All language subtitles for Growing Pains s05e04 Fish Bait
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,300
Make breakfast? Coffee?
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,420
Wake up? You better wake up first.
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,480
I made breakfast?
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,820
Did I make coffee?
5
00:00:16,520 --> 00:00:17,520
I did.
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,700
I wonder what else I've done this
morning.
7
00:00:22,440 --> 00:00:24,120
Hey, good morning, Dad.
8
00:00:24,420 --> 00:00:25,680
Mike, you're up. Yep.
9
00:00:26,380 --> 00:00:28,400
I've overslept. It must be noon.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,680
Dad, it's only 6 .30.
11
00:00:31,130 --> 00:00:34,730
Oh, well, that's terrific, Mike. Your
very first day of the new semester, and
12
00:00:34,730 --> 00:00:36,970
you decide to stay out all night. That's
very smart.
13
00:00:37,590 --> 00:00:41,690
Dad, I did not stay out all night. Well,
I call 6 .30 a .m. staying out all
14
00:00:41,690 --> 00:00:45,430
night. Dad, I didn't just sit in. Look,
I woke up early, and I made breakfast.
15
00:00:49,010 --> 00:00:50,010
Who's the girl, Mike?
16
00:00:51,090 --> 00:00:52,510
Dad, do you see a girl in here?
17
00:00:52,710 --> 00:00:55,870
No, I'm talking about the girl in your
apartment that you got up early to make
18
00:00:55,870 --> 00:01:00,030
breakfast for. Dad, I got up early
because I am excited about my first day
19
00:01:00,030 --> 00:01:01,030
class.
20
00:01:16,030 --> 00:01:17,850
So any class in particular?
21
00:01:20,010 --> 00:01:20,869
Yeah, Dad.
22
00:01:20,870 --> 00:01:24,550
Look, introduction to acting. I mean,
Dad, this class is not just a bunch of
23
00:01:24,550 --> 00:01:28,370
books and papers and other pointless,
useless garbage that Carol lives for. I
24
00:01:28,370 --> 00:01:30,310
mean, all that we do is act.
25
00:01:30,979 --> 00:01:33,620
Jason, who are you a hind to at this
hour?
26
00:01:33,960 --> 00:01:38,060
Well, Mike got up early, he made
breakfast, and he's excited about a
27
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
Where is she?
28
00:01:42,680 --> 00:01:43,860
Mom, come on.
29
00:01:50,540 --> 00:01:57,520
So, what
30
00:01:57,520 --> 00:01:58,520
about the acting class?
31
00:03:22,960 --> 00:03:24,200
one in that class didn't start till
noon.
32
00:03:26,220 --> 00:03:28,600
That's it. He's taking a nude acting
class.
33
00:03:29,180 --> 00:03:30,600
Mike's in a nude acting class?
34
00:03:31,180 --> 00:03:36,120
Yeah. Yeah, but I'm in a nude acting
class. And I've got a girl hidden up in
35
00:03:36,120 --> 00:03:39,400
room, plus a spare one stashed under the
counter, and I've made breakfast.
36
00:03:39,520 --> 00:03:40,640
They're all yours. Take your pick.
37
00:04:41,450 --> 00:04:42,810
Testing out the acoustics here. Mike.
38
00:04:43,070 --> 00:04:44,070
Mike.
39
00:04:44,230 --> 00:04:45,230
Sounds good to me.
40
00:04:45,690 --> 00:04:47,650
Mike Seaver. Tony DiStefio. Hi.
41
00:04:49,030 --> 00:04:50,390
So, you ready for this class?
42
00:04:50,650 --> 00:04:52,830
Oh, I sure am. I'll tell you the truth.
43
00:04:53,090 --> 00:04:55,990
I've never been early for a class in my
whole life. No.
44
00:04:56,370 --> 00:04:59,050
Except that nude photography course last
year.
45
00:05:00,510 --> 00:05:02,690
I don't remember you in nude photography
one.
46
00:05:03,790 --> 00:05:04,790
I was in two.
47
00:05:05,990 --> 00:05:06,990
Hey,
48
00:05:08,050 --> 00:05:09,710
listen, wait. Before I get to like you.
49
00:05:10,090 --> 00:05:13,470
You're not one of these big -deal actors
with a list of credits from here to
50
00:05:13,470 --> 00:05:15,170
Broadway just slumming in this class.
51
00:05:15,590 --> 00:05:18,490
Oh, no, no, no. I've only done a couple
of things.
52
00:05:19,090 --> 00:05:20,430
Off -Broadway.
53
00:05:21,430 --> 00:05:22,430
Off -Broadway.
54
00:05:22,770 --> 00:05:24,870
All I got is a couple seasons of summer
stock.
55
00:05:26,650 --> 00:05:27,650
Oh, whoa.
56
00:05:27,990 --> 00:05:29,810
Now there's some summer stock.
57
00:05:33,750 --> 00:05:38,330
Oh, so I guess you two know each other.
58
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
Hi, my name is Mike Seaver.
59
00:05:44,220 --> 00:05:45,820
Kate McDonald. Nice to meet you, Mike.
60
00:05:48,440 --> 00:05:49,440
Pleasure's all mine.
61
00:05:50,180 --> 00:05:51,580
Well, okay, it's mostly Tony's.
62
00:05:55,000 --> 00:05:57,660
So, uh, what do you guys hear about this
teacher?
63
00:05:59,620 --> 00:06:04,260
Well, I understand that Professor Thorne
is a master of the Strasberg method.
64
00:06:05,000 --> 00:06:08,320
Oh, well, heck, that's good to know. I
mean, any one of us chokes on our gum,
65
00:06:08,320 --> 00:06:09,320
got it covered.
66
00:06:33,750 --> 00:06:36,290
Now, why did you believe that you were
about to be scolded?
67
00:06:36,870 --> 00:06:37,870
You.
68
00:06:38,010 --> 00:06:42,830
Uh, because, um, well, because I've had
teachers do that to me.
69
00:06:49,310 --> 00:06:50,390
Because you were acting.
70
00:06:51,550 --> 00:06:52,550
Precisely.
71
00:06:53,090 --> 00:06:54,090
Good morning, everyone.
72
00:06:54,510 --> 00:06:57,970
My name is Professor Peter Thorne, and
welcome to Drama 102.
73
00:06:58,750 --> 00:07:01,610
You just had your first lesson in how to
make an entrance.
74
00:07:02,790 --> 00:07:05,210
Oh, and you're laughing at my jokes
already. Very good.
75
00:07:06,310 --> 00:07:09,590
Tony, did you hear? There's no papers or
texts or anything. Oh, just in case. I
76
00:07:09,590 --> 00:07:10,590
want to look up something later.
77
00:07:11,310 --> 00:07:15,690
So, is acting merely the ability to
memorize lines and not bump into the
78
00:07:15,690 --> 00:07:18,010
furniture? Oh, by the way, you should
all know who said that.
79
00:07:18,680 --> 00:07:19,680
Spencer Tracy.
80
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Very good.
81
00:07:24,200 --> 00:07:27,480
I hope you'll agree with me that it's
incorrect.
82
00:07:27,980 --> 00:07:29,760
But that's all acting is.
83
00:07:30,560 --> 00:07:31,560
So,
84
00:07:32,140 --> 00:07:38,100
what exactly is acting?
85
00:07:38,440 --> 00:07:40,000
Is it something you see on a stage?
86
00:07:40,240 --> 00:07:43,040
Maybe. Something you see in the cinema?
Sometimes.
87
00:07:43,920 --> 00:07:45,500
Something you see on television?
88
00:07:48,240 --> 00:07:53,380
Doubtful. And so, throughout this...
Throughout this semester, we will be
89
00:07:53,380 --> 00:07:55,480
drawing upon standards from the masters.
90
00:07:55,700 --> 00:08:00,980
Masters you're all familiar with. O
'Neill, Ionesco, early Pinter, middle
91
00:08:00,980 --> 00:08:02,580
Strindberg, late Ibsen.
92
00:08:04,440 --> 00:08:06,440
Not to say there aren't others.
93
00:08:08,160 --> 00:08:09,340
I write, can't I be?
94
00:08:12,520 --> 00:08:14,500
Who was that last master's guy's name?
95
00:08:14,740 --> 00:08:15,740
Ibsen.
96
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
Ibsen.
97
00:08:18,560 --> 00:08:20,240
I -B -S -E -N.
98
00:08:21,340 --> 00:08:22,920
Now, you do know who he is, don't you?
99
00:08:24,380 --> 00:08:25,940
Oh, sure, sure.
100
00:08:26,580 --> 00:08:30,520
He was the old guy in Beverly
Hillbillies, Buddy Ibsen.
101
00:08:33,020 --> 00:08:34,120
I see.
102
00:08:35,860 --> 00:08:38,240
And what is your name, young man?
103
00:08:39,400 --> 00:08:40,980
Mike Seaver.
104
00:08:41,390 --> 00:08:47,070
Mr. Seaver, you either A, have a lot to
learn, B, don't know when to make a
105
00:08:47,070 --> 00:08:49,590
joke, or C, A and B.
106
00:08:51,970 --> 00:08:52,970
Is there a D?
107
00:08:54,050 --> 00:08:56,750
We'll have to wait until the grades at
you, won't we, Mr. Seaver?
108
00:09:02,290 --> 00:09:05,170
Hey, Mike, you want to spit some out?
No, thanks, Benny. I've got a long
109
00:09:05,170 --> 00:09:07,990
reading ahead of me, all right? Mike,
Mom and Dad aren't around. Don't pull
110
00:09:07,990 --> 00:09:09,470
stuff with me. Benny, listen, it's true.
111
00:09:10,800 --> 00:09:12,100
Yes, she's crying about a music.
112
00:09:13,740 --> 00:09:16,000
Oh, well, listen, I've got to see her.
113
00:09:16,320 --> 00:09:18,280
On purpose? Yeah, I need to use her
dictionary.
114
00:09:18,720 --> 00:09:20,680
The 50 -pound one? The bug killer?
115
00:09:21,000 --> 00:09:24,320
Yeah. Yeah, Benny, that's the one. The
roach is back, huh?
116
00:09:24,960 --> 00:09:26,520
Benny, look, I have to look up a few
words.
117
00:09:27,760 --> 00:09:30,520
Uh, well, hey, nothing gets by you,
Benny.
118
00:09:30,800 --> 00:09:33,820
You know, if you go upstairs and you ask
Carol for that dictionary, I'll let you
119
00:09:33,820 --> 00:09:35,000
squish the ones in the pizza box.
120
00:09:35,880 --> 00:09:37,100
Deal. All right.
121
00:09:41,550 --> 00:09:43,370
What are you surprising me with tonight?
122
00:09:43,650 --> 00:09:47,570
Well, I thought maybe after the kids
went to sleep, we could, uh... Sloppy
123
00:09:47,570 --> 00:09:49,330
Joe's! Hey,
124
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Mike. Hey.
125
00:09:51,690 --> 00:09:53,830
How's that acting class you were all
excited about?
126
00:09:54,070 --> 00:09:55,850
Oh, uh, it's, uh, great, Dad. It's
great.
127
00:09:56,170 --> 00:09:57,170
What are those?
128
00:09:57,390 --> 00:09:58,810
Um, they're books, Mom.
129
00:09:59,090 --> 00:10:00,790
Yeah, it's cool having a paper drive.
130
00:10:02,470 --> 00:10:04,950
No, Dad, this is, uh, some stuff I just
want to read tonight.
131
00:10:05,170 --> 00:10:06,930
Oh, that's good. You're acting now,
right?
132
00:10:07,399 --> 00:10:08,399
Very convincing.
133
00:10:09,080 --> 00:10:12,140
Look, Dad, is it that unbelievable that
I want to take home a few thousand pages
134
00:10:12,140 --> 00:10:13,220
to read for my own amusement?
135
00:10:13,920 --> 00:10:16,200
Well, I'm sorry, Mike. I didn't know you
were so serious.
136
00:10:16,880 --> 00:10:18,080
Well, I am, Dad. No.
137
00:10:18,420 --> 00:10:23,520
I mean, look, I may not be as well -read
as Carol. I may not be as academically
138
00:10:23,520 --> 00:10:27,160
inclined as Carol. I may not be as smart
as Carol. May not be?
139
00:10:28,400 --> 00:10:30,680
Carol, this is not the time to make fun
of your brother.
140
00:10:31,080 --> 00:10:32,460
I'll take him where I can get him.
141
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Here.
142
00:10:34,300 --> 00:10:35,620
Clean up the roach guts when you're
finished.
143
00:10:36,080 --> 00:10:40,280
Carol, I am not killing bugs, all right?
I'm looking up words. Big one. Big,
144
00:10:40,280 --> 00:10:42,700
humongous words. Giant words. Words no
one's even heard of.
145
00:10:43,020 --> 00:10:45,360
As hard as that is to comprehend.
146
00:10:49,180 --> 00:10:51,600
Well, I have never seen Mike like that.
147
00:10:52,820 --> 00:10:56,840
Whatever's wrong, I can fix it. No,
honey, no. Wait, wait. He's 19 years
148
00:10:57,260 --> 00:11:00,660
Come on, you gotta give him a chance to
try to work out whatever's bothering him
149
00:11:00,660 --> 00:11:01,660
on his own.
150
00:11:02,120 --> 00:11:03,400
Gotta have a little faith in him.
151
00:11:04,189 --> 00:11:05,990
Jason, this is Mike we're talking about.
152
00:11:06,350 --> 00:11:07,690
I said a little, babe.
153
00:11:09,550 --> 00:11:14,750
And so, my fellow actors, I trust you
all have audition... Sorry,
154
00:11:15,830 --> 00:11:16,830
I'm late.
155
00:11:17,550 --> 00:11:22,190
And so, my fellow actors, I trust you
all have audition opportunities to share
156
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
with each other this morning.
157
00:11:24,430 --> 00:11:27,510
The East Village rep is holding tryouts
for Oedipus next week.
158
00:11:27,770 --> 00:11:30,230
Oh, wonderful challenge for the young
actor.
159
00:11:30,910 --> 00:11:34,190
And if any of you boys should be lucky
enough to get cast in Oedipus, don't
160
00:11:34,190 --> 00:11:35,590
forget to invite your mother.
161
00:11:38,090 --> 00:11:42,070
I heard they're holding auditions for
After the Fall this weekend at the Soho
162
00:11:42,070 --> 00:11:42,989
Theater in the alley.
163
00:11:42,990 --> 00:11:43,990
It's a wonderful play.
164
00:11:44,230 --> 00:11:45,270
Arthur Miller's best.
165
00:11:45,850 --> 00:11:47,490
Don't you agree, Mr. Seaver?
166
00:11:48,930 --> 00:11:54,590
Uh, well, uh, actually, um, I prefer
Death of a Salesman.
167
00:11:56,010 --> 00:11:57,270
Yeah, so do I.
168
00:11:58,339 --> 00:11:59,780
That's the one I read last night.
169
00:12:01,340 --> 00:12:02,700
So, any more auditions?
170
00:12:03,640 --> 00:12:08,820
Mr. Seaver. Yeah, I read that they're
having auditions tomorrow for McGregor's
171
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
Fish and Chips.
172
00:12:10,200 --> 00:12:11,300
McGregor's Fish and Chips.
173
00:12:12,120 --> 00:12:13,560
Is that the new mammoth play?
174
00:12:13,820 --> 00:12:17,400
Oh, no, no, sir. That's the old
restaurant. I mean, you know their
175
00:12:17,940 --> 00:12:19,720
Our fish don't stink.
176
00:12:22,520 --> 00:12:24,280
Somehow that one got by me.
177
00:12:25,440 --> 00:12:28,400
Oh, yeah, well, it says right here, play
Swimmy the Happy Fish.
178
00:12:28,820 --> 00:12:33,400
Twelve commercials, personal
appearances, big money. A television
179
00:12:34,200 --> 00:12:37,080
What will you have for us tomorrow, Mr.
Seaver? Something for a sitcom?
180
00:12:41,560 --> 00:12:43,460
But don't you have to start somewhere?
181
00:12:43,880 --> 00:12:45,820
Somewhere, Mr. Seaver. Not nowhere.
182
00:12:46,360 --> 00:12:49,720
Hey, look, when you go, say hi to Buddy
Ipsen for me.
183
00:12:51,850 --> 00:12:55,130
enough frivolity, ladies and gentlemen.
Let's loosen up with another exercise.
184
00:12:55,410 --> 00:12:57,090
Move the desk for me, please.
185
00:12:58,110 --> 00:13:00,710
And I shall want you all in two teams.
186
00:13:04,870 --> 00:13:06,930
Mr. Seaver, you shouldn't be here.
187
00:13:07,230 --> 00:13:12,130
Oh, but sir, I'm sorry, but this is what
I've always wanted to do. No, no, no. I
188
00:13:12,130 --> 00:13:16,210
mean, I'm going to demonstrate the
exercise from here. You'll have to move.
189
00:13:17,310 --> 00:13:18,310
Oh.
190
00:13:18,630 --> 00:13:20,150
Oh. Right.
191
00:13:33,699 --> 00:13:36,200
He didn't show up for dinner, dessert,
or even a snack.
192
00:13:36,600 --> 00:13:40,120
That's it. It's been 27 hours. I've been
a good sport, but now it's time to find
193
00:13:40,120 --> 00:13:43,620
out what's bothering my little boy.
Maggie, honey. Don't say anything
194
00:13:43,620 --> 00:13:46,140
correct that I'll know was right in my
heart of hearts. Honey, I was just going
195
00:13:46,140 --> 00:13:46,779
to say.
196
00:13:46,780 --> 00:13:50,260
Jason, sometimes you amaze me. Our
little boy's in agony, and you're about
197
00:13:50,260 --> 00:13:51,260
stuff your face.
198
00:13:53,740 --> 00:13:54,740
Where are you going?
199
00:13:55,400 --> 00:13:56,880
I'm taking Mike a snack.
200
00:13:57,300 --> 00:14:00,420
But you said it was a bad idea to go up
there. Yes, I know. I'm inconsistent,
201
00:14:00,820 --> 00:14:01,820
Maggie.
202
00:14:02,700 --> 00:14:05,020
the wackiness that makes me so damn
interesting.
203
00:14:07,000 --> 00:14:13,020
When he himself might his quietest make
with a bear bodkin,
204
00:14:13,220 --> 00:14:15,940
who would fartles bear?
205
00:14:17,980 --> 00:14:20,280
There's only one word in the sentence. I
don't have to look up.
206
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Come in.
207
00:14:24,100 --> 00:14:25,500
We brought you something to eat.
208
00:14:26,080 --> 00:14:28,580
Oh, uh, thanks. Just put it down. I'll
get to it later.
209
00:14:28,900 --> 00:14:29,940
What do we do now?
210
00:14:30,160 --> 00:14:32,020
Hey, Maggie, I got us this far, didn't
I?
211
00:14:33,370 --> 00:14:35,250
So, Mike, you're studying, I see.
212
00:14:38,030 --> 00:14:39,030
Yep.
213
00:14:43,210 --> 00:14:49,750
When he himself might his quietus make
with a bear botkin, who would fartles
214
00:14:49,750 --> 00:14:54,010
bear? To grunt and sweat under a weary
life.
215
00:14:56,070 --> 00:14:59,050
Am I the only guy on this planet who
does not get this Hamlet junk?
216
00:14:59,500 --> 00:15:02,700
You know, if you ask me, this does not
speak very well of the education that I
217
00:15:02,700 --> 00:15:03,700
got at Dewey High School.
218
00:15:04,400 --> 00:15:07,420
Well, maybe you just weren't paying
attention the day they covered that.
219
00:15:07,620 --> 00:15:09,960
Well, maybe if it was so important,
they'd cover it for two days.
220
00:15:11,060 --> 00:15:13,740
If you'll excuse me, I have to get back
to some more of this reading that I
221
00:15:13,740 --> 00:15:14,740
probably won't understand.
222
00:15:15,940 --> 00:15:20,600
Mike, honey, if it'll make you feel
better, I don't have a clue what a
223
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
is.
224
00:15:22,320 --> 00:15:24,580
Well, the kids in my class do understand
this stuff.
225
00:15:24,840 --> 00:15:27,620
You know, and some of them have even
done plays by checkoff.
226
00:15:28,160 --> 00:15:30,960
Until two days ago, I thought Chekhov
was the Russian guy on Star Trek.
227
00:15:32,340 --> 00:15:34,840
You can't know every play that's ever
been written.
228
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
Tell me about it, Mom.
229
00:15:36,440 --> 00:15:40,240
I've been up till 3 a .m. reading these
stupid things, and I made a bigger fool
230
00:15:40,240 --> 00:15:41,940
out of myself in class today than I did
yesterday.
231
00:15:42,420 --> 00:15:44,180
If I keep reading this stuff, they're
going to lynch me.
232
00:15:46,080 --> 00:15:49,960
Mike, what if you only thought you were
making a fool of yourself, and you
233
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
really weren't?
234
00:15:51,060 --> 00:15:55,080
A lot of times your father thinks he's
made a total fool out of himself, and,
235
00:15:55,160 --> 00:15:56,160
uh...
236
00:15:56,400 --> 00:15:57,620
What else happened in class?
237
00:15:59,160 --> 00:16:00,160
All right.
238
00:16:00,400 --> 00:16:04,400
Okay, today, like, I brought in this
audition, this audition notice for a
239
00:16:04,400 --> 00:16:05,199
television commercial.
240
00:16:05,200 --> 00:16:06,200
A real job.
241
00:16:06,560 --> 00:16:07,640
McGregor's Fish and Chips.
242
00:16:07,860 --> 00:16:09,040
Oh, I know their commercial.
243
00:16:09,720 --> 00:16:12,300
If it smells bad, you're in the wrong
place.
244
00:16:14,860 --> 00:16:16,120
Or something like that.
245
00:16:18,540 --> 00:16:21,600
Dad, now you see how you and I are
staring at Mom like she is out of her
246
00:16:22,380 --> 00:16:24,320
Well, Dad, the whole class stared at me
today.
247
00:16:25,100 --> 00:16:28,420
You know, I just don't get it. I don't
get it. You know, I feel like I don't
248
00:16:28,420 --> 00:16:29,419
even fit in.
249
00:16:29,420 --> 00:16:31,560
And I have always been able to fit in
with everybody.
250
00:16:32,720 --> 00:16:37,220
And at Dewey, I mean, even though
Principal DeWitt would punish me for
251
00:16:37,220 --> 00:16:40,820
years every single day, I know that deep
down, the man liked me.
252
00:16:41,160 --> 00:16:42,280
He loathed you.
253
00:16:44,140 --> 00:16:45,140
He did.
254
00:16:46,580 --> 00:16:50,980
Well, it's just that the kids in my
class know more and have done more than
255
00:16:50,980 --> 00:16:51,980
ever will.
256
00:16:52,160 --> 00:16:55,770
You know, maybe I'm just... kidding
myself about this whole acting thing.
257
00:16:56,390 --> 00:16:57,710
So what are you going to do about it?
258
00:16:58,010 --> 00:17:00,170
I don't know. I'm supposed to ask you
that.
259
00:17:00,410 --> 00:17:03,610
Well, we can't answer that, Mike. Speak
for yourself, Jason.
260
00:17:03,950 --> 00:17:08,190
No, honey. He's not a little boy. He's
got to make his own decisions. I think,
261
00:17:08,210 --> 00:17:12,250
Mike, that this is your dream and only
you can decide if the pain is worth it.
262
00:17:14,550 --> 00:17:15,609
So is it worth it?
263
00:17:19,089 --> 00:17:22,670
Mike, you're going to have to figure
this out on your own.
264
00:17:24,750 --> 00:17:25,750
I can be wacky, too.
265
00:17:26,970 --> 00:17:27,749
Let's go.
266
00:17:27,750 --> 00:17:28,750
Let's go. Let's go.
267
00:17:34,010 --> 00:17:36,110
I don't know where was I.
268
00:17:36,430 --> 00:17:38,250
Oh, yeah, I was looking up Bodden.
269
00:17:45,010 --> 00:17:51,770
If I do improve and
270
00:17:51,770 --> 00:17:53,090
make a big change...
271
00:17:54,500 --> 00:17:58,240
Would you be? I mean, could you be? I am
now.
272
00:17:59,260 --> 00:18:00,420
I always have been.
273
00:18:02,580 --> 00:18:05,160
So I guess this is a pretty important
talk we've been having.
274
00:18:06,060 --> 00:18:07,060
Yeah.
275
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
Yes.
276
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
Yeah.
277
00:18:16,300 --> 00:18:17,300
Okay.
278
00:18:20,170 --> 00:18:23,070
Okay, this isn't Oedipus, this isn't
Hamlet, it's not even Death of a
279
00:18:23,110 --> 00:18:26,310
but it's a start. It's not nowhere, it
is somewhere, and I am not too good to
280
00:18:26,310 --> 00:18:28,350
make my start right here, today, now.
281
00:18:28,890 --> 00:18:29,890
Fish or chip?
282
00:18:31,530 --> 00:18:34,510
What? What are you auditioning for, fish
or chip?
283
00:18:35,550 --> 00:18:38,550
Oh, well, uh, are the chips making
personal appearances?
284
00:18:40,030 --> 00:18:41,610
Who'd come out to see a chip, huh?
285
00:18:43,010 --> 00:18:44,730
You're gonna see Swimmy, the happy fish.
286
00:18:45,410 --> 00:18:48,070
Oh, all right, well then, uh, Swimmy it
is.
287
00:18:48,430 --> 00:18:50,730
Excellent choice. Have a seat. Thanks.
Break a fin.
288
00:19:09,430 --> 00:19:10,650
Is this seat taken?
289
00:19:15,880 --> 00:19:19,600
My friend auditioned for this a little
earlier and told me all about it. They
290
00:19:19,600 --> 00:19:23,080
make you wear fins and gills and lie on
your stomach and grin like crazy with a
291
00:19:23,080 --> 00:19:26,400
hook in your mouth while all the chips
sing, our fish don't stink.
292
00:19:28,060 --> 00:19:32,160
Well, uh, hey, whatever they make me do
is fine because after the way I've been
293
00:19:32,160 --> 00:19:33,740
humiliated this week, it doesn't matter.
294
00:19:34,080 --> 00:19:35,200
Whoa, so you're married?
295
00:19:39,040 --> 00:19:40,040
Whoa!
296
00:19:40,400 --> 00:19:41,960
Look at the gills on that one.
297
00:19:43,380 --> 00:19:44,380
Hey, wait a minute.
298
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
I know them.
299
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
they doing here?
300
00:19:47,680 --> 00:19:50,500
I mean, they've been in plays and summer
stock.
301
00:19:50,720 --> 00:19:52,980
And they laughed at me when I told them
about this audition.
302
00:19:53,440 --> 00:19:55,080
I mean, they're no better than I am.
303
00:19:55,500 --> 00:19:56,880
Boy, have I been a chump.
304
00:19:57,360 --> 00:19:59,960
Go home, people. The part of Swimmy has
already been cast.
305
00:20:00,240 --> 00:20:03,360
What? Hey, I've been eating worms for
three days.
306
00:20:05,860 --> 00:20:08,260
Once again, gentlemen, very clever
material.
307
00:20:08,620 --> 00:20:10,860
I just hope my Swimmy lives up to your
vision.
308
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
seemed at all.
309
00:20:19,810 --> 00:20:21,430
Apparently, not a lot of people are.
310
00:20:22,030 --> 00:20:23,030
Wait.
311
00:20:23,450 --> 00:20:25,630
I, uh... Why don't we just start over?
312
00:20:26,090 --> 00:20:27,210
My name's Mike Cedar.
313
00:20:27,910 --> 00:20:29,910
I've done two plays my whole life.
314
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
Both in high school.
315
00:20:31,770 --> 00:20:34,330
Tony DeCipio. And I have done
Summerstock.
316
00:20:35,090 --> 00:20:36,350
I built scenery.
317
00:20:38,610 --> 00:20:39,610
Kate McDonald.
318
00:20:40,150 --> 00:20:44,070
Yeah, and, um... I'm not used to this
honesty stuff. It's gonna take a while.
319
00:20:47,880 --> 00:20:48,839
Me too.
320
00:20:48,840 --> 00:20:49,940
Oh, me too.
321
00:20:50,320 --> 00:20:54,580
Hey, I just called my service. New York
Zoo's looking for people that look like
322
00:20:54,580 --> 00:20:58,260
walruses. It's not right for me, but I
figured I'd toss it your way.
323
00:21:05,800 --> 00:21:06,800
Make breakfast.
324
00:21:06,920 --> 00:21:07,920
Make coffee.
325
00:21:07,940 --> 00:21:11,080
Oh, you guys, don't worry. I'm not just
getting home, okay?
326
00:21:11,600 --> 00:21:12,559
Don't worry.
327
00:21:12,560 --> 00:21:13,680
We believe in you.
328
00:21:13,880 --> 00:21:16,620
Yeah, I'm just thrilled that you're
excited about your class.
329
00:21:17,260 --> 00:21:18,239
Any class.
330
00:21:18,240 --> 00:21:20,000
Oh, you bet. Thanks.
331
00:21:20,200 --> 00:21:24,580
And you guys letting me make that
decision on my own, it's really changed
332
00:21:24,580 --> 00:21:28,740
life. Well, Mike, I guess we can finally
say that we trust you.
333
00:21:29,100 --> 00:21:30,280
Oh, well, thanks, Mom.
334
00:21:31,160 --> 00:21:32,160
Mike!
335
00:21:33,280 --> 00:21:34,960
We're still waiting for the coffee.
336
00:21:37,380 --> 00:21:40,760
Oh, uh, just one minute. One second.
337
00:21:47,760 --> 00:21:48,639
Let me help you.
338
00:21:48,640 --> 00:21:51,000
Here, come on out here. I'll be right
up, okay?
339
00:21:51,200 --> 00:21:52,179
Look, Mike.
340
00:21:52,180 --> 00:21:53,760
Mom, Dad, listen.
341
00:21:54,020 --> 00:21:57,400
You know, if I weren't in that stage in
life where you trusted me and wanted me
342
00:21:57,400 --> 00:22:00,240
to make my own decisions, then I would
feel the need to explain here.
343
00:22:00,760 --> 00:22:01,760
But I don't.
344
00:22:02,820 --> 00:22:06,040
Hold on a second. You think you can walk
out of here without... Gotcha.
345
00:22:14,000 --> 00:22:15,240
We'll be back in a moment.
25989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.