All language subtitles for Heartbeat 18e04 Living Off the Land
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,550 --> 00:00:13,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,270 --> 00:00:26,110
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:58,380 --> 00:01:00,320
You just hang on, old chap. I'll get
some help.
4
00:01:04,500 --> 00:01:05,880
Just appeared out of nowhere.
5
00:01:06,120 --> 00:01:07,460
No wallet, no identification.
6
00:01:07,800 --> 00:01:08,920
Did he see what's happened?
7
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Not a word.
8
00:01:13,980 --> 00:01:15,160
Can you tell me you need me?
9
00:01:47,500 --> 00:01:48,500
No, David.
10
00:01:52,080 --> 00:01:53,580
It doesn't mean it.
11
00:01:56,020 --> 00:01:57,020
See?
12
00:01:59,140 --> 00:02:00,140
Nothing, really.
13
00:02:00,980 --> 00:02:01,980
It's all gone.
14
00:02:04,860 --> 00:02:07,220
It doesn't look too good.
15
00:02:07,520 --> 00:02:08,519
Can I help?
16
00:02:08,699 --> 00:02:09,699
No, I'm fine.
17
00:02:11,700 --> 00:02:13,520
That's a very smart bear.
18
00:02:14,060 --> 00:02:15,060
Has it got a name?
19
00:02:15,120 --> 00:02:16,900
We don't need no help from no one, OK?
20
00:02:17,470 --> 00:02:20,910
I'm the district nurse. My surgery's
just here. I could clean those cuts up
21
00:02:20,910 --> 00:02:22,570
you. And I've got lemonade.
22
00:02:24,650 --> 00:02:26,370
The lemonade might have swung it, eh?
23
00:02:29,090 --> 00:02:30,090
Come on.
24
00:02:35,690 --> 00:02:36,690
Michael Todd.
25
00:02:36,770 --> 00:02:37,770
Is that your name?
26
00:02:38,430 --> 00:02:40,310
Mickey. I'm Sergeant Miller.
27
00:02:41,150 --> 00:02:42,310
I've done nothing wrong.
28
00:02:42,630 --> 00:02:43,670
Nobody's suggesting you have.
29
00:02:43,890 --> 00:02:45,070
So why are you hassling me, man?
30
00:02:45,640 --> 00:02:48,080
You've clearly been the victim of a very
serious assault.
31
00:02:48,640 --> 00:02:50,400
We'd like to know, did it? Yeah, I'll
bet.
32
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
Well, come on, Mickey.
33
00:02:52,200 --> 00:02:53,380
Why not tell us what happened?
34
00:02:53,860 --> 00:02:54,860
Bang on the head.
35
00:02:55,200 --> 00:02:56,200
Can't remember.
36
00:02:57,720 --> 00:03:00,300
Oh, not the rotten radiator again.
37
00:03:00,740 --> 00:03:02,720
Oh, I don't know.
38
00:03:03,620 --> 00:03:06,940
Just went in the post office, put a tan
bob in me account, and I got all
39
00:03:06,940 --> 00:03:07,940
flippant, they wouldn't start.
40
00:03:08,440 --> 00:03:10,180
You're probably bloody the garbaretta.
41
00:03:10,460 --> 00:03:11,620
Oh, thanks, Mr Owen.
42
00:03:12,710 --> 00:03:16,270
I've got to pick Mrs Perkins up off the
five o 'clock train. What am I going to
43
00:03:16,270 --> 00:03:17,270
do?
44
00:03:18,490 --> 00:03:20,610
Well... How's that feel?
45
00:03:21,570 --> 00:03:22,570
So?
46
00:03:29,310 --> 00:03:30,310
Why are you doing this?
47
00:03:31,730 --> 00:03:32,730
Helping us.
48
00:03:33,450 --> 00:03:34,450
Why, it's my job.
49
00:03:36,490 --> 00:03:38,010
Most people think we're just a scum.
50
00:03:42,380 --> 00:03:43,380
I'm not most people.
51
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
When's the baby due?
52
00:03:51,120 --> 00:03:52,120
How do you know?
53
00:03:53,680 --> 00:03:55,540
Exercise and breathing for mum's to be.
54
00:04:00,040 --> 00:04:01,680
That's what I also do every Thursday.
55
00:04:01,980 --> 00:04:02,980
You try.
56
00:04:08,000 --> 00:04:09,480
It's not as easy as it looks.
57
00:04:09,980 --> 00:04:11,420
Have you had an antenatal check?
58
00:04:12,730 --> 00:04:16,610
Yeah. Yeah, we were camping up near York
and I went to hospital there.
59
00:04:17,829 --> 00:04:18,970
They said everything's fine.
60
00:04:19,589 --> 00:04:22,530
Are you going to be here long? You could
come to one of my classes. I'm not
61
00:04:22,530 --> 00:04:23,530
sure.
62
00:04:23,810 --> 00:04:25,010
We've got a nice place in Wood.
63
00:04:26,630 --> 00:04:27,630
We should be getting back.
64
00:05:18,840 --> 00:05:19,880
Whoa, she's back in.
65
00:05:22,440 --> 00:05:23,440
I'm just over here.
66
00:05:25,480 --> 00:05:27,020
Oh, bear true with taxi.
67
00:05:27,280 --> 00:05:28,520
I didn't want to let you down.
68
00:05:29,480 --> 00:05:30,840
I'm not getting into her house.
69
00:05:32,060 --> 00:05:34,480
Oh, it'll be fine. I'll give you a hand.
70
00:05:34,860 --> 00:05:36,880
Are you looking for a taxi, love?
71
00:05:37,320 --> 00:05:41,520
Because, well, that don't look like a
very nice way to travel.
72
00:05:42,360 --> 00:05:44,900
Oh, goodness.
73
00:05:48,750 --> 00:05:52,110
No, you can't. What use of her if
there's a taxi? No, lad, you can't. You
74
00:05:52,230 --> 00:05:54,490
punters don't take to it, in my
experience.
75
00:06:00,830 --> 00:06:01,190
I
76
00:06:01,190 --> 00:06:07,990
can
77
00:06:07,990 --> 00:06:10,150
take you right to the camp. This thing
goes anywhere.
78
00:06:10,350 --> 00:06:11,350
It has to. No.
79
00:06:11,990 --> 00:06:12,990
We'll be OK.
80
00:06:13,370 --> 00:06:15,030
I couldn't help noticing the breezes.
81
00:06:15,670 --> 00:06:16,910
Are you sure you want to go back?
82
00:06:18,830 --> 00:06:19,850
For now, I've got to.
83
00:06:20,430 --> 00:06:21,830
You are thinking of leaving, then?
84
00:06:27,330 --> 00:06:28,810
You can trust me, you know.
85
00:06:29,610 --> 00:06:31,170
Maybe I could help. Oh, that lemonade?
86
00:06:31,830 --> 00:06:33,370
You never told the nice lady your name.
87
00:06:34,370 --> 00:06:35,370
He's just shy.
88
00:06:35,690 --> 00:06:37,630
He's Niall, and I'm Kim.
89
00:06:38,890 --> 00:06:40,270
This is Jingley.
90
00:06:41,210 --> 00:06:42,210
Hello, Jingley.
91
00:06:42,790 --> 00:06:44,390
Well, you look after him and your mum.
92
00:06:45,430 --> 00:06:46,610
You know where to find me.
93
00:06:59,150 --> 00:07:00,190
Sounds like you've got our man.
94
00:07:00,610 --> 00:07:01,610
Mickey Todd.
95
00:07:01,630 --> 00:07:02,630
Could well be.
96
00:07:02,750 --> 00:07:03,750
He's got a record.
97
00:07:03,870 --> 00:07:06,130
Three convictions for possession and
sale of cannabis.
98
00:07:06,370 --> 00:07:08,070
His attitude's pretty hostile, too.
99
00:07:08,470 --> 00:07:11,610
The dealer we picked up in Whitby was
selling high -grade black Moroccan
100
00:07:12,190 --> 00:07:13,149
Strong stuff.
101
00:07:13,150 --> 00:07:14,650
We'd certainly like to know where it's
come from.
102
00:07:14,950 --> 00:07:16,150
It's possible he could be involved.
103
00:07:18,870 --> 00:07:22,650
I'm Detective Sergeant Dawson, Mr Todd.
I've told him and I'll tell you. I've
104
00:07:22,650 --> 00:07:23,650
got nothing to say.
105
00:07:24,030 --> 00:07:26,530
And what interests me is why, Mr Todd.
106
00:07:27,040 --> 00:07:28,780
You've got a record for supplying
cannabis.
107
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Here we go. And you've certainly upset
someone.
108
00:07:31,640 --> 00:07:32,559
What happened?
109
00:07:32,560 --> 00:07:35,380
It was a private matter. You told me,
you couldn't remember.
110
00:07:35,700 --> 00:07:39,820
Are we talking private, as in you sold
black Moroccan to some local dealers and
111
00:07:39,820 --> 00:07:40,960
upset their usual suppliers?
112
00:07:41,300 --> 00:07:42,740
I've no idea what you're talking about.
113
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Haven't you?
114
00:07:44,780 --> 00:07:46,960
Well, it looks like you'll have some
time in here to reflect.
115
00:07:48,740 --> 00:07:49,840
We'll be back, Mr Todd.
116
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
Can't wait.
117
00:07:51,080 --> 00:07:52,240
Now can I get some tip?
118
00:07:56,620 --> 00:07:58,420
I doubt he's got his own. He'll have
some mates somewhere.
119
00:07:58,660 --> 00:07:59,660
Let's find them.
120
00:08:00,520 --> 00:08:04,660
Anyway, I was trying to get her into the
hearse, and then this woman, bright old
121
00:08:04,660 --> 00:08:08,620
bat -like, she draws up, bald as brass,
offers her a taxi.
122
00:08:09,780 --> 00:08:13,000
You can't expect your customers to ride
in a hearse, David.
123
00:08:13,420 --> 00:08:14,760
I didn't want to let her down.
124
00:08:15,100 --> 00:08:18,120
This woman with a taxi, what does she
look like?
125
00:08:19,020 --> 00:08:22,420
The cuts to her face were recent, but
she had quite a lot of old bruising as
126
00:08:22,420 --> 00:08:25,080
well. And when I dropped them back, she
was clearly frightened.
127
00:08:25,380 --> 00:08:27,320
So you actually went to this traveller's
camp?
128
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
No, she wouldn't let me.
129
00:08:28,600 --> 00:08:31,420
But you have an idea of where it is? You
could just go out there, Jo.
130
00:08:31,760 --> 00:08:34,640
I know domestic abuse is a minefield,
but she's pregnant.
131
00:08:35,280 --> 00:08:38,460
And if you saw that people were
concerned about her, you might just
132
00:08:38,960 --> 00:08:41,179
OK, if you point me in the right
direction.
133
00:08:41,700 --> 00:08:44,940
Thanks. I dropped them by the logging
road at the top end of the Ashfordly
134
00:08:44,940 --> 00:08:46,460
estate, so it must be near there.
135
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
Here you go.
136
00:08:49,730 --> 00:08:51,130
Oh, what was it?
137
00:08:51,510 --> 00:08:52,910
Rotor arm's been removed.
138
00:08:53,330 --> 00:08:54,330
What, deliberately?
139
00:08:54,350 --> 00:08:56,510
Well, it's not the sort of thing that
just drops off.
140
00:08:56,930 --> 00:08:58,090
Mar Barker.
141
00:08:58,570 --> 00:09:02,570
It's got to be. I didn't know she'd gone
into the taxi business, though.
142
00:09:02,790 --> 00:09:04,110
Mar Barker? Yeah.
143
00:09:04,650 --> 00:09:07,570
Me and her have had some run -ins over
the years.
144
00:09:08,190 --> 00:09:13,030
Mind you, I thought she'd retired to
Bridlington after her eldest went down
145
00:09:13,030 --> 00:09:14,030
GBH.
146
00:09:39,359 --> 00:09:40,560
Morning. Nice bike.
147
00:09:42,860 --> 00:09:45,100
Yesterday we found a man who was badly
beaten up.
148
00:09:45,800 --> 00:09:47,720
We think he may have been one of your
group.
149
00:09:48,620 --> 00:09:49,599
Mickey Todd.
150
00:09:49,600 --> 00:09:50,600
Is he okay?
151
00:09:50,980 --> 00:09:52,140
He's in the local hospital.
152
00:09:53,080 --> 00:09:54,580
Do any of you know what happened to him?
153
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
Yeah.
154
00:09:56,740 --> 00:09:58,000
He argued with a man.
155
00:09:58,580 --> 00:09:59,580
Never a good idea.
156
00:10:00,150 --> 00:10:01,150
Which man was that?
157
00:10:01,790 --> 00:10:02,790
Gamekeeper.
158
00:10:02,930 --> 00:10:06,570
Came in here, says we're trespassing,
waves his gun about.
159
00:10:07,390 --> 00:10:08,390
Then what happened?
160
00:10:08,490 --> 00:10:10,170
He rings, he wants 20 quid to go away.
161
00:10:10,870 --> 00:10:11,870
Mick says no.
162
00:10:12,610 --> 00:10:15,030
Gamekeeper gives him a right pasty. You
saw this?
163
00:10:15,790 --> 00:10:18,810
Tried to stop it, but hard to argue with
a gun.
164
00:10:19,950 --> 00:10:22,070
Mickie ran off into the woods, never saw
him again.
165
00:10:22,910 --> 00:10:24,110
Are you sure about all this?
166
00:10:24,330 --> 00:10:26,230
Look, we're travellers.
167
00:10:26,890 --> 00:10:29,890
All we want is to be free and live off
the land.
168
00:10:30,690 --> 00:10:32,890
But there's always someone who wants to
rip us off.
169
00:10:34,310 --> 00:10:38,330
Are you really going to ride that fine
bike up to the big house and nick Lord
170
00:10:38,330 --> 00:10:39,430
Mug's gamekeeper?
171
00:10:39,770 --> 00:10:40,870
I don't think so.
172
00:10:41,730 --> 00:10:43,770
If you're telling me the truth, I will.
173
00:11:03,560 --> 00:11:05,160
How long has Mr. Kelly been with you, my
lord?
174
00:11:05,420 --> 00:11:06,420
Six months or so.
175
00:11:07,220 --> 00:11:08,940
Good gameskeepers are hard to come by.
176
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
Kelly!
177
00:11:16,800 --> 00:11:18,060
I didn't see you come in.
178
00:11:18,300 --> 00:11:19,300
Apparently not.
179
00:11:20,520 --> 00:11:23,840
Constable Mason would like to ask you
some questions about a band of
180
00:11:23,840 --> 00:11:27,380
hippies. It seems they're camping in the
woods at the top end of the estate.
181
00:11:27,720 --> 00:11:28,720
I think he's mistaken.
182
00:11:28,840 --> 00:11:29,840
Or a werewolf.
183
00:11:30,260 --> 00:11:31,680
So a dad had rooted him out?
184
00:11:32,180 --> 00:11:34,440
God! You smell like a distillery.
185
00:11:34,740 --> 00:11:35,800
Yesterday was my birthday.
186
00:11:36,380 --> 00:11:37,800
As a rule, I never took stuff.
187
00:11:38,360 --> 00:11:40,500
A serious accusation has been made, Mr
Kelly.
188
00:11:40,940 --> 00:11:44,100
Are you sure you've never visited these
travellers? What sort of accusation?
189
00:11:44,280 --> 00:11:48,420
They say the gamekeeper tried to extort
£20 out of them to keep quiet about them
190
00:11:48,420 --> 00:11:49,420
camping there.
191
00:11:49,500 --> 00:11:50,840
Is this true, Kelly?
192
00:11:51,180 --> 00:11:55,340
They're all liars and thieves, my lord.
More seriously, after refusing to pay
193
00:11:55,340 --> 00:11:57,300
up, they say a member of their group was
badly beaten.
194
00:11:57,760 --> 00:12:01,440
He's an Ashfordly journalist. I'm sure
I've made it clear that I don't condone
195
00:12:01,440 --> 00:12:05,020
the use of violence by my employees in
any shape or form.
196
00:12:05,240 --> 00:12:08,240
I think you'd better accompany me to the
station, Mr Kelly, so we can sort this
197
00:12:08,240 --> 00:12:09,240
out. It's a pack of lies.
198
00:12:10,120 --> 00:12:11,120
I've not to hide.
199
00:12:41,070 --> 00:12:42,970
So let's start again, shall we?
200
00:12:44,450 --> 00:12:47,490
Were you at the camp in the woods late
yesterday morning?
201
00:12:49,370 --> 00:12:50,370
I'm gone, was I?
202
00:12:51,390 --> 00:12:53,530
Every time you do it, you set yourself
never again.
203
00:12:54,210 --> 00:12:55,210
Do you find that?
204
00:12:55,470 --> 00:12:57,010
Let's stick to the point, shall we?
205
00:12:58,270 --> 00:12:59,450
Well, that is the point, Sergeant.
206
00:13:00,630 --> 00:13:01,850
It was my birthday yesterday.
207
00:13:02,710 --> 00:13:04,330
And to tell you the truth...
208
00:13:05,040 --> 00:13:08,380
Went up a bit of a bender. Spent most of
the day at Aidensfield Arms.
209
00:13:09,440 --> 00:13:10,660
Ask Oscar Blayton.
210
00:13:10,960 --> 00:13:11,960
He'll tell you.
211
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
Come on, get the bonnet open.
212
00:13:21,860 --> 00:13:23,760
What do you think it is?
213
00:13:24,020 --> 00:13:25,720
I'd say kippers.
214
00:13:27,240 --> 00:13:29,320
Kippers? It's an old trick.
215
00:13:29,760 --> 00:13:32,120
Someone's put a kipper on your exhaust
manifold.
216
00:13:32,990 --> 00:13:34,930
And he's been fiddling away nicely.
217
00:13:37,130 --> 00:13:38,170
What's the deal back?
218
00:13:38,630 --> 00:13:41,810
For somebody who wants to put you out of
business. No, sir.
219
00:13:42,850 --> 00:13:45,990
Probably the same somebody as Nick, you
wrote her off.
220
00:13:47,190 --> 00:13:48,370
Mark Barker.
221
00:13:49,070 --> 00:13:50,550
Hey, I thought you must be right.
222
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Looks that way.
223
00:13:57,410 --> 00:14:00,110
I've just talked to Oscar Blaketon.
224
00:14:00,720 --> 00:14:04,360
He confirms you were at the pub from
opening time till he closed at three and
225
00:14:04,360 --> 00:14:06,280
put you falling down drunk into a taxi.
226
00:14:07,580 --> 00:14:08,580
So you're in the clear.
227
00:14:09,740 --> 00:14:11,580
Thanks for the brew. Sure, Mr Kelly.
Out, Mason.
228
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
That's it.
229
00:14:17,960 --> 00:14:19,180
Words of a wise constable.
230
00:14:20,180 --> 00:14:21,180
These hippies.
231
00:14:21,460 --> 00:14:22,740
Just a bunch of vagabonds.
232
00:14:23,500 --> 00:14:25,840
In future, I'll take what they say with
a pinch of salt.
233
00:14:30,000 --> 00:14:31,360
He knew they were there, all right.
234
00:14:31,580 --> 00:14:33,900
He may have an alibi for the beating,
but he's still lying.
235
00:14:34,960 --> 00:14:36,360
I'm inclined to agree with you.
236
00:14:37,020 --> 00:14:39,420
But what interests me is why the hippies
are lying.
237
00:14:40,020 --> 00:14:41,060
To put us off the scent?
238
00:14:41,420 --> 00:14:42,540
Take us back to the rugs.
239
00:14:44,040 --> 00:14:45,040
Ah, Wetherby.
240
00:14:45,180 --> 00:14:48,360
Sarge. Care to tell me where you've been
for the last couple of days?
241
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Nowhere, Sarge.
242
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Nowhere?
243
00:14:51,500 --> 00:14:55,360
Well, I've been out and about, following
up traffic offences.
244
00:14:55,700 --> 00:14:56,700
Traffic offences?
245
00:14:56,920 --> 00:14:58,300
What traffic offences?
246
00:14:59,380 --> 00:15:00,600
A warrant to search the camp.
247
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Shall we?
248
00:15:02,420 --> 00:15:03,420
Try then.
249
00:15:05,240 --> 00:15:08,520
I want a report of your movements the
last couple of days on my desk. First
250
00:15:08,520 --> 00:15:09,520
thing in the morning.
251
00:15:09,860 --> 00:15:10,860
Understood?
252
00:15:28,330 --> 00:15:32,690
Was it... Was that you lot with those
kippers?
253
00:15:32,990 --> 00:15:33,990
Beg your pardon?
254
00:15:34,050 --> 00:15:35,210
I know what you're up to.
255
00:15:35,450 --> 00:15:38,590
You're trying to put me out of business.
I know you've gone and parked in my
256
00:15:38,590 --> 00:15:39,529
parking space.
257
00:15:39,530 --> 00:15:40,309
Your space?
258
00:15:40,310 --> 00:15:42,030
It's got your name written on it, is it?
259
00:15:42,850 --> 00:15:44,210
I always park here.
260
00:15:45,890 --> 00:15:46,890
Says who?
261
00:15:48,190 --> 00:15:49,670
Says... me.
262
00:15:50,810 --> 00:15:51,890
It's a public spot.
263
00:15:52,610 --> 00:15:53,610
Tell you what.
264
00:15:53,670 --> 00:15:57,150
When we're not here, you can have your
spot back. How's that sound?
265
00:15:59,020 --> 00:16:01,520
Yeah, that's fair enough. That's the
deal, then.
266
00:16:04,400 --> 00:16:05,260
I'll just...
267
00:16:05,260 --> 00:16:14,220
Jim?
268
00:16:19,260 --> 00:16:26,080
Come on,
269
00:16:26,080 --> 00:16:27,080
lads, this way.
270
00:16:34,160 --> 00:16:37,460
I'm Detective Sergeant Dawson, and I
have a warrant to search these vehicles
271
00:16:37,460 --> 00:16:38,460
this camp.
272
00:16:38,800 --> 00:16:42,540
Hold yourself, love, but don't, you
know, too much.
273
00:16:42,880 --> 00:16:43,880
Frightens the kids.
274
00:16:46,900 --> 00:16:47,900
Let's get on with it.
275
00:16:48,660 --> 00:16:52,480
Now I want to know why you lied to PC
Mason, Mr Talbot.
276
00:17:07,649 --> 00:17:08,869
Kimmy, I'm calling you.
277
00:17:11,349 --> 00:17:12,349
Kim!
278
00:17:14,270 --> 00:17:15,430
Were you threatening her?
279
00:17:15,630 --> 00:17:16,650
Mind your own business.
280
00:17:21,790 --> 00:17:23,130
Come, come play with your mate.
281
00:17:25,910 --> 00:17:27,329
Look, what else can I tell you?
282
00:17:27,530 --> 00:17:29,050
I thought it was a gamekeeper.
283
00:17:29,310 --> 00:17:33,110
Must have been some other bloke. Giving
false evidence is a serious offence. Can
284
00:17:33,110 --> 00:17:34,110
you describe him?
285
00:17:34,200 --> 00:17:35,380
Just some bloke with a gun.
286
00:17:35,800 --> 00:17:38,000
We will get to the bottom of this. I
hope you do.
287
00:17:39,200 --> 00:17:40,200
Justice for Mickey.
288
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
We want that.
289
00:17:41,360 --> 00:17:42,360
Nothing, Sarge.
290
00:17:43,780 --> 00:17:45,160
We've got no drugs here, Sergeant.
291
00:17:45,880 --> 00:17:47,500
If you'd asked me, I could have told
you.
292
00:17:47,820 --> 00:17:48,820
Save you some hassle.
293
00:17:49,920 --> 00:17:51,560
Glad to see you're on the case, Miller.
294
00:17:52,060 --> 00:17:54,600
These people are trespassing. I want
them moved on.
295
00:18:14,990 --> 00:18:17,770
No, we came to some sort of arrangement.
296
00:18:18,130 --> 00:18:19,610
He should have your spot.
297
00:18:20,030 --> 00:18:23,070
No. David, this is my barker.
298
00:18:23,310 --> 00:18:25,890
She'll not stop till she's put you out
of business.
299
00:18:26,430 --> 00:18:28,030
What else am I meant to do?
300
00:18:28,230 --> 00:18:29,390
You've got to fight back, David.
301
00:18:29,730 --> 00:18:32,990
No, he can't manage the barkers on his
own. I'll go and see her for you.
302
00:18:33,270 --> 00:18:36,070
Oh, come on, Peggy. He doesn't want his
auntie fighting his battles for him.
303
00:18:36,150 --> 00:18:38,970
Besides, he's a fully grown man. You've
got to stand up for yourself, David.
304
00:18:41,210 --> 00:18:42,290
You know Dawn's right.
305
00:18:43,770 --> 00:18:45,810
I'm going to sort this out on my own.
306
00:18:47,590 --> 00:18:51,870
Perhaps what Josh Taylor said was true,
that he was extorting money from them.
307
00:18:52,090 --> 00:18:54,430
No, accusing the gamekeeper was just a
convenient lie.
308
00:18:54,650 --> 00:18:57,430
Finding out who beat up Mickey and why,
that's the key to this.
309
00:19:09,770 --> 00:19:12,310
Potato. You have to play them at the
wrong game, David.
310
00:19:20,810 --> 00:19:22,390
Where to, love? The clinch, please.
311
00:19:38,770 --> 00:19:44,770
Riding along in my automobile My baby
beside me after I
312
00:19:44,770 --> 00:19:48,070
stole a kiss at the turn of a mile
313
00:19:49,870 --> 00:19:51,610
My curiosity running wild.
314
00:19:53,390 --> 00:19:59,130
Cruising and playing the radio with no
particular place to go.
315
00:20:54,639 --> 00:20:57,960
Joe. I've been talking to some of the
nurses at the hospital.
316
00:20:59,020 --> 00:21:00,740
Why didn't you tell me about Kim's
boyfriend?
317
00:21:01,140 --> 00:21:02,019
Kim's boyfriend?
318
00:21:02,020 --> 00:21:02,979
Mickey Todd.
319
00:21:02,980 --> 00:21:04,980
You and Diaz -Dawson have been
questioning him.
320
00:21:05,760 --> 00:21:07,020
It's an ongoing inquiry.
321
00:21:07,500 --> 00:21:09,700
Don't fob me off, Joe. You used me.
322
00:21:10,380 --> 00:21:13,380
That's why you were so interested in
where the hippie's camp is. You've got
323
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
concern for Kim whatsoever.
324
00:21:14,960 --> 00:21:17,940
A lot of high -grade cannabis raisin has
turned up in the district.
325
00:21:18,600 --> 00:21:20,300
We think the hippies might somehow be
involved.
326
00:21:20,700 --> 00:21:22,380
Him being beaten up by a boyfriend.
327
00:21:23,140 --> 00:21:24,600
That's a crime too, surely.
328
00:21:25,080 --> 00:21:26,460
If she's prepared to give evidence.
329
00:21:27,260 --> 00:21:28,740
Does that mean she won't?
330
00:21:29,220 --> 00:21:30,700
Come on, Carol, don't be naive.
331
00:21:31,220 --> 00:21:33,880
These people see themselves as
outsiders, rebels.
332
00:21:34,500 --> 00:21:35,500
We're the enemy.
333
00:21:36,060 --> 00:21:39,220
She's not about to shop her boyfriend to
the police no matter how much he thumps
334
00:21:39,220 --> 00:21:42,600
her. That's that. Pregnant woman, you're
not even prepared to look into it. You
335
00:21:42,600 --> 00:21:44,860
can't rescue every waif and stray that
crosses your path.
336
00:21:45,860 --> 00:21:47,080
Is that what you think I do?
337
00:21:48,060 --> 00:21:49,720
Sometimes you get too close.
338
00:21:50,680 --> 00:21:52,460
Well, maybe you don't get close enough.
339
00:21:52,860 --> 00:21:54,440
You just think like a policeman.
340
00:21:55,180 --> 00:21:56,460
Maybe that's because I am.
341
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
Here you go.
342
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Oh, Don.
343
00:22:03,520 --> 00:22:05,920
You look like you've lost a shiller and
found sixpence.
344
00:22:06,780 --> 00:22:08,220
Long day, that's all.
345
00:22:09,280 --> 00:22:10,280
Fancy a refill?
346
00:22:10,380 --> 00:22:11,380
Oi!
347
00:22:11,480 --> 00:22:14,780
Can I get some service over here? Oi,
all right. Told you all, sis.
348
00:22:16,260 --> 00:22:18,780
When are you going to go out with me,
then? Frank, you're drunk.
349
00:22:20,120 --> 00:22:22,040
Right, give your mummy a kiss goodnight.
350
00:22:22,860 --> 00:22:26,480
Oh, goodnight, my sweetheart.
351
00:22:27,060 --> 00:22:28,460
I reckon you can do with a bit of fun.
352
00:22:29,180 --> 00:22:30,800
I don't know, I just want a girl like
you.
353
00:22:33,220 --> 00:22:35,380
She's not interested. You got it? What's
it to you?
354
00:22:38,680 --> 00:22:39,680
Hey, stop!
355
00:22:40,120 --> 00:22:43,460
Hey! Hey, stop it! Just leave it! All
right, that's it.
356
00:22:44,060 --> 00:22:47,380
Not a thing of fighting in my pub. Wait
a minute, you're a copper, not a thug.
357
00:22:47,660 --> 00:22:49,080
Oh, yeah, what's got your go?
358
00:22:49,660 --> 00:22:50,660
Sorry.
359
00:22:53,140 --> 00:22:54,360
Look here. Don!
360
00:23:04,180 --> 00:23:05,180
Don?
361
00:23:06,120 --> 00:23:07,280
Don, what was all that about?
362
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Nothing.
363
00:23:08,740 --> 00:23:09,740
I'm sorry.
364
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Good night.
365
00:23:38,190 --> 00:23:39,190
Bye. Bye.
366
00:24:07,920 --> 00:24:09,680
You asked me if Frank Kelly alive, my
lord.
367
00:24:10,200 --> 00:24:14,480
Yesterday afternoon. But I did hear a
taxi pull up shortly after 11 last
368
00:24:14,540 --> 00:24:15,600
I presume that was here.
369
00:24:16,240 --> 00:24:18,280
He was in the aid and through the arms
till closing.
370
00:24:20,000 --> 00:24:22,980
Could you assemble all your staff so we
can talk to them? Yes, of course.
371
00:24:24,440 --> 00:24:26,400
I want a fingertip search of the whole
area.
372
00:24:27,560 --> 00:24:30,180
Kelly had dealings with the hippies.
That's your theory, isn't it, Mason?
373
00:24:30,380 --> 00:24:33,360
He may have an alibi for Mickey Todd's
beating, but there's still a connection.
374
00:24:33,880 --> 00:24:35,200
Todd's absconded from hospital.
375
00:24:36,170 --> 00:24:37,970
I think that puts them top of our list.
376
00:24:38,210 --> 00:24:40,770
I'll put out a general call. It might be
worth a visit to the camp.
377
00:24:40,990 --> 00:24:41,990
They could still be there.
378
00:24:42,070 --> 00:24:43,850
Right. You come with me, Mason.
379
00:24:45,330 --> 00:24:46,350
I want a word with you.
380
00:24:47,910 --> 00:24:48,910
Mason.
381
00:24:51,950 --> 00:24:58,090
We haven't missed them by much.
382
00:25:00,350 --> 00:25:01,530
No, your theory was right.
383
00:25:02,750 --> 00:25:04,630
Kelly was extorting money out of them
and...
384
00:25:05,260 --> 00:25:08,780
Mickey decided to put an end to it? He
cut a man's throat for 20 quid.
385
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
What happened?
386
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
Hang on, Sarge.
387
00:25:14,000 --> 00:25:15,160
This log's been moved.
388
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
Something's been hidden here.
389
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
Drugs.
390
00:25:26,420 --> 00:25:27,420
He went mad.
391
00:25:27,860 --> 00:25:28,900
He ate Niall.
392
00:25:29,160 --> 00:25:30,580
He's never touched the boy before.
393
00:25:36,210 --> 00:25:37,210
Ow!
394
00:25:37,650 --> 00:25:38,870
I think it might be broken.
395
00:25:39,210 --> 00:25:40,850
He's gone too far this time.
396
00:25:41,090 --> 00:25:43,010
I'm taking you to the hospital. No, no.
397
00:25:43,650 --> 00:25:44,650
Can you do something?
398
00:25:44,930 --> 00:25:47,050
I'll come with you. It'll be all right,
I promise.
399
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
Come on.
400
00:25:49,490 --> 00:25:50,870
It's just my little bag.
401
00:25:51,590 --> 00:25:53,070
You should have seen his face.
402
00:25:53,330 --> 00:25:54,610
I hope you're not getting him into
trouble.
403
00:25:54,950 --> 00:25:55,950
No, no, no.
404
00:25:56,210 --> 00:25:57,370
She's a good lass.
405
00:25:57,850 --> 00:26:00,550
I'm leaving you in capable hands, David.
406
00:26:02,590 --> 00:26:03,590
Bye.
407
00:26:05,830 --> 00:26:06,970
Well, well, well.
408
00:26:08,230 --> 00:26:09,230
Peggy Armstrong.
409
00:26:10,430 --> 00:26:11,990
I might have known you were behind this.
410
00:26:12,330 --> 00:26:13,550
What's up, dolly?
411
00:26:13,890 --> 00:26:18,350
Have you been having engine problems on
them clapped -out old taxis of yours?
412
00:26:18,610 --> 00:26:22,490
Maybe I should shove this up your
exhaust pipe. Hey, come on, ladies, I
413
00:26:22,490 --> 00:26:25,710
want any trouble. Oh, it must be a long
time since anybody's accused you of
414
00:26:25,710 --> 00:26:26,529
being a lady.
415
00:26:26,530 --> 00:26:27,530
I'm warning you, Peggy.
416
00:26:28,150 --> 00:26:29,830
I'm running a legitimate business.
417
00:26:30,450 --> 00:26:31,450
That's a first.
418
00:26:31,820 --> 00:26:34,960
You may be running a legitimate
business, but the fact is you're still
419
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
in on David's territory.
420
00:26:36,920 --> 00:26:38,520
Free market competition.
421
00:26:39,220 --> 00:26:42,260
There isn't the business for two taxi
firms in Aidensfield.
422
00:26:42,480 --> 00:26:44,440
Then one of us will go to war.
423
00:26:44,920 --> 00:26:46,540
All right, is that what you think?
424
00:26:46,940 --> 00:26:49,480
Then why don't we have a contest to
decide who's best then, eh?
425
00:26:50,680 --> 00:26:51,780
Depends what you've got in mind.
426
00:26:52,240 --> 00:26:53,940
What about the egg run, eh, Gina?
427
00:26:56,200 --> 00:27:00,640
You take it in turns to drive to
Mitchell's farm. You get two trays of
428
00:27:00,640 --> 00:27:01,640
drive them back.
429
00:27:01,720 --> 00:27:04,200
If a single egg is broken, you lose.
430
00:27:04,480 --> 00:27:07,580
But if all eggs come back intact, it's
the fastest time that wins.
431
00:27:07,880 --> 00:27:09,160
And I don't want any funny business.
432
00:27:09,860 --> 00:27:11,380
Right, you're going first, David. Are
you ready?
433
00:27:12,620 --> 00:27:13,960
OK, everyone, stand back, please.
434
00:27:31,370 --> 00:27:32,830
Mr Kelly lived here for six months?
435
00:27:33,110 --> 00:27:34,110
Thereabouts.
436
00:27:34,710 --> 00:27:38,110
I was beginning to have my doubts about
the fellow, but I never imagined anyone
437
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
would murder him.
438
00:27:40,250 --> 00:27:42,950
Sarge. What did you know about his
background, my lord?
439
00:27:43,170 --> 00:27:47,250
Well, his references were sound, but I
can tell you one thing. I did not know
440
00:27:47,250 --> 00:27:48,249
was a drunkard.
441
00:27:48,250 --> 00:27:49,670
He kept that well hidden.
442
00:27:52,690 --> 00:27:55,030
I think there's something under these
floorboards, Sarge.
443
00:27:55,250 --> 00:27:56,250
A rip -em -up?
444
00:27:56,670 --> 00:27:57,670
No, be my guest.
445
00:28:08,110 --> 00:28:09,110
Earth, is it?
446
00:28:10,990 --> 00:28:11,990
Cannabis resin, my lord.
447
00:28:12,930 --> 00:28:15,370
Probably a variety known as black
Moroccan.
448
00:28:18,150 --> 00:28:19,150
You wait here.
449
00:28:20,750 --> 00:28:23,790
I'll be back in a minute. I just need to
make a quick call to a friend of mine,
450
00:28:23,910 --> 00:28:24,910
OK?
451
00:28:32,570 --> 00:28:35,330
Not what you think, Sarge. It's not what
I think that matters.
452
00:28:36,160 --> 00:28:38,620
Oscar Blaketon told me what happened
between you and Kelly in the pub last
453
00:28:38,620 --> 00:28:39,680
night. I didn't kill him.
454
00:28:39,900 --> 00:28:43,660
If CID find themselves short of leads,
you might have some very serious
455
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
explaining to do.
456
00:28:44,680 --> 00:28:45,860
He was stupid, I know.
457
00:28:46,140 --> 00:28:47,660
What have you got against Frank Kelly,
anyway?
458
00:28:49,300 --> 00:28:50,300
What's up with you, lad?
459
00:28:51,300 --> 00:28:52,620
Where's that report I asked you for?
460
00:28:52,980 --> 00:28:54,860
Your mind's clearly not been on the job.
Sorry, sir.
461
00:28:55,380 --> 00:28:58,460
If you've got some kind of problem, I
best know about it.
462
00:28:58,960 --> 00:28:59,960
There's no problem.
463
00:29:00,820 --> 00:29:01,820
Right, then.
464
00:29:02,780 --> 00:29:03,880
Let's see you pull your socks up.
465
00:29:11,760 --> 00:29:13,880
You're blocking the boy's risk now.
You're going to have to arrest him.
466
00:29:14,860 --> 00:29:16,260
I didn't expect you to come in fourth.
467
00:29:16,480 --> 00:29:17,980
Things have moved on, Carol. Where are
they?
468
00:29:19,120 --> 00:29:20,560
With the doctor. Look, what's going on?
469
00:29:20,880 --> 00:29:22,420
A man was found murdered this morning.
470
00:29:22,700 --> 00:29:23,880
His throat was flashed.
471
00:29:24,300 --> 00:29:25,800
Mickey Todd and his friends are our
prime suspects.
472
00:29:27,140 --> 00:29:28,640
We need Kim to help us find Mickey.
473
00:29:29,440 --> 00:29:32,760
Yeah, of course. Is that them? Look,
just let me talk to him first. Mason.
474
00:29:40,650 --> 00:29:41,650
It's all right.
475
00:29:41,770 --> 00:29:44,090
We're not here to arrest you. We just
want to talk.
476
00:29:44,870 --> 00:29:46,030
I thought you liked us.
477
00:29:46,410 --> 00:29:48,030
I didn't think you'd chop us to the
place.
478
00:29:51,530 --> 00:29:52,530
I'm satisfied.
479
00:30:22,800 --> 00:30:23,800
I've come to apologise.
480
00:30:24,520 --> 00:30:26,920
Yeah, well, bad business all round.
481
00:30:27,800 --> 00:30:29,960
They found a load of drugs at Kelly's
place.
482
00:30:30,340 --> 00:30:32,240
Drugs? That's probably why he was
killed.
483
00:30:32,980 --> 00:30:35,760
Well, I never much liked the man, but
that does surprise me.
484
00:30:37,000 --> 00:30:38,960
Well, I've said my piece.
485
00:30:39,260 --> 00:30:40,260
Fair enough.
486
00:30:41,960 --> 00:30:43,280
Is that all you're going to say?
487
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
Yeah.
488
00:30:44,980 --> 00:30:45,980
Dawn!
489
00:30:47,620 --> 00:30:50,380
What is wrong with you?
490
00:30:50,810 --> 00:30:52,250
You're like a bear with a sore head.
491
00:30:52,890 --> 00:30:54,650
Nothing. Don't give me that.
492
00:30:55,490 --> 00:30:58,630
What, you do better to talk about it, or
you'll end up in another fight.
493
00:31:03,710 --> 00:31:04,710
It's Andy.
494
00:31:06,270 --> 00:31:07,270
He's having an affair.
495
00:31:08,470 --> 00:31:09,470
Are you sure?
496
00:31:10,290 --> 00:31:12,390
Yeah. I've been following her.
497
00:31:13,670 --> 00:31:14,950
Following my own wife.
498
00:31:15,730 --> 00:31:17,410
Oh, Dylan, I'm sorry.
499
00:31:17,630 --> 00:31:19,410
I thought the move to Asperley would
help.
500
00:31:21,320 --> 00:31:22,400
I thought we were all right.
501
00:31:22,800 --> 00:31:23,779
You know?
502
00:31:23,780 --> 00:31:25,060
Have you spoke to her?
503
00:31:25,980 --> 00:31:26,980
And say what?
504
00:31:28,640 --> 00:31:29,840
I love her, Gina.
505
00:31:30,440 --> 00:31:32,580
I'm sure she still loves you.
506
00:31:33,460 --> 00:31:35,100
You just need to talk.
507
00:31:36,020 --> 00:31:37,020
No.
508
00:31:38,600 --> 00:31:39,600
It's over.
509
00:31:42,880 --> 00:31:43,880
Everything okay?
510
00:31:45,600 --> 00:31:46,600
Yeah.
511
00:31:47,140 --> 00:31:49,060
Oh, call me a little fella.
512
00:31:52,830 --> 00:31:53,830
Kim,
513
00:31:55,130 --> 00:31:56,550
we need to know where Mickey is.
514
00:31:56,990 --> 00:31:57,990
Where the others have gone.
515
00:31:58,410 --> 00:31:59,410
Can you tell us that?
516
00:32:01,310 --> 00:32:02,310
Come on, Kim.
517
00:32:02,770 --> 00:32:03,770
Mickey beat you.
518
00:32:04,090 --> 00:32:05,390
He broke your son's wrist.
519
00:32:06,290 --> 00:32:07,550
Why are you still covering for him?
520
00:32:12,110 --> 00:32:13,110
Oh, this is no good.
521
00:32:14,390 --> 00:32:15,510
There's the police car.
522
00:32:16,130 --> 00:32:17,530
It was dingly like this.
523
00:32:20,620 --> 00:32:22,060
She won't talk to us at all.
524
00:32:22,500 --> 00:32:23,500
Are you surprised?
525
00:32:24,200 --> 00:32:29,360
Look, I accept my approach to the
hospital might have been a bit direct,
526
00:32:29,360 --> 00:32:33,700
this young woman could have vital
information about a killer, and we need
527
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
find him.
528
00:32:35,800 --> 00:32:36,800
Will you help us?
529
00:32:36,900 --> 00:32:39,280
I doubt she trusts me any more than you
now.
530
00:32:40,700 --> 00:32:41,860
But I'll do what I can.
531
00:32:42,940 --> 00:32:43,940
Oh.
532
00:32:44,640 --> 00:32:45,680
You all right, Al?
533
00:32:46,460 --> 00:32:48,260
Let's go and find a biscuit, shall we?
534
00:33:00,340 --> 00:33:01,560
Thank you, David.
535
00:33:02,240 --> 00:33:03,520
Let me have a look at them.
536
00:33:04,500 --> 00:33:11,200
They don't much look like real... Is
Harold ready then, or...? Harold.
537
00:33:11,480 --> 00:33:12,480
Thank you.
538
00:33:15,420 --> 00:33:16,420
20 minutes.
539
00:33:17,740 --> 00:33:18,960
He'll be back in ten.
540
00:33:19,860 --> 00:33:21,720
The route was OK then, David?
541
00:33:22,040 --> 00:33:24,100
Oh, yeah. I've done that a hundred
times.
542
00:33:24,540 --> 00:33:26,520
And you didn't take the shortcut?
543
00:33:26,980 --> 00:33:27,980
What shortcut?
544
00:33:28,220 --> 00:33:30,700
The left hand fork down the cart track.
545
00:33:32,720 --> 00:33:34,500
Are we ready or what?
546
00:33:35,300 --> 00:33:36,920
Yeah, as soon as Harold's behind the
wheel.
547
00:33:39,980 --> 00:33:42,460
Left hand fork down the cart track.
548
00:33:44,300 --> 00:33:45,300
You ready?
549
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
Set.
550
00:33:47,340 --> 00:33:48,340
Go.
551
00:33:50,440 --> 00:33:53,280
What happened at the hospital was
unfortunate.
552
00:33:55,040 --> 00:33:56,340
But remember what you said.
553
00:33:56,960 --> 00:33:59,300
This time it's hurt Niall, and you're
not going to stand for that.
554
00:33:59,520 --> 00:34:00,560
That was between us.
555
00:34:01,400 --> 00:34:03,100
I only told you because I trusted you.
556
00:34:03,880 --> 00:34:05,680
Kim, you have to tell us where Mickey
is.
557
00:34:05,920 --> 00:34:06,920
I know it's hard.
558
00:34:07,600 --> 00:34:10,820
But you've got a child to think of and
another on the way. I told you before,
559
00:34:10,820 --> 00:34:11,820
wasn't Mickey.
560
00:34:12,159 --> 00:34:14,520
You don't have to be scared of him
anymore. What's been going on, Kim?
561
00:34:15,120 --> 00:34:16,280
What, there was a row about drug?
562
00:34:16,900 --> 00:34:18,080
Mickey went after Kelly.
563
00:34:18,699 --> 00:34:21,000
Killed Kelly. It wasn't Mickey, OK?
564
00:34:22,120 --> 00:34:24,520
He wouldn't kill anyone. He wouldn't
hurt a fly.
565
00:34:24,860 --> 00:34:27,179
But he hurt you and Niall. I never said
that.
566
00:34:27,719 --> 00:34:29,100
Who broke your son's wrist?
567
00:34:32,600 --> 00:34:33,800
It was his father.
568
00:34:35,500 --> 00:34:36,580
It was Josh.
569
00:34:37,820 --> 00:34:39,300
I thought you were with Mickey.
570
00:34:39,739 --> 00:34:40,739
I love Mickey.
571
00:34:41,500 --> 00:34:42,560
I'm having his baby.
572
00:34:43,159 --> 00:34:44,159
Let's get this clear.
573
00:34:44,820 --> 00:34:46,400
Josh Towler is your boyfriend?
574
00:34:46,820 --> 00:34:47,820
He's my husband.
575
00:34:48,900 --> 00:34:50,340
I married him when I was 17.
576
00:34:51,629 --> 00:34:52,629
When I had nine.
577
00:34:52,909 --> 00:34:54,389
But you'd been having an affair with
Mickey.
578
00:34:56,870 --> 00:34:58,390
You don't know what Josh is like.
579
00:35:00,190 --> 00:35:01,630
He's a complete nutter.
580
00:35:03,410 --> 00:35:07,850
When he found out about me and Mickey,
he went after him with a tyre iron.
581
00:35:09,010 --> 00:35:10,010
Beat him up.
582
00:35:11,010 --> 00:35:12,310
Told him never to come back.
583
00:35:14,210 --> 00:35:15,630
And then he gave me a hide in.
584
00:35:16,790 --> 00:35:18,490
Told me I'd never see Mickey again.
585
00:35:20,170 --> 00:35:22,030
Mickey and I planned to run away
together.
586
00:35:22,670 --> 00:35:23,670
Where's Josh now?
587
00:35:24,130 --> 00:35:25,170
I don't know.
588
00:35:25,510 --> 00:35:26,510
I swear.
589
00:35:27,270 --> 00:35:28,410
I'd tell you if I did.
590
00:35:31,870 --> 00:35:32,870
Go on.
591
00:35:37,950 --> 00:35:41,490
We've had a finding of Josh Teller and
his group. They're in a lay -by near the
592
00:35:41,490 --> 00:35:42,610
crossroads at Wade's Beck.
593
00:35:43,550 --> 00:35:44,550
Right.
594
00:35:45,110 --> 00:35:46,410
He's to be approached for caution.
595
00:35:46,790 --> 00:35:47,790
We'll need backup.
596
00:36:44,859 --> 00:36:47,660
Your name!
597
00:36:53,280 --> 00:36:54,940
There you go.
598
00:37:27,600 --> 00:37:30,200
See? I told you Jingley would take care
of it for us.
599
00:37:36,160 --> 00:37:37,160
We're going to shoot off.
600
00:37:37,900 --> 00:37:38,900
What about your tea?
601
00:37:39,200 --> 00:37:40,780
No, we'd better get back on road.
602
00:37:42,460 --> 00:37:43,460
Thanks.
603
00:37:43,740 --> 00:37:44,740
For everything.
604
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
So what happened, Josh?
605
00:38:34,360 --> 00:38:37,660
You supplied Kelly with cannabis, but
you wouldn't pay up, so you killed him.
606
00:38:40,980 --> 00:38:44,220
You know, I could really do with a
smoke.
607
00:38:45,480 --> 00:38:47,320
Don't fancy rolling me one, do you,
love?
608
00:38:50,360 --> 00:38:51,360
Put him in a cell.
609
00:39:10,030 --> 00:39:11,030
There was no way.
610
00:39:17,090 --> 00:39:20,130
Till you changed my mind.
611
00:39:23,230 --> 00:39:27,070
Love is sent through me and good to you.
612
00:39:31,610 --> 00:39:33,670
Then you were somewhere.
613
00:39:33,890 --> 00:39:34,890
That's for the police station.
614
00:39:40,940 --> 00:39:42,740
Somewhere hard to find.
615
00:39:46,060 --> 00:39:50,240
Only what you always were, it's true.
616
00:39:57,100 --> 00:40:00,360
I'm looking for an open door.
617
00:40:02,780 --> 00:40:05,640
Where I can sit... Put her in the
interview room.
618
00:40:06,020 --> 00:40:07,620
She can wait in here with the boy.
619
00:40:12,950 --> 00:40:14,450
Yeah, sit down here, love.
620
00:40:20,830 --> 00:40:22,190
I'll go and get you a cup of tea.
621
00:40:29,070 --> 00:40:30,110
You've got a choice, Mickey.
622
00:40:30,790 --> 00:40:34,510
You can tell us the truth, or you can go
to prison for life for the gamekeeper's
623
00:40:34,510 --> 00:40:37,810
murder. Him and Josh fell out, that's
all I know. Fell out over some drugs.
624
00:40:41,210 --> 00:40:42,230
Tell us how it all works.
625
00:40:44,330 --> 00:40:45,330
It's your only way.
626
00:40:45,550 --> 00:40:46,550
Yeah, I know.
627
00:40:49,750 --> 00:40:50,750
All right, I'll tell you.
628
00:40:52,150 --> 00:40:53,290
But leave Kim out of this, though.
629
00:40:53,590 --> 00:40:54,590
She's done nothing.
630
00:40:54,610 --> 00:40:55,610
There you are, love.
631
00:41:51,790 --> 00:41:56,090
Let the stars in the sky rain down.
632
00:41:59,110 --> 00:42:01,850
Would it hurt me if I touched the sun?
633
00:42:02,390 --> 00:42:05,690
Yes. It's so big, it's so loud.
634
00:42:07,710 --> 00:42:10,270
Would I be truthful? Yeah.
635
00:42:11,770 --> 00:42:14,410
And choosing you as the one for me.
636
00:42:21,450 --> 00:42:22,850
Confused.
637
00:43:03,470 --> 00:43:04,590
You want fair and square?
638
00:43:05,550 --> 00:43:07,790
Well, does that mean you're going to
leave Aidensfield to me, then?
639
00:43:08,610 --> 00:43:09,850
I've got a better idea.
640
00:43:10,690 --> 00:43:12,070
You could join us.
641
00:43:12,910 --> 00:43:14,390
I'm in need of a good driver.
642
00:43:15,710 --> 00:43:21,490
There'll be a nice new fleet cab,
regular wages and additional fringe
643
00:43:23,030 --> 00:43:26,490
Like two weeks' holiday a year in
Markham.
644
00:43:28,890 --> 00:43:30,050
Put him back in the cells.
645
00:43:31,250 --> 00:43:32,690
And keep the handcuffs on him.
646
00:43:34,819 --> 00:43:35,819
You all right, Al?
647
00:43:36,600 --> 00:43:38,220
What about you, Sarge?
648
00:43:38,980 --> 00:43:39,980
I'm a survivor.
649
00:43:41,380 --> 00:43:44,020
He's a dangerous man, but I'm not sure
he'll ever confess to Kelly's murder.
650
00:43:45,200 --> 00:43:48,940
After he'd done it, he came back and he
chucked the knife in his toolbox.
651
00:43:50,460 --> 00:43:51,460
Had blood on it.
652
00:43:53,320 --> 00:43:54,320
It's probably still there.
653
00:44:00,560 --> 00:44:01,560
Gina?
654
00:44:02,160 --> 00:44:03,400
I'd like to buy you a drink.
655
00:44:04,970 --> 00:44:05,968
The fool?
656
00:44:05,970 --> 00:44:09,510
Well, you're a police widow, and I'm
supposed to be looking after your
657
00:44:10,410 --> 00:44:11,710
You've ended up looking after me.
658
00:44:12,130 --> 00:44:13,370
Don, you're a mate.
659
00:44:14,170 --> 00:44:16,210
You know where I am if you ever need to
talk.
660
00:44:18,150 --> 00:44:19,330
Get my man a pintina.
661
00:44:19,670 --> 00:44:20,670
And I'm buying.
662
00:44:20,750 --> 00:44:21,750
What are you drinking?
663
00:44:22,150 --> 00:44:23,150
I'm fine, thanks.
664
00:44:24,730 --> 00:44:27,430
We're all grateful for what you've done,
Carol.
665
00:44:28,350 --> 00:44:29,350
Really?
666
00:44:29,910 --> 00:44:30,910
What happened to Kim?
667
00:44:31,050 --> 00:44:33,490
Well, she's got no previous convictions,
so probation.
668
00:44:34,920 --> 00:44:36,320
Better than having your baby in prison.
669
00:44:36,680 --> 00:44:37,680
Mickey will go down.
670
00:44:38,640 --> 00:44:40,300
For drug dealing? Yeah, she thinks so.
671
00:44:44,280 --> 00:44:47,260
I must congratulate Don properly.
672
00:44:51,360 --> 00:44:53,840
She thinks I'm a fool for protecting
Kim, doesn't she?
673
00:44:54,120 --> 00:44:56,520
Oh, you think that we are hard -hearted
police officers.
674
00:44:57,820 --> 00:45:00,040
You bullied Kim and you used me.
675
00:45:01,120 --> 00:45:02,480
I'm sorry that you see it that way.
676
00:45:06,510 --> 00:45:07,510
Oh, my dear.
677
00:45:09,510 --> 00:45:10,650
David Stockwell.
678
00:45:11,970 --> 00:45:13,170
What's this, I hear?
679
00:45:13,810 --> 00:45:17,770
You won the race, but you're going to
work for Mar Barker.
680
00:45:18,130 --> 00:45:21,430
Well, if you can't even be bothered to
turn up, Greg... Can't be bothered,
681
00:45:21,590 --> 00:45:25,190
David? I had a very important business
appointment.
682
00:45:26,050 --> 00:45:30,950
The bookies annual bash at York Races,
won it, Peg? Yes, it was. And I always
683
00:45:30,950 --> 00:45:34,910
in memory of my dear Herbert. And David
knows that, don't you?
684
00:45:35,390 --> 00:45:38,570
Look, she's offered me a holiday in
Morecambe.
685
00:45:39,610 --> 00:45:40,610
Morecambe?
686
00:45:41,230 --> 00:45:43,610
Well, it always rains in August, but
it's up to you.
687
00:45:44,530 --> 00:45:47,290
What have you got to offer me instead,
then?
688
00:45:48,150 --> 00:45:49,150
Steak and ale pie.
689
00:45:51,890 --> 00:45:52,890
Well?
690
00:45:53,490 --> 00:45:54,950
Custard tart for afters.
691
00:45:57,750 --> 00:46:00,510
Oh, who wants to be bossed around by her
anyway?
692
00:46:01,870 --> 00:46:03,150
Are you ready for home, then?
693
00:46:04,910 --> 00:46:05,910
I'm starving.
694
00:46:10,070 --> 00:46:11,670
I bet you're a lovely girl.
695
00:46:12,010 --> 00:46:15,590
Somewhere out there is a grown woman. My
child.
696
00:46:15,990 --> 00:46:17,430
Child, I never knew I had.
697
00:46:19,670 --> 00:46:22,190
My money's gone.
698
00:46:23,090 --> 00:46:25,070
And one of you lot must have swiped it.
699
00:46:25,310 --> 00:46:28,850
Under the circumstances, I have no
option at present but to suspend you
700
00:46:28,850 --> 00:46:29,910
duty with immediate effect.
48218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.