All language subtitles for Heartbeat 18e02 England Expects
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,539 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,240 --> 00:00:26,180
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:44,550 --> 00:00:46,910
Everybody's talking at me.
4
00:00:47,790 --> 00:00:50,650
I don't hear a word they're saying.
5
00:00:51,930 --> 00:00:56,290
Only the echoes of my mind.
6
00:00:59,790 --> 00:01:02,090
People stopping staring.
7
00:01:03,450 --> 00:01:06,210
I can't see their faces.
8
00:01:06,830 --> 00:01:09,550
Albert Hallows, the professor.
9
00:01:10,470 --> 00:01:11,470
Prof.
10
00:01:12,910 --> 00:01:15,130
He went down for organised burglary on a
big scale.
11
00:01:16,110 --> 00:01:19,710
How did he escape from Armley? He
developed an infected gallbladder and he
12
00:01:19,710 --> 00:01:20,669
in a lot of pain.
13
00:01:20,670 --> 00:01:21,670
Or so he said.
14
00:01:22,230 --> 00:01:24,310
They admitted him to Leeds General for
surgery.
15
00:01:24,670 --> 00:01:30,230
And then, on the night before the
operation, well, he... He walked.
16
00:01:32,150 --> 00:01:35,110
Well, what makes you think he'd come
back here, Sergeant? Maybe he hasn't.
17
00:01:35,110 --> 00:01:39,790
he's holed up in Leeds somewhere. But he
told his cellmate he got a score to
18
00:01:39,790 --> 00:01:40,789
settle with us.
19
00:01:40,790 --> 00:01:41,790
Sergeant Miller in particular.
20
00:01:42,540 --> 00:01:43,860
And I'm not taking any chances
21
00:01:43,860 --> 00:02:00,340
I'm
22
00:02:00,340 --> 00:02:05,300
going where the sun keeps shining
through the pouring rain
23
00:02:05,300 --> 00:02:11,260
Going where the weather suits my clothes
24
00:02:15,240 --> 00:02:17,600
Oh, Mrs Jowett, what can I get you?
Oscar Blaketon, please.
25
00:02:18,940 --> 00:02:20,100
Oh, crikey.
26
00:02:21,900 --> 00:02:22,839
Oscar's away.
27
00:02:22,840 --> 00:02:23,840
What?
28
00:02:24,520 --> 00:02:25,520
What's this?
29
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
A mess.
30
00:02:27,300 --> 00:02:30,880
That's what this is. There's a big
charity dinner dance on Friday at the
31
00:02:30,880 --> 00:02:33,860
Hotel and I've been asked formally to
represent the council.
32
00:02:34,180 --> 00:02:35,320
It's rather an honour, actually.
33
00:02:35,640 --> 00:02:38,500
Dawn here promised me faithfully that
Oscar would agree.
34
00:02:39,200 --> 00:02:40,200
Agree to what?
35
00:02:40,380 --> 00:02:44,180
Oh, I need a suitable escort, someone
who will dignify the proceedings and, of
36
00:02:44,180 --> 00:02:46,860
course, lead the dancing with me. He's
away on a golfing trip.
37
00:02:47,080 --> 00:02:50,300
Look, look, don't worry about it, Mrs
Joe. I'll find you another escort.
38
00:02:50,300 --> 00:02:50,939
on her.
39
00:02:50,940 --> 00:02:53,440
If there are any tickets left, why don't
I organise a table?
40
00:02:53,680 --> 00:02:55,660
It's been ages since I've had an excuse
to dress up.
41
00:02:56,520 --> 00:02:57,520
I'll be back later.
42
00:03:02,260 --> 00:03:05,080
Could I have one of those tickets for
the dance, please, Gina?
43
00:03:05,880 --> 00:03:07,980
I never had you down as a dancing man.
44
00:03:09,070 --> 00:03:10,230
I watched it on the telly.
45
00:03:10,450 --> 00:03:11,450
I never miss it.
46
00:03:11,890 --> 00:03:13,310
My nan's dead keen, too.
47
00:03:14,170 --> 00:03:17,790
She only says I've got two left feet,
though. Well, I could sort that out for
48
00:03:17,790 --> 00:03:18,790
you, Geoff.
49
00:03:20,250 --> 00:03:21,250
Can you?
50
00:03:21,350 --> 00:03:23,310
Well, yeah, I've been boring dancing
since I was ten.
51
00:03:23,850 --> 00:03:27,650
Look, I'd love to teach you, Geoff. I
mean, I taught my uncle Norman the
52
00:03:27,650 --> 00:03:28,650
and he had a false leg.
53
00:04:01,780 --> 00:04:03,080
This is the man you saw on the bus?
54
00:04:03,480 --> 00:04:05,040
Yes. You're absolutely certain?
55
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Yes.
56
00:04:09,440 --> 00:04:12,280
Look, we know he's in Aidensfield. It
won't take long to get him under lock
57
00:04:12,280 --> 00:04:15,980
key. If Harlow's reckons he has a score
to settle... That was just an old man's
58
00:04:15,980 --> 00:04:18,839
ego talking. He wants us to look stupid,
pull something off right under our
59
00:04:18,839 --> 00:04:21,079
noses. We won't have time. We'll get him
along before.
60
00:04:21,800 --> 00:04:24,260
I'm starting a house -to -house and I'll
need everyone he can spare.
61
00:04:25,420 --> 00:04:27,100
Younger's on leave at the moment, but
he's around.
62
00:04:27,760 --> 00:04:29,380
I'll warn him he might be brought in.
63
00:04:31,630 --> 00:04:32,830
B &B till Saturday?
64
00:04:33,170 --> 00:04:34,970
Yes. Yeah, we can do that.
65
00:04:35,190 --> 00:04:36,910
And the name is? Terry Maxton.
66
00:04:37,550 --> 00:04:39,490
It is Terry, isn't it?
67
00:04:40,430 --> 00:04:42,010
Mike Maxton's son?
68
00:04:42,630 --> 00:04:43,990
It's Mrs Armstrong.
69
00:04:44,830 --> 00:04:46,970
Your dad's friend, do you remember me?
70
00:04:47,230 --> 00:04:51,090
No. Pretty Peggy. I can't. It is.
71
00:04:51,910 --> 00:04:52,910
It's me.
72
00:04:53,050 --> 00:04:55,250
I had forgotten you used to call me
that.
73
00:04:55,710 --> 00:04:57,430
Happy day. Pretty Peggy.
74
00:04:57,920 --> 00:05:01,640
You were quite a while ago, David. I
heard you're in London now, in business.
75
00:05:02,060 --> 00:05:04,580
I've got a couple of shops, things for
the home, you know.
76
00:05:04,820 --> 00:05:09,300
And actually, on a buying trip, I found
this fantastic artist in Whitby.
77
00:05:09,540 --> 00:05:13,380
So, well, I thought I'd make a
sentimental journey of it, see if I
78
00:05:13,380 --> 00:05:14,540
some more local craftsmen.
79
00:05:14,860 --> 00:05:16,320
What sort of things are you after?
80
00:05:16,720 --> 00:05:17,720
Well, let me show you.
81
00:05:18,260 --> 00:05:23,240
Now, you might not believe it, but this
stuff fetches an absolute fortune on the
82
00:05:23,240 --> 00:05:24,240
King's Road.
83
00:06:12,240 --> 00:06:15,000
Mrs. Jowie, what can I get you? I told
you I'd find someone.
84
00:06:15,660 --> 00:06:19,520
A man with a respected position in the
community who'd be honoured to escort
85
00:06:19,520 --> 00:06:20,520
you.
86
00:06:24,740 --> 00:06:25,740
No.
87
00:06:25,980 --> 00:06:26,980
No, it's impossible.
88
00:06:27,900 --> 00:06:30,420
I couldn't be seen with someone of no
rank.
89
00:06:31,880 --> 00:06:34,640
Anyway, I'm old enough to be... Well, it
aren't anyway.
90
00:06:34,920 --> 00:06:37,000
I understand. No, no, no, you don't,
Jeff.
91
00:06:37,320 --> 00:06:40,320
Look, I'll be spending all day tomorrow
on him and I'll get him up to scratch, I
92
00:06:40,320 --> 00:06:43,480
promise. He'll whirl you round that damn
floor like Lionel Blair, wouldn't you?
93
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
Yes.
94
00:06:50,700 --> 00:06:52,020
A brandy, please, Gina.
95
00:07:11,080 --> 00:07:12,720
Are you an escaped convict?
96
00:07:13,440 --> 00:07:15,460
A convict?
97
00:07:16,020 --> 00:07:17,380
That's a good one, Sonny.
98
00:07:18,720 --> 00:07:24,240
No, no, I'm just an old man, rather
tired, who decided to have a rest in
99
00:07:24,240 --> 00:07:27,120
barn. I'll be on my way now.
100
00:07:27,520 --> 00:07:28,520
I'll fetch Dad.
101
00:07:28,960 --> 00:07:33,520
He can drive you home. No, no, there's
no need to go to any trouble.
102
00:07:35,260 --> 00:07:40,560
And you don't need to mention this to
anyone, do you?
103
00:07:41,020 --> 00:07:42,020
You can't fool us.
104
00:07:42,820 --> 00:07:43,900
You're hiding, aren't you?
105
00:07:45,020 --> 00:07:46,020
You spy.
106
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Clever boys.
107
00:07:51,420 --> 00:07:53,420
You clever, clever boys.
108
00:07:56,060 --> 00:07:59,140
The word's out in the village. And
between us, Weatherby and I have covered
109
00:07:59,140 --> 00:07:59,779
Whitby Road.
110
00:07:59,780 --> 00:08:02,320
And I've got a batch of officers coming
in first thing. We're going to use the
111
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
police after the base.
112
00:08:03,800 --> 00:08:05,720
Right. We need to know what he's
thinking.
113
00:08:06,260 --> 00:08:08,300
It's the slightest thing out of the
ordinary, mate.
114
00:08:08,580 --> 00:08:09,840
The slightest thing.
115
00:08:15,180 --> 00:08:15,979
Are you a Russian?
116
00:08:15,980 --> 00:08:16,980
Certainly not.
117
00:08:17,100 --> 00:08:19,300
I'm a loyal subject of Her Majesty the
Queen.
118
00:08:20,660 --> 00:08:23,460
In fact, she sent me here.
119
00:08:24,660 --> 00:08:25,660
Herself.
120
00:08:26,020 --> 00:08:27,020
In person.
121
00:08:27,560 --> 00:08:28,720
It's very delicate.
122
00:08:29,760 --> 00:08:30,760
Secret mission.
123
00:08:31,260 --> 00:08:32,799
Is that why you're in your pyjamas?
124
00:08:33,240 --> 00:08:34,240
In disguise?
125
00:08:34,640 --> 00:08:36,440
I am what is called a sleeper.
126
00:08:36,980 --> 00:08:38,220
Have you got a code name?
127
00:08:38,740 --> 00:08:40,740
Are you loyal subjects to Her Majesty?
128
00:08:41,440 --> 00:08:43,039
Then I'm going out on a limb here.
129
00:08:43,530 --> 00:08:46,510
Men call me the Prof, short for the
Professor.
130
00:08:47,550 --> 00:08:52,550
There's an ancient treasure belonging to
the Queen hidden somewhere around here.
131
00:08:53,050 --> 00:08:55,870
And there's a reward for whoever helps
me find it.
132
00:08:56,130 --> 00:08:57,130
We could help you.
133
00:08:57,790 --> 00:09:01,070
No, son, no. You haven't signed the
Official Secrets Act.
134
00:09:01,630 --> 00:09:02,630
We could, though.
135
00:09:03,030 --> 00:09:04,490
We could sign in blood.
136
00:09:05,650 --> 00:09:06,650
Hmm.
137
00:09:10,090 --> 00:09:11,090
No pen.
138
00:09:11,190 --> 00:09:12,190
Hang on.
139
00:09:15,340 --> 00:09:20,200
When you sign this, you will be an
official agent of Her Majesty working
140
00:09:20,200 --> 00:09:21,200
me.
141
00:09:21,340 --> 00:09:22,720
It's a solemn oath.
142
00:09:23,760 --> 00:09:29,960
You break the Official Secrets Act,
you'll be hanged for I've treason.
143
00:09:35,100 --> 00:09:41,880
Good lads. Now remember, England expects
every man to do his duty.
144
00:10:00,650 --> 00:10:06,530
What Terry Maxon said, primitive pops
are all the rage nowadays, and we've
145
00:10:06,530 --> 00:10:08,410
got that old kiln in the house.
146
00:10:08,830 --> 00:10:09,830
Deeper!
147
00:10:10,230 --> 00:10:12,050
Deeper, you get! Come here!
148
00:10:14,190 --> 00:10:15,190
David!
149
00:10:18,950 --> 00:10:19,950
Oh, no!
150
00:10:26,220 --> 00:10:29,960
Well, there's obviously plenty of clay
left, even if it has closed.
151
00:10:30,720 --> 00:10:34,400
Ernie said we could take what we like.
Oh, come on. Stop, Diggy.
152
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
Debbie.
153
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
Oh, Debbie.
154
00:10:47,040 --> 00:10:48,400
Are you all right?
155
00:10:51,480 --> 00:10:52,920
Any luck finding the prof?
156
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
Not so far.
157
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
I remember him.
158
00:10:57,380 --> 00:10:58,460
Fell out, put him away.
159
00:11:00,060 --> 00:11:01,860
Yeah, you're quite a hit, Don.
160
00:11:02,660 --> 00:11:03,680
Kids seem to like me.
161
00:11:04,060 --> 00:11:05,840
Well, while they're at this age, anyway.
162
00:11:07,320 --> 00:11:13,040
So, Gina, is everything... Look, Don,
there's things you do because you have
163
00:11:13,040 --> 00:11:15,160
do them and things you do because
they're fun.
164
00:11:16,020 --> 00:11:20,100
So why don't I get us both a nice cup of
coffee and a cake and let's make this
165
00:11:20,100 --> 00:11:22,380
you checking in on me something we both
enjoy, eh?
166
00:11:25,840 --> 00:11:30,320
It's Dad's best. He only wears it to
weddings. Very good. You've done very
167
00:11:30,520 --> 00:11:31,700
I'll let Her Majesty know.
168
00:11:32,660 --> 00:11:35,460
How? Oh, secret radio transmission.
169
00:11:35,820 --> 00:11:36,599
Can we see?
170
00:11:36,600 --> 00:11:40,780
No. But she's given me some very
interesting information about the
171
00:11:41,260 --> 00:11:47,020
It seems there's a map in Aidensfield
hidden in the home of somebody well off
172
00:11:47,020 --> 00:11:48,380
who's away at the moment.
173
00:11:49,020 --> 00:11:50,420
An enemy agent.
174
00:11:50,780 --> 00:11:52,900
There's an enemy agent in Aidensfield?
175
00:11:53,420 --> 00:11:55,380
Our enemies are everywhere, 0012.
176
00:11:55,680 --> 00:11:56,860
We never know who.
177
00:11:57,440 --> 00:11:59,240
And it's never someone you suspect.
178
00:11:59,820 --> 00:12:02,880
But it's usually somebody rich and away
at the time.
179
00:12:05,260 --> 00:12:09,640
Our enemies are having a big meeting
soon in Vladivostok.
180
00:12:12,920 --> 00:12:17,080
Well, it's very good of you to let us
rehearse here, Mr. Scripps.
181
00:12:17,440 --> 00:12:19,540
Actually, Dawn didn't give me much
choice.
182
00:12:20,220 --> 00:12:22,860
Well, we're going to need the room if
Jeff's going to sweep me off my feet.
183
00:12:23,800 --> 00:12:26,340
Right. Shall we start off with the basic
walk, then?
184
00:12:26,700 --> 00:12:27,700
Right.
185
00:12:28,320 --> 00:12:30,760
You're not going to be watching, are
you, Mr Scripps?
186
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
Of course not.
187
00:12:32,440 --> 00:12:34,940
Right, OK. Basic first. You put this arm
on my back.
188
00:12:35,740 --> 00:12:38,500
No, Jeff, that's my waist. Just a bit
higher.
189
00:12:39,000 --> 00:12:40,300
There we go. OK.
190
00:12:40,620 --> 00:12:41,700
Put your other arm like so.
191
00:12:42,180 --> 00:12:43,180
Yeah, that's right.
192
00:12:43,380 --> 00:12:44,239
Are you ready?
193
00:12:44,240 --> 00:12:45,240
Mm -hm. OK.
194
00:12:45,880 --> 00:12:47,000
And walk.
195
00:12:50,160 --> 00:12:53,060
You're the man, okay? Remember, you're
in charge.
196
00:12:53,540 --> 00:12:54,720
Right. Yeah?
197
00:12:54,980 --> 00:12:56,800
Yeah. And again. You ready?
198
00:12:57,440 --> 00:12:58,820
And... I'm sorry, sorry.
199
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Oh, dear.
200
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
Sorry.
201
00:13:01,600 --> 00:13:03,500
It's not like this I've come dancing, is
it?
202
00:13:04,260 --> 00:13:07,060
I mean, they're all so... controlled.
203
00:13:08,320 --> 00:13:09,420
So cool.
204
00:13:09,700 --> 00:13:10,860
Look, Jeff, relax.
205
00:13:11,160 --> 00:13:12,220
You're doing fine, okay?
206
00:13:14,220 --> 00:13:15,440
And... Oh!
207
00:13:16,120 --> 00:13:17,860
That should keep you going for a while.
208
00:13:19,400 --> 00:13:20,400
I'll drive.
209
00:13:20,720 --> 00:13:21,960
You two in the back.
210
00:13:38,520 --> 00:13:40,460
PC Mason, is something wrong?
211
00:13:40,740 --> 00:13:42,060
Written inquiries, Mrs Gracie.
212
00:13:42,260 --> 00:13:44,200
Have you seen this man around at all?
213
00:13:44,900 --> 00:13:46,200
No, sorry.
214
00:13:46,800 --> 00:13:47,800
But I've not been around much.
215
00:13:48,000 --> 00:13:51,020
Sir Adrian's due back at the weekend and
I'm behind with the spring clean.
216
00:13:51,340 --> 00:13:52,820
I'd like to check your outbuildings if I
may.
217
00:13:54,800 --> 00:13:58,180
No, we don't usually lock it. The boys
play in here a lot.
218
00:13:58,880 --> 00:14:00,820
I'll just have a look around, if that's
all right with you.
219
00:14:04,720 --> 00:14:05,720
Who's there?
220
00:14:07,020 --> 00:14:08,020
Show yourself!
221
00:14:08,060 --> 00:14:09,400
You'll never take us alive!
222
00:14:11,560 --> 00:14:13,980
Oh, you got me.
223
00:14:15,120 --> 00:14:18,360
Bill. Mickey! Come down here, you two. I
need to ask you something.
224
00:14:23,900 --> 00:14:28,580
Have either of you seen this man hanging
around the village?
225
00:14:29,160 --> 00:14:30,160
Near here, maybe.
226
00:14:31,800 --> 00:14:34,420
No. Sorry, never seen him before.
227
00:14:35,440 --> 00:14:36,440
No?
228
00:14:36,600 --> 00:14:37,840
No. Okay.
229
00:14:41,860 --> 00:14:42,940
Here you are, David.
230
00:14:43,660 --> 00:14:46,820
The potter's wheel, just like the
interlude on telly.
231
00:14:47,800 --> 00:14:51,380
Well, I hope you're not expecting me
to... Well, I can't, can I?
232
00:14:51,960 --> 00:14:56,980
I've got to go and get the glazers and
all the thingies. Come on, it's all in
233
00:14:56,980 --> 00:14:59,120
the book. It can't be that hard.
234
00:15:01,240 --> 00:15:04,100
Go on, be inspired.
235
00:15:25,230 --> 00:15:26,230
It's no good.
236
00:15:26,470 --> 00:15:27,630
Look, you're just trying too hard.
237
00:15:28,610 --> 00:15:29,610
Close your eyes.
238
00:15:31,050 --> 00:15:33,210
Right, now really feel the music.
239
00:15:33,490 --> 00:15:34,890
OK? Feel it.
240
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
And again.
241
00:15:36,550 --> 00:15:37,550
Ready?
242
00:15:38,450 --> 00:15:43,430
And... One, two, three. One, two, three.
That's better, Jeff.
243
00:15:44,210 --> 00:15:45,270
And again.
244
00:15:45,970 --> 00:15:47,170
One, two...
245
00:15:59,180 --> 00:16:00,880
Not yet, but I'm glad you stopped.
246
00:16:01,100 --> 00:16:02,100
I've been looking for you.
247
00:16:02,280 --> 00:16:05,760
Oh? Yeah, there's this Italian in
Whitby, the Sorrento.
248
00:16:06,060 --> 00:16:07,120
I've heard it's really good.
249
00:16:07,340 --> 00:16:09,000
Me too, but isn't it really expensive?
250
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Oh, what the hell.
251
00:16:10,640 --> 00:16:11,639
Let's live a little.
252
00:16:11,640 --> 00:16:14,000
OK. Yeah, I'd like that. Thanks, Jo.
253
00:16:14,480 --> 00:16:16,040
Why don't you come to this dinner dance?
254
00:16:16,460 --> 00:16:18,440
Yeah. Yeah, if I can. OK.
255
00:16:20,940 --> 00:16:27,060
You cannot imagine the trouble I've had.
I had to go all the way to...
256
00:16:32,739 --> 00:16:36,240
David. They're... They're beautiful.
257
00:16:44,000 --> 00:16:45,080
Mrs. Olleran!
258
00:16:46,180 --> 00:16:47,180
Mrs. Olleran!
259
00:16:50,780 --> 00:16:52,660
Won't they be for your daughter?
260
00:16:52,880 --> 00:16:54,140
Oh, that's sweet of her.
261
00:16:54,520 --> 00:16:55,800
June loves you, ma 'am's jam.
262
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
Thank her for me, will you?
263
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
And tell her I'll be back tomorrow.
264
00:17:01,120 --> 00:17:03,020
She could be going to see her daughter.
265
00:17:03,720 --> 00:17:08,260
Or she could be going to... Vladivostok!
266
00:17:23,240 --> 00:17:26,640
Can we try one of the Latin dancers,
like the tango or the bossa nova?
267
00:17:26,960 --> 00:17:30,840
Well, you've got to be aggressive in the
tango, Jeff. You know, dominant, like a
268
00:17:30,840 --> 00:17:31,840
page speed.
269
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
How?
270
00:17:42,860 --> 00:17:43,980
Daddy! Daddy!
271
00:17:55,180 --> 00:17:59,420
If the temperature is too low, the glaze
will not take.
272
00:18:00,100 --> 00:18:05,600
If the temperature is too high, then the
pot will come out brittle.
273
00:18:08,360 --> 00:18:09,420
That's about right.
274
00:18:10,080 --> 00:18:13,480
Hey, David, that's a good job done.
We're in business.
275
00:18:14,740 --> 00:18:19,860
Anyway, you said this was a one -off.
Yeah, but obviously, if Terry Maxton
276
00:18:19,860 --> 00:18:23,560
what we produce... Who said this was a
one -off?
277
00:18:24,880 --> 00:18:26,460
A couple of days' work, you said!
278
00:18:37,140 --> 00:18:38,140
Good boy, Mickey.
279
00:18:40,700 --> 00:18:41,700
This is it.
280
00:18:42,420 --> 00:18:44,440
I was expecting something grander.
281
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
You said you'd be somewhere unexpected.
282
00:18:48,340 --> 00:18:49,340
Look,
283
00:18:49,600 --> 00:18:50,640
Matt, prof, look!
284
00:18:51,240 --> 00:18:52,240
Oh, yeah.
285
00:18:53,390 --> 00:18:54,390
Well done, Mickey.
286
00:18:55,150 --> 00:18:56,150
Treasure map.
287
00:18:57,410 --> 00:18:58,630
Welcome to Scarborough.
288
00:18:59,850 --> 00:19:03,290
Right, you two cut along home. I've got
to do things you're not clear to
289
00:19:03,290 --> 00:19:04,290
witness.
290
00:19:04,310 --> 00:19:06,690
And we'll rendezvous back at the barn
after dark.
291
00:19:07,150 --> 00:19:09,090
And take something for your trouble.
292
00:19:10,710 --> 00:19:11,790
We can't do that.
293
00:19:12,430 --> 00:19:14,890
That's stealing. This is an enemy house,
remember?
294
00:19:15,770 --> 00:19:19,290
Anything that weakens the enemy pleases
HM. See?
295
00:19:19,810 --> 00:19:20,810
Go on.
296
00:19:37,309 --> 00:19:38,309
Sparky, it's me.
297
00:19:39,770 --> 00:19:43,330
Me, the profligate puddin'. Eh?
298
00:19:44,350 --> 00:19:48,870
Oh, no, it's hard to keep a criminal
mastermind's incarcerated for long. You
299
00:19:48,870 --> 00:19:52,490
listen, I'll be by in a day or two, when
I've got some stuff to shift.
300
00:19:53,110 --> 00:19:54,110
Be ready.
301
00:19:54,450 --> 00:19:55,450
Ta -ra.
302
00:20:57,100 --> 00:20:58,200
Now put your mind around it.
303
00:21:04,640 --> 00:21:05,660
My turn, I think.
304
00:21:13,820 --> 00:21:16,780
I hate to break up the party, Jeff, but
I need you to help out.
305
00:21:17,700 --> 00:21:18,700
House to house.
306
00:21:19,160 --> 00:21:20,720
Yes, of course. He's on leave.
307
00:21:21,340 --> 00:21:22,580
Emergency. Sorry.
308
00:21:23,310 --> 00:21:26,230
I hope this isn't going to happen
tomorrow night. Peace Yoga has a civic
309
00:21:26,230 --> 00:21:27,230
engagement.
310
00:21:32,190 --> 00:21:33,350
No, she's the enemy.
311
00:21:35,230 --> 00:21:36,490
We're still stealing.
312
00:21:36,730 --> 00:21:38,110
We were obeying orders.
313
00:21:41,330 --> 00:21:43,190
Yuck! It's plastic or something.
314
00:21:47,090 --> 00:21:48,770
It wasn't all right, Matt.
315
00:21:49,270 --> 00:21:50,730
Now, look, don't be downhearted.
316
00:21:50,970 --> 00:21:51,970
These things happen.
317
00:21:52,620 --> 00:21:55,500
What we're looking for is in a much
bigger house somewhere.
318
00:21:55,820 --> 00:22:00,780
Can you think of anyone rich, perhaps,
who's away at the moment?
319
00:22:01,120 --> 00:22:03,540
There's Sir Adrian, I suppose, at the
manor.
320
00:22:03,880 --> 00:22:05,020
Mum does his cleaning.
321
00:22:05,220 --> 00:22:06,220
The manor?
322
00:22:06,400 --> 00:22:08,240
Davenport Manor. Mum's got keys.
323
00:22:08,620 --> 00:22:11,040
Now, this chimes with some other
information I've got.
324
00:22:11,760 --> 00:22:15,980
For Her Majesty's sake, I must get into
Davenport Manor as soon as possible.
325
00:22:16,860 --> 00:22:19,400
Your mission is to get me the keys.
326
00:22:37,110 --> 00:22:38,390
How's it going with Dawn?
327
00:22:39,350 --> 00:22:45,250
Oh, well. She says I have wonderful
natural rhythm and instinctive
328
00:22:45,710 --> 00:22:46,710
Does she now?
329
00:22:46,950 --> 00:22:48,630
Hey, you're in there.
330
00:22:49,630 --> 00:22:56,230
Oh, no, I don't think she meant... Mrs
Halloran, Chestnut Cottage.
331
00:22:56,330 --> 00:22:57,690
She's been burgled.
332
00:23:03,650 --> 00:23:04,950
Everything all right?
333
00:23:05,750 --> 00:23:08,550
I've had Mrs Chivers on the phone, says
you're an hour late picking her up from
334
00:23:08,550 --> 00:23:09,369
the station.
335
00:23:09,370 --> 00:23:11,090
Yeah, I've slept in.
336
00:23:11,430 --> 00:23:12,430
Well, it's not like you.
337
00:23:13,330 --> 00:23:15,230
And something about her handprint.
338
00:23:15,550 --> 00:23:19,170
Yeah, all over her new white vanity case
and all. I've tried to clean them off
339
00:23:19,170 --> 00:23:20,510
and I think I've made things worse.
340
00:23:22,170 --> 00:23:27,290
I've been up most of the night making
pots for Aunt Peggy. She said it was
341
00:23:27,290 --> 00:23:29,230
to be a one -off, but I've actually gone
and she's shown what I've done to that
342
00:23:29,230 --> 00:23:31,990
Mr Maxon in the pub, and he's going to
order another dozen.
343
00:23:32,410 --> 00:23:34,530
But by tonight, and another...
344
00:23:34,750 --> 00:23:35,830
Two dozen every month.
345
00:23:36,190 --> 00:23:37,230
That's an awful lot.
346
00:23:37,510 --> 00:23:41,890
Oh, I know, and I just hate the feeling
of the clay. It's all slimy and
347
00:23:41,890 --> 00:23:45,510
horrible. You can't let it interfere
with your work. You'll have to talk to
348
00:23:46,110 --> 00:23:47,190
Well, she's not listening, is she?
349
00:23:47,710 --> 00:23:52,070
My grandmother always used to say, ears
are best opened by hand.
350
00:23:52,950 --> 00:23:54,150
Well, what does that mean, then?
351
00:23:58,330 --> 00:23:59,510
Not altogether sure.
352
00:24:01,090 --> 00:24:03,810
Mrs Halloran's burglary is a
professional job.
353
00:24:04,480 --> 00:24:05,480
It's all small stuff.
354
00:24:05,560 --> 00:24:07,160
Cash, jewellery. Easily portable.
355
00:24:07,420 --> 00:24:08,420
Just handle this dial.
356
00:24:08,600 --> 00:24:11,380
Though, I don't know how a man in his
condition could have gotten through the
357
00:24:11,380 --> 00:24:12,239
kitchen window.
358
00:24:12,240 --> 00:24:13,420
I'll send him through the crime.
359
00:24:13,980 --> 00:24:14,939
Check the prints.
360
00:24:14,940 --> 00:24:17,640
Also, one weird thing. Two pieces of wax
fruit were taken.
361
00:24:17,940 --> 00:24:19,680
Wax fruit? Where's wax fruit these days?
362
00:24:19,980 --> 00:24:23,320
They were stolen in a burglary. Making
Halloran pride and joy, apparently.
363
00:24:23,880 --> 00:24:26,660
Sorry, I didn't mean to interrupt. Just
brought your ticket for the dinner down.
364
00:24:26,900 --> 00:24:27,679
What bit?
365
00:24:27,680 --> 00:24:29,840
Uh, charity do. The day and the night.
366
00:24:30,520 --> 00:24:31,600
There might be a...
367
00:24:31,840 --> 00:24:34,360
No, no, I wouldn't want to cramp
anyone's style.
368
00:24:34,640 --> 00:24:37,000
It's looking less and less likely I'll
make it, Carol.
369
00:24:37,380 --> 00:24:38,820
Sorry. Oh.
370
00:24:39,460 --> 00:24:40,480
Well, that's a shame.
371
00:24:41,320 --> 00:24:43,180
I'll leave a ticket with you anyway.
372
00:24:44,240 --> 00:24:45,280
Maybe see you tonight?
373
00:24:45,560 --> 00:24:46,560
Thanks.
374
00:24:50,840 --> 00:24:52,280
What? Nothing.
375
00:24:53,820 --> 00:24:54,820
I was just wondering.
376
00:24:55,960 --> 00:24:57,720
Which one of you gets to wear the
uniform?
377
00:24:59,080 --> 00:25:00,200
Maybe neither of us.
378
00:25:14,990 --> 00:25:15,889
Sorry I'm late.
379
00:25:15,890 --> 00:25:17,250
Had to wait for Mum to get back.
380
00:25:17,630 --> 00:25:18,630
Where's your brother?
381
00:25:19,110 --> 00:25:22,250
Sick. He's been throwing up all night.
It's disgusting.
382
00:25:23,290 --> 00:25:24,290
Here.
383
00:25:24,710 --> 00:25:25,870
The keys to the manor.
384
00:25:26,130 --> 00:25:29,170
The big ones for the kitchen door and
the little one for the burglar alarm.
385
00:25:29,390 --> 00:25:31,190
And, uh, your mum's car?
386
00:25:35,330 --> 00:25:37,550
I'll go after Doc. I'll stay here till
then.
387
00:25:38,710 --> 00:25:39,990
You'll stay strong, won't you?
388
00:25:41,410 --> 00:25:42,670
You can trust me, Prof.
389
00:25:43,630 --> 00:25:44,630
Of course I can.
390
00:25:45,390 --> 00:25:47,330
You're a right little soldier of the
Queen, aren't you?
391
00:25:48,110 --> 00:25:49,830
You've been brought up to believe in it
all.
392
00:25:57,330 --> 00:26:00,770
The sickness will last about 24 hours,
and you'll feel ropey for about a week
393
00:26:00,770 --> 00:26:02,590
so. But keep him warm and give him lots
of water.
394
00:26:03,250 --> 00:26:06,930
I'll pop back in again tomorrow, but
give me a call if he seems to be getting
395
00:26:06,930 --> 00:26:07,930
any worse.
396
00:26:10,170 --> 00:26:11,170
Mickey?
397
00:26:13,430 --> 00:26:14,430
Where did you get this?
398
00:26:16,750 --> 00:26:18,450
Oh, thanks, Jo. You read my mind.
399
00:26:19,110 --> 00:26:20,190
That was scenes of crime.
400
00:26:20,870 --> 00:26:22,470
Hallow's prints are all over the
cottage.
401
00:26:22,910 --> 00:26:25,570
He wasn't being careful. I expect he
thinks he's got nothing to lose.
402
00:26:26,030 --> 00:26:27,890
There were children's fingerprints in
the kitchen.
403
00:26:28,530 --> 00:26:30,910
And according to Mrs Hallow, they
haven't been kids in half a year.
404
00:26:33,370 --> 00:26:34,370
Drink your tea, I'll get it.
405
00:26:37,550 --> 00:26:38,550
Into the police.
406
00:26:39,760 --> 00:26:42,360
We don't think they're criminals, Mrs
Gracie, but we think they've got
407
00:26:42,360 --> 00:26:43,640
themselves mixed up with someone who is.
408
00:26:43,880 --> 00:26:46,900
The man that we've been looking for. But
they both said they hadn't seen him.
409
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
They're honest boys.
410
00:26:50,100 --> 00:26:51,640
Oh, Lord, what a mess.
411
00:26:52,300 --> 00:26:53,380
So, if we could have a word.
412
00:26:53,720 --> 00:26:54,720
Mickey's ill in bed.
413
00:26:55,120 --> 00:26:57,200
I've only just got him to sleep. Jack's
sitting with him.
414
00:26:57,900 --> 00:27:01,320
I don't know where Billy is. I will want
to conduct a thorough search of the
415
00:27:01,320 --> 00:27:02,440
farm and all your outbuildings.
416
00:27:03,220 --> 00:27:04,220
I'm here!
417
00:27:04,760 --> 00:27:06,960
Billy! Go on, handcuff me.
418
00:27:07,300 --> 00:27:08,860
I broke into Mrs Alron's.
419
00:27:09,230 --> 00:27:10,250
I'm the one you're looking for.
420
00:27:10,830 --> 00:27:11,830
Why did you break in?
421
00:27:13,970 --> 00:27:15,210
This isn't a game, Bill.
422
00:27:16,670 --> 00:27:17,890
Where's Albert Hallows?
423
00:27:19,290 --> 00:27:21,190
Billy, talk to them.
424
00:27:22,150 --> 00:27:23,330
I think we'll go to the station.
425
00:27:23,950 --> 00:27:26,990
Mrs Gracie, if you'd come with us, your
husband can stay here and look after
426
00:27:26,990 --> 00:27:29,010
Mickey, but I will need to question him
in due course.
427
00:27:29,830 --> 00:27:32,430
Mason, gather up some other officers and
search the entire farm.
428
00:27:53,200 --> 00:27:54,580
You're not nervous, are you?
429
00:27:55,280 --> 00:27:56,300
Oh, no, no.
430
00:27:57,300 --> 00:28:01,120
More anticipatory, I think. Oh,
431
00:28:01,120 --> 00:28:05,440
my, my.
432
00:28:05,700 --> 00:28:09,540
You two do scrub up well. I don't know.
It's a bit tight on me.
433
00:28:09,920 --> 00:28:12,520
That's something Chris should keep
eating. Just keep your shell on and no
434
00:28:12,520 --> 00:28:13,439
will notice, will they?
435
00:28:13,440 --> 00:28:15,280
You look lovely, Gina.
436
00:28:15,740 --> 00:28:16,780
Thank you, Bernie.
437
00:28:17,140 --> 00:28:18,780
Well, if you want to see lovely, just
you wait.
438
00:28:22,600 --> 00:28:24,660
What, have I put my lipstick on crooked
or something?
439
00:28:26,000 --> 00:28:27,300
Oh, Carol.
440
00:28:28,100 --> 00:28:29,600
Bernie, you all right?
441
00:28:29,920 --> 00:28:31,540
Oh, take no notice.
442
00:28:31,800 --> 00:28:35,360
Beautiful women make him go silly.
Always have done.
443
00:28:35,640 --> 00:28:36,640
Oh, Bernie.
444
00:28:37,100 --> 00:28:41,260
Oh, Joe said to tell you that he won't
be able to make it, Carol, and he's very
445
00:28:41,260 --> 00:28:42,260
sorry.
446
00:28:43,460 --> 00:28:46,260
Well, don't we all look nice?
447
00:28:46,920 --> 00:28:48,460
The mayoral car awaits.
448
00:28:49,780 --> 00:28:51,570
Geoffrey? Oh, right.
449
00:28:52,790 --> 00:28:54,970
Well, shall we, Mrs Jowett?
450
00:28:58,090 --> 00:29:01,190
You should ask Geoffrey to dance. He's
an animal on the dance floor.
451
00:29:03,150 --> 00:29:04,770
All right, Alf?
452
00:29:05,010 --> 00:29:06,090
You sure you're going to be OK?
453
00:29:06,390 --> 00:29:07,490
Oh, don't fret.
454
00:29:07,930 --> 00:29:10,330
Little fella now get better acquainted.
455
00:29:10,670 --> 00:29:12,090
You go and enjoy yourself.
456
00:29:12,350 --> 00:29:13,530
We will. See you later.
457
00:29:41,160 --> 00:29:42,940
We can wait all day if we have to.
458
00:29:47,120 --> 00:29:48,680
This man is a dangerous criminal.
459
00:29:49,860 --> 00:29:51,780
If you know where he is, you need to
tell us.
460
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
Please, sweetheart.
461
00:29:54,680 --> 00:29:56,240
What about you, Mrs Gracie?
462
00:29:56,720 --> 00:29:59,060
Do you know the penalty for harbouring a
criminal?
463
00:30:01,200 --> 00:30:03,400
I didn't know anything about it. So you
say.
464
00:30:04,060 --> 00:30:06,000
But the evidence suggests otherwise.
465
00:30:07,140 --> 00:30:10,040
I think you're in cahoots with Albert
Hallows.
466
00:30:11,120 --> 00:30:15,200
I think you're fencing the jewellery he
stole from Mrs Halloran. I think it's
467
00:30:15,200 --> 00:30:16,440
one big plot. Stop it!
468
00:30:17,480 --> 00:30:18,480
Leave her be.
469
00:30:19,200 --> 00:30:20,660
It's nothing to do with Mum.
470
00:30:21,160 --> 00:30:22,260
Then tell us, Bill.
471
00:30:23,940 --> 00:30:25,100
I can't.
472
00:30:25,860 --> 00:30:27,040
I can't.
473
00:30:27,600 --> 00:30:28,920
Why not, son?
474
00:30:31,160 --> 00:30:32,420
I promised the prof.
475
00:30:35,920 --> 00:30:38,660
Now, we'll take that six over to Terry
tonight.
476
00:30:39,400 --> 00:30:41,760
And then we'll drop this new lot off in
the morning.
477
00:30:43,460 --> 00:30:46,520
We'll have to get another kiln. We can't
get much in this one.
478
00:30:49,960 --> 00:30:51,160
There we are.
479
00:30:51,900 --> 00:30:52,900
Come on, David.
480
00:30:56,240 --> 00:30:57,240
David!
481
00:30:57,640 --> 00:30:58,780
What's up with you?
482
00:30:59,360 --> 00:31:02,860
You're away with the fairies. Have you
been listening to anything I've been
483
00:31:02,860 --> 00:31:03,860
saying?
484
00:31:04,580 --> 00:31:07,020
Ears are best opened by hand.
485
00:31:07,260 --> 00:31:08,260
My, David.
486
00:31:09,340 --> 00:31:12,400
I haven't heard anybody say that since
before the war.
487
00:31:12,960 --> 00:31:13,960
Hasn't it, mate?
488
00:31:14,080 --> 00:31:17,620
Um, actions speak louder than words,
something like that.
489
00:31:18,180 --> 00:31:20,000
Now, come on, let's get down that pub.
490
00:31:34,720 --> 00:31:35,960
Good evening.
491
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
Good evening.
492
00:31:43,810 --> 00:31:44,850
Go get inside.
493
00:32:16,430 --> 00:32:19,530
The croft is a criminal, Bill. You're
not bound by any promise you made him.
494
00:32:20,010 --> 00:32:22,930
Why did you break into Mrs Halloran's?
Can you tell us that?
495
00:32:24,250 --> 00:32:25,590
What are you afraid of, Billy?
496
00:32:27,770 --> 00:32:29,310
I don't want them to hang me.
497
00:32:30,070 --> 00:32:31,070
What?
498
00:32:31,390 --> 00:32:32,930
People aren't hanged anymore, Bill.
499
00:32:33,490 --> 00:32:34,650
They are for treason.
500
00:32:35,630 --> 00:32:37,510
We signed the Official Secrets Act.
501
00:33:48,330 --> 00:33:49,510
Come on, baby.
502
00:33:50,990 --> 00:33:54,490
Let me take you by the hand.
503
00:33:55,490 --> 00:33:58,770
Happy birthday, Albert. Come on, sugar.
504
00:34:00,170 --> 00:34:01,650
Let me take you...
505
00:34:43,630 --> 00:34:46,030
He is a lovely little fella.
506
00:34:46,850 --> 00:34:48,230
Yes, he is.
507
00:34:49,050 --> 00:34:50,969
Now then, Peggy, we don't want to give
him nightmares.
508
00:34:51,389 --> 00:34:53,370
Oh, he's not frightened.
509
00:34:53,870 --> 00:34:54,870
He's laughing.
510
00:34:58,090 --> 00:34:59,090
Peggy?
511
00:35:00,990 --> 00:35:02,430
Ah, there you are.
512
00:35:03,230 --> 00:35:04,990
Oh, there they are.
513
00:35:05,610 --> 00:35:06,610
Six here.
514
00:35:06,850 --> 00:35:10,190
There'll be more for you first thing.
I'll bring them over before you go. All
515
00:35:10,190 --> 00:35:11,550
right, well, we'll settle up then, shall
we?
516
00:35:11,850 --> 00:35:12,850
Oh, these.
517
00:35:14,240 --> 00:35:16,340
Oh, yes, they're beautiful.
518
00:35:17,460 --> 00:35:19,140
I don't suppose I could see your
operation.
519
00:35:20,140 --> 00:35:21,700
All the things I could call an opera.
520
00:35:21,900 --> 00:35:22,900
Why not, Terry?
521
00:35:23,600 --> 00:35:25,760
In fact, why not now?
522
00:35:25,980 --> 00:35:28,160
Our David will drive us over. Oh, right.
523
00:35:29,280 --> 00:35:30,360
Could you bring my hat?
524
00:35:30,780 --> 00:35:31,780
Yes.
525
00:35:36,160 --> 00:35:38,620
Bergen and Mrs. Sauer, and it's hardly
rubbing our nose in it.
526
00:35:40,040 --> 00:35:41,260
He's up to something else.
527
00:35:41,670 --> 00:35:43,530
Maybe, but unless we can get the boy to
talk.
528
00:35:44,270 --> 00:35:46,790
The Official Secrets Act, I ask you.
529
00:35:47,210 --> 00:35:48,430
The Official Secrets Act?
530
00:35:48,670 --> 00:35:51,150
Yeah, the boy thinks he's signed it. He
won't say a thing.
531
00:35:52,650 --> 00:35:53,910
Would you let me talk to him?
532
00:35:59,090 --> 00:36:00,830
That was wonderful, Jesse.
533
00:36:02,270 --> 00:36:03,850
May you feel 21 again.
534
00:36:04,330 --> 00:36:05,330
Really?
535
00:36:05,510 --> 00:36:06,510
Crikey.
536
00:36:07,430 --> 00:36:09,830
Shall we carry on? You've done your
duty.
537
00:36:10,380 --> 00:36:13,480
No need to dance with me all evening,
not with all these pretty young girls
538
00:36:13,480 --> 00:36:16,740
here. Unless you'd like to, of course.
I'll go and have a go on that.
539
00:36:19,120 --> 00:36:20,180
Oh, thank you.
540
00:36:27,780 --> 00:36:29,020
You did really well, Jeff.
541
00:36:29,540 --> 00:36:31,100
Congratulations. Thank you.
542
00:36:32,440 --> 00:36:36,220
Look, Anne, no, it's not a lady's excuse
me, but would you like to dance?
543
00:36:42,890 --> 00:36:44,450
Yeah. You were hungry, weren't you?
544
00:36:46,550 --> 00:36:47,550
Can I make a chip?
545
00:36:50,630 --> 00:36:51,830
Mmm, they're good.
546
00:36:52,510 --> 00:36:53,890
I hear it when they're soggy, don't you?
547
00:36:54,510 --> 00:36:55,510
Yeah.
548
00:36:56,770 --> 00:36:58,350
Does the prof like chips too?
549
00:37:00,370 --> 00:37:01,370
Oh, sorry.
550
00:37:01,630 --> 00:37:02,630
Didn't mean to pry.
551
00:37:03,410 --> 00:37:04,410
It's hard, isn't it?
552
00:37:04,730 --> 00:37:06,070
Once you've signed the act.
553
00:37:07,070 --> 00:37:09,790
I'm always getting muddled up about what
I can say and who I can say it to.
554
00:37:10,890 --> 00:37:11,890
You've signed it too?
555
00:37:13,430 --> 00:37:14,550
I shouldn't have said anything.
556
00:37:14,910 --> 00:37:15,910
Sorry.
557
00:37:16,150 --> 00:37:17,290
Are you an agent then?
558
00:37:19,170 --> 00:37:20,730
Have you been looking for enemy spies?
559
00:37:21,350 --> 00:37:22,350
In the police?
560
00:37:24,790 --> 00:37:25,790
Yes.
561
00:37:25,990 --> 00:37:28,730
And I can tell you, there are no tracers
at this station.
562
00:37:29,310 --> 00:37:30,310
Good.
563
00:37:30,970 --> 00:37:32,010
Is there any news?
564
00:37:34,390 --> 00:37:35,650
Has the prof found the map?
565
00:37:38,090 --> 00:37:39,170
You like her, don't you?
566
00:37:40,630 --> 00:37:41,630
She's wonderful.
567
00:37:43,690 --> 00:37:45,790
The way she's taught me to dance and
everything, I mean.
568
00:37:46,950 --> 00:37:48,330
I think you should cut in.
569
00:37:49,310 --> 00:37:50,310
Oh, no.
570
00:37:51,010 --> 00:37:52,010
No, no, I couldn't.
571
00:37:52,450 --> 00:37:53,450
Of course you could.
572
00:37:54,130 --> 00:37:55,290
I think she'd like it.
573
00:38:02,430 --> 00:38:04,310
Excuse me. I, um...
574
00:38:09,480 --> 00:38:10,880
You have to make do with me, I'm afraid.
575
00:38:21,800 --> 00:38:24,400
Hallow's at Davenport Manor. He's got
keys.
576
00:38:24,820 --> 00:38:26,240
Apparently he's looking for treasure.
577
00:38:26,900 --> 00:38:27,900
I bet he is.
578
00:38:28,760 --> 00:38:30,100
Whether it be radio or units.
579
00:38:50,089 --> 00:38:51,089
I'm exhausted.
580
00:38:51,130 --> 00:38:53,670
You stay out, Jeff, and go to the bar
and get us a drink, will you? Do you
581
00:38:53,670 --> 00:38:55,130
think? Yeah, of course.
582
00:38:55,410 --> 00:38:56,410
Okay.
583
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
Okay, let's split up.
584
00:39:42,720 --> 00:39:45,080
I'll take the ground floor. Mason, go
back out with Nike over the front of the
585
00:39:45,080 --> 00:39:46,080
house.
586
00:40:05,880 --> 00:40:06,980
I'd give her up if I were you.
587
00:40:39,100 --> 00:40:41,280
You're not going to sing any more, are
you, Bernie?
588
00:40:42,120 --> 00:40:43,120
No, you're right.
589
00:40:43,420 --> 00:40:45,540
I'm not kidding. Hands work everywhere.
590
00:40:46,859 --> 00:40:47,859
He's the same with me.
591
00:40:47,940 --> 00:40:48,940
Pushy little blinder.
592
00:40:49,120 --> 00:40:50,340
Yeah, and you're old enough to be his
mother.
593
00:40:50,600 --> 00:40:53,120
I certainly am not. Well, you know what
I mean.
594
00:40:53,360 --> 00:40:56,180
Just because a man can move you round
the dance floor, he thinks he's got dibs
595
00:40:56,180 --> 00:40:56,859
on you.
596
00:40:56,860 --> 00:40:58,820
He's got ideas well above himself, that
one, huh?
597
00:40:59,440 --> 00:41:02,520
Wouldn't touch a little rump with a
barge pole if he was last man in
598
00:41:03,740 --> 00:41:05,040
Oh, hello, Jeff. That was quick.
599
00:41:06,800 --> 00:41:07,800
You are.
600
00:41:11,160 --> 00:41:12,260
Go after him, then.
601
00:41:12,580 --> 00:41:13,580
Why?
602
00:41:14,300 --> 00:41:15,600
Oh, he doesn't think I'm at end of it.
603
00:41:26,830 --> 00:41:28,250
I wasn't talking about you.
604
00:41:29,290 --> 00:41:32,170
I wasn't. I was moaning about that
ledge.
605
00:41:33,450 --> 00:41:34,990
Look, I like you.
606
00:41:35,430 --> 00:41:36,850
I feel safe with you.
607
00:41:39,050 --> 00:41:40,050
Yeah.
608
00:41:41,150 --> 00:41:42,390
Look, we're mates, aren't we?
609
00:41:42,830 --> 00:41:43,830
Good mates.
610
00:41:46,430 --> 00:41:47,430
Yeah.
611
00:41:48,550 --> 00:41:49,550
Yeah, we're mates.
612
00:41:59,440 --> 00:42:01,500
I really need to go to the Gents now,
Dawn.
613
00:42:01,980 --> 00:42:02,980
OK.
614
00:42:09,520 --> 00:42:09,960
You
615
00:42:09,960 --> 00:42:16,840
couldn't miss
616
00:42:16,840 --> 00:42:17,840
this, could you, Hallows?
617
00:42:18,860 --> 00:42:19,860
Boasting.
618
00:42:20,340 --> 00:42:21,680
Pity it was a bit premature.
619
00:42:22,140 --> 00:42:23,960
Oh, well, here's to the next time.
620
00:42:24,200 --> 00:42:25,200
I don't think so.
621
00:42:25,660 --> 00:42:27,020
What brought you back, Hallows?
622
00:42:27,360 --> 00:42:28,700
People like you, my dear.
623
00:42:29,160 --> 00:42:30,960
And the look on your face right now.
624
00:42:31,920 --> 00:42:33,760
Smug. Oh, so smug.
625
00:42:34,560 --> 00:42:37,100
He had the same look on his face when I
was sent down.
626
00:42:37,600 --> 00:42:41,900
For years, I've made coppers, good
coppers, look like mugs.
627
00:42:42,760 --> 00:42:45,380
I couldn't let a provincial oath put one
over on me, could I?
628
00:42:45,680 --> 00:42:48,980
And it would have worked if it hadn't
been for my stupid gallbladder. We'd
629
00:42:48,980 --> 00:42:49,779
have caught you.
630
00:42:49,780 --> 00:42:52,120
If you need to believe that, lady, you
believe it.
631
00:42:52,340 --> 00:42:55,640
I walked out of that hospital ward and
nobody looked at me twice.
632
00:42:56,200 --> 00:42:57,200
I thought, right.
633
00:42:57,630 --> 00:42:58,690
Time for a bit more fun.
634
00:42:59,430 --> 00:43:00,670
A last hoorah.
635
00:43:00,890 --> 00:43:01,890
A bit of fun.
636
00:43:02,190 --> 00:43:04,010
You corrupted two young boys.
637
00:43:04,250 --> 00:43:05,129
Corrupted them?
638
00:43:05,130 --> 00:43:06,610
They had a wonderful time.
639
00:43:06,870 --> 00:43:08,290
A whopping great adventure.
640
00:43:08,730 --> 00:43:10,670
I don't want crime seen as adventure.
641
00:43:11,090 --> 00:43:17,170
But it is... All right, go on.
642
00:43:17,850 --> 00:43:19,170
Take me back to the hospital.
643
00:43:20,250 --> 00:43:21,250
Patch me up.
644
00:43:22,010 --> 00:43:23,230
Ready for next time.
645
00:43:23,890 --> 00:43:25,710
But don't go pious on me.
646
00:43:26,190 --> 00:43:28,590
I did those kids no harm. I'd like you
to prove that.
647
00:43:35,390 --> 00:43:41,090
It is quite a small operation, Terry.
That way we can ensure that the quality
648
00:43:41,090 --> 00:43:42,090
consistent.
649
00:43:55,500 --> 00:43:56,700
Why have they handcuffed you?
650
00:43:56,940 --> 00:43:59,220
Oh, don't worry. It's all part of the
master plan.
651
00:43:59,700 --> 00:44:00,760
How's 0012?
652
00:44:01,120 --> 00:44:02,120
Still puking.
653
00:44:02,660 --> 00:44:04,960
I've got a message for you from HM.
654
00:44:05,360 --> 00:44:08,220
She'd like to give you a medal in
recognition of your service.
655
00:44:09,040 --> 00:44:11,020
But the treasure's still too secret.
656
00:44:11,640 --> 00:44:12,640
I understand.
657
00:44:13,140 --> 00:44:14,540
Is it... Found, yeah.
658
00:44:15,360 --> 00:44:18,380
And you are now released from the
Official Secrets Act.
659
00:44:18,780 --> 00:44:22,400
And Her Majesty requests that you tell
the police everything and anything that
660
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
you know.
661
00:44:23,680 --> 00:44:24,680
I will.
662
00:44:24,880 --> 00:44:26,880
I'd better go now. I've got an
appointment.
663
00:44:27,940 --> 00:44:28,940
With the Queen?
664
00:44:29,380 --> 00:44:32,840
Oh, yes. And I can safely say it'll be
Her Majesty's pleasure.
665
00:44:39,380 --> 00:44:41,100
I tried
666
00:44:41,100 --> 00:44:48,000
to explain to Terry that it was
667
00:44:48,000 --> 00:44:51,120
just a minor setback, but he got quite
rude.
668
00:44:52,060 --> 00:44:54,560
Oh, I do hate it when folk won't listen.
669
00:44:55,680 --> 00:44:58,220
Well, you know what they say, Aunt Peg.
670
00:44:58,560 --> 00:45:01,120
Ears are best opened by hand.
671
00:45:01,860 --> 00:45:03,280
Too true, David.
672
00:45:06,120 --> 00:45:07,220
Oh, no, Dad.
673
00:45:09,560 --> 00:45:11,940
Wow. You look amazing.
674
00:45:12,380 --> 00:45:13,259
Oh, thanks.
675
00:45:13,260 --> 00:45:17,320
It's quite a night. Turns out Jeff is
officially the most eligible bachelor in
676
00:45:17,320 --> 00:45:18,560
Yorkshire. Yeah.
677
00:45:18,920 --> 00:45:19,920
Jeff?
678
00:45:20,240 --> 00:45:21,620
It's quite a man on the dance floor.
679
00:45:21,960 --> 00:45:23,080
Hope yours is impressive.
680
00:45:23,520 --> 00:45:25,760
I have a few moves that I think you
might enjoy.
681
00:45:26,200 --> 00:45:30,540
Oh, I booked that table for us for
Saturday night at the Italian in Whitby.
682
00:45:30,760 --> 00:45:32,700
I look forward to it. It should be good.
683
00:45:33,060 --> 00:45:35,000
Fine food, good company.
684
00:45:35,340 --> 00:45:36,720
Dark -eyed Italian waiters.
685
00:45:36,920 --> 00:45:39,240
Oh? They're no competition for me.
686
00:45:41,040 --> 00:45:42,140
No? Why is that, then?
687
00:45:43,040 --> 00:45:46,740
Well, I could tell you, but let's wait
till Saturday.
688
00:45:47,240 --> 00:45:48,240
I'll fill you instead.
689
00:45:55,180 --> 00:45:56,320
You've got a nerve.
690
00:45:56,760 --> 00:45:58,500
Robert, it's all right. The ambulance is
here.
691
00:46:08,940 --> 00:46:09,940
Donald, look.
692
00:46:11,480 --> 00:46:12,480
I found your mum.
47788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.