clerk told us about and see if you can
321
00:18:11,000 --> 00:18:12,360
find out anything about Ian.
322
00:18:12,680 --> 00:18:17,700
He might even be there, if that's where
his new hippie friends hang out. And if
323
00:18:17,700 --> 00:18:18,439
he is?
324
00:18:18,440 --> 00:18:22,560
Well, if he is, talk to him. Try and
persuade him to go home.
325
00:18:23,200 --> 00:18:25,180
And if he doesn't?
326
00:18:25,680 --> 00:18:31,380
Well, if he doesn't, after you've told
him how upset his mother is, then OK,
327
00:18:31,640 --> 00:18:33,600
we'll leave it.
328
00:18:36,160 --> 00:18:37,160
You're on.
329
00:18:40,980 --> 00:18:45,080
Right, I'm pushing the paper through the
door now, Aunt Peggy, and it's open at
330
00:18:45,080 --> 00:18:47,520
the right page so you can read all about
it.
331
00:18:50,760 --> 00:18:52,960
Please come out, Aunt Peggy. I've said
I'm sorry.
332
00:18:54,860 --> 00:18:58,960
I didn't mean all the things that I've
said. It's just that I was worried.
333
00:19:04,040 --> 00:19:08,000
I thought... I just...
334
00:19:08,270 --> 00:19:10,990
Well, you know, when I saw you hiding
that money and then I heard about the
335
00:19:10,990 --> 00:19:16,850
money going from the pub, I thought...
Well, I didn't think at all, really, did
336
00:19:16,850 --> 00:19:17,970
I? I was just being stupid.
337
00:19:19,230 --> 00:19:22,710
Well, anyway, now that we know it's
happening to other people, we can inform
338
00:19:22,710 --> 00:19:25,510
Mason and then he can... Don't you dare,
blab.
339
00:19:26,690 --> 00:19:31,550
Well, the police are appealing for
witnesses. David, finders, keepers.
340
00:19:32,570 --> 00:19:34,470
20 quid, 20 quid.
341
00:19:34,990 --> 00:19:37,770
And anyway, I've spent it.
342
00:19:38,200 --> 00:19:44,140
You've spent it? Yes, I've spent it. And
it's not the same as what it says here
343
00:19:44,140 --> 00:19:49,020
in the paper, because these people live
in Ashfordly and they're all old.
344
00:19:49,380 --> 00:19:50,440
Well, you're old.
345
00:19:52,440 --> 00:19:56,800
I mean, you're not old like that, but
you're not old at all.
346
00:19:57,220 --> 00:19:59,800
You're... You're what?
347
00:20:02,300 --> 00:20:06,400
You're in your old coat. You might look
old.
348
00:20:07,920 --> 00:20:08,920
From a distance.
349
00:20:09,080 --> 00:20:11,020
To certain people.
350
00:20:12,060 --> 00:20:13,620
People who can't see very well.
351
00:20:18,520 --> 00:20:23,220
Actually, you know, he's not so much old
that I meant as shabby. You know, like
352
00:20:23,220 --> 00:20:24,220
a Trump.
353
00:20:25,680 --> 00:20:27,260
But a young Trump.
354
00:20:27,860 --> 00:20:29,200
Oh, very young Trump.
355
00:20:34,860 --> 00:20:37,660
Think about all these mystery gifts we
keep reading about, Joseph.
356
00:20:37,920 --> 00:20:39,420
£20 here, £20 there.
357
00:20:39,680 --> 00:20:42,840
All the cash, stuck -through
letterboxes. All right for some, ain't
358
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Yep.
359
00:20:44,820 --> 00:20:48,220
Nothing on my tour that well, has you?
I've never had that sort of luck.
360
00:20:48,940 --> 00:20:49,940
Why, haven't you not?
361
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Sorry?
362
00:20:51,880 --> 00:20:52,880
You have that sort of luck?
363
00:20:54,140 --> 00:20:56,200
What? Oh, it's, er, nothing.
364
00:20:57,580 --> 00:20:58,580
David?
365
00:20:58,780 --> 00:21:01,260
Anyway, er... Anyway, it's been spent.
366
00:21:01,460 --> 00:21:04,020
It's not the same thing anyway, because
she's not old.
367
00:21:10,889 --> 00:21:15,490
By the way, why don't you two know
anything about a club in Whitby called
368
00:21:15,490 --> 00:21:16,810
Vault? Yeah.
369
00:21:17,710 --> 00:21:20,070
Why? I hope you're not thinking of
going.
370
00:21:20,470 --> 00:21:23,510
Yeah, because you can't. We're young
people. Sorry, Oscar, I don't think
371
00:21:23,510 --> 00:21:24,870
fit in. All right, all right.
372
00:21:25,350 --> 00:21:27,310
Just part of an inquiry, that's all.
373
00:21:27,990 --> 00:21:29,050
What's it like, anyway?
374
00:21:29,350 --> 00:21:30,350
Oh, it's just a disco.
375
00:21:30,850 --> 00:21:33,650
Loud music and dancing, that sort of
thing.
376
00:21:34,780 --> 00:21:35,780
Seriously, Oscar.
377
00:21:36,680 --> 00:21:37,559
Dawn's right.
378
00:21:37,560 --> 00:21:39,840
You wouldn't get in. It's not me that's
going in.
379
00:21:40,320 --> 00:21:41,320
It's our friendship.
380
00:21:42,100 --> 00:21:43,540
Alf! That's even worse.
381
00:21:43,860 --> 00:21:44,860
Yeah, all right, Dawn.
382
00:21:44,920 --> 00:21:48,140
Hey, look, why don't you go in instead
of Alf? Just to look for someone.
383
00:21:48,480 --> 00:21:49,820
When? Tonight.
384
00:21:50,080 --> 00:21:51,080
Oh, no.
385
00:21:51,240 --> 00:21:54,220
I'm sorry. I can't bear Dawn on a
Saturday night.
386
00:21:54,600 --> 00:21:56,940
Well, what's the age limit of this
place, anyway?
387
00:21:57,240 --> 00:21:59,840
Well, I don't know. I guess it's, uh,
young.
388
00:22:03,310 --> 00:22:04,730
I didn't mean to say anything. I'm
sorry.
389
00:22:05,730 --> 00:22:06,850
All right, David, leave this to me.
390
00:22:07,310 --> 00:22:10,850
Did you or did you not find an envelope
full of cash in your coat pocket?
391
00:22:11,810 --> 00:22:12,810
All right.
392
00:22:13,330 --> 00:22:14,590
Yes, I did.
393
00:22:15,150 --> 00:22:17,070
When I got back from Ashfordly.
394
00:22:17,810 --> 00:22:20,510
But I don't know how it got there and
it's not my fault.
395
00:22:20,730 --> 00:22:23,070
Where exactly in Ashfordly? Oh, I don't
know.
396
00:22:24,270 --> 00:22:28,530
The Albert building. I was delivering
rabbit... something.
397
00:22:29,550 --> 00:22:32,930
And I don't know why you're keeping on
about it, cos I've already spent it.
398
00:22:33,570 --> 00:22:34,570
No, you haven't.
399
00:22:34,870 --> 00:22:35,870
David!
400
00:22:36,170 --> 00:22:38,190
You haven't got to have had a look.
401
00:22:38,670 --> 00:22:40,150
It's still here where you put it.
402
00:22:40,770 --> 00:22:41,770
There.
403
00:23:09,420 --> 00:23:10,620
Mr Driscoll's red dot.
404
00:23:11,160 --> 00:23:15,940
Yep. In which case, the robbery and the
mystery cash are connected, as we
405
00:23:15,940 --> 00:23:18,360
thought. Excuse me, Don, as I thought.
406
00:23:18,660 --> 00:23:22,120
So somebody, for some weird reason, is
robbing one lot of people to give to
407
00:23:22,120 --> 00:23:25,500
another. Robbing the rich to give to the
poor. A modern -day Robin Hood.
408
00:23:26,060 --> 00:23:29,540
Something else. When Peggy found the
cash in her pocket, she just returned
409
00:23:29,540 --> 00:23:30,820
a place called Albert Building.
410
00:23:31,220 --> 00:23:32,220
I'll check.
411
00:23:32,280 --> 00:23:34,560
That's where all the other people who
got the cash came from, too.
412
00:23:34,860 --> 00:23:35,819
Albert Building.
413
00:23:35,820 --> 00:23:38,560
That's on the New Estate, isn't it? I'm
not sure. I think so.
414
00:23:39,080 --> 00:23:40,080
Bye, I'm off.
415
00:23:40,340 --> 00:23:41,340
But she'll know.
416
00:23:41,640 --> 00:23:42,640
Carol!
417
00:23:46,560 --> 00:23:47,800
Very subtle community.
418
00:23:48,340 --> 00:23:51,480
None down the road, none up the road,
just opposite, that sort of thing.
419
00:23:52,860 --> 00:23:54,440
Homes have been in the family for
generations.
420
00:23:55,860 --> 00:23:57,560
Until this new company came on the
scene.
421
00:23:58,240 --> 00:23:59,440
Sunlight Holdings, that's right.
422
00:23:59,700 --> 00:24:04,040
They started buying it up street by
street, turfing out the tenants, raising
423
00:24:04,040 --> 00:24:08,000
houses to the ground, houses that people
loved, and putting up monologues right
424
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
there.
425
00:24:18,570 --> 00:24:20,170
And that there is Albert Building.
426
00:24:20,530 --> 00:24:23,410
It's full of old folks rehoused from the
terraces and they hate it.
427
00:24:23,650 --> 00:24:26,350
There's more illness here than anywhere
else in the district and that's for the
428
00:24:26,350 --> 00:24:27,350
rent. Well, aye.
429
00:24:27,650 --> 00:24:28,429
I'll say.
430
00:24:28,430 --> 00:24:31,890
Anyone falls behind and some might hold
in tough amount getting a new tenant and
431
00:24:31,890 --> 00:24:32,789
charge even more.
432
00:24:32,790 --> 00:24:34,290
Maybe the thief is one of the tenants.
433
00:24:34,510 --> 00:24:36,810
He's dealing to help folk who can't
afford to pay the high rent.
434
00:24:37,030 --> 00:24:38,270
But how does he know who to steal from?
435
00:24:38,570 --> 00:24:39,690
That's what I was looking into.
436
00:24:39,990 --> 00:24:40,990
And did he get anywhere?
437
00:24:41,390 --> 00:24:43,390
Possibly. Let's see what Sergeant Miller
thinks.
438
00:24:44,470 --> 00:24:46,030
Thanks, Carol, for showing us around.
439
00:24:46,270 --> 00:24:47,270
It was a real help.
440
00:24:47,480 --> 00:24:48,480
Any time, Don.
441
00:25:02,940 --> 00:25:03,940
David!
442
00:25:09,540 --> 00:25:10,840
Ah, here he is.
443
00:25:11,360 --> 00:25:13,180
Just the man we need to see.
444
00:25:13,440 --> 00:25:16,640
Oh? We wondered if you'd like to help
us.
445
00:25:16,970 --> 00:25:18,610
What a little job we've got on, David.
446
00:25:18,850 --> 00:25:21,890
We need someone to go in somewhere to
find someone.
447
00:25:22,510 --> 00:25:25,070
Oscar and I might look a little out of
place.
448
00:25:25,310 --> 00:25:27,090
Yeah. It's tonight, David.
449
00:25:27,690 --> 00:25:28,770
Won't take you long.
450
00:25:29,310 --> 00:25:30,310
Go on, David.
451
00:25:30,710 --> 00:25:32,510
A little bit of extra pocket money.
452
00:25:35,130 --> 00:25:36,850
We know you like rock and roll.
453
00:25:40,890 --> 00:25:44,150
This is a list of the district
councillors, and these are the four
454
00:25:44,150 --> 00:25:45,150
have been broken into.
455
00:25:45,390 --> 00:25:48,390
And all four belong to district
councillors, is that what you think?
456
00:25:48,610 --> 00:25:51,070
Yes, and all four councillors are on the
planning committee.
457
00:25:51,550 --> 00:25:52,910
Including Oscar Blaketon? Yes.
458
00:25:53,690 --> 00:25:56,590
And you think that because these men
gave planning permission for the streets
459
00:25:56,590 --> 00:26:00,430
be torn down... By the company, Sunlight
Holdings. Someone's trying to redress
460
00:26:00,430 --> 00:26:01,089
the balance.
461
00:26:01,090 --> 00:26:02,590
Yes, possibly one of the tenants.
462
00:26:03,050 --> 00:26:04,790
Yeah, sort of Robin Hood figure.
463
00:26:04,990 --> 00:26:06,610
That's what we thought. I thought?
464
00:26:07,310 --> 00:26:10,010
Well, the two things are definitely
connected, Sergeant. The red dots prove
465
00:26:10,010 --> 00:26:13,670
that. Right, well, there are six
counsellors on this list. Four have
466
00:26:13,670 --> 00:26:17,650
been broken into, so if what he was
saying is right, better keep a watchful
467
00:26:17,650 --> 00:26:18,650
on these other two.
468
00:26:18,910 --> 00:26:20,970
You might catch your Robin Hood in the
act.
469
00:26:23,630 --> 00:26:24,630
Any news?
470
00:26:24,950 --> 00:26:25,970
Oh, not yet, Douglas.
471
00:26:26,230 --> 00:26:28,630
Just a few more questions, I'm afraid.
472
00:26:34,550 --> 00:26:36,310
Now, you know what you've got to do.
473
00:26:36,670 --> 00:26:37,730
Oh, yes, Mr Ventress.
474
00:26:37,930 --> 00:26:40,970
I've got to find this man and tell him
to come out and see you.
475
00:26:41,590 --> 00:26:42,509
Politely, mind.
476
00:26:42,510 --> 00:26:43,930
We don't want to scare him off.
477
00:26:44,730 --> 00:26:46,450
Do I tell him that you're a detective?
478
00:26:46,850 --> 00:26:47,850
No.
479
00:26:47,950 --> 00:26:48,950
Just a friend.
480
00:26:49,250 --> 00:26:51,530
Say there's a friend outside waiting.
481
00:26:51,970 --> 00:26:55,170
And if he's not there, I'm just going to
wait and see if he turns up later.
482
00:26:55,770 --> 00:26:56,489
That's right.
483
00:26:56,490 --> 00:26:57,490
And you've got the photo.
484
00:26:58,150 --> 00:26:59,950
And have you got your money for the
entrance?
485
00:27:00,770 --> 00:27:01,770
Yep.
486
00:27:01,890 --> 00:27:03,310
Right. Off you go, David.
487
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
Oh, David.
488
00:27:09,580 --> 00:27:10,740
That's my son.
489
00:27:31,820 --> 00:27:33,560
Around, yes.
490
00:27:34,510 --> 00:27:36,070
The day that Ian left home.
491
00:27:37,070 --> 00:27:38,910
Well, I don't know where you got that
idea from.
492
00:27:39,590 --> 00:27:41,350
If we'd had a row, I'd have mentioned
it.
493
00:27:41,930 --> 00:27:46,010
Obviously. Please, Douglas, if it helps
to find him... All right, Mary, all
494
00:27:46,010 --> 00:27:52,110
right. Well, yes, so... We had a minor
disagreement.
495
00:27:53,210 --> 00:27:54,210
What about?
496
00:27:57,230 --> 00:28:00,750
Douglas, we're talking about the last
time that your son was here.
497
00:28:01,290 --> 00:28:02,990
It was nothing, the usual stuff.
498
00:28:03,520 --> 00:28:05,960
You know, teenagers, his hair, his
lifestyle.
499
00:28:08,180 --> 00:28:11,420
He'd made new friends, layabouts, I'd
call them, with funny ideas.
500
00:28:12,440 --> 00:28:16,000
I said they were a bad influence and
tried to set him straight.
501
00:28:18,880 --> 00:28:21,960
That's not the reason he left, Oscar, so
don't worry about it.
502
00:28:23,420 --> 00:28:25,260
Just find him, that's all we're asking.
503
00:28:55,760 --> 00:28:56,760
pleasing to me.
504
00:30:34,709 --> 00:30:36,790
No Joe, no Dawn.
505
00:30:37,450 --> 00:30:39,930
I bet they've all gone out on the tiles
like they did the other night.
506
00:30:40,450 --> 00:30:41,750
Oh, come on, Dawn.
507
00:30:42,490 --> 00:30:44,190
It was only some rugby club do.
508
00:30:44,510 --> 00:30:47,510
Yeah, well, apparently Joe came home
with some woman. You saw him, didn't
509
00:30:50,190 --> 00:30:51,190
What's she like?
510
00:30:51,390 --> 00:30:52,390
I've no idea.
511
00:30:52,790 --> 00:30:54,910
Well, if Jo's got a new girlfriend, we
all want to know about her.
512
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
Shut up, Dawn.
513
00:30:56,350 --> 00:31:00,590
If Carol says she didn't see anything...
Oh, Oscar.
514
00:31:01,070 --> 00:31:02,210
You were a long time.
515
00:31:02,470 --> 00:31:06,190
Yes, well, Douglas, so... part in his
army stories once he gets going.
516
00:31:06,930 --> 00:31:07,930
Is that our phone?
517
00:31:08,110 --> 00:31:09,110
No.
518
00:31:09,530 --> 00:31:12,850
Well, that's funny. He said he... That's
probably him now.
519
00:31:16,570 --> 00:31:17,690
Hello, Edmund Field Arms.
520
00:31:18,410 --> 00:31:21,430
Oh, hi, Peggy. What kind of... David?
521
00:31:22,710 --> 00:31:24,150
Um, no, he's at the vault.
522
00:31:25,510 --> 00:31:28,650
What did he tell you? Um, it's a club in
Whitby.
523
00:31:31,170 --> 00:31:32,029
Oh, OK.
524
00:31:32,030 --> 00:31:33,030
Bye.
525
00:31:34,640 --> 00:31:37,740
Just Peggy wondering where David is. Are
you sure Alf hasn't phoned?
526
00:31:39,860 --> 00:31:40,860
A club!
527
00:31:41,000 --> 00:31:42,120
In Whitby!
528
00:31:42,820 --> 00:31:44,780
Hey, the cheek of it, Dave.
529
00:31:45,680 --> 00:31:50,700
There's us waiting and worrying all the
time he's out enjoying himself.
530
00:32:03,920 --> 00:32:04,920
Hello there, Mr Detective.
531
00:32:07,500 --> 00:32:11,020
Well, you're not in uniform, so I think
that's what you are.
532
00:32:11,520 --> 00:32:12,760
Plainclothes detective, yeah?
533
00:32:13,260 --> 00:32:14,840
No, it's Mr Ventress.
534
00:32:18,020 --> 00:32:19,020
What am I doing?
535
00:32:19,880 --> 00:32:21,240
Looking for drugs, I expect.
536
00:32:21,740 --> 00:32:23,460
That's what you're usually here for.
537
00:32:25,080 --> 00:32:27,220
God, perhaps I overdid it.
538
00:32:37,959 --> 00:32:38,959
This is the one.
539
00:32:58,040 --> 00:32:59,040
No sign of anything.
540
00:33:01,840 --> 00:33:03,140
Carol was a bit put out, wasn't she?
541
00:33:03,880 --> 00:33:04,880
Sorry?
542
00:33:05,440 --> 00:33:07,740
About you being in that car with a
woman.
543
00:33:08,080 --> 00:33:10,320
Don, Carol and I are just good friends.
544
00:33:10,660 --> 00:33:12,820
All the same, perhaps you need to
explain.
545
00:33:13,140 --> 00:33:13,819
Let's go.
546
00:33:13,820 --> 00:33:16,060
There's no point hanging around here all
night in the off -chant.
547
00:33:16,940 --> 00:33:18,880
It might not have anything to do with
it.
548
00:33:19,260 --> 00:33:21,960
What? The break -ins being at district
councillors' houses.
549
00:33:22,480 --> 00:33:23,480
Might just be coincidence.
550
00:34:21,650 --> 00:34:22,650
Gotcha!
551
00:34:27,050 --> 00:34:28,050
Let's see you.
552
00:34:28,750 --> 00:34:31,949
Let's see the cowardly little runt who
steals from people when they're asleep.
553
00:34:34,949 --> 00:34:35,949
Hello, Dad.
554
00:34:41,830 --> 00:34:42,230
What
555
00:34:42,230 --> 00:34:49,989
the
556
00:34:49,989 --> 00:34:50,989
hell are you doing?
557
00:34:51,299 --> 00:34:52,299
Isn't it obvious?
558
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
I told you, Dad.
559
00:34:53,860 --> 00:34:56,739
I told you I'd try to pay back the
people you stole from.
560
00:34:57,180 --> 00:34:58,180
Have you gone mad?
561
00:34:58,540 --> 00:34:59,540
It's no good.
562
00:34:59,880 --> 00:35:01,120
I've got the evidence now.
563
00:35:01,660 --> 00:35:04,900
I've been back to the office and got
copies of everything. It's there for all
564
00:35:04,900 --> 00:35:08,420
see. I've only got to hand it in to the
right people. You're talking complete
565
00:35:08,420 --> 00:35:10,040
nonsense. Oh, I don't think so.
566
00:35:10,940 --> 00:35:11,940
Bad move, Dad.
567
00:35:12,420 --> 00:35:14,180
Getting me that job with your own
accountant.
568
00:35:15,150 --> 00:35:18,770
Did you really think I wouldn't look at
the books? Keep your voice down. Did you
569
00:35:18,770 --> 00:35:22,650
really think I wouldn't find all of
those nice big sums from Sunlight
570
00:35:22,650 --> 00:35:24,910
going into your bank account month after
month?
571
00:35:26,030 --> 00:35:29,670
How can you sleep at night? Keep your
voice down.
572
00:35:30,290 --> 00:35:33,530
Whatever it is you think you've found
out, kindly keep it to yourself.
573
00:35:34,650 --> 00:35:37,290
Otherwise we'll all go under, including
your mother.
574
00:35:38,190 --> 00:35:40,070
And I'm sure you don't want that.
575
00:35:40,610 --> 00:35:41,670
Too late, Douglas.
576
00:35:41,990 --> 00:35:43,170
I've called the police.
577
00:35:43,510 --> 00:35:44,510
You fool!
578
00:35:45,890 --> 00:35:47,030
Quick, get out.
579
00:35:47,470 --> 00:35:49,410
Please, Ian, do as your father says.
580
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Before you're arrested.
581
00:35:56,370 --> 00:35:57,370
Let them in.
582
00:35:58,370 --> 00:35:59,370
I'll do the talking.
583
00:36:09,170 --> 00:36:10,450
I'm sorry, officers.
584
00:36:11,870 --> 00:36:14,430
By the time I got downstairs, the thief
had gone.
585
00:36:26,760 --> 00:36:29,160
Oh, just look at the time.
586
00:36:30,860 --> 00:36:31,860
Right.
587
00:36:32,540 --> 00:36:33,540
That's it.
588
00:36:40,660 --> 00:36:41,220
Definitely
589
00:36:41,220 --> 00:36:48,180
the van
590
00:36:48,180 --> 00:36:49,340
we saw parked near Philpot.
591
00:36:49,780 --> 00:36:53,240
Definitely. And that must be our thief.
592
00:36:53,940 --> 00:36:55,460
Looks like our hunch was right.
593
00:36:56,110 --> 00:36:57,110
My hunch?
594
00:36:57,210 --> 00:36:58,230
Uh, no.
595
00:36:58,510 --> 00:37:01,930
I said if he parked near Albert
Building, he'll turn up and do his Robin
596
00:37:01,930 --> 00:37:03,650
thing. You said fat chance.
597
00:37:04,270 --> 00:37:05,270
Okay.
598
00:37:06,730 --> 00:37:08,110
All right, he's off.
599
00:37:59,150 --> 00:38:01,670
My friend's in there, and I'm worried
about him.
600
00:38:05,510 --> 00:38:06,510
Hold on.
601
00:38:07,390 --> 00:38:08,390
Excuse me.
602
00:38:17,510 --> 00:38:18,610
Don't think he's gone in there.
603
00:38:18,950 --> 00:38:19,950
He must have done.
604
00:38:20,190 --> 00:38:21,310
That's definitely the van.
605
00:38:21,870 --> 00:38:23,570
Right, I'll contact Miller.
606
00:38:57,610 --> 00:38:58,408
What have we got?
607
00:38:58,410 --> 00:39:00,430
Another break -in search, but the thief
got away.
608
00:39:00,930 --> 00:39:03,290
We caught up with him at Albert Building
and followed him here.
609
00:39:03,510 --> 00:39:04,510
He's in the club.
610
00:39:06,490 --> 00:39:07,490
Do you recognise him?
611
00:39:07,610 --> 00:39:08,610
I think so.
612
00:39:08,870 --> 00:39:09,870
Right, let's go.
613
00:39:28,730 --> 00:39:29,730
Where's his van?
614
00:39:31,830 --> 00:39:33,750
OK, Terry. Let him through.
615
00:39:35,250 --> 00:39:36,670
He's around here on the right.
616
00:39:37,030 --> 00:39:38,830
Sorry? Your detective.
617
00:39:40,010 --> 00:39:41,470
If that's who you're looking for.
618
00:39:49,530 --> 00:39:50,530
David?
619
00:39:51,250 --> 00:39:52,250
Don't go.
620
00:39:55,150 --> 00:39:57,610
You'd better find your suspect quick
before he's carpeted. He has already,
621
00:39:57,730 --> 00:39:58,810
Sarge. His van's gone.
622
00:39:59,290 --> 00:40:00,290
It can't have been gone long.
623
00:40:00,590 --> 00:40:01,590
Blaketon, come on.
624
00:40:03,690 --> 00:40:07,230
I'm sorry, I've got too many in there.
It's essential that I get in if you
625
00:40:07,230 --> 00:40:08,870
mind. Excuse me. Excuse me.
626
00:40:09,310 --> 00:40:10,650
What's going on? Where's Alf?
627
00:40:10,930 --> 00:40:15,330
Alf? Alf and David, where are they? Mr.
Blaketon, I am in the middle of a police
628
00:40:15,330 --> 00:40:16,670
operation. Kindly remove yourself.
629
00:40:17,030 --> 00:40:18,030
You what?
630
00:40:18,250 --> 00:40:20,850
I am in pursuit of a suspect and you are
blocking my way.
631
00:40:22,590 --> 00:40:23,590
Peggy Armstrong.
632
00:40:24,030 --> 00:40:27,390
What's she doing here? Will someone
please tell me what's going on?
633
00:41:01,270 --> 00:41:02,270
Where's Alf?
634
00:41:02,890 --> 00:41:05,030
He's long gone, Sergeant. We don't know
which way he went.
635
00:41:05,750 --> 00:41:08,470
What are you doing here? On a private
eye job, would you believe?
636
00:41:08,870 --> 00:41:10,990
And ruining a police operation into the
bargain.
637
00:41:11,190 --> 00:41:14,590
Look, Sergeant, when somebody's son goes
missing, especially if he's a friend of
638
00:41:14,590 --> 00:41:18,350
mine and on the council and I've been
asked to help. A friend on the council?
639
00:41:18,670 --> 00:41:19,670
What's his name?
640
00:41:19,850 --> 00:41:20,870
Douglas Philpott.
641
00:41:21,670 --> 00:41:23,330
The man that's just been broken into.
642
00:41:23,530 --> 00:41:24,530
What does his son look like?
643
00:41:24,710 --> 00:41:25,348
You what?
644
00:41:25,350 --> 00:41:26,770
Quickly, Oscar, this could be important.
645
00:41:27,280 --> 00:41:31,540
Well, 18, tippy clothes, long hair. I'm
not worried about him, I'm worried about
646
00:41:31,540 --> 00:41:32,540
Alf.
647
00:41:34,280 --> 00:41:35,340
Are you in this place?
648
00:41:35,740 --> 00:41:39,400
No, I just work here. I need the address
of one of your customers if I give you
649
00:41:39,400 --> 00:41:40,400
a description.
650
00:41:41,540 --> 00:41:42,800
I'd cooperate if I was you.
651
00:41:44,480 --> 00:41:47,620
I won't tell your parents where you are
if you don't want me to.
652
00:41:49,020 --> 00:41:50,740
They just want to know that you're all
right.
653
00:41:51,540 --> 00:41:53,100
So they hire a private eye?
654
00:41:55,120 --> 00:41:56,120
Typical.
655
00:41:57,130 --> 00:41:58,150
Can I sit down?
656
00:42:02,110 --> 00:42:04,270
Okay, so what do they need to know?
657
00:42:05,310 --> 00:42:06,510
That I'm fit and well?
658
00:42:07,530 --> 00:42:09,030
Well, you can tell Mother that if you
like.
659
00:42:09,830 --> 00:42:12,490
You can also tell her there's no point
in trying to get me back.
660
00:42:13,390 --> 00:42:14,490
I've left home for good.
661
00:42:15,410 --> 00:42:16,910
Mother's missed her sons here.
662
00:42:18,010 --> 00:42:20,030
A visit wouldn't do any harm, would it?
663
00:42:20,670 --> 00:42:21,670
Not while he's there.
664
00:42:22,430 --> 00:42:24,550
Hey, you mean your father?
665
00:42:39,240 --> 00:42:41,640
So you looked into your father's own
accounts?
666
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Yes.
667
00:42:43,680 --> 00:42:47,980
And you found money there from Sunlight
Holdings? Thousands of pounds.
668
00:42:48,520 --> 00:42:52,120
Well, who's Sunlight Holdings? The
company pulling down all of those
669
00:42:52,120 --> 00:42:54,500
Ashfordly. Putting up the Gladstone
estate.
670
00:42:55,320 --> 00:42:59,220
And my father and his chums on the
planning committee were taking bribes to
671
00:42:59,220 --> 00:43:00,220
it happen.
672
00:43:00,240 --> 00:43:01,620
In it up to their necks.
673
00:43:02,720 --> 00:43:03,720
I see.
674
00:43:04,260 --> 00:43:07,020
But then I hit on the idea of giving
some of the money back.
675
00:43:07,760 --> 00:43:09,220
That made me feel a lot better.
676
00:43:10,100 --> 00:43:11,180
Hold on a minute.
677
00:43:11,940 --> 00:43:13,000
So it was you.
678
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
What?
679
00:43:15,860 --> 00:43:16,960
You broke in.
680
00:43:18,180 --> 00:43:19,860
You're the one we're looking for.
681
00:43:20,220 --> 00:43:21,220
We?
682
00:43:23,300 --> 00:43:24,300
Who's we?
683
00:43:24,780 --> 00:43:26,080
Open up! Police!
684
00:43:26,440 --> 00:43:27,500
I trusted you!
685
00:43:27,820 --> 00:43:29,660
I didn't know they were coming, I swear!
686
00:43:32,380 --> 00:43:33,380
Hold it!
687
00:43:34,420 --> 00:43:35,420
Judas!
688
00:43:37,260 --> 00:43:42,980
The thief, Mr Ian Philpott, aged 19, has
accused members of the district
689
00:43:42,980 --> 00:43:45,420
council... All right, Gina, you don't
have to go on.
690
00:43:46,700 --> 00:43:51,420
..members of the district council of
waiving through highly unpopular
691
00:43:51,420 --> 00:43:56,660
applications in the Victoria district of
Ashfordly in return for substantial
692
00:43:56,660 --> 00:43:58,860
payments from the property developers.
693
00:43:59,450 --> 00:44:01,110
As bent as bent can be.
694
00:44:01,410 --> 00:44:05,150
The old lot of them. Oh, come on. Oscar
didn't know anything about it.
695
00:44:05,370 --> 00:44:07,410
Thank you, Dawn. I can speak for myself.
696
00:44:11,510 --> 00:44:12,610
Did you see David?
697
00:44:12,970 --> 00:44:16,270
Yeah, and he's fine. Sitting listening
to The Arch as happy as Larry.
698
00:44:16,850 --> 00:44:18,570
What's this? David and his hangover?
699
00:44:18,950 --> 00:44:22,810
It wasn't a hangover. Oh? We think
somebody slipped him a Mickey Finn.
700
00:44:23,090 --> 00:44:26,610
Really? I'm pretty sure his drink was
spiked. The only trouble is he can't
701
00:44:26,610 --> 00:44:28,650
remember anything, so he has no idea who
did it.
702
00:44:30,910 --> 00:44:32,950
Hang on. Can we buy you a drink?
703
00:44:33,450 --> 00:44:35,230
I only popped in to see Peggy.
704
00:44:36,350 --> 00:44:37,610
Have you told her yet? What?
705
00:44:38,110 --> 00:44:39,350
About the woman in the car.
706
00:44:39,710 --> 00:44:40,710
Don, just leave it.
707
00:44:41,110 --> 00:44:42,110
Hold on. Carol.
708
00:44:44,410 --> 00:44:46,530
You know the car you saw goodnight.
709
00:44:47,010 --> 00:44:50,330
Now, the reason Joe was in it was
because I'd been drinking and I couldn't
710
00:44:50,330 --> 00:44:51,330
drive.
711
00:44:51,450 --> 00:44:53,190
And we got a lift with one of the wives.
712
00:44:53,510 --> 00:44:54,510
She dropped me first.
713
00:44:54,770 --> 00:44:57,230
And Joe... Don, why are you telling me
all this?
714
00:44:57,470 --> 00:44:59,190
I don't know. I just... Well, don't.
715
00:45:03,660 --> 00:45:04,660
I told you to leave it.
716
00:45:10,660 --> 00:45:11,660
Carol!
717
00:45:13,960 --> 00:45:15,260
Are you sure you don't want that drink?
718
00:45:15,920 --> 00:45:17,100
I'm meeting a friend.
719
00:45:18,200 --> 00:45:19,380
Oh, alright.
720
00:45:20,940 --> 00:45:21,940
What?
721
00:45:22,100 --> 00:45:25,280
Look, I'm sorry about Dawn just then.
The thing about the woman in the car.
722
00:45:26,120 --> 00:45:28,520
Obviously it wouldn't matter to you one
way or the other, I know that.
723
00:45:29,020 --> 00:45:31,200
Yeah. It's just that he thought...
724
00:45:32,270 --> 00:45:33,270
You thought what?
725
00:45:34,350 --> 00:45:39,710
You thought that we... It doesn't
matter. Forget it. Forget what? What are
726
00:45:39,710 --> 00:45:40,710
trying to say?
727
00:45:41,290 --> 00:45:42,650
Joe, what do you want from me?
728
00:45:43,630 --> 00:45:44,589
How do you mean?
729
00:45:44,590 --> 00:45:49,030
Well, one minute you... And then I... I
just don't know what you want.
730
00:45:50,810 --> 00:45:52,510
Let's have that drink and talk about it.
731
00:45:54,430 --> 00:45:55,430
I don't know, Joe.
732
00:45:55,870 --> 00:45:57,050
Do you have to meet this friend?
733
00:46:00,070 --> 00:46:01,150
There is no friend.
734
00:46:10,410 --> 00:46:12,570
Lucifer, isn't it a beautiful morning?
735
00:46:12,950 --> 00:46:15,550
Oh, the noise, it was like a car
backfiring.
736
00:46:16,010 --> 00:46:17,590
I don't know what it was.
737
00:46:19,210 --> 00:46:20,850
Leslie was just lying there.
738
00:46:22,450 --> 00:46:25,490
Leslie Rumble died ten minutes ago
without regaining consciousness.
739
00:46:26,830 --> 00:46:27,970
It's now a murder case.
53220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.